Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
He's anxious already.
If you go in, he'll feel pressured.
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,040
And then it'll be a crisis.
And this isn't a crisis?
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,000
Maybe Alison's right.
Ben, it's all right.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,360
Just trying to help.
And on your side, by the way.
5
00:00:10,360 --> 00:00:13,440
Is it OK with you if me
and a new friend live here?
6
00:00:13,440 --> 00:00:14,920
That's OK with me.
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,400
Can we all raise a glass
to Ralph and Katie?
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,880
ALL: To Ralph and Katie!
9
00:00:19,880 --> 00:00:22,680
This is for the weekend.
I've just booked it. Thank you!
10
00:00:22,680 --> 00:00:25,400
Are you coming to bed?
Yeah, I'll be up in a minute.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,880
Yeah. Sure.
12
00:00:27,880 --> 00:00:30,120
In a minute. Ben?
13
00:00:32,880 --> 00:00:35,920
# I said, Who's that girl there?
14
00:00:35,920 --> 00:00:39,400
# I wonder what went wrong
So that she had to roam the streets
15
00:00:39,400 --> 00:00:43,080
# She don't do major credit cards
I doubt she does receipts
16
00:00:43,080 --> 00:00:45,200
# It's all not quite legitimate
17
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
# And what a scummy man
18
00:00:51,160 --> 00:00:54,840
# Just give him half a chance
I bet he'll rob you if he can
19
00:00:54,840 --> 00:00:58,280
# Can see it in his eyes, yeah,
that he's got a driving ban
20
00:00:58,280 --> 00:01:03,440
# Amongst some other offences
21
00:01:03,440 --> 00:01:06,640
# And I've seen him
with girls of the night
22
00:01:06,640 --> 00:01:11,040
# And he told Roxanne
to put on her red light
23
00:01:11,040 --> 00:01:13,920
# They're all infected
But he'll be all right
24
00:01:13,920 --> 00:01:20,720
# Cos he's a scumbag,
don't you know?
25
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
# I said he's a scumbag,
don't you know... #
26
00:01:34,760 --> 00:01:38,200
You still feeling all right?
Not too jiggered yet?
27
00:01:38,200 --> 00:01:40,680
I'm fine, Grandad. And for
the record, I would crawl home
28
00:01:40,680 --> 00:01:46,600
on my hands and knees before I got
in that thing. Right you are.
29
00:01:46,600 --> 00:01:49,280
# Although you're trying
not to listen... #
30
00:01:51,640 --> 00:01:54,440
Right. It won't be me picking you up
after school.
31
00:01:54,440 --> 00:01:56,520
Remember? You go to
your dad's tonight.
32
00:01:56,520 --> 00:01:59,080
It's not going to be you.
That's right.
33
00:01:59,080 --> 00:02:00,920
Handshake or hug?
34
00:02:03,720 --> 00:02:07,600
Oh! This is a surprise. Oh, yeah.
35
00:02:10,480 --> 00:02:11,640
Good morning, Joe.
36
00:02:11,640 --> 00:02:14,760
We've got your special guest
coming in today, haven't we?
37
00:02:14,760 --> 00:02:16,880
Yes, thank you.
38
00:02:16,880 --> 00:02:18,600
I thought you weren't due
till tomorrow.
39
00:02:18,600 --> 00:02:19,760
I finished the job early.
40
00:02:19,760 --> 00:02:22,640
As much as I enjoy
the cultural offerings of Derby,
41
00:02:22,640 --> 00:02:27,000
I just thought it... Oh, I'm
so sorry. Just give me one sec.
42
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
Clare! You got a minute?
43
00:02:29,200 --> 00:02:32,280
Your grandma was very tetchy
at this stage as well.
44
00:02:32,280 --> 00:02:35,000
I'm not tetchy. I just don't want
a ride in a wheelbarrow.
45
00:02:35,000 --> 00:02:37,720
You might have no choice
in the matter.
46
00:02:37,720 --> 00:02:40,080
Your grandma fainted a lot
in her final trimester -
47
00:02:40,080 --> 00:02:41,280
especially with Eddie.
48
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
Of course she did.
49
00:02:42,840 --> 00:02:44,440
I'm not kidding you.
50
00:02:44,440 --> 00:02:46,960
I pushed both of ours around
in one of these.
51
00:02:46,960 --> 00:02:49,640
That explains so much.
52
00:02:49,640 --> 00:02:52,160
Blokes didn't push prams round here
in the '80s
53
00:02:52,160 --> 00:02:53,720
and my two were monsters.
54
00:02:53,720 --> 00:02:55,560
You can't say that
about your own babies.
55
00:02:55,560 --> 00:02:57,760
I think you'll find you're
the only one who CAN say that
56
00:02:57,760 --> 00:03:00,040
about your own babies.
57
00:03:00,040 --> 00:03:05,440
Ah, it'll be lovely to have a baby
to push around in this barrow again.
58
00:03:05,440 --> 00:03:07,640
Well, there's a sentence
to melt the heart.
59
00:03:11,560 --> 00:03:14,320
Shit!
60
00:03:14,320 --> 00:03:15,600
I've got to go.
61
00:03:15,600 --> 00:03:19,200
I'm sorry! I've got to go.
62
00:03:23,960 --> 00:03:26,040
Kitchen stuff is in the box
marked "Kitchen stuff"
63
00:03:26,040 --> 00:03:28,560
apart from that new set of pans
I bought you.
64
00:03:28,560 --> 00:03:30,880
Pillows don't need to go in boxes,
they only take up room.
65
00:03:30,880 --> 00:03:33,000
Unbelievable!
What time do you call this?
66
00:03:33,000 --> 00:03:35,560
We told Katie we'd be there
at 10.30!
67
00:03:35,560 --> 00:03:36,720
I'm here now, aren't I?
68
00:03:38,600 --> 00:03:41,280
Why is there a wheelbarrow outside?
Where's the van?
69
00:03:41,280 --> 00:03:43,800
What van? I thought
we'd do it in the barrow.
70
00:03:43,800 --> 00:03:44,920
He's not got a lot of stuff.
71
00:03:44,920 --> 00:03:46,480
You can't be serious!
72
00:03:46,480 --> 00:03:50,920
It'll be a couple of trips
or something.
73
00:03:50,920 --> 00:03:54,440
HORN HONKS
Oh, that'll be Paul - with the van.
74
00:03:54,440 --> 00:03:57,080
You bastard!
HE LAUGHS
75
00:03:57,080 --> 00:03:58,440
Now, will you calm down?
76
00:03:58,440 --> 00:04:00,360
I was calm till you got here!
77
00:04:00,360 --> 00:04:02,360
KNOCKING ON DOOR
78
00:04:02,360 --> 00:04:04,960
Morning, guys.
79
00:04:04,960 --> 00:04:06,520
Morning, Ralph.
80
00:04:06,520 --> 00:04:09,280
Big day. Big day!
PAUL LAUGHS
81
00:04:11,200 --> 00:04:15,040
Right, I'll come up there and you
can show me what to load up first.
82
00:04:15,040 --> 00:04:17,320
I hope you've soft-wrapped
your breakables
83
00:04:17,320 --> 00:04:19,800
if that doesn't sound too dodgy.
84
00:04:19,800 --> 00:04:21,360
Everything's under control.
85
00:04:21,360 --> 00:04:24,360
I know it's a big day for you -
huge, probably the biggest day
86
00:04:24,360 --> 00:04:27,160
of your life since you actually
had Ralph. Bigger.
87
00:04:27,160 --> 00:04:30,600
I'm just trying to help you stay
calm and keep it in perspective.
88
00:04:30,600 --> 00:04:31,680
Thanks.
89
00:04:40,000 --> 00:04:42,440
Bloody hell, Ralph.
How many seasons do you go back...?
90
00:04:42,440 --> 00:04:44,320
Here you go.
I'll roll that up for you.
91
00:04:48,600 --> 00:04:51,040
I've packed your DVDs in
with your CDs downstairs.
92
00:04:51,040 --> 00:04:52,880
Thanks.
93
00:04:52,880 --> 00:04:54,280
And your books too.
94
00:04:57,600 --> 00:05:00,480
I hope you're going to have enough
storage space in your bedroom,
95
00:05:00,480 --> 00:05:02,800
once Katie's things
are in there too.
96
00:05:02,800 --> 00:05:04,960
Leave Cantona up.
97
00:05:04,960 --> 00:05:06,800
No problem, boss.
98
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
I'll do these downstairs.
Get out your way.
99
00:05:11,280 --> 00:05:13,720
Is that the one the tunnel's behind?
HE CHUCKLES
100
00:05:15,960 --> 00:05:17,000
No?
101
00:05:23,200 --> 00:05:24,680
You OK?
102
00:05:24,680 --> 00:05:27,160
His United posters - I'm not sure
where he's going to put them.
103
00:05:27,160 --> 00:05:28,840
Oh, tell me he's left us
Eric Cantona?
104
00:05:28,840 --> 00:05:32,320
Yeah. That's the one
he's hiding the tunnel behind.
105
00:05:35,240 --> 00:05:38,200
Shawshank Redemption?
106
00:05:38,200 --> 00:05:39,920
Anyone?
107
00:05:39,920 --> 00:05:41,840
Sorry!
108
00:05:41,840 --> 00:05:44,720
Sorry. It's the Summer Fair Raffle
Prizes. It's the bane of my life.
109
00:05:44,720 --> 00:05:45,760
Thanks for waiting.
110
00:05:47,840 --> 00:05:49,960
Aren't you going to be late
for work?
111
00:05:49,960 --> 00:05:51,360
I'm not going to work today.
112
00:05:52,760 --> 00:05:54,800
I'm giving myself the day off.
113
00:05:56,160 --> 00:05:59,040
We need to find somewhere quiet
and talk.
114
00:05:59,040 --> 00:06:03,840
I mean, I... I need to talk
and it can't wait.
115
00:06:08,600 --> 00:06:09,840
Van's loaded.
116
00:06:09,840 --> 00:06:12,240
Your mum's saying that
we better get going.
117
00:06:12,240 --> 00:06:14,040
We're not taking all this lot,
are we?
118
00:06:14,040 --> 00:06:16,480
We're going to need more
bubble wrap if we are.
119
00:06:16,480 --> 00:06:18,680
No. Just checking it's OK.
120
00:06:18,680 --> 00:06:21,560
Yeah, it's a great set up
you've got here.
121
00:06:21,560 --> 00:06:23,800
Great place to escape.
122
00:06:23,800 --> 00:06:27,800
Not that married life's going to
turn you to drink or anything.
123
00:06:27,800 --> 00:06:29,920
No. It's good marriage.
124
00:06:29,920 --> 00:06:31,880
Yeah, yeah, it is.
125
00:06:32,880 --> 00:06:33,920
It can be.
126
00:06:35,320 --> 00:06:40,200
Listen, if you need anything,
any help - you and Katie -
127
00:06:40,200 --> 00:06:44,360
any advice, you can always
come to me.
128
00:06:45,400 --> 00:06:46,760
You're part of the family.
129
00:06:46,760 --> 00:06:48,960
You're divorced.
130
00:06:48,960 --> 00:06:50,680
Yeah, no, yeah.
131
00:06:50,680 --> 00:06:52,000
And Eddie.
132
00:06:52,000 --> 00:06:54,960
Yeah, yeah, yeah, no... He's...
He's divorced too.
133
00:06:54,960 --> 00:06:56,840
And so is my mum.
134
00:06:56,840 --> 00:06:59,880
True. True.
135
00:06:59,880 --> 00:07:02,320
On the plus side, it's a testament
to your optimism
136
00:07:02,320 --> 00:07:04,880
that you got married with absolutely
no positive role models
137
00:07:04,880 --> 00:07:06,560
in your life, whatsoever.
138
00:07:06,560 --> 00:07:08,760
I just need you to drive the van.
139
00:07:11,200 --> 00:07:12,240
Understood.
140
00:07:13,960 --> 00:07:16,560
OK, I think that's about right.
141
00:07:16,560 --> 00:07:21,240
Do you want to sit with
your visitor, at the front,
142
00:07:21,240 --> 00:07:27,400
or with the rest of the class
like this?
143
00:07:27,400 --> 00:07:31,640
Let me see now.
144
00:07:31,640 --> 00:07:34,440
Transmission. Let's think about
the chair.
145
00:07:36,160 --> 00:07:37,200
Here...
146
00:07:40,800 --> 00:07:43,320
..or there?
147
00:07:51,880 --> 00:07:53,880
OK. That's good.
148
00:07:53,880 --> 00:07:57,280
Then she won't be nervous because
she'll know that you are with her.
149
00:07:58,880 --> 00:08:00,080
Exactly.
150
00:08:00,080 --> 00:08:02,200
And you won't be nervous, will you?
151
00:08:02,200 --> 00:08:03,680
I won't be nervous.
152
00:08:03,680 --> 00:08:06,400
Who's your visitor, Joe?
Is it Aslan?
153
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
Joy Division. 1979.
154
00:08:31,280 --> 00:08:32,680
Oh, hello!
155
00:08:32,680 --> 00:08:34,560
I just wanted to hear it again.
156
00:08:34,560 --> 00:08:37,480
I've never had my own
front door before!
157
00:08:37,480 --> 00:08:40,600
I'm your first visitor?
Yes! Come on in.
158
00:08:40,600 --> 00:08:42,040
So I'm not your first visitor?
159
00:08:42,040 --> 00:08:43,840
I'm not even your first
pregnant visitor.
160
00:08:43,840 --> 00:08:46,760
Jean doesn't count.
She's my social worker.
161
00:08:46,760 --> 00:08:49,440
Oh, wow! Fantastic!
162
00:08:49,440 --> 00:08:50,520
Thank you!
163
00:08:50,520 --> 00:08:52,840
First year of university,
I lived off toasties.
164
00:08:52,840 --> 00:08:54,920
There's no food on Earth
that can't be made better
165
00:08:54,920 --> 00:08:56,320
by putting it in toast.
166
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
I'd hug you but you're massive.
167
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
LAUGHS: Don't even try.
168
00:09:00,840 --> 00:09:02,600
So are you ready for married life?
169
00:09:02,600 --> 00:09:05,360
Am I, Jean?
You are now you've got that.
170
00:09:07,720 --> 00:09:09,520
You and Ralph are, like...
171
00:09:09,520 --> 00:09:10,800
Well, you're what I want.
172
00:09:10,800 --> 00:09:12,440
Not with your baby's dad?
173
00:09:12,440 --> 00:09:13,600
No.
174
00:09:13,600 --> 00:09:16,120
Where is he? Australia.
175
00:09:16,120 --> 00:09:18,600
Did you send him there? No.
He's there as part of his course.
176
00:09:18,600 --> 00:09:21,600
He'll be involved in the baby's
life. He just won't be my partner.
177
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
He won't be my "Ralph".
178
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
Books in here?
179
00:09:26,400 --> 00:09:27,960
Right, get some pictures
on this wall
180
00:09:27,960 --> 00:09:30,240
and then I'll talk you and Ralph
through the fuse box!
181
00:09:30,240 --> 00:09:33,120
This is bedding, Katie, so you might
want to take it upstairs yourself.
182
00:09:33,120 --> 00:09:36,320
I'll do that.
LOUISE CLEARS THROAT
183
00:09:36,320 --> 00:09:39,160
Then again,
good idea for you to do it, Katie.
184
00:09:39,160 --> 00:09:41,400
Here's to interfering families.
185
00:09:41,400 --> 00:09:42,880
I'll see you later.
186
00:09:42,880 --> 00:09:44,640
I love your new place.
187
00:09:44,640 --> 00:09:45,680
Bye, Ralph!
188
00:09:45,680 --> 00:09:47,320
Right, I'll get the kettle on.
189
00:09:47,320 --> 00:09:49,120
I'll do it. I'll help.
190
00:09:49,120 --> 00:09:51,080
JEAN: Bye, Rebecca!
Bye, Jean!
191
00:09:51,080 --> 00:09:54,440
Then the lads can have a go
at tuning the telly, eh, Ralph?
192
00:09:54,440 --> 00:09:55,520
RALPH: If you like.
193
00:09:56,640 --> 00:10:00,680
All important things need
a safe place.
194
00:10:00,680 --> 00:10:05,360
Utility bills,
list of phone numbers,
195
00:10:05,360 --> 00:10:09,080
and, most important of all, keys.
196
00:10:09,080 --> 00:10:10,720
Katie and me have labelled them up.
197
00:10:10,720 --> 00:10:13,240
Best test them
to make sure they work.
198
00:10:13,240 --> 00:10:15,040
I'll take these upstairs.
199
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
There you are, my darling.
200
00:10:18,520 --> 00:10:20,200
One each.
201
00:10:20,200 --> 00:10:21,520
Thank you, my darling.
202
00:10:22,840 --> 00:10:24,120
Romance is one thing,
203
00:10:24,120 --> 00:10:27,240
but making sure the keys
open the doors is another.
204
00:10:27,240 --> 00:10:28,880
We will test them.
205
00:10:28,880 --> 00:10:30,120
When you've gone.
206
00:10:31,320 --> 00:10:33,000
Of course.
207
00:10:33,000 --> 00:10:34,240
Of course. Maurice!
208
00:10:34,240 --> 00:10:35,640
I've got the pictures to hang yet.
209
00:10:35,640 --> 00:10:37,920
I think Ralph and Katie have got
a million things to do
210
00:10:37,920 --> 00:10:39,240
and we're getting in the way.
211
00:10:39,240 --> 00:10:41,520
Oh, right! Yes. I see.
212
00:10:41,520 --> 00:10:45,360
These are emergency keys,
for emergencies.
213
00:10:45,360 --> 00:10:47,120
Understood. Good luck.
214
00:10:47,120 --> 00:10:49,200
Good luck, love.
215
00:10:49,200 --> 00:10:51,120
Big day. Big day!
216
00:10:51,120 --> 00:10:54,080
Remember, Ralph -
play the game, not the occasion.
217
00:10:54,080 --> 00:10:56,440
Matt Busby said that.
218
00:10:56,440 --> 00:10:59,360
You, young man, have done it.
219
00:10:59,360 --> 00:11:01,840
Like you said you would -
220
00:11:01,840 --> 00:11:04,720
lovely missus, your own place,
221
00:11:04,720 --> 00:11:06,800
independent.
222
00:11:06,800 --> 00:11:11,000
This is the proudest day of my life.
223
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
And it should be yours too.
224
00:11:12,400 --> 00:11:14,120
And... Come on, Maurice.
225
00:11:14,120 --> 00:11:16,000
Can we please leave
this lovely couple to it?
226
00:11:16,000 --> 00:11:17,640
We'll be invited for tea
soon enough.
227
00:11:17,640 --> 00:11:20,360
Well, we could arrange it now.
No, we couldn't. No.
228
00:11:29,240 --> 00:11:32,600
What's this about?
Have you taken another job away?
229
00:11:32,600 --> 00:11:34,200
No. No, it's a good job.
230
00:11:35,640 --> 00:11:40,720
I just thought I'd rather be here,
seeing you, and, erm,
231
00:11:40,720 --> 00:11:44,680
I thought it might have been nice
if you had said, "Don't go."
232
00:11:44,680 --> 00:11:47,120
I wouldn't ask you not to take a job
for my sake...
233
00:11:47,120 --> 00:11:51,440
Well, maybe if you had at least
said, "Do you have to go?"
234
00:11:51,440 --> 00:11:53,520
I actually thought
after the weekend away
235
00:11:53,520 --> 00:11:57,520
that you might be glad to see
the back of me for a while.
236
00:11:57,520 --> 00:11:59,040
That's not how couples work, is it?
237
00:11:59,040 --> 00:12:00,920
In my experience,
it kind of is, yeah.
238
00:12:00,920 --> 00:12:02,880
So you think that we are
a couple, then?
239
00:12:03,920 --> 00:12:05,200
What is this?
240
00:12:05,200 --> 00:12:08,040
While I was away,
I was thinking about how we get on.
241
00:12:08,040 --> 00:12:11,840
I reckon the truth is the thing
that you like most about me is...
242
00:12:11,840 --> 00:12:14,200
Is how I get on with Joe
and how he gets on with me.
243
00:12:15,440 --> 00:12:16,520
Is that a bad thing?
244
00:12:16,520 --> 00:12:20,080
Yes, because every time I see you,
my heart beats faster.
245
00:12:21,440 --> 00:12:23,520
Is that love, do you think,
or cholesterol?
246
00:12:23,520 --> 00:12:26,840
Maybe I need to just feel that
there's something more.
247
00:12:29,600 --> 00:12:31,360
We're OK, aren't we?
248
00:12:31,360 --> 00:12:33,160
No, I-I don't think we are.
249
00:12:34,360 --> 00:12:36,080
We need to sort it.
250
00:12:36,080 --> 00:12:37,120
Or else...
251
00:12:38,960 --> 00:12:40,400
..we should end it.
252
00:12:43,320 --> 00:12:44,480
Yeah.
253
00:12:46,440 --> 00:12:48,440
If that's how you feel,
we should end it.
254
00:13:00,000 --> 00:13:01,560
I'll put the kettle on.
255
00:13:35,880 --> 00:13:38,600
SHE SOBS
256
00:13:59,040 --> 00:14:00,560
Maurice?
257
00:14:18,840 --> 00:14:22,560
Which one of these two
do you think's at the bottom?
258
00:14:22,560 --> 00:14:25,760
I think it might be...
KNOCKING ON DOOR
259
00:14:25,760 --> 00:14:28,560
Oh! I think your visitor
has arrived, Joe.
260
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
Do you want to let her in, Joe?
261
00:14:43,560 --> 00:14:44,880
You came.
262
00:14:44,880 --> 00:14:47,120
I said I would, didn't I?
263
00:14:47,120 --> 00:14:51,000
Hey, Rebecca. Come in. We're
just about to start circle time.
264
00:14:51,000 --> 00:14:54,920
Let's start tidying
all these things up...
265
00:14:58,240 --> 00:15:02,320
To be honest, I thought you'd have
put up more of a fight. Otherwise...
266
00:15:02,320 --> 00:15:03,640
..I wouldn't have ordered.
267
00:15:03,640 --> 00:15:06,360
I was kind of hoping you would be
more long-term in your thinking,
268
00:15:06,360 --> 00:15:08,000
what with being a gardener.
269
00:15:08,000 --> 00:15:10,280
Nothing grows overnight.
270
00:15:10,280 --> 00:15:12,240
Except cress. Cress grows overnight.
271
00:15:14,360 --> 00:15:16,520
But we've only known each other
a few months.
272
00:15:16,520 --> 00:15:18,600
I've just come out of
a 20-year marriage.
273
00:15:18,600 --> 00:15:20,200
You've been divorced
for eight years.
274
00:15:20,200 --> 00:15:23,120
You know, you're ready for something
more involved, more complicated...
275
00:15:23,120 --> 00:15:27,520
Yes, if you like, complicated,
overwhelming, life-changing even.
276
00:15:27,520 --> 00:15:29,720
I want you to want me
like I want you.
277
00:15:29,720 --> 00:15:31,280
And...you don't.
278
00:15:31,280 --> 00:15:32,400
That's not true.
279
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
And I don't think you ever will.
280
00:15:35,120 --> 00:15:37,320
I had a child at 18
and then another child.
281
00:15:37,320 --> 00:15:40,120
They needed me, so what I wanted
for me,
282
00:15:40,120 --> 00:15:42,760
that's never really been a question.
283
00:15:42,760 --> 00:15:45,200
Maybe I just need a bit more
time for that to be a question?
284
00:15:45,200 --> 00:15:47,240
PHONE VIBRATES ON TABLE
285
00:15:50,360 --> 00:15:51,480
I'm not looking at it.
286
00:15:51,480 --> 00:15:53,080
I know. But you want to.
287
00:15:54,280 --> 00:15:55,480
And that's fine.
288
00:15:55,480 --> 00:15:58,680
Look, I'm always going to be Joe's
mum over and above anything else
289
00:15:58,680 --> 00:16:01,080
in my life... I know. And I'm always
going to be Molly's dad.
290
00:16:01,080 --> 00:16:03,920
Yeah, but it's different.
It's... It's different for me.
291
00:16:03,920 --> 00:16:05,360
I'm always going to be Joe's mum
292
00:16:05,360 --> 00:16:08,440
so I'm always going to be
checking my phone, I'm sorry.
293
00:16:08,440 --> 00:16:09,480
Don't be.
294
00:16:12,840 --> 00:16:15,960
I really like you.
I just wish I was further on.
295
00:16:15,960 --> 00:16:17,880
It's been two years
since I split up with Paul.
296
00:16:17,880 --> 00:16:20,000
I've only just started
feeling anything other than,
297
00:16:20,000 --> 00:16:21,360
"Can I get through this day?"
298
00:16:21,360 --> 00:16:24,960
I'm not ready to feel those things
yet, not for anyone.
299
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
And I wish I was cos you're lovely.
300
00:16:26,880 --> 00:16:29,480
Not lovely enough...
No! You are lovely.
301
00:16:31,000 --> 00:16:33,400
It's bad timing.
302
00:16:33,400 --> 00:16:37,320
If I'd met you when I was just...
Things were a bit more sorted.
303
00:16:37,320 --> 00:16:42,480
Look, right now,
maybe we could just be mates? Maybe?
304
00:16:42,480 --> 00:16:43,760
Yeah, course.
305
00:16:43,760 --> 00:16:45,920
Cos Joe's got used to you,
he really likes you...
306
00:16:45,920 --> 00:16:47,640
We could still be mates.
307
00:16:47,640 --> 00:16:48,920
And I can still see Joe.
308
00:16:51,280 --> 00:16:52,440
Yeah.
309
00:17:01,960 --> 00:17:03,600
Handshake or hug?
310
00:17:08,720 --> 00:17:10,120
HE MOUTHS
311
00:17:34,720 --> 00:17:38,560
Hiya! You kept ringing. You in town?
So am I.
312
00:17:39,680 --> 00:17:41,480
Have you eaten?
313
00:17:57,120 --> 00:17:58,520
I'm moving in with Louise!
314
00:17:59,880 --> 00:18:01,640
Right.
315
00:18:01,640 --> 00:18:03,960
I always wondered where you kept
the treasure, Maurice.
316
00:18:03,960 --> 00:18:05,800
She's going to be lonely
now Ralph has gone.
317
00:18:05,800 --> 00:18:08,560
She needs me there. Makes sense.
318
00:18:08,560 --> 00:18:10,800
She doesn't know you're moving in,
does she?
319
00:18:12,080 --> 00:18:13,960
I realise it's what you need.
320
00:18:13,960 --> 00:18:16,400
And I looked at Ralph and Katie
and I thought, "You know what?
321
00:18:16,400 --> 00:18:17,680
"That looks all right."
322
00:18:18,720 --> 00:18:21,840
You're moving in? I mean,
I spend most of my time here anyway.
323
00:18:21,840 --> 00:18:24,280
I just think I should
make it official.
324
00:18:24,280 --> 00:18:26,560
You're moving in. Nothing'll change.
Not really.
325
00:18:26,560 --> 00:18:28,120
No, I don't suppose it will.
326
00:18:28,120 --> 00:18:29,920
Darling, I'm home!
327
00:18:29,920 --> 00:18:31,680
You're not going to be doing that,
are you?
328
00:18:31,680 --> 00:18:33,840
No, no! Of course not,
of course not.
329
00:18:35,880 --> 00:18:38,200
I'll just find somewhere good
for this?
330
00:19:02,040 --> 00:19:04,520
KNOCK ON DOOR
Coo-ee!
331
00:19:04,520 --> 00:19:06,640
Door was open - house-warming cake.
332
00:19:06,640 --> 00:19:09,520
Ah! Thanks, Sarah. That's nice.
333
00:19:09,520 --> 00:19:11,920
It's the sort of thing
that friends do for each other.
334
00:19:11,920 --> 00:19:12,960
It is indeed.
335
00:19:14,760 --> 00:19:17,640
Although not all friends
are as good as you.
336
00:19:17,640 --> 00:19:19,520
Oh, I don't know about that.
337
00:19:19,520 --> 00:19:20,560
Are you OK?
338
00:19:21,600 --> 00:19:23,520
I'll, erm, just...
339
00:19:23,520 --> 00:19:26,200
I'll just leave this here, shall I?
340
00:19:26,200 --> 00:19:27,960
And leave you and Mark to get on.
341
00:19:27,960 --> 00:19:29,240
Oh, no, no! Grab a paintbrush.
342
00:19:29,240 --> 00:19:31,560
There's plenty more touching up
to be done upstairs...
343
00:19:31,560 --> 00:19:34,520
I can't. ..so to speak.
Oh? OK. Sorry.
344
00:19:42,200 --> 00:19:44,000
I've got a slow cooker at home.
345
00:19:45,320 --> 00:19:46,360
Good.
346
00:19:47,560 --> 00:19:48,600
Good for you.
347
00:19:50,400 --> 00:19:55,320
And I-I find when I'm using it,
things taste so much better.
348
00:19:55,320 --> 00:19:57,120
Yes. Good. Yeah.
349
00:19:59,120 --> 00:20:01,280
So, I was thinking that if...
350
00:20:01,280 --> 00:20:07,080
If you and me were the ingredients
that then, we would...
351
00:20:07,080 --> 00:20:09,000
Taste so much better?
352
00:20:14,440 --> 00:20:17,920
I was just thinking that we
should... We should take it slowly -
353
00:20:17,920 --> 00:20:22,080
this...thing, this situation.
354
00:20:22,080 --> 00:20:23,880
We've had two kisses in two months.
355
00:20:23,880 --> 00:20:25,960
I've heard of pandas
hooking up quicker.
356
00:20:27,160 --> 00:20:29,480
It went a little bit further
than that at the wedding,
357
00:20:29,480 --> 00:20:31,320
for me at least.
358
00:20:31,320 --> 00:20:35,520
I just think we need to
slow it down, take stock.
359
00:20:35,520 --> 00:20:40,800
Add stock, if you're going with
the whole slow cooker...thing.
360
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Be friends, for a while.
361
00:20:44,080 --> 00:20:47,120
Not lovers. Which we aren't?
362
00:20:47,120 --> 00:20:48,320
No.
363
00:20:56,000 --> 00:20:58,480
Are you saying that we should
take it slowly or...
364
00:20:59,760 --> 00:21:01,240
..not take it anywhere?
365
00:21:03,200 --> 00:21:04,560
I'm sorry if I led you on.
366
00:21:05,840 --> 00:21:07,480
You've hardly led me on.
367
00:21:16,960 --> 00:21:18,600
Enjoy the cake.
368
00:21:18,600 --> 00:21:22,840
Erm, it's got an experimental, er,
flour substitute in it,
369
00:21:22,840 --> 00:21:26,000
so I'd, erm... I'd welcome feedback.
370
00:21:47,920 --> 00:21:50,040
Tastes all right for sad cake,
doesn't it?
371
00:21:51,640 --> 00:21:53,120
It's nice to have friends.
372
00:21:54,200 --> 00:21:57,360
The occupational therapist
used to say that a lot at my school.
373
00:21:57,360 --> 00:21:59,840
I'm not sure if Sarah's
a friend or...
374
00:22:00,920 --> 00:22:02,920
..something more.
375
00:22:04,680 --> 00:22:07,360
There are friends
who are close friends
376
00:22:07,360 --> 00:22:12,320
and...sometimes one special friend,
377
00:22:12,320 --> 00:22:14,640
boyfriend or a girlfriend.
378
00:22:14,640 --> 00:22:16,480
I'm aware of the ground rules, Mark.
379
00:22:17,800 --> 00:22:20,680
Did she hug you goodbye like a
friend, or kiss you on the lips,
380
00:22:20,680 --> 00:22:22,960
or touch you intimately
like a special friend?
381
00:22:22,960 --> 00:22:24,040
It was just a hug.
382
00:22:26,320 --> 00:22:30,440
Wasn't even a great hug
if I'm being honest.
383
00:22:30,440 --> 00:22:33,320
PAUL SIGHS
384
00:22:33,320 --> 00:22:35,960
Change can be good.
385
00:22:35,960 --> 00:22:38,160
The occupational therapist
said that too.
386
00:22:41,360 --> 00:22:42,640
Did you ever believe it?
387
00:22:43,920 --> 00:22:45,440
I believed it about trainers.
388
00:22:46,560 --> 00:22:48,200
Not so much haircuts.
389
00:22:50,640 --> 00:22:54,040
What about me and Joe
moving in here?
390
00:22:54,040 --> 00:22:55,960
Good change.
391
00:22:55,960 --> 00:22:58,160
Rebecca having a baby?
392
00:22:58,160 --> 00:22:59,800
Good change.
393
00:22:59,800 --> 00:23:01,280
Me promoting you?
394
00:23:03,160 --> 00:23:04,200
Yes.
395
00:23:05,360 --> 00:23:07,680
I'm promoting you, Mark.
396
00:23:07,680 --> 00:23:12,280
At The Fellside. Head Waiter, hey?
397
00:23:12,280 --> 00:23:14,240
It'll mean a pay rise.
398
00:23:14,240 --> 00:23:15,920
Bit more responsibility.
399
00:23:15,920 --> 00:23:17,960
You might have to help
some new staff settle in.
400
00:23:17,960 --> 00:23:20,680
But I'll be there,
to keep an eye on you.
401
00:23:20,680 --> 00:23:21,960
I think you're ready.
402
00:23:23,320 --> 00:23:24,520
Do you fancy it?
403
00:23:25,920 --> 00:23:27,120
I'll get a girlfriend.
404
00:23:28,120 --> 00:23:31,720
Well, I can't help you with
that bit... What will it say?
405
00:23:31,720 --> 00:23:33,200
What? What will what say?
406
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
My name badge. Oh!
407
00:23:36,000 --> 00:23:42,800
Your name badge.
It'll say... "Mark, Head Waiter"?
408
00:23:49,000 --> 00:23:51,040
Yes. Yeah?
409
00:23:51,040 --> 00:23:53,160
I'll do it. Yay!
410
00:23:57,720 --> 00:24:00,280
After we've cleared the kitchen.
411
00:24:00,280 --> 00:24:02,120
One job at a time, Paul.
412
00:24:02,120 --> 00:24:07,040
Quite right.
Don't want to get overexcited. No.
413
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
We wouldn't want that.
414
00:24:17,000 --> 00:24:19,720
This is nice, eh?
415
00:24:22,440 --> 00:24:25,000
I should probably get me own mug.
416
00:24:26,600 --> 00:24:29,040
If you like.
417
00:24:29,040 --> 00:24:31,280
Maybe something to go
with your shoe box?
418
00:24:36,560 --> 00:24:41,960
So, everybody, today is Joe's turn
for Show and Tell.
419
00:24:41,960 --> 00:24:46,560
And he hasn't brought in a pet,
oh, no.
420
00:24:46,560 --> 00:24:49,320
What is it? He hasn't brought in
a drawing.
421
00:24:49,320 --> 00:24:54,720
What is it? But he has brought in
someone very special to him.
422
00:24:54,720 --> 00:24:57,520
This is Joe's sister, Rebecca.
423
00:24:57,520 --> 00:24:59,280
CLASS: Hi, Rebecca!
424
00:25:00,440 --> 00:25:03,520
Yes. And can you tell us
why it's so special
425
00:25:03,520 --> 00:25:05,680
that Rebecca is here with us?
426
00:25:06,720 --> 00:25:07,920
The friend.
427
00:25:07,920 --> 00:25:09,360
The friend? What?
428
00:25:09,360 --> 00:25:13,480
Joe's friend is what Joe and I
call the baby I'm having.
429
00:25:13,480 --> 00:25:17,440
So, Rebecca has got a baby
inside her!
430
00:25:17,440 --> 00:25:19,320
Is that Rebecca baby?
431
00:25:19,320 --> 00:25:21,440
Rebecca's baby is in the tummy.
432
00:25:21,440 --> 00:25:24,480
Yeah, and she's very kindly agreed
to come in today
433
00:25:24,480 --> 00:25:25,880
to talk to us about that.
434
00:25:25,880 --> 00:25:28,040
In private. Er, that...
That's right.
435
00:25:28,040 --> 00:25:31,320
So, Rebecca will have the baby
in private
436
00:25:31,320 --> 00:25:33,960
and then she will show the baby
to everybody.
437
00:25:33,960 --> 00:25:38,040
And maybe she'll bring in the baby
to meet us.
438
00:25:38,040 --> 00:25:39,400
Wouldn't that be great?
439
00:25:39,400 --> 00:25:41,440
I don't think that would be
a good idea.
440
00:25:41,440 --> 00:25:43,600
Why not, Joe? Why not, Joe?
441
00:25:44,640 --> 00:25:46,520
The baby might break stuff.
442
00:25:46,520 --> 00:25:47,880
I agree with that!
443
00:25:47,880 --> 00:25:49,360
Oh, OK, well...
444
00:25:49,360 --> 00:25:51,440
Before we start,
I-I might need to...
445
00:25:51,440 --> 00:25:52,600
Yes, of course.
446
00:25:52,600 --> 00:25:54,920
We can start with
the joys of bladder control!
447
00:26:03,200 --> 00:26:05,320
SHE GROANS
448
00:26:28,440 --> 00:26:30,200
Daytime drinking?
449
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
A sight to bring a tear to
any brewery executive's eye.
450
00:26:32,720 --> 00:26:34,800
It's a lime and soda.
451
00:26:35,880 --> 00:26:38,560
Is that what you're calling yourself
now, a brewery executive?
452
00:26:38,560 --> 00:26:39,840
Amongst other things.
453
00:26:41,360 --> 00:26:43,280
How come you're up here?
454
00:26:43,280 --> 00:26:45,960
Don't tell Dad,
but we're buying up another brewery.
455
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
I really have gone to the dark side.
456
00:26:47,960 --> 00:26:50,080
More to the point,
what are you doing here?
457
00:26:51,800 --> 00:26:54,400
Yeah, it's just a little place
I come to get chucked.
458
00:26:57,840 --> 00:27:00,840
Can you recognise him from that?
Yeah, that is Joe!
459
00:27:00,840 --> 00:27:03,240
That is a picture of Joe.
460
00:27:03,240 --> 00:27:06,120
I can see it.
461
00:27:06,120 --> 00:27:07,760
Mm-hm. When he was a baby.
462
00:27:07,760 --> 00:27:10,480
And that is Joe now.
463
00:27:10,480 --> 00:27:13,360
And who do we think...? That's...
464
00:27:13,360 --> 00:27:14,640
Who do you think it is?
465
00:27:14,640 --> 00:27:15,840
It's Heather!
466
00:27:15,840 --> 00:27:18,720
That's right, Tanya.
It's Heather, yeah. Yeah, it's me.
467
00:27:18,720 --> 00:27:20,840
It's a picture of me...
You're sitting on the sofa.
468
00:27:20,840 --> 00:27:25,040
I'm sitting on the sofa, aren't I?
A long, long time ago,
469
00:27:25,040 --> 00:27:27,560
when I was a...
You've got a dress and socks.
470
00:27:27,560 --> 00:27:29,760
Yeah, yeah. I've got socks on
as well, yeah.
471
00:27:31,400 --> 00:27:34,160
Ah, thank you! That's lovely.
472
00:27:34,160 --> 00:27:37,920
Oh, thank you, Tanya!
That's really lovely.
473
00:27:37,920 --> 00:27:40,720
See, that's the way that the world
sees you when they look at you now -
474
00:27:40,720 --> 00:27:42,920
they're just not as honest
as our kids.
475
00:27:42,920 --> 00:27:45,240
You will bring
the baby in to see us, won't you?
476
00:27:48,160 --> 00:27:50,080
INDISTINCT
477
00:27:50,080 --> 00:27:54,560
So, everybody, Rebecca is going to
have to go quite soon,
478
00:27:54,560 --> 00:27:57,120
so if you all want to come back
and join the circle.
479
00:27:57,120 --> 00:28:01,880
And then any questions that you want
to ask, now is probably the time.
480
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
That's it, good lad.
481
00:28:04,480 --> 00:28:05,760
Thank you, Joe.
482
00:28:05,760 --> 00:28:08,600
He was good-looking, he was kind.
483
00:28:08,600 --> 00:28:10,200
He was great with Joe.
484
00:28:10,200 --> 00:28:12,320
Even Dad liked him.
485
00:28:12,320 --> 00:28:13,840
Have you got his number?
486
00:28:15,040 --> 00:28:16,600
I'm just not ready. I-I...
487
00:28:17,960 --> 00:28:19,720
..wish I was.
488
00:28:21,920 --> 00:28:24,840
This is where you tell me
that I've done the right thing.
489
00:28:24,840 --> 00:28:26,800
You have done the right thing.
490
00:28:26,800 --> 00:28:27,840
Have I?
491
00:28:30,360 --> 00:28:33,000
SIGHS: What would a grown-up do
in these circumstances?
492
00:28:33,000 --> 00:28:35,320
What are you asking me for?
You've been a grown-up
493
00:28:35,320 --> 00:28:38,200
since you were nine years old.
You're the best grown-up I know.
494
00:28:38,200 --> 00:28:41,040
Since Mum died, you're the only
grown-up I know.
495
00:28:41,040 --> 00:28:42,800
She would have known what to do.
496
00:28:44,400 --> 00:28:47,920
Maybe, Dad would know...
Dad? ..what to do!
497
00:28:47,920 --> 00:28:50,120
THEY LAUGH
498
00:28:50,120 --> 00:28:51,240
Yeah.
499
00:28:51,240 --> 00:28:53,400
Dad would think he knew,
Mum would know.
500
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
That was the difference.
501
00:28:55,000 --> 00:29:00,400
She'd have just said, "Be honest.
With him, with yourself."
502
00:29:00,400 --> 00:29:01,880
She didn't believe in secrets.
503
00:29:01,880 --> 00:29:03,600
Oh, I don't know about that.
504
00:29:03,600 --> 00:29:06,840
What? You knew about
the salsa lessons, right?
505
00:29:07,880 --> 00:29:09,760
Mum had salsa lessons?
506
00:29:09,760 --> 00:29:11,960
Yes! Yes.
507
00:29:11,960 --> 00:29:13,360
Did Dad know?
508
00:29:13,360 --> 00:29:15,760
I don't think he did. I think
that might have been the point -
509
00:29:15,760 --> 00:29:17,840
a little part of the world
that was just for her.
510
00:29:17,840 --> 00:29:20,200
Well, I can believe living with Dad
for all those years
511
00:29:20,200 --> 00:29:23,680
would drive a woman to do that.
SHE LAUGHS
512
00:29:25,320 --> 00:29:28,200
Ben's right about your phone.
You do check it a lot.
513
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
It is annoying.
514
00:29:30,520 --> 00:29:32,160
They don't pull their punches,
do they?
515
00:29:32,160 --> 00:29:35,840
That Q&A was far more graphic
than I thought it was going to be.
516
00:29:35,840 --> 00:29:38,000
We do like our kids
to use the proper terms -
517
00:29:38,000 --> 00:29:40,200
no "foo foo" or "diggle" here.
THEY LAUGH
518
00:29:40,200 --> 00:29:42,000
It weren't too traumatic,
though, were it?
519
00:29:42,000 --> 00:29:43,800
I mean, that was the liveliest
Show and Tell
520
00:29:43,800 --> 00:29:46,920
since the Reptile Man came in.
Er... I won't ask.
521
00:29:46,920 --> 00:29:49,760
Erm... Oh, just wait there.
We've got something for you!
522
00:29:51,160 --> 00:29:53,600
Ah, you really shouldn't have!
It's just a small thank you.
523
00:29:53,600 --> 00:29:56,280
Well, we usually do a bottle of
wine, but that might be more useful.
524
00:29:56,280 --> 00:30:00,280
Thank you. And thank you
for being Joe's teacher.
525
00:30:00,280 --> 00:30:03,480
Oh, well, we do our best, you know.
526
00:30:03,480 --> 00:30:07,240
Bye, Joe.
527
00:30:07,240 --> 00:30:08,360
Bye now.
528
00:30:13,400 --> 00:30:15,800
Who do you think this is for?
529
00:30:15,800 --> 00:30:16,960
Not me. Not you.
530
00:30:18,080 --> 00:30:19,320
My friend.
531
00:30:19,320 --> 00:30:21,680
That's right! It's from the kids
in your class.
532
00:30:23,400 --> 00:30:26,000
I liked the kids in your class, Joe.
533
00:30:26,000 --> 00:30:28,080
Do you need your headphones, Joe?
534
00:30:28,080 --> 00:30:30,800
Don't worry. It won't be
a long conversation.
535
00:30:30,800 --> 00:30:32,600
It was nice for me to see you there.
536
00:30:32,600 --> 00:30:34,640
Because now, when I think about you
at school,
537
00:30:34,640 --> 00:30:36,600
I can picture you in my head.
538
00:30:36,600 --> 00:30:39,560
Is it a good picture
or a bad picture?
539
00:30:39,560 --> 00:30:43,440
It's a very good picture,
cos you seem happy there.
540
00:30:43,440 --> 00:30:45,520
And you do stuff that's good.
541
00:30:45,520 --> 00:30:46,880
And that's a good feeling.
542
00:30:48,640 --> 00:30:51,560
I think the car wants
to go home now.
543
00:30:51,560 --> 00:30:53,280
I think he probably does, yeah.
544
00:31:03,960 --> 00:31:05,560
I've, er, got a pupil in 20 minutes,
545
00:31:05,560 --> 00:31:08,600
so you're going to have to make
yourself scarce. No problem!
546
00:31:11,480 --> 00:31:13,080
I could go earlier if you like?
547
00:31:13,080 --> 00:31:15,320
Any time you want me
out of the house, just say the word.
548
00:31:15,320 --> 00:31:16,480
No problemo.
549
00:31:19,480 --> 00:31:21,160
Why are you talking like that?
550
00:31:21,160 --> 00:31:23,160
Like what?
551
00:31:23,160 --> 00:31:26,120
I dunno.
It doesn't sound like you.
552
00:31:26,120 --> 00:31:27,160
Right.
553
00:31:28,440 --> 00:31:32,480
I'll go and give the lads
a hand at the fire station.
554
00:31:40,280 --> 00:31:42,600
DRILL WHIRS
555
00:31:44,680 --> 00:31:45,960
All right, Ralph?
556
00:31:45,960 --> 00:31:49,160
I thought now would be a good time
to hang a few pictures.
557
00:31:49,160 --> 00:31:50,840
We've done it.
558
00:31:50,840 --> 00:31:52,080
How do you mean?
559
00:31:54,760 --> 00:31:57,000
Katie's dad's done these.
560
00:31:57,000 --> 00:31:59,040
Oh, right.
561
00:31:59,040 --> 00:32:01,840
All of them? Yeah.
562
00:32:05,440 --> 00:32:07,640
Do you want a cup of tea, Maurice?
563
00:32:10,680 --> 00:32:13,280
Er... No, actually.
I've got to get round to Paul's.
564
00:32:13,280 --> 00:32:14,560
I've got a bit to do there,
565
00:32:14,560 --> 00:32:16,480
and then your mum'll be
wondering where I am.
566
00:32:16,480 --> 00:32:17,800
Will she?
567
00:32:21,480 --> 00:32:24,480
Hmm. Good job, that.
568
00:32:24,480 --> 00:32:26,760
Your dad's done
a good job there, Katie.
569
00:32:40,000 --> 00:32:42,760
I thought you had a pupil. I thought
you were at the fire station.
570
00:32:42,760 --> 00:32:44,720
They don't need anything. Right.
571
00:32:48,320 --> 00:32:49,800
RALPH: No!
572
00:32:51,880 --> 00:32:54,680
You're right.
They don't need anything.
573
00:32:54,680 --> 00:32:57,360
Do we want any shopping,
or shall we go straight home?
574
00:32:58,680 --> 00:33:01,160
Better get used to saying that, eh?
575
00:33:02,880 --> 00:33:05,600
MUSIC: What Is the World Waiting For
by The Stone Roses
576
00:33:12,480 --> 00:33:15,240
# Any time you want it
then it's there
577
00:33:15,240 --> 00:33:20,880
# All you gotta do is
stop it on the corner and ask
578
00:33:20,880 --> 00:33:25,720
# Say, hey, you don't live today
579
00:33:25,720 --> 00:33:27,800
# Stop the world
580
00:33:27,800 --> 00:33:30,560
# Stop the world,
I'm getting off... #
581
00:33:30,560 --> 00:33:32,280
MUSIC CUTS OUT
Oh!
582
00:33:33,440 --> 00:33:36,760
# I'm getting off! #
My phone's dead.
583
00:33:41,400 --> 00:33:44,080
Do you know what, Joe?
We can't do this without music.
584
00:33:52,440 --> 00:33:54,640
SHE SIGHS
585
00:33:57,920 --> 00:34:01,120
I can't plug it in. Sorry.
586
00:34:03,000 --> 00:34:05,120
Ow!
587
00:34:05,120 --> 00:34:07,280
That was a bit sharp.
588
00:34:07,280 --> 00:34:10,040
I shouldn't have had
that fourth biscuit.
589
00:34:10,040 --> 00:34:11,080
Ow!
590
00:34:12,280 --> 00:34:14,760
ENGINE STARTS
591
00:34:14,760 --> 00:34:16,800
Ow!
592
00:34:16,800 --> 00:34:18,880
SHE GROANS
593
00:34:20,280 --> 00:34:22,720
Ow!
594
00:34:22,720 --> 00:34:23,960
Sorry, Joe. Sorry.
595
00:34:23,960 --> 00:34:26,880
I didn't mean to scare you.
It just... It really hurts.
596
00:34:26,880 --> 00:34:28,680
It really hurts.
597
00:34:28,680 --> 00:34:29,720
OK.
598
00:34:36,760 --> 00:34:38,200
It's OK.
599
00:34:39,840 --> 00:34:42,280
SHE GROANS
600
00:34:44,960 --> 00:34:47,000
You are free to come and go
as you please, Maurice.
601
00:34:47,000 --> 00:34:48,760
I fit the electronic tag tomorrow.
602
00:34:49,920 --> 00:34:52,040
What? You.
603
00:34:52,040 --> 00:34:53,360
Staring out the window.
604
00:34:53,360 --> 00:34:56,200
If you were a dog, you'd have
your lead in your mouth.
605
00:34:56,200 --> 00:34:58,520
I might go a quick walk round
the block as it happens.
606
00:34:58,520 --> 00:35:00,240
If you don't mind?
607
00:35:00,240 --> 00:35:02,840
Of course I don't mind! You don't
have to ask me for permission!
608
00:35:02,840 --> 00:35:06,280
When did you ever ask me
for permission? Righty oh.
609
00:35:09,480 --> 00:35:11,840
Do you think I'll need a coat?
610
00:35:11,840 --> 00:35:15,320
OK. Enough is enough!
I-I can't stand this, Maurice.
611
00:35:15,320 --> 00:35:17,400
I can't do this any more!
612
00:35:18,440 --> 00:35:21,240
How do you mean? This arrangement!
It's not working out, is it?
613
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
It's just not us! You must see that!
614
00:35:23,120 --> 00:35:25,160
It's only been three hours, Louise.
615
00:35:25,160 --> 00:35:26,640
Is that all?!
616
00:35:28,280 --> 00:35:31,560
I-I think we both know this isn't
working out, don't we?
617
00:35:34,880 --> 00:35:37,560
REBECCA: OK, what I'm going to try
and do, Joe, is drive.
618
00:35:37,560 --> 00:35:40,720
The pains have gone away for now,
so if they start again,
619
00:35:40,720 --> 00:35:43,720
I'll stop, all right?
620
00:35:43,720 --> 00:35:45,880
Right, OK.
621
00:35:45,880 --> 00:35:49,080
SHE GROANS
622
00:35:50,880 --> 00:35:53,160
OK, we're going to have
to stay very calm.
623
00:35:53,160 --> 00:35:56,320
But I think the baby's coming, OK?
Do you understand?
624
00:35:56,320 --> 00:35:57,440
The friend?
625
00:35:57,440 --> 00:36:00,080
Yeah. The friend.
The friend's coming.
626
00:36:02,840 --> 00:36:04,360
What should we do?
627
00:36:04,360 --> 00:36:06,000
I don't know.
628
00:36:06,000 --> 00:36:07,120
I don't know.
629
00:36:09,800 --> 00:36:11,440
Are you hungry?
630
00:36:11,440 --> 00:36:12,760
Not right now, no.
631
00:36:14,960 --> 00:36:17,360
SHE GROANS
632
00:36:19,320 --> 00:36:21,720
Something happens.
633
00:36:21,720 --> 00:36:23,840
You can say that again!
634
00:36:25,200 --> 00:36:26,840
SHE MOANS
635
00:36:26,840 --> 00:36:28,480
Ow! OK, Joe, Joe.
636
00:36:28,480 --> 00:36:30,360
Just... Just hold my hand, OK?
637
00:36:30,360 --> 00:36:32,720
MUSIC: That's Entertainment
by The Jam
638
00:36:35,120 --> 00:36:38,800
Joe? Joe!
639
00:36:38,800 --> 00:36:40,120
Joe!
640
00:36:42,000 --> 00:36:44,760
SHE GROANS
Joe!
641
00:36:44,760 --> 00:36:47,760
SHE GROANS
642
00:36:47,760 --> 00:36:49,680
Joe!
643
00:36:49,680 --> 00:36:51,040
Ah! Joe!
644
00:36:51,040 --> 00:36:54,200
# A baby wailing
and stray dog howling
645
00:36:54,200 --> 00:36:57,320
# The screech of brakes
and lamp light blinking
646
00:36:57,320 --> 00:37:03,840
# That's entertainment
That's entertainment
647
00:37:07,640 --> 00:37:11,040
# A smash of glass
and the rumble of boots
648
00:37:11,040 --> 00:37:14,400
# An electric train
and a ripped-up phone booth
649
00:37:14,400 --> 00:37:17,840
# Paint-splattered walls
and the cry of a tomcat... #
650
00:37:17,840 --> 00:37:19,560
REBECCA: OK. OK.
651
00:37:19,560 --> 00:37:22,520
SHE GROANS
652
00:37:22,520 --> 00:37:24,120
Don't let this happen.
653
00:37:24,120 --> 00:37:25,720
Don't let this happen. Hold on.
654
00:37:28,560 --> 00:37:31,520
SHE GROANS
655
00:37:35,000 --> 00:37:36,440
Agh!
656
00:37:39,320 --> 00:37:42,680
# Waking up at 6am
on a cool warm morning
657
00:37:42,680 --> 00:37:46,120
# Opening the windows
and breathing in petrol
658
00:37:46,120 --> 00:37:49,440
# An amateur band rehearsing
in a nearby yard
659
00:37:49,440 --> 00:37:52,720
# Watching the telly
and thinking about your holidays
660
00:37:52,720 --> 00:37:55,160
# That's entertainment... #
661
00:37:55,160 --> 00:37:57,040
MUSIC ECHOES FROM HEADPHONES
662
00:38:02,960 --> 00:38:05,760
Hiya, love. What are you doing out
here?
663
00:38:05,760 --> 00:38:07,560
Are you on your own?
664
00:38:07,560 --> 00:38:08,800
Are you on your own?
665
00:38:10,160 --> 00:38:11,520
Is your mum around, love?
666
00:38:13,800 --> 00:38:15,320
It's called Manchester.
667
00:38:16,720 --> 00:38:18,600
Or your dad? What about your dad?
668
00:38:21,720 --> 00:38:23,680
The new friend is coming.
669
00:38:23,680 --> 00:38:26,080
So you're with a friend?
My sister.
670
00:38:26,080 --> 00:38:28,840
Rebecca. But it's private.
671
00:38:28,840 --> 00:38:31,080
I don't want to see her vagina.
672
00:38:31,080 --> 00:38:33,200
MUSIC: Common People
by Pulp
673
00:38:35,920 --> 00:38:39,000
# Sing along with the common people
674
00:38:39,000 --> 00:38:42,040
# Sing along and it might just
get you through
675
00:38:42,040 --> 00:38:45,160
# Laugh along with the common people
676
00:38:45,160 --> 00:38:48,920
# Laugh along even though
they're laughing at you
677
00:38:48,920 --> 00:38:51,760
# And the stupid things that you do
678
00:38:51,760 --> 00:38:57,160
# Because you think that
poor is cool... #
679
00:39:01,920 --> 00:39:03,680
Ben didn't order a dessert
by any chance?
680
00:39:03,680 --> 00:39:05,720
CELLPHONE VIBRATES
681
00:39:08,320 --> 00:39:09,640
Hello?
682
00:39:10,760 --> 00:39:12,920
Yes.
683
00:39:12,920 --> 00:39:14,320
Yes.
684
00:39:15,600 --> 00:39:17,720
Where?
685
00:39:17,720 --> 00:39:20,320
Thank you. I'm on my way.
I'm on my way.
686
00:39:20,320 --> 00:39:22,280
That was a woman called Sue.
687
00:39:22,280 --> 00:39:24,920
Rebecca has gone into labour
in the car.
688
00:39:24,920 --> 00:39:27,080
What car? How is that important?!
689
00:39:27,080 --> 00:39:29,680
I don't know! I'm in shock!
I don't know why I said it.
690
00:39:31,960 --> 00:39:33,760
Think about this.
691
00:39:33,760 --> 00:39:35,800
Why did you move in?
692
00:39:35,800 --> 00:39:38,360
Because I thought
the time was right.
693
00:39:38,360 --> 00:39:41,800
What you and me have got? It works.
We don't have to change it.
694
00:39:41,800 --> 00:39:44,280
But Ralph's moved out. I hate
the thought of you being lonely.
695
00:39:44,280 --> 00:39:46,120
You moved in here
when you'd rather be at home
696
00:39:46,120 --> 00:39:47,480
cos you think I'm lonely?
697
00:39:47,480 --> 00:39:48,960
Yeah. And I love you for that.
698
00:39:48,960 --> 00:39:51,120
Oh, right. I thought
that kind of thing annoyed you.
699
00:39:51,120 --> 00:39:53,920
I love you because you annoy me!
Hell, Maurice, some days,
700
00:39:53,920 --> 00:39:56,840
the irritation is the only bit of
love I have left for you!
701
00:39:56,840 --> 00:39:58,400
So you want me to annoy you?
702
00:39:59,640 --> 00:40:01,560
Hang on a minute.
703
00:40:01,560 --> 00:40:03,040
What did you just say then?
704
00:40:06,040 --> 00:40:07,440
I said I love you, Maurice.
705
00:40:09,600 --> 00:40:13,400
And you don't have to try
to annoy me, believe me.
706
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
You are infuriating.
707
00:40:33,160 --> 00:40:36,520
Ah! Louise chucked you out already?
708
00:40:36,520 --> 00:40:40,040
Yes! Because she loves me!
709
00:40:40,040 --> 00:40:42,440
CELLPHONE VIBRATES
710
00:40:42,440 --> 00:40:44,600
Hello?
711
00:40:44,600 --> 00:40:46,760
Whoa, whoa! Calm down!
712
00:40:46,760 --> 00:40:49,520
What?
713
00:40:49,520 --> 00:40:50,680
What?!
714
00:40:52,040 --> 00:40:54,040
Excuse me!
715
00:40:54,040 --> 00:40:56,000
Hello!
716
00:41:00,000 --> 00:41:02,560
Someone should go
and see what the problem is.
717
00:41:02,560 --> 00:41:04,240
She's in labour. She's fine.
718
00:41:04,240 --> 00:41:06,400
Alison will come and get us
when they've any news.
719
00:41:06,400 --> 00:41:09,560
She's early. You forget
I'm emergency-trained.
720
00:41:09,560 --> 00:41:11,240
As a firefighter.
721
00:41:11,240 --> 00:41:14,720
So unless the maternity unit's on
fire or there's a baby up a tree,
722
00:41:14,720 --> 00:41:16,080
sit down, eh?
723
00:41:17,480 --> 00:41:19,480
He's back - the hero of the hour.
724
00:41:19,480 --> 00:41:22,160
Thanks, Dad! I meant Joe.
I know.
725
00:41:23,280 --> 00:41:25,240
You did get your dad decaf,
didn't you?
726
00:41:28,720 --> 00:41:31,000
Take them off, I'll give you this.
727
00:41:31,000 --> 00:41:32,480
What are you doing, Maurice?
728
00:41:38,080 --> 00:41:41,320
Are you going to tell us
how you knew what to do?
729
00:41:41,320 --> 00:41:44,400
The seat was wet, in the car.
730
00:41:44,400 --> 00:41:46,640
Serves you right, Dad.
731
00:41:46,640 --> 00:41:48,000
So that's how you knew?
732
00:41:48,000 --> 00:41:50,680
Then, "Ow! Ow! Ow!"
733
00:41:50,680 --> 00:41:51,760
Clever.
734
00:41:54,080 --> 00:41:56,520
It's going to be a hell of a valet
job on your upholstery, Tom.
735
00:41:56,520 --> 00:41:58,240
Have you thought about that?
736
00:41:58,240 --> 00:42:00,240
Not till you mentioned it.
737
00:42:00,240 --> 00:42:03,200
Rest assured I'll think of
little else now.
738
00:42:03,200 --> 00:42:04,960
Someone must know what's going on.
739
00:42:06,360 --> 00:42:08,280
Shall we call security?
740
00:42:08,280 --> 00:42:10,120
Do they still have
a shoot to kill policy?
741
00:42:10,120 --> 00:42:11,880
REBECCA MOANS
Well done, love!
742
00:42:11,880 --> 00:42:14,320
You're a brilliant girl.
You can do this!
743
00:42:14,320 --> 00:42:16,480
Not long now. Talk to me, Mum.
744
00:42:16,480 --> 00:42:18,400
Did you hear that? Not long now.
745
00:42:18,400 --> 00:42:20,840
Not birth talk. Something else.
Anything else.
746
00:42:22,160 --> 00:42:24,600
Ben finished with me today.
That's good. Yeah!
747
00:42:24,600 --> 00:42:26,800
That's good. I mean,
it's not good for you, but...
748
00:42:26,800 --> 00:42:30,600
He said that I made his heart beat
faster every time that he saw me.
749
00:42:30,600 --> 00:42:33,040
Like romantically
or from a medical condition?
750
00:42:33,040 --> 00:42:35,480
That's exactly what I said.
751
00:42:35,480 --> 00:42:39,320
Did he laugh? No. No, he asked if
it was the same for me.
752
00:42:39,320 --> 00:42:41,680
REBECCA GROANS
753
00:42:41,680 --> 00:42:46,920
Good girl! You're doing really well,
you're doing really well.
754
00:42:46,920 --> 00:42:50,000
And was it the same for you? No.
755
00:42:50,000 --> 00:42:51,320
Did you tell him that?
756
00:42:51,320 --> 00:42:54,640
Oh, it was worse than that.
I used a gardening metaphor.
757
00:42:54,640 --> 00:42:57,000
THEY LAUGH
758
00:42:58,840 --> 00:43:00,960
She's playing a blinder
by all accounts.
759
00:43:00,960 --> 00:43:04,400
She's on the gas and air
and she's eight centimetres dilated.
760
00:43:04,400 --> 00:43:06,880
"Fine" would have sufficed, Dad,
but thanks.
761
00:43:06,880 --> 00:43:09,840
I've missed you putting me right
every five minutes. I know.
762
00:43:09,840 --> 00:43:11,240
Got a lot of catching up to do.
763
00:43:11,240 --> 00:43:13,240
You should take me up to the brewery
while you're here,
764
00:43:13,240 --> 00:43:15,400
talk me through the changes.
Impress me.
765
00:43:15,400 --> 00:43:17,040
That'd be a first. I mean it!
766
00:43:17,040 --> 00:43:18,760
I'm interested. I've mellowed.
767
00:43:21,320 --> 00:43:23,320
The baby's deadbeat father's
not going to make
768
00:43:23,320 --> 00:43:24,760
a last-minute appearance, is he?
769
00:43:24,760 --> 00:43:28,080
"Mellowed". I doubt it.
He's in Australia.
770
00:43:28,080 --> 00:43:30,080
Only Australia? No further?
771
00:43:30,080 --> 00:43:31,600
He knows she's in labour.
772
00:43:31,600 --> 00:43:34,320
I'm going to message him
with any news. Oh, very hands-on!
773
00:43:34,320 --> 00:43:37,240
It's not like you think, Maurice.
I know, I know. It's modern.
774
00:43:37,240 --> 00:43:38,840
It's not like it was in your day.
775
00:43:38,840 --> 00:43:40,960
A bloke gets a girl pregnant
and disappears?
776
00:43:40,960 --> 00:43:43,040
It's exactly like it was in my day -
777
00:43:43,040 --> 00:43:45,280
except they only used to get
as far as Carlisle.
778
00:43:45,280 --> 00:43:47,960
The choice might be the same,
but the reasons are different.
779
00:43:47,960 --> 00:43:49,760
We're going to have to
agree to differ.
780
00:43:49,760 --> 00:43:51,360
I'm a feminist.
781
00:43:51,360 --> 00:43:54,880
And it was when my dad said that
that I realised I was dreaming.
782
00:43:54,880 --> 00:43:57,640
THEY LAUGH
783
00:43:57,640 --> 00:44:00,920
OK, so, he said that I only had
light in my eyes
784
00:44:00,920 --> 00:44:02,280
when I saw him with Joe.
785
00:44:02,280 --> 00:44:04,400
GROANS: He was really nice,
though, Mum.
786
00:44:04,400 --> 00:44:08,280
OK, Rebecca, don't push.
Don't push. Not yet.
787
00:44:08,280 --> 00:44:09,880
OK, so I told him...
788
00:44:09,880 --> 00:44:13,320
I told him that you and Joe were
the most important things in my life
789
00:44:13,320 --> 00:44:16,040
and that trusting him with Joe
was the highest compliment
790
00:44:16,040 --> 00:44:17,960
that I could pay.
791
00:44:17,960 --> 00:44:19,640
It's a mistake! It's a mistake.
792
00:44:19,640 --> 00:44:22,720
No, it's not, love.
We all feel like that at this stage.
793
00:44:22,720 --> 00:44:24,880
No. I mean, ending with Ben.
794
00:44:24,880 --> 00:44:27,040
He was nice. It's a...
It's a mistake.
795
00:44:27,040 --> 00:44:28,200
Not yet, Rebecca.
796
00:44:28,200 --> 00:44:33,240
Don't push. Don't push. Don't push!
Nearly there. Nearly there.
797
00:44:33,240 --> 00:44:35,840
MUSIC FROM HEADPHONES: Girls on Film
by Duran Duran
798
00:44:41,520 --> 00:44:45,800
She should be fully dilated by now
if she's anything like her grandma.
799
00:44:45,800 --> 00:44:48,600
My Sandra had a miraculous
undercarriage, looking back.
800
00:44:48,600 --> 00:44:51,400
Dad, please! That's my mother
you're talking about.
801
00:44:51,400 --> 00:44:54,120
You were an easy birth.
Second births often are because...
802
00:44:54,120 --> 00:44:57,200
I think we're probably pretty up
on the reasons why, Dad.
803
00:44:59,320 --> 00:45:00,920
And straight on the breast.
804
00:45:02,920 --> 00:45:05,120
I don't think I'm the first baby
in the world to do that.
805
00:45:05,120 --> 00:45:07,960
I'm just saying,
you were very easy as a baby.
806
00:45:07,960 --> 00:45:09,400
No bother.
807
00:45:09,400 --> 00:45:10,440
Thanks.
808
00:45:12,480 --> 00:45:14,640
As long as you were full.
809
00:45:14,640 --> 00:45:17,760
Here it comes. And you took
some filling to be fair.
810
00:45:17,760 --> 00:45:20,320
THEY LAUGH
811
00:45:20,320 --> 00:45:22,240
And there it is - the insult.
812
00:45:22,240 --> 00:45:25,040
Well, like you say, we've got
a lot of catching up to do.
813
00:45:28,040 --> 00:45:29,600
Never change, Dad.
814
00:45:29,600 --> 00:45:30,840
Piss off!
815
00:45:33,200 --> 00:45:34,920
Anything? Anything?
816
00:45:34,920 --> 00:45:36,200
She's had a little girl!
817
00:45:36,200 --> 00:45:38,160
Oh, it's a girl! It's a girl!
They're both fine.
818
00:45:38,160 --> 00:45:40,640
Oh, lovely! Lovely!
819
00:45:40,640 --> 00:45:43,000
THEY LAUGH
820
00:45:43,000 --> 00:45:44,160
Maurice!
821
00:45:45,480 --> 00:45:47,280
She's got a little girl of her own.
822
00:45:52,320 --> 00:45:54,520
Your friend has been born.
823
00:45:54,520 --> 00:45:56,240
Rebecca's had a baby girl.
824
00:45:57,400 --> 00:45:58,640
It's good.
825
00:46:01,960 --> 00:46:04,920
I don't think we can all go
and see her at once.
826
00:46:04,920 --> 00:46:07,400
I think Joe should see her first,
don't you?
827
00:46:09,560 --> 00:46:11,000
Coming?
828
00:46:14,000 --> 00:46:16,680
Paul, if she's got my ears,
don't say anything.
829
00:46:19,320 --> 00:46:20,600
Come on then.
830
00:46:26,880 --> 00:46:29,880
BABY MOANS
831
00:46:29,880 --> 00:46:31,680
KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS
832
00:46:44,080 --> 00:46:46,160
THEY LAUGH
833
00:46:46,160 --> 00:46:48,000
Go on, Joe. Go and say hello.
834
00:46:56,400 --> 00:46:57,480
Hello.
835
00:46:59,120 --> 00:47:00,960
This is Joe.
836
00:47:00,960 --> 00:47:02,880
He's my brother.
837
00:47:02,880 --> 00:47:06,080
And he's the best brother
anybody could have.
838
00:47:06,080 --> 00:47:08,640
He's your first friend.
839
00:47:08,640 --> 00:47:11,000
He sees things other people
can't see.
840
00:47:11,000 --> 00:47:14,680
And he says things
other people can't say.
841
00:47:14,680 --> 00:47:16,120
He's got a superpower.
842
00:47:17,160 --> 00:47:19,040
And he knows a lot of songs.
843
00:47:20,080 --> 00:47:23,360
And he's good at walking.
844
00:47:23,360 --> 00:47:27,200
And if he wasn't good at walking,
you might not even be here now.
845
00:47:27,200 --> 00:47:29,440
I think you'll like him.
846
00:47:29,440 --> 00:47:30,800
I know you'll like him.
847
00:47:34,480 --> 00:47:35,720
I'm Joe.
848
00:47:53,360 --> 00:47:55,120
DOOR OPENS, CLOSES
849
00:47:57,080 --> 00:48:00,120
Come on, Maurice Scott.
Get a grip!
850
00:48:00,120 --> 00:48:04,360
It's not like you haven't seen
a bloody baby before.
851
00:48:04,360 --> 00:48:06,440
DOOR SHUTS
852
00:48:13,160 --> 00:48:14,360
Are you OK?
853
00:48:14,360 --> 00:48:16,680
Yes. I'm...never better.
854
00:48:18,040 --> 00:48:20,280
It's a girl. She's had a girl.
855
00:48:20,280 --> 00:48:23,280
I know. I got your message.
That's why I'm here.
856
00:48:23,280 --> 00:48:26,080
And she's beautiful!
She's beautiful.
857
00:48:33,720 --> 00:48:35,920
I went back again to see
Ralph and Katie.
858
00:48:35,920 --> 00:48:38,320
I knew you would.
They let me in this time.
859
00:48:38,320 --> 00:48:41,280
But they made me take my shoes off
at the door.
860
00:48:41,280 --> 00:48:44,560
How were they? Like any other
married couple -
861
00:48:44,560 --> 00:48:46,800
except they're happy all the time.
HE LAUGHS
862
00:48:53,360 --> 00:48:56,120
She's lovely. She is, isn't she?
863
00:48:56,120 --> 00:48:58,840
You know you can always call me,
don't you?
864
00:48:58,840 --> 00:49:02,200
Feeding difficulties,
sleep disruption, nappy rash,
865
00:49:02,200 --> 00:49:04,120
croup, sore nipples.
866
00:49:04,120 --> 00:49:05,760
I've had them all.
867
00:49:05,760 --> 00:49:06,960
This is your Uncle Eddie
868
00:49:06,960 --> 00:49:10,840
and he has a warped and predictable
sense of humour.
869
00:49:10,840 --> 00:49:14,160
But, seriously, I've been
through this very recently.
870
00:49:14,160 --> 00:49:15,920
Call me.
871
00:49:15,920 --> 00:49:17,840
Or Nicola. Thanks, Eddie.
872
00:49:17,840 --> 00:49:20,000
DOOR OPENS
Knock-knock!
873
00:49:20,000 --> 00:49:22,120
Hi, Louise.
How are you, love?
874
00:49:22,120 --> 00:49:23,160
This is the best one.
875
00:49:24,400 --> 00:49:25,920
What shall I say?
876
00:49:25,920 --> 00:49:28,760
"Meet your daughter"?
Yeah. That sounds good.
877
00:49:28,760 --> 00:49:30,760
I'm joking. Send it to me.
I'll write something.
878
00:49:30,760 --> 00:49:32,400
Is this the father
you're sending it to?
879
00:49:32,400 --> 00:49:35,080
No, I'm sending it to every man
I know just to put the wind up them.
880
00:49:35,080 --> 00:49:38,360
THEY LAUGH
Yeah. Just the dad. Just Danny.
881
00:49:38,360 --> 00:49:40,960
He wants to be involved. Yep.
882
00:49:40,960 --> 00:49:43,000
There's nothing like having a photo
on your phone
883
00:49:43,000 --> 00:49:46,920
to say you're involved.
Maurice, shut up or wait outside.
884
00:49:51,040 --> 00:49:52,320
Hiya.
885
00:49:55,480 --> 00:49:57,680
HE CHUCKLES
886
00:49:57,680 --> 00:49:59,080
Do you want to share this coffee?
887
00:49:59,080 --> 00:50:00,920
Oh, no. You're all right.
888
00:50:03,400 --> 00:50:05,960
You'd be doing me a favour, honest.
Thanks.
889
00:50:10,280 --> 00:50:12,360
Eugh!
890
00:50:12,360 --> 00:50:14,000
You taking sugar these days?
891
00:50:14,000 --> 00:50:16,040
No. I pressed the wrong button.
892
00:50:16,040 --> 00:50:18,280
I thought you might be
reinventing yourself.
893
00:50:18,280 --> 00:50:20,240
As a diabetic?
894
00:50:20,240 --> 00:50:23,000
That suits Sarah. She can nurse
you back to sparkling health
895
00:50:23,000 --> 00:50:27,360
by way of manuka honey
and lentil crisps.
896
00:50:27,360 --> 00:50:29,840
Lentil crisps are
surprisingly moreish.
897
00:50:29,840 --> 00:50:31,480
I'll take your word for that.
898
00:50:31,480 --> 00:50:33,640
They're like a Puritan Quaver.
899
00:50:35,280 --> 00:50:36,520
Although sadly...
900
00:50:37,960 --> 00:50:40,440
..I'll have to be buying
my own supply from now on.
901
00:50:41,520 --> 00:50:43,360
Me and Sarah are...
902
00:50:44,840 --> 00:50:47,320
You know. Oh, I didn't know
you were.
903
00:50:47,320 --> 00:50:48,920
Well, that's what's so confusing.
904
00:50:48,920 --> 00:50:53,480
I'm not sure we were going out -
and now I'm not entirely sure
905
00:50:53,480 --> 00:50:55,760
what it was that's finished.
906
00:51:04,360 --> 00:51:06,920
Ben called it a day today as well.
907
00:51:06,920 --> 00:51:08,320
Look, you don't have to say that
908
00:51:08,320 --> 00:51:11,200
just to make me feel a bit better
on this. I'm not.
909
00:51:16,640 --> 00:51:19,840
When did you first realise that
you were really bad at life?
910
00:51:25,840 --> 00:51:30,440
We're going to need a lot of spare
time for Rebecca's baby, anyway.
911
00:51:30,440 --> 00:51:33,080
Very true. And thank you for
not saying the "grandchild" word.
912
00:51:33,080 --> 00:51:34,360
I know. It's terrifying.
913
00:51:37,320 --> 00:51:38,720
Do you think she'll be OK?
914
00:51:40,600 --> 00:51:42,600
I think she'll be fine.
She's strong.
915
00:51:42,600 --> 00:51:46,920
I know, but she shouldn't have to be
strong, should she, at her age?
916
00:51:46,920 --> 00:51:48,920
We'll be there for her.
917
00:51:48,920 --> 00:51:49,960
Yeah.
918
00:51:51,160 --> 00:51:54,120
Two failures who've just admitted
that we don't have a clue
919
00:51:54,120 --> 00:51:55,560
how to do life!
920
00:51:57,640 --> 00:52:01,720
If we don't succeed,
we have to fail beautifully.
921
00:52:04,960 --> 00:52:06,960
Is that Samuel Beckett?
922
00:52:06,960 --> 00:52:08,440
Jurgen Klopp.
923
00:52:10,240 --> 00:52:12,280
THEY LAUGH
924
00:52:24,680 --> 00:52:28,160
Baby's head - smells like heaven.
Yeah.
925
00:52:31,880 --> 00:52:32,920
What?
926
00:52:34,200 --> 00:52:36,720
Don't go making a fuss.
927
00:52:36,720 --> 00:52:38,960
Will you marry me?
928
00:52:38,960 --> 00:52:41,440
You don't have to propose
for the sake of the baby, Maurice.
929
00:52:41,440 --> 00:52:43,520
You do know it's not ours,
don't you?
930
00:52:44,640 --> 00:52:46,520
Say yes.
931
00:52:46,520 --> 00:52:47,880
Please say yes, Louise.
932
00:52:53,040 --> 00:52:54,720
BABY BABBLES
933
00:53:07,960 --> 00:53:09,680
What kept you?
934
00:53:09,680 --> 00:53:11,760
Dad wouldn't drive faster
than ten miles an hour.
935
00:53:11,760 --> 00:53:13,960
Oh, no change there, then.
936
00:53:13,960 --> 00:53:16,520
Ramesh, nice to see ya!
937
00:53:16,520 --> 00:53:19,360
Turns out Ramesh's uncle
was the paramedic
938
00:53:19,360 --> 00:53:22,080
that took Rebecca to hospital.
Come on.
939
00:53:22,080 --> 00:53:23,560
I thought he worked in Blackpool.
940
00:53:23,560 --> 00:53:25,880
He moved to Cumbria. He finds it
less stressful
941
00:53:25,880 --> 00:53:28,000
and the hen parties
got too much for him.
942
00:53:28,000 --> 00:53:30,360
Have you had much experience of
hen dos, Ramesh?
943
00:53:30,360 --> 00:53:32,400
You look a bit washed out, Becky,
944
00:53:32,400 --> 00:53:34,920
but I'll give you
a digital makeover!
945
00:53:34,920 --> 00:53:37,760
Oh, thanks. I don't mean it.
You look gorgeous.
946
00:53:37,760 --> 00:53:40,400
And so does... Tom.
947
00:53:40,400 --> 00:53:41,800
What?
948
00:53:41,800 --> 00:53:43,880
You've got a name, haven't you? No!
949
00:53:43,880 --> 00:53:45,480
Not at all! Right, settle down.
950
00:53:45,480 --> 00:53:47,800
Come on, you can tell me the name.
I won't tell anybody.
951
00:53:47,800 --> 00:53:49,760
You'll find out soon enough!
Don't worry.
952
00:53:49,760 --> 00:53:51,800
What shutter speed are you using?
953
00:53:51,800 --> 00:53:54,520
Ramesh, if I'm honest, I'll just be
glad to get this lot to shut up
954
00:53:54,520 --> 00:53:57,640
and look in the vague direction
of the camera.
955
00:53:57,640 --> 00:54:00,280
15 seconds! OK, everyone!
956
00:54:00,280 --> 00:54:03,360
Here we go!
THEY CHATTER
957
00:54:03,360 --> 00:54:04,800
OK. Ready?
958
00:54:04,800 --> 00:54:07,800
Say, "Rosie Sandra Hughes"!
959
00:54:07,800 --> 00:54:09,760
What? Rosie Sandra!
960
00:54:09,760 --> 00:54:11,600
Oh, that's lovely!
961
00:54:11,600 --> 00:54:15,200
It's Grandma's name?
Yeah. Do you like it? Yeah.
962
00:54:15,200 --> 00:54:16,760
Oh, bloody hell, Dad!
963
00:54:19,960 --> 00:54:21,680
Look, look, look!
964
00:54:21,680 --> 00:54:23,560
CAMERA BEEPS
965
00:54:25,560 --> 00:54:31,560
MUSIC: I Still Do
by I Am Kloot
966
00:54:31,560 --> 00:54:33,760
CAMERA SHUTTER CLICKS
967
00:54:33,760 --> 00:54:36,080
# When I was a child
968
00:54:37,160 --> 00:54:41,280
# I looked up at the sky
969
00:54:41,280 --> 00:54:44,120
# Thought I saw you and I
970
00:54:45,480 --> 00:54:49,000
# In the clouds passing by
971
00:54:50,360 --> 00:54:52,520
# When I was a boy
972
00:54:53,760 --> 00:54:56,360
# I looked out at the sea
973
00:54:57,920 --> 00:55:00,640
# Thought I saw you and me
974
00:55:02,120 --> 00:55:06,440
# In the waves on the breeze
975
00:55:07,720 --> 00:55:10,080
# And I
976
00:55:11,920 --> 00:55:14,400
# I still do
977
00:55:16,120 --> 00:55:18,200
# I still do
978
00:55:20,400 --> 00:55:23,480
# I still do
979
00:55:23,480 --> 00:55:25,800
# When I was a child
980
00:55:27,040 --> 00:55:29,880
# I had that look in my eye
981
00:55:31,120 --> 00:55:33,880
# I had a will to despise
982
00:55:35,200 --> 00:55:39,600
# Make destruction my life
983
00:55:41,560 --> 00:55:43,760
# When I was a boy
984
00:55:44,960 --> 00:55:47,760
# I looked out at the sea
985
00:55:49,320 --> 00:55:53,600
# Thought I saw you and me
986
00:55:53,600 --> 00:55:59,760
# In the waves on the breeze
987
00:55:59,760 --> 00:56:02,000
# And I
988
00:56:03,640 --> 00:56:06,440
# I still do
989
00:56:07,760 --> 00:56:09,960
# Still do
990
00:56:11,920 --> 00:56:14,160
# Still do
991
00:56:16,760 --> 00:56:18,720
# And I
992
00:56:20,160 --> 00:56:22,760
# I still do
993
00:56:24,240 --> 00:56:26,680
# I still do
994
00:56:28,440 --> 00:56:31,640
# I still do. #
116348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.