All language subtitles for The.A.Word.S03E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-GBone_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 He's anxious already. If you go in, he'll feel pressured. 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,040 And then it'll be a crisis. And this isn't a crisis? 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,000 Maybe Alison's right. Ben, it's all right. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,360 Just trying to help. And on your side, by the way. 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,440 Is it OK with you if me and a new friend live here? 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,920 That's OK with me. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,400 Can we all raise a glass to Ralph and Katie? 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,880 ALL: To Ralph and Katie! 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,680 This is for the weekend. I've just booked it. Thank you! 10 00:00:22,680 --> 00:00:25,400 Are you coming to bed? Yeah, I'll be up in a minute. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,880 Yeah. Sure. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,120 In a minute. Ben? 13 00:00:32,880 --> 00:00:35,920 # I said, Who's that girl there? 14 00:00:35,920 --> 00:00:39,400 # I wonder what went wrong So that she had to roam the streets 15 00:00:39,400 --> 00:00:43,080 # She don't do major credit cards I doubt she does receipts 16 00:00:43,080 --> 00:00:45,200 # It's all not quite legitimate 17 00:00:48,360 --> 00:00:51,160 # And what a scummy man 18 00:00:51,160 --> 00:00:54,840 # Just give him half a chance I bet he'll rob you if he can 19 00:00:54,840 --> 00:00:58,280 # Can see it in his eyes, yeah, that he's got a driving ban 20 00:00:58,280 --> 00:01:03,440 # Amongst some other offences 21 00:01:03,440 --> 00:01:06,640 # And I've seen him with girls of the night 22 00:01:06,640 --> 00:01:11,040 # And he told Roxanne to put on her red light 23 00:01:11,040 --> 00:01:13,920 # They're all infected But he'll be all right 24 00:01:13,920 --> 00:01:20,720 # Cos he's a scumbag, don't you know? 25 00:01:20,720 --> 00:01:23,320 # I said he's a scumbag, don't you know... # 26 00:01:34,760 --> 00:01:38,200 You still feeling all right? Not too jiggered yet? 27 00:01:38,200 --> 00:01:40,680 I'm fine, Grandad. And for the record, I would crawl home 28 00:01:40,680 --> 00:01:46,600 on my hands and knees before I got in that thing. Right you are. 29 00:01:46,600 --> 00:01:49,280 # Although you're trying not to listen... # 30 00:01:51,640 --> 00:01:54,440 Right. It won't be me picking you up after school. 31 00:01:54,440 --> 00:01:56,520 Remember? You go to your dad's tonight. 32 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 It's not going to be you. That's right. 33 00:01:59,080 --> 00:02:00,920 Handshake or hug? 34 00:02:03,720 --> 00:02:07,600 Oh! This is a surprise. Oh, yeah. 35 00:02:10,480 --> 00:02:11,640 Good morning, Joe. 36 00:02:11,640 --> 00:02:14,760 We've got your special guest coming in today, haven't we? 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,880 Yes, thank you. 38 00:02:16,880 --> 00:02:18,600 I thought you weren't due till tomorrow. 39 00:02:18,600 --> 00:02:19,760 I finished the job early. 40 00:02:19,760 --> 00:02:22,640 As much as I enjoy the cultural offerings of Derby, 41 00:02:22,640 --> 00:02:27,000 I just thought it... Oh, I'm so sorry. Just give me one sec. 42 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 Clare! You got a minute? 43 00:02:29,200 --> 00:02:32,280 Your grandma was very tetchy at this stage as well. 44 00:02:32,280 --> 00:02:35,000 I'm not tetchy. I just don't want a ride in a wheelbarrow. 45 00:02:35,000 --> 00:02:37,720 You might have no choice in the matter. 46 00:02:37,720 --> 00:02:40,080 Your grandma fainted a lot in her final trimester - 47 00:02:40,080 --> 00:02:41,280 especially with Eddie. 48 00:02:41,280 --> 00:02:42,840 Of course she did. 49 00:02:42,840 --> 00:02:44,440 I'm not kidding you. 50 00:02:44,440 --> 00:02:46,960 I pushed both of ours around in one of these. 51 00:02:46,960 --> 00:02:49,640 That explains so much. 52 00:02:49,640 --> 00:02:52,160 Blokes didn't push prams round here in the '80s 53 00:02:52,160 --> 00:02:53,720 and my two were monsters. 54 00:02:53,720 --> 00:02:55,560 You can't say that about your own babies. 55 00:02:55,560 --> 00:02:57,760 I think you'll find you're the only one who CAN say that 56 00:02:57,760 --> 00:03:00,040 about your own babies. 57 00:03:00,040 --> 00:03:05,440 Ah, it'll be lovely to have a baby to push around in this barrow again. 58 00:03:05,440 --> 00:03:07,640 Well, there's a sentence to melt the heart. 59 00:03:11,560 --> 00:03:14,320 Shit! 60 00:03:14,320 --> 00:03:15,600 I've got to go. 61 00:03:15,600 --> 00:03:19,200 I'm sorry! I've got to go. 62 00:03:23,960 --> 00:03:26,040 Kitchen stuff is in the box marked "Kitchen stuff" 63 00:03:26,040 --> 00:03:28,560 apart from that new set of pans I bought you. 64 00:03:28,560 --> 00:03:30,880 Pillows don't need to go in boxes, they only take up room. 65 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 Unbelievable! What time do you call this? 66 00:03:33,000 --> 00:03:35,560 We told Katie we'd be there at 10.30! 67 00:03:35,560 --> 00:03:36,720 I'm here now, aren't I? 68 00:03:38,600 --> 00:03:41,280 Why is there a wheelbarrow outside? Where's the van? 69 00:03:41,280 --> 00:03:43,800 What van? I thought we'd do it in the barrow. 70 00:03:43,800 --> 00:03:44,920 He's not got a lot of stuff. 71 00:03:44,920 --> 00:03:46,480 You can't be serious! 72 00:03:46,480 --> 00:03:50,920 It'll be a couple of trips or something. 73 00:03:50,920 --> 00:03:54,440 HORN HONKS Oh, that'll be Paul - with the van. 74 00:03:54,440 --> 00:03:57,080 You bastard! HE LAUGHS 75 00:03:57,080 --> 00:03:58,440 Now, will you calm down? 76 00:03:58,440 --> 00:04:00,360 I was calm till you got here! 77 00:04:00,360 --> 00:04:02,360 KNOCKING ON DOOR 78 00:04:02,360 --> 00:04:04,960 Morning, guys. 79 00:04:04,960 --> 00:04:06,520 Morning, Ralph. 80 00:04:06,520 --> 00:04:09,280 Big day. Big day! PAUL LAUGHS 81 00:04:11,200 --> 00:04:15,040 Right, I'll come up there and you can show me what to load up first. 82 00:04:15,040 --> 00:04:17,320 I hope you've soft-wrapped your breakables 83 00:04:17,320 --> 00:04:19,800 if that doesn't sound too dodgy. 84 00:04:19,800 --> 00:04:21,360 Everything's under control. 85 00:04:21,360 --> 00:04:24,360 I know it's a big day for you - huge, probably the biggest day 86 00:04:24,360 --> 00:04:27,160 of your life since you actually had Ralph. Bigger. 87 00:04:27,160 --> 00:04:30,600 I'm just trying to help you stay calm and keep it in perspective. 88 00:04:30,600 --> 00:04:31,680 Thanks. 89 00:04:40,000 --> 00:04:42,440 Bloody hell, Ralph. How many seasons do you go back...? 90 00:04:42,440 --> 00:04:44,320 Here you go. I'll roll that up for you. 91 00:04:48,600 --> 00:04:51,040 I've packed your DVDs in with your CDs downstairs. 92 00:04:51,040 --> 00:04:52,880 Thanks. 93 00:04:52,880 --> 00:04:54,280 And your books too. 94 00:04:57,600 --> 00:05:00,480 I hope you're going to have enough storage space in your bedroom, 95 00:05:00,480 --> 00:05:02,800 once Katie's things are in there too. 96 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 Leave Cantona up. 97 00:05:04,960 --> 00:05:06,800 No problem, boss. 98 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 I'll do these downstairs. Get out your way. 99 00:05:11,280 --> 00:05:13,720 Is that the one the tunnel's behind? HE CHUCKLES 100 00:05:15,960 --> 00:05:17,000 No? 101 00:05:23,200 --> 00:05:24,680 You OK? 102 00:05:24,680 --> 00:05:27,160 His United posters - I'm not sure where he's going to put them. 103 00:05:27,160 --> 00:05:28,840 Oh, tell me he's left us Eric Cantona? 104 00:05:28,840 --> 00:05:32,320 Yeah. That's the one he's hiding the tunnel behind. 105 00:05:35,240 --> 00:05:38,200 Shawshank Redemption? 106 00:05:38,200 --> 00:05:39,920 Anyone? 107 00:05:39,920 --> 00:05:41,840 Sorry! 108 00:05:41,840 --> 00:05:44,720 Sorry. It's the Summer Fair Raffle Prizes. It's the bane of my life. 109 00:05:44,720 --> 00:05:45,760 Thanks for waiting. 110 00:05:47,840 --> 00:05:49,960 Aren't you going to be late for work? 111 00:05:49,960 --> 00:05:51,360 I'm not going to work today. 112 00:05:52,760 --> 00:05:54,800 I'm giving myself the day off. 113 00:05:56,160 --> 00:05:59,040 We need to find somewhere quiet and talk. 114 00:05:59,040 --> 00:06:03,840 I mean, I... I need to talk and it can't wait. 115 00:06:08,600 --> 00:06:09,840 Van's loaded. 116 00:06:09,840 --> 00:06:12,240 Your mum's saying that we better get going. 117 00:06:12,240 --> 00:06:14,040 We're not taking all this lot, are we? 118 00:06:14,040 --> 00:06:16,480 We're going to need more bubble wrap if we are. 119 00:06:16,480 --> 00:06:18,680 No. Just checking it's OK. 120 00:06:18,680 --> 00:06:21,560 Yeah, it's a great set up you've got here. 121 00:06:21,560 --> 00:06:23,800 Great place to escape. 122 00:06:23,800 --> 00:06:27,800 Not that married life's going to turn you to drink or anything. 123 00:06:27,800 --> 00:06:29,920 No. It's good marriage. 124 00:06:29,920 --> 00:06:31,880 Yeah, yeah, it is. 125 00:06:32,880 --> 00:06:33,920 It can be. 126 00:06:35,320 --> 00:06:40,200 Listen, if you need anything, any help - you and Katie - 127 00:06:40,200 --> 00:06:44,360 any advice, you can always come to me. 128 00:06:45,400 --> 00:06:46,760 You're part of the family. 129 00:06:46,760 --> 00:06:48,960 You're divorced. 130 00:06:48,960 --> 00:06:50,680 Yeah, no, yeah. 131 00:06:50,680 --> 00:06:52,000 And Eddie. 132 00:06:52,000 --> 00:06:54,960 Yeah, yeah, yeah, no... He's... He's divorced too. 133 00:06:54,960 --> 00:06:56,840 And so is my mum. 134 00:06:56,840 --> 00:06:59,880 True. True. 135 00:06:59,880 --> 00:07:02,320 On the plus side, it's a testament to your optimism 136 00:07:02,320 --> 00:07:04,880 that you got married with absolutely no positive role models 137 00:07:04,880 --> 00:07:06,560 in your life, whatsoever. 138 00:07:06,560 --> 00:07:08,760 I just need you to drive the van. 139 00:07:11,200 --> 00:07:12,240 Understood. 140 00:07:13,960 --> 00:07:16,560 OK, I think that's about right. 141 00:07:16,560 --> 00:07:21,240 Do you want to sit with your visitor, at the front, 142 00:07:21,240 --> 00:07:27,400 or with the rest of the class like this? 143 00:07:27,400 --> 00:07:31,640 Let me see now. 144 00:07:31,640 --> 00:07:34,440 Transmission. Let's think about the chair. 145 00:07:36,160 --> 00:07:37,200 Here... 146 00:07:40,800 --> 00:07:43,320 ..or there? 147 00:07:51,880 --> 00:07:53,880 OK. That's good. 148 00:07:53,880 --> 00:07:57,280 Then she won't be nervous because she'll know that you are with her. 149 00:07:58,880 --> 00:08:00,080 Exactly. 150 00:08:00,080 --> 00:08:02,200 And you won't be nervous, will you? 151 00:08:02,200 --> 00:08:03,680 I won't be nervous. 152 00:08:03,680 --> 00:08:06,400 Who's your visitor, Joe? Is it Aslan? 153 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 Joy Division. 1979. 154 00:08:31,280 --> 00:08:32,680 Oh, hello! 155 00:08:32,680 --> 00:08:34,560 I just wanted to hear it again. 156 00:08:34,560 --> 00:08:37,480 I've never had my own front door before! 157 00:08:37,480 --> 00:08:40,600 I'm your first visitor? Yes! Come on in. 158 00:08:40,600 --> 00:08:42,040 So I'm not your first visitor? 159 00:08:42,040 --> 00:08:43,840 I'm not even your first pregnant visitor. 160 00:08:43,840 --> 00:08:46,760 Jean doesn't count. She's my social worker. 161 00:08:46,760 --> 00:08:49,440 Oh, wow! Fantastic! 162 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Thank you! 163 00:08:50,520 --> 00:08:52,840 First year of university, I lived off toasties. 164 00:08:52,840 --> 00:08:54,920 There's no food on Earth that can't be made better 165 00:08:54,920 --> 00:08:56,320 by putting it in toast. 166 00:08:56,320 --> 00:08:58,200 I'd hug you but you're massive. 167 00:08:58,200 --> 00:08:59,640 LAUGHS: Don't even try. 168 00:09:00,840 --> 00:09:02,600 So are you ready for married life? 169 00:09:02,600 --> 00:09:05,360 Am I, Jean? You are now you've got that. 170 00:09:07,720 --> 00:09:09,520 You and Ralph are, like... 171 00:09:09,520 --> 00:09:10,800 Well, you're what I want. 172 00:09:10,800 --> 00:09:12,440 Not with your baby's dad? 173 00:09:12,440 --> 00:09:13,600 No. 174 00:09:13,600 --> 00:09:16,120 Where is he? Australia. 175 00:09:16,120 --> 00:09:18,600 Did you send him there? No. He's there as part of his course. 176 00:09:18,600 --> 00:09:21,600 He'll be involved in the baby's life. He just won't be my partner. 177 00:09:21,600 --> 00:09:24,600 He won't be my "Ralph". 178 00:09:24,600 --> 00:09:26,400 Books in here? 179 00:09:26,400 --> 00:09:27,960 Right, get some pictures on this wall 180 00:09:27,960 --> 00:09:30,240 and then I'll talk you and Ralph through the fuse box! 181 00:09:30,240 --> 00:09:33,120 This is bedding, Katie, so you might want to take it upstairs yourself. 182 00:09:33,120 --> 00:09:36,320 I'll do that. LOUISE CLEARS THROAT 183 00:09:36,320 --> 00:09:39,160 Then again, good idea for you to do it, Katie. 184 00:09:39,160 --> 00:09:41,400 Here's to interfering families. 185 00:09:41,400 --> 00:09:42,880 I'll see you later. 186 00:09:42,880 --> 00:09:44,640 I love your new place. 187 00:09:44,640 --> 00:09:45,680 Bye, Ralph! 188 00:09:45,680 --> 00:09:47,320 Right, I'll get the kettle on. 189 00:09:47,320 --> 00:09:49,120 I'll do it. I'll help. 190 00:09:49,120 --> 00:09:51,080 JEAN: Bye, Rebecca! Bye, Jean! 191 00:09:51,080 --> 00:09:54,440 Then the lads can have a go at tuning the telly, eh, Ralph? 192 00:09:54,440 --> 00:09:55,520 RALPH: If you like. 193 00:09:56,640 --> 00:10:00,680 All important things need a safe place. 194 00:10:00,680 --> 00:10:05,360 Utility bills, list of phone numbers, 195 00:10:05,360 --> 00:10:09,080 and, most important of all, keys. 196 00:10:09,080 --> 00:10:10,720 Katie and me have labelled them up. 197 00:10:10,720 --> 00:10:13,240 Best test them to make sure they work. 198 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 I'll take these upstairs. 199 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 There you are, my darling. 200 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 One each. 201 00:10:20,200 --> 00:10:21,520 Thank you, my darling. 202 00:10:22,840 --> 00:10:24,120 Romance is one thing, 203 00:10:24,120 --> 00:10:27,240 but making sure the keys open the doors is another. 204 00:10:27,240 --> 00:10:28,880 We will test them. 205 00:10:28,880 --> 00:10:30,120 When you've gone. 206 00:10:31,320 --> 00:10:33,000 Of course. 207 00:10:33,000 --> 00:10:34,240 Of course. Maurice! 208 00:10:34,240 --> 00:10:35,640 I've got the pictures to hang yet. 209 00:10:35,640 --> 00:10:37,920 I think Ralph and Katie have got a million things to do 210 00:10:37,920 --> 00:10:39,240 and we're getting in the way. 211 00:10:39,240 --> 00:10:41,520 Oh, right! Yes. I see. 212 00:10:41,520 --> 00:10:45,360 These are emergency keys, for emergencies. 213 00:10:45,360 --> 00:10:47,120 Understood. Good luck. 214 00:10:47,120 --> 00:10:49,200 Good luck, love. 215 00:10:49,200 --> 00:10:51,120 Big day. Big day! 216 00:10:51,120 --> 00:10:54,080 Remember, Ralph - play the game, not the occasion. 217 00:10:54,080 --> 00:10:56,440 Matt Busby said that. 218 00:10:56,440 --> 00:10:59,360 You, young man, have done it. 219 00:10:59,360 --> 00:11:01,840 Like you said you would - 220 00:11:01,840 --> 00:11:04,720 lovely missus, your own place, 221 00:11:04,720 --> 00:11:06,800 independent. 222 00:11:06,800 --> 00:11:11,000 This is the proudest day of my life. 223 00:11:11,000 --> 00:11:12,400 And it should be yours too. 224 00:11:12,400 --> 00:11:14,120 And... Come on, Maurice. 225 00:11:14,120 --> 00:11:16,000 Can we please leave this lovely couple to it? 226 00:11:16,000 --> 00:11:17,640 We'll be invited for tea soon enough. 227 00:11:17,640 --> 00:11:20,360 Well, we could arrange it now. No, we couldn't. No. 228 00:11:29,240 --> 00:11:32,600 What's this about? Have you taken another job away? 229 00:11:32,600 --> 00:11:34,200 No. No, it's a good job. 230 00:11:35,640 --> 00:11:40,720 I just thought I'd rather be here, seeing you, and, erm, 231 00:11:40,720 --> 00:11:44,680 I thought it might have been nice if you had said, "Don't go." 232 00:11:44,680 --> 00:11:47,120 I wouldn't ask you not to take a job for my sake... 233 00:11:47,120 --> 00:11:51,440 Well, maybe if you had at least said, "Do you have to go?" 234 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 I actually thought after the weekend away 235 00:11:53,520 --> 00:11:57,520 that you might be glad to see the back of me for a while. 236 00:11:57,520 --> 00:11:59,040 That's not how couples work, is it? 237 00:11:59,040 --> 00:12:00,920 In my experience, it kind of is, yeah. 238 00:12:00,920 --> 00:12:02,880 So you think that we are a couple, then? 239 00:12:03,920 --> 00:12:05,200 What is this? 240 00:12:05,200 --> 00:12:08,040 While I was away, I was thinking about how we get on. 241 00:12:08,040 --> 00:12:11,840 I reckon the truth is the thing that you like most about me is... 242 00:12:11,840 --> 00:12:14,200 Is how I get on with Joe and how he gets on with me. 243 00:12:15,440 --> 00:12:16,520 Is that a bad thing? 244 00:12:16,520 --> 00:12:20,080 Yes, because every time I see you, my heart beats faster. 245 00:12:21,440 --> 00:12:23,520 Is that love, do you think, or cholesterol? 246 00:12:23,520 --> 00:12:26,840 Maybe I need to just feel that there's something more. 247 00:12:29,600 --> 00:12:31,360 We're OK, aren't we? 248 00:12:31,360 --> 00:12:33,160 No, I-I don't think we are. 249 00:12:34,360 --> 00:12:36,080 We need to sort it. 250 00:12:36,080 --> 00:12:37,120 Or else... 251 00:12:38,960 --> 00:12:40,400 ..we should end it. 252 00:12:43,320 --> 00:12:44,480 Yeah. 253 00:12:46,440 --> 00:12:48,440 If that's how you feel, we should end it. 254 00:13:00,000 --> 00:13:01,560 I'll put the kettle on. 255 00:13:35,880 --> 00:13:38,600 SHE SOBS 256 00:13:59,040 --> 00:14:00,560 Maurice? 257 00:14:18,840 --> 00:14:22,560 Which one of these two do you think's at the bottom? 258 00:14:22,560 --> 00:14:25,760 I think it might be... KNOCKING ON DOOR 259 00:14:25,760 --> 00:14:28,560 Oh! I think your visitor has arrived, Joe. 260 00:14:35,360 --> 00:14:37,200 Do you want to let her in, Joe? 261 00:14:43,560 --> 00:14:44,880 You came. 262 00:14:44,880 --> 00:14:47,120 I said I would, didn't I? 263 00:14:47,120 --> 00:14:51,000 Hey, Rebecca. Come in. We're just about to start circle time. 264 00:14:51,000 --> 00:14:54,920 Let's start tidying all these things up... 265 00:14:58,240 --> 00:15:02,320 To be honest, I thought you'd have put up more of a fight. Otherwise... 266 00:15:02,320 --> 00:15:03,640 ..I wouldn't have ordered. 267 00:15:03,640 --> 00:15:06,360 I was kind of hoping you would be more long-term in your thinking, 268 00:15:06,360 --> 00:15:08,000 what with being a gardener. 269 00:15:08,000 --> 00:15:10,280 Nothing grows overnight. 270 00:15:10,280 --> 00:15:12,240 Except cress. Cress grows overnight. 271 00:15:14,360 --> 00:15:16,520 But we've only known each other a few months. 272 00:15:16,520 --> 00:15:18,600 I've just come out of a 20-year marriage. 273 00:15:18,600 --> 00:15:20,200 You've been divorced for eight years. 274 00:15:20,200 --> 00:15:23,120 You know, you're ready for something more involved, more complicated... 275 00:15:23,120 --> 00:15:27,520 Yes, if you like, complicated, overwhelming, life-changing even. 276 00:15:27,520 --> 00:15:29,720 I want you to want me like I want you. 277 00:15:29,720 --> 00:15:31,280 And...you don't. 278 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 That's not true. 279 00:15:32,400 --> 00:15:34,000 And I don't think you ever will. 280 00:15:35,120 --> 00:15:37,320 I had a child at 18 and then another child. 281 00:15:37,320 --> 00:15:40,120 They needed me, so what I wanted for me, 282 00:15:40,120 --> 00:15:42,760 that's never really been a question. 283 00:15:42,760 --> 00:15:45,200 Maybe I just need a bit more time for that to be a question? 284 00:15:45,200 --> 00:15:47,240 PHONE VIBRATES ON TABLE 285 00:15:50,360 --> 00:15:51,480 I'm not looking at it. 286 00:15:51,480 --> 00:15:53,080 I know. But you want to. 287 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 And that's fine. 288 00:15:55,480 --> 00:15:58,680 Look, I'm always going to be Joe's mum over and above anything else 289 00:15:58,680 --> 00:16:01,080 in my life... I know. And I'm always going to be Molly's dad. 290 00:16:01,080 --> 00:16:03,920 Yeah, but it's different. It's... It's different for me. 291 00:16:03,920 --> 00:16:05,360 I'm always going to be Joe's mum 292 00:16:05,360 --> 00:16:08,440 so I'm always going to be checking my phone, I'm sorry. 293 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 Don't be. 294 00:16:12,840 --> 00:16:15,960 I really like you. I just wish I was further on. 295 00:16:15,960 --> 00:16:17,880 It's been two years since I split up with Paul. 296 00:16:17,880 --> 00:16:20,000 I've only just started feeling anything other than, 297 00:16:20,000 --> 00:16:21,360 "Can I get through this day?" 298 00:16:21,360 --> 00:16:24,960 I'm not ready to feel those things yet, not for anyone. 299 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 And I wish I was cos you're lovely. 300 00:16:26,880 --> 00:16:29,480 Not lovely enough... No! You are lovely. 301 00:16:31,000 --> 00:16:33,400 It's bad timing. 302 00:16:33,400 --> 00:16:37,320 If I'd met you when I was just... Things were a bit more sorted. 303 00:16:37,320 --> 00:16:42,480 Look, right now, maybe we could just be mates? Maybe? 304 00:16:42,480 --> 00:16:43,760 Yeah, course. 305 00:16:43,760 --> 00:16:45,920 Cos Joe's got used to you, he really likes you... 306 00:16:45,920 --> 00:16:47,640 We could still be mates. 307 00:16:47,640 --> 00:16:48,920 And I can still see Joe. 308 00:16:51,280 --> 00:16:52,440 Yeah. 309 00:17:01,960 --> 00:17:03,600 Handshake or hug? 310 00:17:08,720 --> 00:17:10,120 HE MOUTHS 311 00:17:34,720 --> 00:17:38,560 Hiya! You kept ringing. You in town? So am I. 312 00:17:39,680 --> 00:17:41,480 Have you eaten? 313 00:17:57,120 --> 00:17:58,520 I'm moving in with Louise! 314 00:17:59,880 --> 00:18:01,640 Right. 315 00:18:01,640 --> 00:18:03,960 I always wondered where you kept the treasure, Maurice. 316 00:18:03,960 --> 00:18:05,800 She's going to be lonely now Ralph has gone. 317 00:18:05,800 --> 00:18:08,560 She needs me there. Makes sense. 318 00:18:08,560 --> 00:18:10,800 She doesn't know you're moving in, does she? 319 00:18:12,080 --> 00:18:13,960 I realise it's what you need. 320 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 And I looked at Ralph and Katie and I thought, "You know what? 321 00:18:16,400 --> 00:18:17,680 "That looks all right." 322 00:18:18,720 --> 00:18:21,840 You're moving in? I mean, I spend most of my time here anyway. 323 00:18:21,840 --> 00:18:24,280 I just think I should make it official. 324 00:18:24,280 --> 00:18:26,560 You're moving in. Nothing'll change. Not really. 325 00:18:26,560 --> 00:18:28,120 No, I don't suppose it will. 326 00:18:28,120 --> 00:18:29,920 Darling, I'm home! 327 00:18:29,920 --> 00:18:31,680 You're not going to be doing that, are you? 328 00:18:31,680 --> 00:18:33,840 No, no! Of course not, of course not. 329 00:18:35,880 --> 00:18:38,200 I'll just find somewhere good for this? 330 00:19:02,040 --> 00:19:04,520 KNOCK ON DOOR Coo-ee! 331 00:19:04,520 --> 00:19:06,640 Door was open - house-warming cake. 332 00:19:06,640 --> 00:19:09,520 Ah! Thanks, Sarah. That's nice. 333 00:19:09,520 --> 00:19:11,920 It's the sort of thing that friends do for each other. 334 00:19:11,920 --> 00:19:12,960 It is indeed. 335 00:19:14,760 --> 00:19:17,640 Although not all friends are as good as you. 336 00:19:17,640 --> 00:19:19,520 Oh, I don't know about that. 337 00:19:19,520 --> 00:19:20,560 Are you OK? 338 00:19:21,600 --> 00:19:23,520 I'll, erm, just... 339 00:19:23,520 --> 00:19:26,200 I'll just leave this here, shall I? 340 00:19:26,200 --> 00:19:27,960 And leave you and Mark to get on. 341 00:19:27,960 --> 00:19:29,240 Oh, no, no! Grab a paintbrush. 342 00:19:29,240 --> 00:19:31,560 There's plenty more touching up to be done upstairs... 343 00:19:31,560 --> 00:19:34,520 I can't. ..so to speak. Oh? OK. Sorry. 344 00:19:42,200 --> 00:19:44,000 I've got a slow cooker at home. 345 00:19:45,320 --> 00:19:46,360 Good. 346 00:19:47,560 --> 00:19:48,600 Good for you. 347 00:19:50,400 --> 00:19:55,320 And I-I find when I'm using it, things taste so much better. 348 00:19:55,320 --> 00:19:57,120 Yes. Good. Yeah. 349 00:19:59,120 --> 00:20:01,280 So, I was thinking that if... 350 00:20:01,280 --> 00:20:07,080 If you and me were the ingredients that then, we would... 351 00:20:07,080 --> 00:20:09,000 Taste so much better? 352 00:20:14,440 --> 00:20:17,920 I was just thinking that we should... We should take it slowly - 353 00:20:17,920 --> 00:20:22,080 this...thing, this situation. 354 00:20:22,080 --> 00:20:23,880 We've had two kisses in two months. 355 00:20:23,880 --> 00:20:25,960 I've heard of pandas hooking up quicker. 356 00:20:27,160 --> 00:20:29,480 It went a little bit further than that at the wedding, 357 00:20:29,480 --> 00:20:31,320 for me at least. 358 00:20:31,320 --> 00:20:35,520 I just think we need to slow it down, take stock. 359 00:20:35,520 --> 00:20:40,800 Add stock, if you're going with the whole slow cooker...thing. 360 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 Be friends, for a while. 361 00:20:44,080 --> 00:20:47,120 Not lovers. Which we aren't? 362 00:20:47,120 --> 00:20:48,320 No. 363 00:20:56,000 --> 00:20:58,480 Are you saying that we should take it slowly or... 364 00:20:59,760 --> 00:21:01,240 ..not take it anywhere? 365 00:21:03,200 --> 00:21:04,560 I'm sorry if I led you on. 366 00:21:05,840 --> 00:21:07,480 You've hardly led me on. 367 00:21:16,960 --> 00:21:18,600 Enjoy the cake. 368 00:21:18,600 --> 00:21:22,840 Erm, it's got an experimental, er, flour substitute in it, 369 00:21:22,840 --> 00:21:26,000 so I'd, erm... I'd welcome feedback. 370 00:21:47,920 --> 00:21:50,040 Tastes all right for sad cake, doesn't it? 371 00:21:51,640 --> 00:21:53,120 It's nice to have friends. 372 00:21:54,200 --> 00:21:57,360 The occupational therapist used to say that a lot at my school. 373 00:21:57,360 --> 00:21:59,840 I'm not sure if Sarah's a friend or... 374 00:22:00,920 --> 00:22:02,920 ..something more. 375 00:22:04,680 --> 00:22:07,360 There are friends who are close friends 376 00:22:07,360 --> 00:22:12,320 and...sometimes one special friend, 377 00:22:12,320 --> 00:22:14,640 boyfriend or a girlfriend. 378 00:22:14,640 --> 00:22:16,480 I'm aware of the ground rules, Mark. 379 00:22:17,800 --> 00:22:20,680 Did she hug you goodbye like a friend, or kiss you on the lips, 380 00:22:20,680 --> 00:22:22,960 or touch you intimately like a special friend? 381 00:22:22,960 --> 00:22:24,040 It was just a hug. 382 00:22:26,320 --> 00:22:30,440 Wasn't even a great hug if I'm being honest. 383 00:22:30,440 --> 00:22:33,320 PAUL SIGHS 384 00:22:33,320 --> 00:22:35,960 Change can be good. 385 00:22:35,960 --> 00:22:38,160 The occupational therapist said that too. 386 00:22:41,360 --> 00:22:42,640 Did you ever believe it? 387 00:22:43,920 --> 00:22:45,440 I believed it about trainers. 388 00:22:46,560 --> 00:22:48,200 Not so much haircuts. 389 00:22:50,640 --> 00:22:54,040 What about me and Joe moving in here? 390 00:22:54,040 --> 00:22:55,960 Good change. 391 00:22:55,960 --> 00:22:58,160 Rebecca having a baby? 392 00:22:58,160 --> 00:22:59,800 Good change. 393 00:22:59,800 --> 00:23:01,280 Me promoting you? 394 00:23:03,160 --> 00:23:04,200 Yes. 395 00:23:05,360 --> 00:23:07,680 I'm promoting you, Mark. 396 00:23:07,680 --> 00:23:12,280 At The Fellside. Head Waiter, hey? 397 00:23:12,280 --> 00:23:14,240 It'll mean a pay rise. 398 00:23:14,240 --> 00:23:15,920 Bit more responsibility. 399 00:23:15,920 --> 00:23:17,960 You might have to help some new staff settle in. 400 00:23:17,960 --> 00:23:20,680 But I'll be there, to keep an eye on you. 401 00:23:20,680 --> 00:23:21,960 I think you're ready. 402 00:23:23,320 --> 00:23:24,520 Do you fancy it? 403 00:23:25,920 --> 00:23:27,120 I'll get a girlfriend. 404 00:23:28,120 --> 00:23:31,720 Well, I can't help you with that bit... What will it say? 405 00:23:31,720 --> 00:23:33,200 What? What will what say? 406 00:23:33,200 --> 00:23:36,000 My name badge. Oh! 407 00:23:36,000 --> 00:23:42,800 Your name badge. It'll say... "Mark, Head Waiter"? 408 00:23:49,000 --> 00:23:51,040 Yes. Yeah? 409 00:23:51,040 --> 00:23:53,160 I'll do it. Yay! 410 00:23:57,720 --> 00:24:00,280 After we've cleared the kitchen. 411 00:24:00,280 --> 00:24:02,120 One job at a time, Paul. 412 00:24:02,120 --> 00:24:07,040 Quite right. Don't want to get overexcited. No. 413 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 We wouldn't want that. 414 00:24:17,000 --> 00:24:19,720 This is nice, eh? 415 00:24:22,440 --> 00:24:25,000 I should probably get me own mug. 416 00:24:26,600 --> 00:24:29,040 If you like. 417 00:24:29,040 --> 00:24:31,280 Maybe something to go with your shoe box? 418 00:24:36,560 --> 00:24:41,960 So, everybody, today is Joe's turn for Show and Tell. 419 00:24:41,960 --> 00:24:46,560 And he hasn't brought in a pet, oh, no. 420 00:24:46,560 --> 00:24:49,320 What is it? He hasn't brought in a drawing. 421 00:24:49,320 --> 00:24:54,720 What is it? But he has brought in someone very special to him. 422 00:24:54,720 --> 00:24:57,520 This is Joe's sister, Rebecca. 423 00:24:57,520 --> 00:24:59,280 CLASS: Hi, Rebecca! 424 00:25:00,440 --> 00:25:03,520 Yes. And can you tell us why it's so special 425 00:25:03,520 --> 00:25:05,680 that Rebecca is here with us? 426 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 The friend. 427 00:25:07,920 --> 00:25:09,360 The friend? What? 428 00:25:09,360 --> 00:25:13,480 Joe's friend is what Joe and I call the baby I'm having. 429 00:25:13,480 --> 00:25:17,440 So, Rebecca has got a baby inside her! 430 00:25:17,440 --> 00:25:19,320 Is that Rebecca baby? 431 00:25:19,320 --> 00:25:21,440 Rebecca's baby is in the tummy. 432 00:25:21,440 --> 00:25:24,480 Yeah, and she's very kindly agreed to come in today 433 00:25:24,480 --> 00:25:25,880 to talk to us about that. 434 00:25:25,880 --> 00:25:28,040 In private. Er, that... That's right. 435 00:25:28,040 --> 00:25:31,320 So, Rebecca will have the baby in private 436 00:25:31,320 --> 00:25:33,960 and then she will show the baby to everybody. 437 00:25:33,960 --> 00:25:38,040 And maybe she'll bring in the baby to meet us. 438 00:25:38,040 --> 00:25:39,400 Wouldn't that be great? 439 00:25:39,400 --> 00:25:41,440 I don't think that would be a good idea. 440 00:25:41,440 --> 00:25:43,600 Why not, Joe? Why not, Joe? 441 00:25:44,640 --> 00:25:46,520 The baby might break stuff. 442 00:25:46,520 --> 00:25:47,880 I agree with that! 443 00:25:47,880 --> 00:25:49,360 Oh, OK, well... 444 00:25:49,360 --> 00:25:51,440 Before we start, I-I might need to... 445 00:25:51,440 --> 00:25:52,600 Yes, of course. 446 00:25:52,600 --> 00:25:54,920 We can start with the joys of bladder control! 447 00:26:03,200 --> 00:26:05,320 SHE GROANS 448 00:26:28,440 --> 00:26:30,200 Daytime drinking? 449 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 A sight to bring a tear to any brewery executive's eye. 450 00:26:32,720 --> 00:26:34,800 It's a lime and soda. 451 00:26:35,880 --> 00:26:38,560 Is that what you're calling yourself now, a brewery executive? 452 00:26:38,560 --> 00:26:39,840 Amongst other things. 453 00:26:41,360 --> 00:26:43,280 How come you're up here? 454 00:26:43,280 --> 00:26:45,960 Don't tell Dad, but we're buying up another brewery. 455 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 I really have gone to the dark side. 456 00:26:47,960 --> 00:26:50,080 More to the point, what are you doing here? 457 00:26:51,800 --> 00:26:54,400 Yeah, it's just a little place I come to get chucked. 458 00:26:57,840 --> 00:27:00,840 Can you recognise him from that? Yeah, that is Joe! 459 00:27:00,840 --> 00:27:03,240 That is a picture of Joe. 460 00:27:03,240 --> 00:27:06,120 I can see it. 461 00:27:06,120 --> 00:27:07,760 Mm-hm. When he was a baby. 462 00:27:07,760 --> 00:27:10,480 And that is Joe now. 463 00:27:10,480 --> 00:27:13,360 And who do we think...? That's... 464 00:27:13,360 --> 00:27:14,640 Who do you think it is? 465 00:27:14,640 --> 00:27:15,840 It's Heather! 466 00:27:15,840 --> 00:27:18,720 That's right, Tanya. It's Heather, yeah. Yeah, it's me. 467 00:27:18,720 --> 00:27:20,840 It's a picture of me... You're sitting on the sofa. 468 00:27:20,840 --> 00:27:25,040 I'm sitting on the sofa, aren't I? A long, long time ago, 469 00:27:25,040 --> 00:27:27,560 when I was a... You've got a dress and socks. 470 00:27:27,560 --> 00:27:29,760 Yeah, yeah. I've got socks on as well, yeah. 471 00:27:31,400 --> 00:27:34,160 Ah, thank you! That's lovely. 472 00:27:34,160 --> 00:27:37,920 Oh, thank you, Tanya! That's really lovely. 473 00:27:37,920 --> 00:27:40,720 See, that's the way that the world sees you when they look at you now - 474 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 they're just not as honest as our kids. 475 00:27:42,920 --> 00:27:45,240 You will bring the baby in to see us, won't you? 476 00:27:48,160 --> 00:27:50,080 INDISTINCT 477 00:27:50,080 --> 00:27:54,560 So, everybody, Rebecca is going to have to go quite soon, 478 00:27:54,560 --> 00:27:57,120 so if you all want to come back and join the circle. 479 00:27:57,120 --> 00:28:01,880 And then any questions that you want to ask, now is probably the time. 480 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 That's it, good lad. 481 00:28:04,480 --> 00:28:05,760 Thank you, Joe. 482 00:28:05,760 --> 00:28:08,600 He was good-looking, he was kind. 483 00:28:08,600 --> 00:28:10,200 He was great with Joe. 484 00:28:10,200 --> 00:28:12,320 Even Dad liked him. 485 00:28:12,320 --> 00:28:13,840 Have you got his number? 486 00:28:15,040 --> 00:28:16,600 I'm just not ready. I-I... 487 00:28:17,960 --> 00:28:19,720 ..wish I was. 488 00:28:21,920 --> 00:28:24,840 This is where you tell me that I've done the right thing. 489 00:28:24,840 --> 00:28:26,800 You have done the right thing. 490 00:28:26,800 --> 00:28:27,840 Have I? 491 00:28:30,360 --> 00:28:33,000 SIGHS: What would a grown-up do in these circumstances? 492 00:28:33,000 --> 00:28:35,320 What are you asking me for? You've been a grown-up 493 00:28:35,320 --> 00:28:38,200 since you were nine years old. You're the best grown-up I know. 494 00:28:38,200 --> 00:28:41,040 Since Mum died, you're the only grown-up I know. 495 00:28:41,040 --> 00:28:42,800 She would have known what to do. 496 00:28:44,400 --> 00:28:47,920 Maybe, Dad would know... Dad? ..what to do! 497 00:28:47,920 --> 00:28:50,120 THEY LAUGH 498 00:28:50,120 --> 00:28:51,240 Yeah. 499 00:28:51,240 --> 00:28:53,400 Dad would think he knew, Mum would know. 500 00:28:53,400 --> 00:28:55,000 That was the difference. 501 00:28:55,000 --> 00:29:00,400 She'd have just said, "Be honest. With him, with yourself." 502 00:29:00,400 --> 00:29:01,880 She didn't believe in secrets. 503 00:29:01,880 --> 00:29:03,600 Oh, I don't know about that. 504 00:29:03,600 --> 00:29:06,840 What? You knew about the salsa lessons, right? 505 00:29:07,880 --> 00:29:09,760 Mum had salsa lessons? 506 00:29:09,760 --> 00:29:11,960 Yes! Yes. 507 00:29:11,960 --> 00:29:13,360 Did Dad know? 508 00:29:13,360 --> 00:29:15,760 I don't think he did. I think that might have been the point - 509 00:29:15,760 --> 00:29:17,840 a little part of the world that was just for her. 510 00:29:17,840 --> 00:29:20,200 Well, I can believe living with Dad for all those years 511 00:29:20,200 --> 00:29:23,680 would drive a woman to do that. SHE LAUGHS 512 00:29:25,320 --> 00:29:28,200 Ben's right about your phone. You do check it a lot. 513 00:29:28,200 --> 00:29:29,520 It is annoying. 514 00:29:30,520 --> 00:29:32,160 They don't pull their punches, do they? 515 00:29:32,160 --> 00:29:35,840 That Q&A was far more graphic than I thought it was going to be. 516 00:29:35,840 --> 00:29:38,000 We do like our kids to use the proper terms - 517 00:29:38,000 --> 00:29:40,200 no "foo foo" or "diggle" here. THEY LAUGH 518 00:29:40,200 --> 00:29:42,000 It weren't too traumatic, though, were it? 519 00:29:42,000 --> 00:29:43,800 I mean, that was the liveliest Show and Tell 520 00:29:43,800 --> 00:29:46,920 since the Reptile Man came in. Er... I won't ask. 521 00:29:46,920 --> 00:29:49,760 Erm... Oh, just wait there. We've got something for you! 522 00:29:51,160 --> 00:29:53,600 Ah, you really shouldn't have! It's just a small thank you. 523 00:29:53,600 --> 00:29:56,280 Well, we usually do a bottle of wine, but that might be more useful. 524 00:29:56,280 --> 00:30:00,280 Thank you. And thank you for being Joe's teacher. 525 00:30:00,280 --> 00:30:03,480 Oh, well, we do our best, you know. 526 00:30:03,480 --> 00:30:07,240 Bye, Joe. 527 00:30:07,240 --> 00:30:08,360 Bye now. 528 00:30:13,400 --> 00:30:15,800 Who do you think this is for? 529 00:30:15,800 --> 00:30:16,960 Not me. Not you. 530 00:30:18,080 --> 00:30:19,320 My friend. 531 00:30:19,320 --> 00:30:21,680 That's right! It's from the kids in your class. 532 00:30:23,400 --> 00:30:26,000 I liked the kids in your class, Joe. 533 00:30:26,000 --> 00:30:28,080 Do you need your headphones, Joe? 534 00:30:28,080 --> 00:30:30,800 Don't worry. It won't be a long conversation. 535 00:30:30,800 --> 00:30:32,600 It was nice for me to see you there. 536 00:30:32,600 --> 00:30:34,640 Because now, when I think about you at school, 537 00:30:34,640 --> 00:30:36,600 I can picture you in my head. 538 00:30:36,600 --> 00:30:39,560 Is it a good picture or a bad picture? 539 00:30:39,560 --> 00:30:43,440 It's a very good picture, cos you seem happy there. 540 00:30:43,440 --> 00:30:45,520 And you do stuff that's good. 541 00:30:45,520 --> 00:30:46,880 And that's a good feeling. 542 00:30:48,640 --> 00:30:51,560 I think the car wants to go home now. 543 00:30:51,560 --> 00:30:53,280 I think he probably does, yeah. 544 00:31:03,960 --> 00:31:05,560 I've, er, got a pupil in 20 minutes, 545 00:31:05,560 --> 00:31:08,600 so you're going to have to make yourself scarce. No problem! 546 00:31:11,480 --> 00:31:13,080 I could go earlier if you like? 547 00:31:13,080 --> 00:31:15,320 Any time you want me out of the house, just say the word. 548 00:31:15,320 --> 00:31:16,480 No problemo. 549 00:31:19,480 --> 00:31:21,160 Why are you talking like that? 550 00:31:21,160 --> 00:31:23,160 Like what? 551 00:31:23,160 --> 00:31:26,120 I dunno. It doesn't sound like you. 552 00:31:26,120 --> 00:31:27,160 Right. 553 00:31:28,440 --> 00:31:32,480 I'll go and give the lads a hand at the fire station. 554 00:31:40,280 --> 00:31:42,600 DRILL WHIRS 555 00:31:44,680 --> 00:31:45,960 All right, Ralph? 556 00:31:45,960 --> 00:31:49,160 I thought now would be a good time to hang a few pictures. 557 00:31:49,160 --> 00:31:50,840 We've done it. 558 00:31:50,840 --> 00:31:52,080 How do you mean? 559 00:31:54,760 --> 00:31:57,000 Katie's dad's done these. 560 00:31:57,000 --> 00:31:59,040 Oh, right. 561 00:31:59,040 --> 00:32:01,840 All of them? Yeah. 562 00:32:05,440 --> 00:32:07,640 Do you want a cup of tea, Maurice? 563 00:32:10,680 --> 00:32:13,280 Er... No, actually. I've got to get round to Paul's. 564 00:32:13,280 --> 00:32:14,560 I've got a bit to do there, 565 00:32:14,560 --> 00:32:16,480 and then your mum'll be wondering where I am. 566 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 Will she? 567 00:32:21,480 --> 00:32:24,480 Hmm. Good job, that. 568 00:32:24,480 --> 00:32:26,760 Your dad's done a good job there, Katie. 569 00:32:40,000 --> 00:32:42,760 I thought you had a pupil. I thought you were at the fire station. 570 00:32:42,760 --> 00:32:44,720 They don't need anything. Right. 571 00:32:48,320 --> 00:32:49,800 RALPH: No! 572 00:32:51,880 --> 00:32:54,680 You're right. They don't need anything. 573 00:32:54,680 --> 00:32:57,360 Do we want any shopping, or shall we go straight home? 574 00:32:58,680 --> 00:33:01,160 Better get used to saying that, eh? 575 00:33:02,880 --> 00:33:05,600 MUSIC: What Is the World Waiting For by The Stone Roses 576 00:33:12,480 --> 00:33:15,240 # Any time you want it then it's there 577 00:33:15,240 --> 00:33:20,880 # All you gotta do is stop it on the corner and ask 578 00:33:20,880 --> 00:33:25,720 # Say, hey, you don't live today 579 00:33:25,720 --> 00:33:27,800 # Stop the world 580 00:33:27,800 --> 00:33:30,560 # Stop the world, I'm getting off... # 581 00:33:30,560 --> 00:33:32,280 MUSIC CUTS OUT Oh! 582 00:33:33,440 --> 00:33:36,760 # I'm getting off! # My phone's dead. 583 00:33:41,400 --> 00:33:44,080 Do you know what, Joe? We can't do this without music. 584 00:33:52,440 --> 00:33:54,640 SHE SIGHS 585 00:33:57,920 --> 00:34:01,120 I can't plug it in. Sorry. 586 00:34:03,000 --> 00:34:05,120 Ow! 587 00:34:05,120 --> 00:34:07,280 That was a bit sharp. 588 00:34:07,280 --> 00:34:10,040 I shouldn't have had that fourth biscuit. 589 00:34:10,040 --> 00:34:11,080 Ow! 590 00:34:12,280 --> 00:34:14,760 ENGINE STARTS 591 00:34:14,760 --> 00:34:16,800 Ow! 592 00:34:16,800 --> 00:34:18,880 SHE GROANS 593 00:34:20,280 --> 00:34:22,720 Ow! 594 00:34:22,720 --> 00:34:23,960 Sorry, Joe. Sorry. 595 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 I didn't mean to scare you. It just... It really hurts. 596 00:34:26,880 --> 00:34:28,680 It really hurts. 597 00:34:28,680 --> 00:34:29,720 OK. 598 00:34:36,760 --> 00:34:38,200 It's OK. 599 00:34:39,840 --> 00:34:42,280 SHE GROANS 600 00:34:44,960 --> 00:34:47,000 You are free to come and go as you please, Maurice. 601 00:34:47,000 --> 00:34:48,760 I fit the electronic tag tomorrow. 602 00:34:49,920 --> 00:34:52,040 What? You. 603 00:34:52,040 --> 00:34:53,360 Staring out the window. 604 00:34:53,360 --> 00:34:56,200 If you were a dog, you'd have your lead in your mouth. 605 00:34:56,200 --> 00:34:58,520 I might go a quick walk round the block as it happens. 606 00:34:58,520 --> 00:35:00,240 If you don't mind? 607 00:35:00,240 --> 00:35:02,840 Of course I don't mind! You don't have to ask me for permission! 608 00:35:02,840 --> 00:35:06,280 When did you ever ask me for permission? Righty oh. 609 00:35:09,480 --> 00:35:11,840 Do you think I'll need a coat? 610 00:35:11,840 --> 00:35:15,320 OK. Enough is enough! I-I can't stand this, Maurice. 611 00:35:15,320 --> 00:35:17,400 I can't do this any more! 612 00:35:18,440 --> 00:35:21,240 How do you mean? This arrangement! It's not working out, is it? 613 00:35:21,240 --> 00:35:23,120 It's just not us! You must see that! 614 00:35:23,120 --> 00:35:25,160 It's only been three hours, Louise. 615 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 Is that all?! 616 00:35:28,280 --> 00:35:31,560 I-I think we both know this isn't working out, don't we? 617 00:35:34,880 --> 00:35:37,560 REBECCA: OK, what I'm going to try and do, Joe, is drive. 618 00:35:37,560 --> 00:35:40,720 The pains have gone away for now, so if they start again, 619 00:35:40,720 --> 00:35:43,720 I'll stop, all right? 620 00:35:43,720 --> 00:35:45,880 Right, OK. 621 00:35:45,880 --> 00:35:49,080 SHE GROANS 622 00:35:50,880 --> 00:35:53,160 OK, we're going to have to stay very calm. 623 00:35:53,160 --> 00:35:56,320 But I think the baby's coming, OK? Do you understand? 624 00:35:56,320 --> 00:35:57,440 The friend? 625 00:35:57,440 --> 00:36:00,080 Yeah. The friend. The friend's coming. 626 00:36:02,840 --> 00:36:04,360 What should we do? 627 00:36:04,360 --> 00:36:06,000 I don't know. 628 00:36:06,000 --> 00:36:07,120 I don't know. 629 00:36:09,800 --> 00:36:11,440 Are you hungry? 630 00:36:11,440 --> 00:36:12,760 Not right now, no. 631 00:36:14,960 --> 00:36:17,360 SHE GROANS 632 00:36:19,320 --> 00:36:21,720 Something happens. 633 00:36:21,720 --> 00:36:23,840 You can say that again! 634 00:36:25,200 --> 00:36:26,840 SHE MOANS 635 00:36:26,840 --> 00:36:28,480 Ow! OK, Joe, Joe. 636 00:36:28,480 --> 00:36:30,360 Just... Just hold my hand, OK? 637 00:36:30,360 --> 00:36:32,720 MUSIC: That's Entertainment by The Jam 638 00:36:35,120 --> 00:36:38,800 Joe? Joe! 639 00:36:38,800 --> 00:36:40,120 Joe! 640 00:36:42,000 --> 00:36:44,760 SHE GROANS Joe! 641 00:36:44,760 --> 00:36:47,760 SHE GROANS 642 00:36:47,760 --> 00:36:49,680 Joe! 643 00:36:49,680 --> 00:36:51,040 Ah! Joe! 644 00:36:51,040 --> 00:36:54,200 # A baby wailing and stray dog howling 645 00:36:54,200 --> 00:36:57,320 # The screech of brakes and lamp light blinking 646 00:36:57,320 --> 00:37:03,840 # That's entertainment That's entertainment 647 00:37:07,640 --> 00:37:11,040 # A smash of glass and the rumble of boots 648 00:37:11,040 --> 00:37:14,400 # An electric train and a ripped-up phone booth 649 00:37:14,400 --> 00:37:17,840 # Paint-splattered walls and the cry of a tomcat... # 650 00:37:17,840 --> 00:37:19,560 REBECCA: OK. OK. 651 00:37:19,560 --> 00:37:22,520 SHE GROANS 652 00:37:22,520 --> 00:37:24,120 Don't let this happen. 653 00:37:24,120 --> 00:37:25,720 Don't let this happen. Hold on. 654 00:37:28,560 --> 00:37:31,520 SHE GROANS 655 00:37:35,000 --> 00:37:36,440 Agh! 656 00:37:39,320 --> 00:37:42,680 # Waking up at 6am on a cool warm morning 657 00:37:42,680 --> 00:37:46,120 # Opening the windows and breathing in petrol 658 00:37:46,120 --> 00:37:49,440 # An amateur band rehearsing in a nearby yard 659 00:37:49,440 --> 00:37:52,720 # Watching the telly and thinking about your holidays 660 00:37:52,720 --> 00:37:55,160 # That's entertainment... # 661 00:37:55,160 --> 00:37:57,040 MUSIC ECHOES FROM HEADPHONES 662 00:38:02,960 --> 00:38:05,760 Hiya, love. What are you doing out here? 663 00:38:05,760 --> 00:38:07,560 Are you on your own? 664 00:38:07,560 --> 00:38:08,800 Are you on your own? 665 00:38:10,160 --> 00:38:11,520 Is your mum around, love? 666 00:38:13,800 --> 00:38:15,320 It's called Manchester. 667 00:38:16,720 --> 00:38:18,600 Or your dad? What about your dad? 668 00:38:21,720 --> 00:38:23,680 The new friend is coming. 669 00:38:23,680 --> 00:38:26,080 So you're with a friend? My sister. 670 00:38:26,080 --> 00:38:28,840 Rebecca. But it's private. 671 00:38:28,840 --> 00:38:31,080 I don't want to see her vagina. 672 00:38:31,080 --> 00:38:33,200 MUSIC: Common People by Pulp 673 00:38:35,920 --> 00:38:39,000 # Sing along with the common people 674 00:38:39,000 --> 00:38:42,040 # Sing along and it might just get you through 675 00:38:42,040 --> 00:38:45,160 # Laugh along with the common people 676 00:38:45,160 --> 00:38:48,920 # Laugh along even though they're laughing at you 677 00:38:48,920 --> 00:38:51,760 # And the stupid things that you do 678 00:38:51,760 --> 00:38:57,160 # Because you think that poor is cool... # 679 00:39:01,920 --> 00:39:03,680 Ben didn't order a dessert by any chance? 680 00:39:03,680 --> 00:39:05,720 CELLPHONE VIBRATES 681 00:39:08,320 --> 00:39:09,640 Hello? 682 00:39:10,760 --> 00:39:12,920 Yes. 683 00:39:12,920 --> 00:39:14,320 Yes. 684 00:39:15,600 --> 00:39:17,720 Where? 685 00:39:17,720 --> 00:39:20,320 Thank you. I'm on my way. I'm on my way. 686 00:39:20,320 --> 00:39:22,280 That was a woman called Sue. 687 00:39:22,280 --> 00:39:24,920 Rebecca has gone into labour in the car. 688 00:39:24,920 --> 00:39:27,080 What car? How is that important?! 689 00:39:27,080 --> 00:39:29,680 I don't know! I'm in shock! I don't know why I said it. 690 00:39:31,960 --> 00:39:33,760 Think about this. 691 00:39:33,760 --> 00:39:35,800 Why did you move in? 692 00:39:35,800 --> 00:39:38,360 Because I thought the time was right. 693 00:39:38,360 --> 00:39:41,800 What you and me have got? It works. We don't have to change it. 694 00:39:41,800 --> 00:39:44,280 But Ralph's moved out. I hate the thought of you being lonely. 695 00:39:44,280 --> 00:39:46,120 You moved in here when you'd rather be at home 696 00:39:46,120 --> 00:39:47,480 cos you think I'm lonely? 697 00:39:47,480 --> 00:39:48,960 Yeah. And I love you for that. 698 00:39:48,960 --> 00:39:51,120 Oh, right. I thought that kind of thing annoyed you. 699 00:39:51,120 --> 00:39:53,920 I love you because you annoy me! Hell, Maurice, some days, 700 00:39:53,920 --> 00:39:56,840 the irritation is the only bit of love I have left for you! 701 00:39:56,840 --> 00:39:58,400 So you want me to annoy you? 702 00:39:59,640 --> 00:40:01,560 Hang on a minute. 703 00:40:01,560 --> 00:40:03,040 What did you just say then? 704 00:40:06,040 --> 00:40:07,440 I said I love you, Maurice. 705 00:40:09,600 --> 00:40:13,400 And you don't have to try to annoy me, believe me. 706 00:40:13,400 --> 00:40:15,600 You are infuriating. 707 00:40:33,160 --> 00:40:36,520 Ah! Louise chucked you out already? 708 00:40:36,520 --> 00:40:40,040 Yes! Because she loves me! 709 00:40:40,040 --> 00:40:42,440 CELLPHONE VIBRATES 710 00:40:42,440 --> 00:40:44,600 Hello? 711 00:40:44,600 --> 00:40:46,760 Whoa, whoa! Calm down! 712 00:40:46,760 --> 00:40:49,520 What? 713 00:40:49,520 --> 00:40:50,680 What?! 714 00:40:52,040 --> 00:40:54,040 Excuse me! 715 00:40:54,040 --> 00:40:56,000 Hello! 716 00:41:00,000 --> 00:41:02,560 Someone should go and see what the problem is. 717 00:41:02,560 --> 00:41:04,240 She's in labour. She's fine. 718 00:41:04,240 --> 00:41:06,400 Alison will come and get us when they've any news. 719 00:41:06,400 --> 00:41:09,560 She's early. You forget I'm emergency-trained. 720 00:41:09,560 --> 00:41:11,240 As a firefighter. 721 00:41:11,240 --> 00:41:14,720 So unless the maternity unit's on fire or there's a baby up a tree, 722 00:41:14,720 --> 00:41:16,080 sit down, eh? 723 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 He's back - the hero of the hour. 724 00:41:19,480 --> 00:41:22,160 Thanks, Dad! I meant Joe. I know. 725 00:41:23,280 --> 00:41:25,240 You did get your dad decaf, didn't you? 726 00:41:28,720 --> 00:41:31,000 Take them off, I'll give you this. 727 00:41:31,000 --> 00:41:32,480 What are you doing, Maurice? 728 00:41:38,080 --> 00:41:41,320 Are you going to tell us how you knew what to do? 729 00:41:41,320 --> 00:41:44,400 The seat was wet, in the car. 730 00:41:44,400 --> 00:41:46,640 Serves you right, Dad. 731 00:41:46,640 --> 00:41:48,000 So that's how you knew? 732 00:41:48,000 --> 00:41:50,680 Then, "Ow! Ow! Ow!" 733 00:41:50,680 --> 00:41:51,760 Clever. 734 00:41:54,080 --> 00:41:56,520 It's going to be a hell of a valet job on your upholstery, Tom. 735 00:41:56,520 --> 00:41:58,240 Have you thought about that? 736 00:41:58,240 --> 00:42:00,240 Not till you mentioned it. 737 00:42:00,240 --> 00:42:03,200 Rest assured I'll think of little else now. 738 00:42:03,200 --> 00:42:04,960 Someone must know what's going on. 739 00:42:06,360 --> 00:42:08,280 Shall we call security? 740 00:42:08,280 --> 00:42:10,120 Do they still have a shoot to kill policy? 741 00:42:10,120 --> 00:42:11,880 REBECCA MOANS Well done, love! 742 00:42:11,880 --> 00:42:14,320 You're a brilliant girl. You can do this! 743 00:42:14,320 --> 00:42:16,480 Not long now. Talk to me, Mum. 744 00:42:16,480 --> 00:42:18,400 Did you hear that? Not long now. 745 00:42:18,400 --> 00:42:20,840 Not birth talk. Something else. Anything else. 746 00:42:22,160 --> 00:42:24,600 Ben finished with me today. That's good. Yeah! 747 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 That's good. I mean, it's not good for you, but... 748 00:42:26,800 --> 00:42:30,600 He said that I made his heart beat faster every time that he saw me. 749 00:42:30,600 --> 00:42:33,040 Like romantically or from a medical condition? 750 00:42:33,040 --> 00:42:35,480 That's exactly what I said. 751 00:42:35,480 --> 00:42:39,320 Did he laugh? No. No, he asked if it was the same for me. 752 00:42:39,320 --> 00:42:41,680 REBECCA GROANS 753 00:42:41,680 --> 00:42:46,920 Good girl! You're doing really well, you're doing really well. 754 00:42:46,920 --> 00:42:50,000 And was it the same for you? No. 755 00:42:50,000 --> 00:42:51,320 Did you tell him that? 756 00:42:51,320 --> 00:42:54,640 Oh, it was worse than that. I used a gardening metaphor. 757 00:42:54,640 --> 00:42:57,000 THEY LAUGH 758 00:42:58,840 --> 00:43:00,960 She's playing a blinder by all accounts. 759 00:43:00,960 --> 00:43:04,400 She's on the gas and air and she's eight centimetres dilated. 760 00:43:04,400 --> 00:43:06,880 "Fine" would have sufficed, Dad, but thanks. 761 00:43:06,880 --> 00:43:09,840 I've missed you putting me right every five minutes. I know. 762 00:43:09,840 --> 00:43:11,240 Got a lot of catching up to do. 763 00:43:11,240 --> 00:43:13,240 You should take me up to the brewery while you're here, 764 00:43:13,240 --> 00:43:15,400 talk me through the changes. Impress me. 765 00:43:15,400 --> 00:43:17,040 That'd be a first. I mean it! 766 00:43:17,040 --> 00:43:18,760 I'm interested. I've mellowed. 767 00:43:21,320 --> 00:43:23,320 The baby's deadbeat father's not going to make 768 00:43:23,320 --> 00:43:24,760 a last-minute appearance, is he? 769 00:43:24,760 --> 00:43:28,080 "Mellowed". I doubt it. He's in Australia. 770 00:43:28,080 --> 00:43:30,080 Only Australia? No further? 771 00:43:30,080 --> 00:43:31,600 He knows she's in labour. 772 00:43:31,600 --> 00:43:34,320 I'm going to message him with any news. Oh, very hands-on! 773 00:43:34,320 --> 00:43:37,240 It's not like you think, Maurice. I know, I know. It's modern. 774 00:43:37,240 --> 00:43:38,840 It's not like it was in your day. 775 00:43:38,840 --> 00:43:40,960 A bloke gets a girl pregnant and disappears? 776 00:43:40,960 --> 00:43:43,040 It's exactly like it was in my day - 777 00:43:43,040 --> 00:43:45,280 except they only used to get as far as Carlisle. 778 00:43:45,280 --> 00:43:47,960 The choice might be the same, but the reasons are different. 779 00:43:47,960 --> 00:43:49,760 We're going to have to agree to differ. 780 00:43:49,760 --> 00:43:51,360 I'm a feminist. 781 00:43:51,360 --> 00:43:54,880 And it was when my dad said that that I realised I was dreaming. 782 00:43:54,880 --> 00:43:57,640 THEY LAUGH 783 00:43:57,640 --> 00:44:00,920 OK, so, he said that I only had light in my eyes 784 00:44:00,920 --> 00:44:02,280 when I saw him with Joe. 785 00:44:02,280 --> 00:44:04,400 GROANS: He was really nice, though, Mum. 786 00:44:04,400 --> 00:44:08,280 OK, Rebecca, don't push. Don't push. Not yet. 787 00:44:08,280 --> 00:44:09,880 OK, so I told him... 788 00:44:09,880 --> 00:44:13,320 I told him that you and Joe were the most important things in my life 789 00:44:13,320 --> 00:44:16,040 and that trusting him with Joe was the highest compliment 790 00:44:16,040 --> 00:44:17,960 that I could pay. 791 00:44:17,960 --> 00:44:19,640 It's a mistake! It's a mistake. 792 00:44:19,640 --> 00:44:22,720 No, it's not, love. We all feel like that at this stage. 793 00:44:22,720 --> 00:44:24,880 No. I mean, ending with Ben. 794 00:44:24,880 --> 00:44:27,040 He was nice. It's a... It's a mistake. 795 00:44:27,040 --> 00:44:28,200 Not yet, Rebecca. 796 00:44:28,200 --> 00:44:33,240 Don't push. Don't push. Don't push! Nearly there. Nearly there. 797 00:44:33,240 --> 00:44:35,840 MUSIC FROM HEADPHONES: Girls on Film by Duran Duran 798 00:44:41,520 --> 00:44:45,800 She should be fully dilated by now if she's anything like her grandma. 799 00:44:45,800 --> 00:44:48,600 My Sandra had a miraculous undercarriage, looking back. 800 00:44:48,600 --> 00:44:51,400 Dad, please! That's my mother you're talking about. 801 00:44:51,400 --> 00:44:54,120 You were an easy birth. Second births often are because... 802 00:44:54,120 --> 00:44:57,200 I think we're probably pretty up on the reasons why, Dad. 803 00:44:59,320 --> 00:45:00,920 And straight on the breast. 804 00:45:02,920 --> 00:45:05,120 I don't think I'm the first baby in the world to do that. 805 00:45:05,120 --> 00:45:07,960 I'm just saying, you were very easy as a baby. 806 00:45:07,960 --> 00:45:09,400 No bother. 807 00:45:09,400 --> 00:45:10,440 Thanks. 808 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 As long as you were full. 809 00:45:14,640 --> 00:45:17,760 Here it comes. And you took some filling to be fair. 810 00:45:17,760 --> 00:45:20,320 THEY LAUGH 811 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 And there it is - the insult. 812 00:45:22,240 --> 00:45:25,040 Well, like you say, we've got a lot of catching up to do. 813 00:45:28,040 --> 00:45:29,600 Never change, Dad. 814 00:45:29,600 --> 00:45:30,840 Piss off! 815 00:45:33,200 --> 00:45:34,920 Anything? Anything? 816 00:45:34,920 --> 00:45:36,200 She's had a little girl! 817 00:45:36,200 --> 00:45:38,160 Oh, it's a girl! It's a girl! They're both fine. 818 00:45:38,160 --> 00:45:40,640 Oh, lovely! Lovely! 819 00:45:40,640 --> 00:45:43,000 THEY LAUGH 820 00:45:43,000 --> 00:45:44,160 Maurice! 821 00:45:45,480 --> 00:45:47,280 She's got a little girl of her own. 822 00:45:52,320 --> 00:45:54,520 Your friend has been born. 823 00:45:54,520 --> 00:45:56,240 Rebecca's had a baby girl. 824 00:45:57,400 --> 00:45:58,640 It's good. 825 00:46:01,960 --> 00:46:04,920 I don't think we can all go and see her at once. 826 00:46:04,920 --> 00:46:07,400 I think Joe should see her first, don't you? 827 00:46:09,560 --> 00:46:11,000 Coming? 828 00:46:14,000 --> 00:46:16,680 Paul, if she's got my ears, don't say anything. 829 00:46:19,320 --> 00:46:20,600 Come on then. 830 00:46:26,880 --> 00:46:29,880 BABY MOANS 831 00:46:29,880 --> 00:46:31,680 KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS 832 00:46:44,080 --> 00:46:46,160 THEY LAUGH 833 00:46:46,160 --> 00:46:48,000 Go on, Joe. Go and say hello. 834 00:46:56,400 --> 00:46:57,480 Hello. 835 00:46:59,120 --> 00:47:00,960 This is Joe. 836 00:47:00,960 --> 00:47:02,880 He's my brother. 837 00:47:02,880 --> 00:47:06,080 And he's the best brother anybody could have. 838 00:47:06,080 --> 00:47:08,640 He's your first friend. 839 00:47:08,640 --> 00:47:11,000 He sees things other people can't see. 840 00:47:11,000 --> 00:47:14,680 And he says things other people can't say. 841 00:47:14,680 --> 00:47:16,120 He's got a superpower. 842 00:47:17,160 --> 00:47:19,040 And he knows a lot of songs. 843 00:47:20,080 --> 00:47:23,360 And he's good at walking. 844 00:47:23,360 --> 00:47:27,200 And if he wasn't good at walking, you might not even be here now. 845 00:47:27,200 --> 00:47:29,440 I think you'll like him. 846 00:47:29,440 --> 00:47:30,800 I know you'll like him. 847 00:47:34,480 --> 00:47:35,720 I'm Joe. 848 00:47:53,360 --> 00:47:55,120 DOOR OPENS, CLOSES 849 00:47:57,080 --> 00:48:00,120 Come on, Maurice Scott. Get a grip! 850 00:48:00,120 --> 00:48:04,360 It's not like you haven't seen a bloody baby before. 851 00:48:04,360 --> 00:48:06,440 DOOR SHUTS 852 00:48:13,160 --> 00:48:14,360 Are you OK? 853 00:48:14,360 --> 00:48:16,680 Yes. I'm...never better. 854 00:48:18,040 --> 00:48:20,280 It's a girl. She's had a girl. 855 00:48:20,280 --> 00:48:23,280 I know. I got your message. That's why I'm here. 856 00:48:23,280 --> 00:48:26,080 And she's beautiful! She's beautiful. 857 00:48:33,720 --> 00:48:35,920 I went back again to see Ralph and Katie. 858 00:48:35,920 --> 00:48:38,320 I knew you would. They let me in this time. 859 00:48:38,320 --> 00:48:41,280 But they made me take my shoes off at the door. 860 00:48:41,280 --> 00:48:44,560 How were they? Like any other married couple - 861 00:48:44,560 --> 00:48:46,800 except they're happy all the time. HE LAUGHS 862 00:48:53,360 --> 00:48:56,120 She's lovely. She is, isn't she? 863 00:48:56,120 --> 00:48:58,840 You know you can always call me, don't you? 864 00:48:58,840 --> 00:49:02,200 Feeding difficulties, sleep disruption, nappy rash, 865 00:49:02,200 --> 00:49:04,120 croup, sore nipples. 866 00:49:04,120 --> 00:49:05,760 I've had them all. 867 00:49:05,760 --> 00:49:06,960 This is your Uncle Eddie 868 00:49:06,960 --> 00:49:10,840 and he has a warped and predictable sense of humour. 869 00:49:10,840 --> 00:49:14,160 But, seriously, I've been through this very recently. 870 00:49:14,160 --> 00:49:15,920 Call me. 871 00:49:15,920 --> 00:49:17,840 Or Nicola. Thanks, Eddie. 872 00:49:17,840 --> 00:49:20,000 DOOR OPENS Knock-knock! 873 00:49:20,000 --> 00:49:22,120 Hi, Louise. How are you, love? 874 00:49:22,120 --> 00:49:23,160 This is the best one. 875 00:49:24,400 --> 00:49:25,920 What shall I say? 876 00:49:25,920 --> 00:49:28,760 "Meet your daughter"? Yeah. That sounds good. 877 00:49:28,760 --> 00:49:30,760 I'm joking. Send it to me. I'll write something. 878 00:49:30,760 --> 00:49:32,400 Is this the father you're sending it to? 879 00:49:32,400 --> 00:49:35,080 No, I'm sending it to every man I know just to put the wind up them. 880 00:49:35,080 --> 00:49:38,360 THEY LAUGH Yeah. Just the dad. Just Danny. 881 00:49:38,360 --> 00:49:40,960 He wants to be involved. Yep. 882 00:49:40,960 --> 00:49:43,000 There's nothing like having a photo on your phone 883 00:49:43,000 --> 00:49:46,920 to say you're involved. Maurice, shut up or wait outside. 884 00:49:51,040 --> 00:49:52,320 Hiya. 885 00:49:55,480 --> 00:49:57,680 HE CHUCKLES 886 00:49:57,680 --> 00:49:59,080 Do you want to share this coffee? 887 00:49:59,080 --> 00:50:00,920 Oh, no. You're all right. 888 00:50:03,400 --> 00:50:05,960 You'd be doing me a favour, honest. Thanks. 889 00:50:10,280 --> 00:50:12,360 Eugh! 890 00:50:12,360 --> 00:50:14,000 You taking sugar these days? 891 00:50:14,000 --> 00:50:16,040 No. I pressed the wrong button. 892 00:50:16,040 --> 00:50:18,280 I thought you might be reinventing yourself. 893 00:50:18,280 --> 00:50:20,240 As a diabetic? 894 00:50:20,240 --> 00:50:23,000 That suits Sarah. She can nurse you back to sparkling health 895 00:50:23,000 --> 00:50:27,360 by way of manuka honey and lentil crisps. 896 00:50:27,360 --> 00:50:29,840 Lentil crisps are surprisingly moreish. 897 00:50:29,840 --> 00:50:31,480 I'll take your word for that. 898 00:50:31,480 --> 00:50:33,640 They're like a Puritan Quaver. 899 00:50:35,280 --> 00:50:36,520 Although sadly... 900 00:50:37,960 --> 00:50:40,440 ..I'll have to be buying my own supply from now on. 901 00:50:41,520 --> 00:50:43,360 Me and Sarah are... 902 00:50:44,840 --> 00:50:47,320 You know. Oh, I didn't know you were. 903 00:50:47,320 --> 00:50:48,920 Well, that's what's so confusing. 904 00:50:48,920 --> 00:50:53,480 I'm not sure we were going out - and now I'm not entirely sure 905 00:50:53,480 --> 00:50:55,760 what it was that's finished. 906 00:51:04,360 --> 00:51:06,920 Ben called it a day today as well. 907 00:51:06,920 --> 00:51:08,320 Look, you don't have to say that 908 00:51:08,320 --> 00:51:11,200 just to make me feel a bit better on this. I'm not. 909 00:51:16,640 --> 00:51:19,840 When did you first realise that you were really bad at life? 910 00:51:25,840 --> 00:51:30,440 We're going to need a lot of spare time for Rebecca's baby, anyway. 911 00:51:30,440 --> 00:51:33,080 Very true. And thank you for not saying the "grandchild" word. 912 00:51:33,080 --> 00:51:34,360 I know. It's terrifying. 913 00:51:37,320 --> 00:51:38,720 Do you think she'll be OK? 914 00:51:40,600 --> 00:51:42,600 I think she'll be fine. She's strong. 915 00:51:42,600 --> 00:51:46,920 I know, but she shouldn't have to be strong, should she, at her age? 916 00:51:46,920 --> 00:51:48,920 We'll be there for her. 917 00:51:48,920 --> 00:51:49,960 Yeah. 918 00:51:51,160 --> 00:51:54,120 Two failures who've just admitted that we don't have a clue 919 00:51:54,120 --> 00:51:55,560 how to do life! 920 00:51:57,640 --> 00:52:01,720 If we don't succeed, we have to fail beautifully. 921 00:52:04,960 --> 00:52:06,960 Is that Samuel Beckett? 922 00:52:06,960 --> 00:52:08,440 Jurgen Klopp. 923 00:52:10,240 --> 00:52:12,280 THEY LAUGH 924 00:52:24,680 --> 00:52:28,160 Baby's head - smells like heaven. Yeah. 925 00:52:31,880 --> 00:52:32,920 What? 926 00:52:34,200 --> 00:52:36,720 Don't go making a fuss. 927 00:52:36,720 --> 00:52:38,960 Will you marry me? 928 00:52:38,960 --> 00:52:41,440 You don't have to propose for the sake of the baby, Maurice. 929 00:52:41,440 --> 00:52:43,520 You do know it's not ours, don't you? 930 00:52:44,640 --> 00:52:46,520 Say yes. 931 00:52:46,520 --> 00:52:47,880 Please say yes, Louise. 932 00:52:53,040 --> 00:52:54,720 BABY BABBLES 933 00:53:07,960 --> 00:53:09,680 What kept you? 934 00:53:09,680 --> 00:53:11,760 Dad wouldn't drive faster than ten miles an hour. 935 00:53:11,760 --> 00:53:13,960 Oh, no change there, then. 936 00:53:13,960 --> 00:53:16,520 Ramesh, nice to see ya! 937 00:53:16,520 --> 00:53:19,360 Turns out Ramesh's uncle was the paramedic 938 00:53:19,360 --> 00:53:22,080 that took Rebecca to hospital. Come on. 939 00:53:22,080 --> 00:53:23,560 I thought he worked in Blackpool. 940 00:53:23,560 --> 00:53:25,880 He moved to Cumbria. He finds it less stressful 941 00:53:25,880 --> 00:53:28,000 and the hen parties got too much for him. 942 00:53:28,000 --> 00:53:30,360 Have you had much experience of hen dos, Ramesh? 943 00:53:30,360 --> 00:53:32,400 You look a bit washed out, Becky, 944 00:53:32,400 --> 00:53:34,920 but I'll give you a digital makeover! 945 00:53:34,920 --> 00:53:37,760 Oh, thanks. I don't mean it. You look gorgeous. 946 00:53:37,760 --> 00:53:40,400 And so does... Tom. 947 00:53:40,400 --> 00:53:41,800 What? 948 00:53:41,800 --> 00:53:43,880 You've got a name, haven't you? No! 949 00:53:43,880 --> 00:53:45,480 Not at all! Right, settle down. 950 00:53:45,480 --> 00:53:47,800 Come on, you can tell me the name. I won't tell anybody. 951 00:53:47,800 --> 00:53:49,760 You'll find out soon enough! Don't worry. 952 00:53:49,760 --> 00:53:51,800 What shutter speed are you using? 953 00:53:51,800 --> 00:53:54,520 Ramesh, if I'm honest, I'll just be glad to get this lot to shut up 954 00:53:54,520 --> 00:53:57,640 and look in the vague direction of the camera. 955 00:53:57,640 --> 00:54:00,280 15 seconds! OK, everyone! 956 00:54:00,280 --> 00:54:03,360 Here we go! THEY CHATTER 957 00:54:03,360 --> 00:54:04,800 OK. Ready? 958 00:54:04,800 --> 00:54:07,800 Say, "Rosie Sandra Hughes"! 959 00:54:07,800 --> 00:54:09,760 What? Rosie Sandra! 960 00:54:09,760 --> 00:54:11,600 Oh, that's lovely! 961 00:54:11,600 --> 00:54:15,200 It's Grandma's name? Yeah. Do you like it? Yeah. 962 00:54:15,200 --> 00:54:16,760 Oh, bloody hell, Dad! 963 00:54:19,960 --> 00:54:21,680 Look, look, look! 964 00:54:21,680 --> 00:54:23,560 CAMERA BEEPS 965 00:54:25,560 --> 00:54:31,560 MUSIC: I Still Do by I Am Kloot 966 00:54:31,560 --> 00:54:33,760 CAMERA SHUTTER CLICKS 967 00:54:33,760 --> 00:54:36,080 # When I was a child 968 00:54:37,160 --> 00:54:41,280 # I looked up at the sky 969 00:54:41,280 --> 00:54:44,120 # Thought I saw you and I 970 00:54:45,480 --> 00:54:49,000 # In the clouds passing by 971 00:54:50,360 --> 00:54:52,520 # When I was a boy 972 00:54:53,760 --> 00:54:56,360 # I looked out at the sea 973 00:54:57,920 --> 00:55:00,640 # Thought I saw you and me 974 00:55:02,120 --> 00:55:06,440 # In the waves on the breeze 975 00:55:07,720 --> 00:55:10,080 # And I 976 00:55:11,920 --> 00:55:14,400 # I still do 977 00:55:16,120 --> 00:55:18,200 # I still do 978 00:55:20,400 --> 00:55:23,480 # I still do 979 00:55:23,480 --> 00:55:25,800 # When I was a child 980 00:55:27,040 --> 00:55:29,880 # I had that look in my eye 981 00:55:31,120 --> 00:55:33,880 # I had a will to despise 982 00:55:35,200 --> 00:55:39,600 # Make destruction my life 983 00:55:41,560 --> 00:55:43,760 # When I was a boy 984 00:55:44,960 --> 00:55:47,760 # I looked out at the sea 985 00:55:49,320 --> 00:55:53,600 # Thought I saw you and me 986 00:55:53,600 --> 00:55:59,760 # In the waves on the breeze 987 00:55:59,760 --> 00:56:02,000 # And I 988 00:56:03,640 --> 00:56:06,440 # I still do 989 00:56:07,760 --> 00:56:09,960 # Still do 990 00:56:11,920 --> 00:56:14,160 # Still do 991 00:56:16,760 --> 00:56:18,720 # And I 992 00:56:20,160 --> 00:56:22,760 # I still do 993 00:56:24,240 --> 00:56:26,680 # I still do 994 00:56:28,440 --> 00:56:31,640 # I still do. # 116348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.