All language subtitles for The Neighborhood - 3x14 - Welcome to the Hero.WEB.ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:07,660 I hope Que's still here. 2 00:00:07,670 --> 00:00:09,200 My bladder's about to burst. 3 00:00:10,660 --> 00:00:12,200 Well, it's your own fault. 4 00:00:12,210 --> 00:00:14,289 I've never seen a restaurant cut a guy off 5 00:00:14,290 --> 00:00:16,250 from bottomless lemonade. 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,359 It's a medical thing. 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,167 Dry tongue runs in my family. 8 00:00:23,060 --> 00:00:25,290 Hey, Calvin, Dave. What's up? 9 00:00:25,300 --> 00:00:27,042 Uh, your toilet seat in about three seconds. 10 00:00:29,290 --> 00:00:32,660 Eh, sorry about that, Que. I'm still potty training him. 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,500 When I did that with my dog, 12 00:00:34,510 --> 00:00:36,739 I used to whack him with a rolled-up newspaper. 13 00:00:36,740 --> 00:00:38,909 I tried that. It didn't work. 14 00:00:40,650 --> 00:00:42,499 Oh, sorry, man, we're closed. 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,100 I'm not here for a haircut. 16 00:00:44,110 --> 00:00:46,579 I'm here for the money. Now hand it over. 17 00:00:46,580 --> 00:00:47,830 What? 18 00:00:47,850 --> 00:00:49,417 Why would he give you any money? 19 00:00:49,420 --> 00:00:53,669 Because right now I'm asking nicely. 20 00:00:53,670 --> 00:00:56,959 Oh. I mean, he did ask politely. 21 00:00:58,890 --> 00:01:01,240 Well, don't just stand there, Que. Do something. 22 00:01:01,250 --> 00:01:03,610 Good call. See ya! 23 00:01:03,620 --> 00:01:04,699 Seriously? 24 00:01:04,700 --> 00:01:07,834 If you didn't cut my hair for free, I would change barbers! 25 00:01:07,840 --> 00:01:09,509 All right, you. 26 00:01:09,510 --> 00:01:10,834 Empty the cash box. 27 00:01:10,840 --> 00:01:13,099 No problem. After what he just did, 28 00:01:13,100 --> 00:01:14,980 I'd give you the tip jar, too. 29 00:01:16,140 --> 00:01:18,319 Ooh, that feels much better. 30 00:01:18,320 --> 00:01:21,500 And who put my phone number above the urinal? 31 00:01:21,510 --> 00:01:24,040 Uh, uh, Dave? 32 00:01:24,060 --> 00:01:26,870 Oh, hey. Dave Johnson. 33 00:01:26,890 --> 00:01:28,499 You just stay right there. 34 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Don't worry, I washed my hands. 35 00:01:32,130 --> 00:01:34,620 He doesn't care about your hygiene, Dave. 36 00:01:34,640 --> 00:01:35,834 He's here to rob the place. 37 00:01:35,840 --> 00:01:40,589 Oh. Well, in that case, uh, I take my handshake back. 38 00:01:40,590 --> 00:01:42,709 Get over there with your friend. 39 00:01:42,720 --> 00:01:45,334 I think you mean best friend. 40 00:01:45,340 --> 00:01:48,875 Dave, now is not the time. 41 00:01:48,880 --> 00:01:50,619 Okay, all right, well, 42 00:01:50,620 --> 00:01:53,170 let me just go over here so I can... 43 00:01:53,180 --> 00:01:55,041 powder your nose! 44 00:01:55,042 --> 00:01:57,070 Quick, Calvin, call the police! 45 00:01:57,080 --> 00:01:59,042 I will. But first let me grab his gun. 46 00:01:59,043 --> 00:02:01,000 What... He has a gun? 47 00:02:02,060 --> 00:02:03,730 Dave, get over here and hold him down! 48 00:02:03,740 --> 00:02:06,869 Okay! 49 00:02:06,870 --> 00:02:09,290 Thank God this happened after I peed. 50 00:02:11,120 --> 00:02:15,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51 00:02:19,110 --> 00:02:21,840 So then the cops came, they took the dude away 52 00:02:21,850 --> 00:02:23,359 and asked us for our statements. 53 00:02:23,360 --> 00:02:25,249 Yeah, which was hard for me to give, 54 00:02:25,250 --> 00:02:27,900 because my dry tongue came back with a vengeance. 55 00:02:30,330 --> 00:02:33,649 I still can't believe you guys got robbed at gunpoint. 56 00:02:33,650 --> 00:02:35,669 I'm just so glad you're both okay. 57 00:02:35,670 --> 00:02:37,310 Yeah, me, too. 58 00:02:37,320 --> 00:02:38,780 Aw, baby. 59 00:02:38,790 --> 00:02:41,170 I don't want you going back to the barbershop. 60 00:02:41,190 --> 00:02:42,850 I'll cut your hair from now on. 61 00:02:44,630 --> 00:02:46,310 Thanks, babe, 62 00:02:46,330 --> 00:02:49,959 but I'd rather take my chances with the gun. 63 00:02:49,970 --> 00:02:52,292 It's so cool what you did, Dad. 64 00:02:52,310 --> 00:02:55,500 You're like Batman, except with a much lamer car. 65 00:02:57,730 --> 00:03:01,019 It was not that big a deal, and, Grover, 66 00:03:01,020 --> 00:03:03,940 there is nothing lame about a reliable hatchback 67 00:03:03,950 --> 00:03:06,789 that gets 30 miles to the gallon. 68 00:03:06,790 --> 00:03:09,470 Y-You know what? Grover's right. 69 00:03:09,480 --> 00:03:11,129 You're a hero, Dave. 70 00:03:11,130 --> 00:03:12,990 Just because you got a boring car 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,660 and an unintimidating physique 72 00:03:14,670 --> 00:03:17,940 and a pretty squeaky voice, uh... 73 00:03:17,950 --> 00:03:20,170 w-where was I going with this? 74 00:03:21,050 --> 00:03:22,169 Uh, well, 75 00:03:22,170 --> 00:03:24,169 I think you were complimenting me. 76 00:03:24,170 --> 00:03:26,110 Oh. Yes. Right. 77 00:03:26,120 --> 00:03:28,625 Look, the point is is I owe you one. 78 00:03:30,430 --> 00:03:32,670 Well, in that case, why don't you finally let me 79 00:03:32,680 --> 00:03:34,084 teach you to play Frisbee golf? 80 00:03:35,850 --> 00:03:38,959 Like I told Tina, I'd rather take my chances with the gun. 81 00:03:42,090 --> 00:03:43,249 Oh, hey, Gemma. 82 00:03:43,250 --> 00:03:44,542 Hi, Marty. 83 00:03:44,570 --> 00:03:45,809 You know, it's pretty crazy what happened to Dave 84 00:03:45,810 --> 00:03:46,959 and my dad last night, huh? 85 00:03:46,960 --> 00:03:49,490 Crazy? More like horrifying, 86 00:03:49,510 --> 00:03:53,030 or terrifying or "I didn't sleep a wink"-ifying. 87 00:03:53,040 --> 00:03:55,410 Oh, so school principals can just make up words now? 88 00:03:57,830 --> 00:03:59,440 I'm just so freaked out. 89 00:03:59,450 --> 00:04:01,400 I know they're okay, but I keep imagining 90 00:04:01,410 --> 00:04:02,919 all the things that could've gone wrong. 91 00:04:02,920 --> 00:04:04,849 You know, I do the same thing whenever I'm thinking 92 00:04:04,850 --> 00:04:06,799 of asking a girl out, but it always winds up okay. 93 00:04:06,800 --> 00:04:09,292 - Really? - Yeah, 'cause I never do it. 94 00:04:12,030 --> 00:04:13,549 Ugh, I just wish there was something 95 00:04:13,550 --> 00:04:15,659 that could help me take my mind off of it. 96 00:04:15,660 --> 00:04:16,949 Well, if you want, you can come help me 97 00:04:16,950 --> 00:04:17,999 work in my vegetable garden. 98 00:04:18,000 --> 00:04:19,920 - I always find it's relaxing. - You do? 99 00:04:19,930 --> 00:04:23,500 Yeah, it's peaceful, quiet, it helps me clear my head. 100 00:04:23,520 --> 00:04:25,041 All right, I'll give it a shot. 101 00:04:25,042 --> 00:04:28,199 Great. It'll be fun-tasterrific. 102 00:04:28,200 --> 00:04:29,625 Nice try, Marty, 103 00:04:29,630 --> 00:04:31,870 but leave the fake-titious words to the professionals. 104 00:04:35,550 --> 00:04:38,869 Hey, hey, y'all. Here's the man of the hour. 105 00:04:38,870 --> 00:04:40,329 And I also brought Dave. 106 00:04:40,330 --> 00:04:42,370 What's up, Dave?! 107 00:04:42,380 --> 00:04:43,810 Whoa, I wasn't expecting all this. 108 00:04:43,830 --> 00:04:45,249 Looks like word spread pretty fast. 109 00:04:45,250 --> 00:04:47,679 Yeah, almost as fast as Que ran his ass out of here 110 00:04:47,680 --> 00:04:48,792 when he saw that gun. 111 00:04:49,970 --> 00:04:52,390 Hey, I ran to call the cops, 112 00:04:52,410 --> 00:04:54,140 'cause I get better phone reception 113 00:04:54,150 --> 00:04:55,510 hiding underneath my bed. 114 00:04:56,790 --> 00:04:58,130 So, come on, Dave. 115 00:04:58,150 --> 00:04:59,334 Give us the details. 116 00:04:59,350 --> 00:05:01,259 Oh, yeah, and you ain't got to start from the beginning. 117 00:05:01,260 --> 00:05:03,416 Que filled us in on the first ten seconds. 118 00:05:04,910 --> 00:05:07,690 I mean, come on, guys, it-it really was not that big a deal. 119 00:05:07,710 --> 00:05:10,230 I, just, was in the right place at the right time. 120 00:05:10,250 --> 00:05:12,340 Dave, stop being so modest. 121 00:05:12,350 --> 00:05:14,119 This might actually be the only time 122 00:05:14,120 --> 00:05:17,409 somebody really wants to hear what you got to say. 123 00:05:17,410 --> 00:05:19,789 Yeah, man, tell us how you took this fool down. 124 00:05:19,790 --> 00:05:21,750 Okay, look, I... 125 00:05:21,770 --> 00:05:23,369 I guess it all started when I looked at the menu 126 00:05:23,370 --> 00:05:25,089 and I saw the words "bottomless lemonade." 127 00:05:25,090 --> 00:05:28,410 Okay, Dave, you have been cool for, like, 12 hours. 128 00:05:28,420 --> 00:05:29,959 Don't blow it now. 129 00:05:31,290 --> 00:05:33,449 Okay, look, there's not that much to say. 130 00:05:33,450 --> 00:05:35,249 You know, I came out of the bathroom, I saw the guy, 131 00:05:35,250 --> 00:05:37,250 and I could sense that something was wrong. 132 00:05:37,260 --> 00:05:38,584 Ooh, like Spider-Man. 133 00:05:38,600 --> 00:05:41,042 I told y'all Spidey-senses was real. 134 00:05:43,880 --> 00:05:47,649 Come on, Randy, I'm not Spider-Man. 135 00:05:47,650 --> 00:05:49,179 Although... 136 00:05:49,180 --> 00:05:54,250 a lot of people have been comparing me to Batman. 137 00:05:55,170 --> 00:05:57,100 They've all been under the age of ten, 138 00:05:57,110 --> 00:05:58,900 but ain't lying. 139 00:05:58,910 --> 00:06:00,430 Keep going, man. 140 00:06:01,510 --> 00:06:03,499 All right, well, I mean, I guess I could tell you 141 00:06:03,500 --> 00:06:05,329 what I did to the guy or... 142 00:06:05,330 --> 00:06:06,789 I could show you! 143 00:06:06,790 --> 00:06:09,170 Hey, hey! 144 00:06:15,050 --> 00:06:16,210 You were right, Marty. 145 00:06:16,230 --> 00:06:18,490 This is really helping me calm down. 146 00:06:18,500 --> 00:06:19,620 Yeah, I know. 147 00:06:19,630 --> 00:06:21,834 I just love getting my hands down in the earth, 148 00:06:21,850 --> 00:06:24,379 nurturing my little baby vegetables. 149 00:06:24,380 --> 00:06:25,709 It helps me stay grounded. 150 00:06:26,834 --> 00:06:30,667 Plus, their dependence on me makes me feel like a god. 151 00:06:32,330 --> 00:06:34,583 Oh, hey, Gemma. What are you doing out here 152 00:06:34,584 --> 00:06:37,159 with Marty and his Cabbage Patch Kids? 153 00:06:37,160 --> 00:06:39,260 Well, Marty thought gardening 154 00:06:39,270 --> 00:06:41,590 might help take my mind off what happened last night, 155 00:06:41,610 --> 00:06:42,800 and he was right. 156 00:06:42,810 --> 00:06:44,620 It is so nice to only be thinking 157 00:06:44,630 --> 00:06:46,039 about what's right in front of me. 158 00:06:46,040 --> 00:06:48,417 Carrots and radishes... Oh, my God! 159 00:06:48,420 --> 00:06:50,409 What?! Did you see a potato bug? 160 00:06:50,410 --> 00:06:53,050 Show me and I will smite him! 161 00:06:54,050 --> 00:06:55,920 No, my wedding ring is missing. 162 00:06:55,930 --> 00:06:58,009 It must have fallen off somewhere in the garden. 163 00:06:58,010 --> 00:07:01,042 Okay, don't worry, i-it's got to be in here somewhere. 164 00:07:01,060 --> 00:07:02,729 Uh, we'll just dig around until we find it. 165 00:07:02,730 --> 00:07:04,849 Uh, well, yeah, yeah, yeah, but-but please be careful. 166 00:07:04,850 --> 00:07:06,542 Remember, these are my babies. 167 00:07:06,560 --> 00:07:09,000 The hell with that. One of your babies stole my ring. 168 00:07:14,610 --> 00:07:17,439 So I looked the guy straight in the eye and I said, 169 00:07:17,440 --> 00:07:19,570 "We can do this the easy way 170 00:07:19,580 --> 00:07:21,639 "or we can do it the hard way. 171 00:07:21,640 --> 00:07:24,910 And F.Y.I., I like it the hard way." 172 00:07:26,290 --> 00:07:28,250 I think they get the picture, Dave. 173 00:07:28,270 --> 00:07:30,290 Especially after you drew them one. 174 00:07:31,550 --> 00:07:32,649 I got to give it to you, Dave, 175 00:07:32,650 --> 00:07:34,792 I-I had no idea you were such a tough dude. 176 00:07:34,800 --> 00:07:36,680 Hey, I don't go looking for trouble, 177 00:07:36,690 --> 00:07:38,470 but when I hear it's looking for me, 178 00:07:38,480 --> 00:07:42,542 I raise my hand and I say, "Dave Johnson, who dis?" 179 00:07:42,560 --> 00:07:45,900 Ooh! Hey, yo, Calvin, how come you ain't never tell us 180 00:07:45,910 --> 00:07:48,390 Dave know how to throw them hands, man? 181 00:07:48,410 --> 00:07:50,708 I guess I never really had the time. 182 00:07:50,709 --> 00:07:54,334 Because clearly it takes an hour and a half. 183 00:07:56,030 --> 00:07:58,390 Hey, Dave, now that I know you can hang, 184 00:07:58,400 --> 00:08:01,540 I run a little private casino situation a few times a week. 185 00:08:01,550 --> 00:08:03,949 You know, poker, shooting pool, throwing dice. 186 00:08:03,950 --> 00:08:05,789 - You should come by tonight. - Uh, actually, 187 00:08:05,790 --> 00:08:09,320 Trey, I don't believe that that's Dave's scene. 188 00:08:09,330 --> 00:08:12,130 What are you talking about, Calvin? I love a good dice game. 189 00:08:12,150 --> 00:08:13,289 You know, I don't want to brag, 190 00:08:13,290 --> 00:08:16,660 but I once threw three Yahtzees in a row. 191 00:08:19,370 --> 00:08:21,334 Man, you're funny. 192 00:08:21,350 --> 00:08:22,800 But don't make any jokes tonight. 193 00:08:22,810 --> 00:08:24,209 Laughing always leads to fights. 194 00:08:24,220 --> 00:08:25,917 Why? 195 00:08:25,930 --> 00:08:28,917 I never asked. Questions also lead to fights. 196 00:08:30,350 --> 00:08:32,542 Hey, Dave, can I talk to you for a minute? 197 00:08:32,570 --> 00:08:35,370 Yeah, uh, hold on. What's up? 198 00:08:35,390 --> 00:08:40,500 Look, trust me, you do not want any part of Trey's "casino." 199 00:08:40,530 --> 00:08:41,860 Why not? 200 00:08:41,870 --> 00:08:43,940 It's a rough crowd, man. 201 00:08:43,950 --> 00:08:47,199 You say the wrong thing in there and they'll whup your ass 202 00:08:47,200 --> 00:08:49,330 till you're as bottomless as those lemonades. 203 00:08:50,450 --> 00:08:54,039 Okay, Calvin, I appreciate your concern, 204 00:08:54,040 --> 00:08:57,459 but I think I've proven that I can handle myself. 205 00:08:57,460 --> 00:09:00,239 Okay, all right, look, I get it. 206 00:09:00,240 --> 00:09:03,167 Uh, y-you're feeling yourself, and that's cool, man. 207 00:09:03,180 --> 00:09:05,830 But we both know things didn't go down 208 00:09:05,850 --> 00:09:08,167 exactly the way you've been telling those guys. 209 00:09:08,180 --> 00:09:11,124 Name one thing that didn't happen. 210 00:09:11,125 --> 00:09:14,375 You running up the wall to do a flying kick. 211 00:09:16,090 --> 00:09:18,333 Okay, well, name another. 212 00:09:18,334 --> 00:09:21,917 You running up that wall to do a second flying kick. 213 00:09:23,280 --> 00:09:25,909 Come on, man. I'm just trying to protect you here. 214 00:09:25,910 --> 00:09:27,399 Oh, you mean like the way 215 00:09:27,400 --> 00:09:29,659 that I had to protect you last night? 216 00:09:29,660 --> 00:09:31,539 Excuse me? 217 00:09:31,540 --> 00:09:33,080 Yeah, that's right. 218 00:09:33,090 --> 00:09:34,549 While I was taking care of business 219 00:09:34,550 --> 00:09:36,209 and you were just standing there doing nothing. 220 00:09:36,210 --> 00:09:40,320 Oh. Oh, oh, okay. All right. 221 00:09:40,330 --> 00:09:42,589 So that's the way you feel about it? 222 00:09:42,590 --> 00:09:45,009 Yeah. That's the way I feel. 223 00:09:45,010 --> 00:09:47,889 All right, then fine. 224 00:09:47,890 --> 00:09:50,519 Knock yourself out. Or better yet, 225 00:09:50,520 --> 00:09:52,584 take Yahtzee and somebody else will. 226 00:10:04,940 --> 00:10:07,100 Hey, Dave, glad you made it. 227 00:10:07,120 --> 00:10:08,500 Oh, me, too. 228 00:10:08,510 --> 00:10:11,140 Wow, Trey, you've got a nice setup here. 229 00:10:11,160 --> 00:10:12,709 You even have a coat check guy. 230 00:10:12,720 --> 00:10:15,042 We don't have a coat check guy. 231 00:10:15,060 --> 00:10:18,550 Well, in that case it looks like I don't have a coat. 232 00:10:18,560 --> 00:10:23,240 Uh, I brought some red wine and a charcuterie tray. 233 00:10:23,260 --> 00:10:25,769 Uh, you might want to give the guys a heads-up. 234 00:10:25,770 --> 00:10:27,375 The Roquefort is a little robust. 235 00:10:28,650 --> 00:10:30,700 Great. I'll let Mad Dog know. 236 00:10:30,710 --> 00:10:33,250 For a tough dude, he has very delicate taste buds. 237 00:10:35,070 --> 00:10:37,000 Okay, what should I do first? 238 00:10:37,010 --> 00:10:39,169 I've got a hundred bucks burning a hole in my coat po... 239 00:10:39,170 --> 00:10:41,270 Ah, damn it. 240 00:10:42,580 --> 00:10:44,270 It's cool. I got you, Dave. 241 00:10:44,280 --> 00:10:46,310 But next time, if somebody offers to park your car, 242 00:10:46,320 --> 00:10:48,000 we don't have a valet either. 243 00:10:49,230 --> 00:10:50,850 Yo, guys, this is my boy Dave. 244 00:10:50,860 --> 00:10:53,417 That's Carlos, Ricky and Eddie. 245 00:10:53,420 --> 00:10:56,834 I'd shake your hands but, uh, I have cheese fingers. 246 00:10:59,400 --> 00:11:00,709 Yeah! 247 00:11:01,710 --> 00:11:03,100 What's up with you, Eddie? 248 00:11:03,110 --> 00:11:04,300 You just got out of jail. 249 00:11:04,310 --> 00:11:06,030 That usually puts a smile on your face. 250 00:11:07,210 --> 00:11:09,840 I know, but my favorite cousin just went in. 251 00:11:09,850 --> 00:11:12,250 He got busted last night trying to rob a barbershop. 252 00:11:19,800 --> 00:11:21,250 What's that you say? 253 00:11:22,430 --> 00:11:24,870 Yeah, some clown jumped him with a broom 254 00:11:24,880 --> 00:11:26,625 and held him till the cops showed up. 255 00:11:28,670 --> 00:11:30,500 What a crazy story 256 00:11:30,520 --> 00:11:33,490 that I am definitely hearing for the very first time. 257 00:11:35,170 --> 00:11:37,400 Crazy's gonna be what I do to the guy 258 00:11:37,410 --> 00:11:39,292 if I ever find out who did it. 259 00:11:39,300 --> 00:11:41,850 I would do the same thing 260 00:11:41,860 --> 00:11:44,220 if I ever found me... I mean him. 261 00:11:45,890 --> 00:11:48,449 Trey, why would you invite me here? 262 00:11:48,450 --> 00:11:50,800 Dave, I swear, I didn't know they were related. 263 00:11:50,810 --> 00:11:52,030 But you gotta go. 264 00:11:52,050 --> 00:11:53,619 If I get any blood stains in this place, 265 00:11:53,620 --> 00:11:54,969 I'm gonna lose my cleaning deposit. 266 00:11:54,970 --> 00:11:57,120 Okay. Okay, okay. 267 00:11:57,130 --> 00:11:58,667 I... Look, I'm out of here. 268 00:11:58,690 --> 00:12:00,930 Uh, guys, it was very nice meeting you. 269 00:12:00,950 --> 00:12:04,830 Whoa, whoa. Hold on, man, you can't leave. House rules. 270 00:12:04,850 --> 00:12:06,414 New guy always rolls. 271 00:12:06,415 --> 00:12:08,670 Well, that's very thoughtful of you, 272 00:12:08,680 --> 00:12:10,409 but I-I really should be going. 273 00:12:10,410 --> 00:12:13,950 But feel free to help yourself to some charcuterie 274 00:12:13,960 --> 00:12:15,510 and a very oaky merlot. 275 00:12:16,630 --> 00:12:19,792 I wasn't asking you. I was telling you. 276 00:12:21,090 --> 00:12:23,010 New guy rolls. 277 00:12:29,070 --> 00:12:30,542 Okay, but, uh... 278 00:12:30,560 --> 00:12:32,530 I warned you about the cheese fingers, 279 00:12:32,540 --> 00:12:35,919 so if these dice get stinky, well... 280 00:12:35,920 --> 00:12:37,289 that's on you! 281 00:12:39,330 --> 00:12:40,875 Oh, yeah. 282 00:12:46,660 --> 00:12:48,980 Oh, my ring has to be here somewhere! 283 00:12:48,990 --> 00:12:50,289 Keep digging. 284 00:12:50,290 --> 00:12:52,540 Oh, okay, okay. But-but take it easy. 285 00:12:52,550 --> 00:12:54,539 You are destroying my entire garden. 286 00:12:54,540 --> 00:12:57,129 Oh, that's not true. Your carrots are still safe. 287 00:12:57,130 --> 00:12:58,950 Oh, my God, it might be in the carrots. 288 00:12:59,960 --> 00:13:03,750 Uh, okay, this is a disaster! 289 00:13:03,760 --> 00:13:06,579 All I have left is two strawberries, 290 00:13:06,580 --> 00:13:08,167 some kale and a beet. 291 00:13:08,180 --> 00:13:09,750 If you'll excuse me, I'm going inside 292 00:13:09,770 --> 00:13:11,667 to make the world's saddest smoothie. 293 00:13:14,459 --> 00:13:17,369 I feel so bad for Marty. 294 00:13:17,370 --> 00:13:19,379 I think it's gonna be a long time 295 00:13:19,380 --> 00:13:22,166 before I'll be able to eat a vegetable again. 296 00:13:22,167 --> 00:13:24,583 Nice try, Grover. 297 00:13:24,584 --> 00:13:25,834 It was worth a shot. 298 00:13:32,090 --> 00:13:34,159 Hey, Calvin, what are you doing home? 299 00:13:34,160 --> 00:13:36,209 I thought you were hanging out with Dave tonight. 300 00:13:36,210 --> 00:13:38,050 Change of plans. 301 00:13:38,070 --> 00:13:41,730 Dave went to Trey's underground casino. 302 00:13:41,750 --> 00:13:44,150 So I decided to stay home 303 00:13:44,170 --> 00:13:46,209 and do something fun with you instead. 304 00:13:46,220 --> 00:13:47,875 Are you crazy?! 305 00:13:49,760 --> 00:13:52,209 You let Dave go to Trey's by himself? 306 00:13:52,220 --> 00:13:55,375 Okay, so maybe I should have gone bowling. 307 00:13:56,930 --> 00:13:58,792 Calvin, how could you do that? 308 00:13:58,810 --> 00:14:00,914 You know how rough things get over there. 309 00:14:00,915 --> 00:14:03,480 Hey, I tried to warn him, but he wouldn't listen. 310 00:14:03,490 --> 00:14:06,180 So now he's got to learn the hard way. 311 00:14:06,190 --> 00:14:08,917 Because apparently, that's the way he likes it. 312 00:14:11,150 --> 00:14:12,667 What are you talking about? 313 00:14:12,668 --> 00:14:15,759 Hey, you should have heard him down at the shop 314 00:14:15,760 --> 00:14:18,042 bragging about how tough he is. 315 00:14:18,050 --> 00:14:20,359 - So? - So? 316 00:14:20,360 --> 00:14:23,970 This is the same Dave whose favorite season is autumn 317 00:14:23,980 --> 00:14:26,459 because he loves to jump in leaf piles. 318 00:14:28,470 --> 00:14:32,125 Come on, Calvin, give him a break. You know? 319 00:14:32,140 --> 00:14:34,917 He's just excited 'cause he's finally getting some shine. 320 00:14:34,930 --> 00:14:36,125 What do you mean? 321 00:14:36,140 --> 00:14:38,834 I mean, when you and Dave go down to the shop, 322 00:14:38,850 --> 00:14:40,510 you know, you're always the big dog. 323 00:14:40,530 --> 00:14:43,834 The one in the spotlight getting everyone's respect. 324 00:14:44,959 --> 00:14:46,167 What do you think that's like? 325 00:14:46,170 --> 00:14:49,624 Oh, I know what it's like. It's amazing. 326 00:14:49,625 --> 00:14:51,749 I meant for Dave. 327 00:14:51,750 --> 00:14:54,292 Come on, Calvin, think about it. 328 00:14:54,300 --> 00:14:56,729 He doesn't get to experience that. 329 00:14:56,730 --> 00:14:59,040 So can you blame him for getting carried away? 330 00:15:00,110 --> 00:15:02,190 - Eh, I guess not. - See? 331 00:15:02,930 --> 00:15:04,349 You know what? I better get down there 332 00:15:04,350 --> 00:15:05,609 and make sure he's okay. 333 00:15:05,610 --> 00:15:07,875 Oh, good. Take your coat 'cause it's cold out. 334 00:15:07,880 --> 00:15:09,610 Oh, I'm taking two, 335 00:15:09,630 --> 00:15:11,875 'cause ten bucks says Dave already lost his. 336 00:15:16,970 --> 00:15:19,584 It's no use. We've looked everywhere. 337 00:15:19,600 --> 00:15:21,042 We're never gonna find it. 338 00:15:21,060 --> 00:15:23,459 Oh, don't worry, Gemma, I'm sure it'll turn up. 339 00:15:23,460 --> 00:15:25,990 Look, maybe one day Marty will be eating a salad, 340 00:15:26,000 --> 00:15:28,920 and boom... "Ah, chipped tooth. 341 00:15:28,930 --> 00:15:30,000 There it is." 342 00:15:33,050 --> 00:15:35,690 I know you're trying to help, but I just feel terrible. 343 00:15:35,700 --> 00:15:37,080 First I almost lose Dave, 344 00:15:37,090 --> 00:15:39,829 now I lose the ring he gave me when we got married. 345 00:15:39,830 --> 00:15:43,470 Okay, that's true, but think about it this way. 346 00:15:43,480 --> 00:15:44,875 You didn't lose Dave. 347 00:15:44,880 --> 00:15:46,270 He's totally fine. 348 00:15:46,280 --> 00:15:48,334 All you lost was a piece of jewelry. 349 00:15:48,340 --> 00:15:52,689 You're right. I'm focusing on the wrong thing. 350 00:15:52,690 --> 00:15:55,084 Dave's okay, and that's all that matters. 351 00:15:55,100 --> 00:15:56,834 Exactly. 352 00:15:56,850 --> 00:15:59,770 I mean, if you think about it, the ring was just a symbol 353 00:15:59,790 --> 00:16:01,559 of what's really important: 354 00:16:01,560 --> 00:16:03,529 the love we have for each other. 355 00:16:03,530 --> 00:16:06,167 As long as we have that, who needs a silly little... 356 00:16:06,170 --> 00:16:08,041 Mom, Mom, Mom! I found your ring! 357 00:16:08,042 --> 00:16:09,834 Oh, thank God! Gimme, gimme, gimme, gimme. 358 00:16:12,500 --> 00:16:15,249 It was in a little tray next to the kitchen sink. 359 00:16:15,250 --> 00:16:18,300 That's right, I took it off to wash the dishes 360 00:16:18,310 --> 00:16:19,792 right before I came over here to... 361 00:16:21,050 --> 00:16:23,870 Murder every one of Marty's veggie babies 362 00:16:23,890 --> 00:16:25,330 for no reason. 363 00:16:26,830 --> 00:16:29,759 That is a very harsh... 364 00:16:29,760 --> 00:16:31,917 yet accurate way to say it. 365 00:16:33,070 --> 00:16:34,250 So... 366 00:16:34,260 --> 00:16:35,667 what are you gonna tell Marty? 367 00:16:37,760 --> 00:16:39,940 Well, sweetie, as hard as it may be, 368 00:16:39,950 --> 00:16:42,667 when you make a mistake and you hurt somebody, 369 00:16:42,670 --> 00:16:45,009 you always have to tell them the truth. 370 00:16:45,010 --> 00:16:46,250 Oh, the truth about what? 371 00:16:46,270 --> 00:16:48,709 That I just found my ring right here! 372 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 - But you just said that... - Hey, hey, hey, kid, 373 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 play your cards right 374 00:16:53,881 --> 00:16:55,959 and you won't have to eat a vegetable for years. 375 00:17:04,370 --> 00:17:07,039 Man, you're on the hottest streak I've ever seen. 376 00:17:07,040 --> 00:17:09,670 - Yeah, man, you can't lose. - Yeah, lucky me. 377 00:17:09,690 --> 00:17:12,834 It's like I couldn't even get out of here if I wanted to. 378 00:17:12,840 --> 00:17:14,070 No way, man, 379 00:17:14,090 --> 00:17:15,750 you ain't going anywhere. I'm up big. 380 00:17:15,760 --> 00:17:18,009 Come on, man, keep rolling. 381 00:17:18,010 --> 00:17:21,250 Okay, uh, anything but a seven, right, guys? 382 00:17:21,270 --> 00:17:23,690 Okay. Please, God, a seven. Please, God, a seven. 383 00:17:26,150 --> 00:17:27,625 Yes! I win again. 384 00:17:27,630 --> 00:17:29,700 Get over here, cheese fingers! 385 00:17:32,650 --> 00:17:34,810 Damn, I knew he was in over his head. 386 00:17:34,830 --> 00:17:36,584 Hey! Get your hands off of him! 387 00:17:38,910 --> 00:17:40,375 What's your problem, man? 388 00:17:40,376 --> 00:17:43,890 I'm not the one with the problem, you are. 389 00:17:43,910 --> 00:17:46,459 Do you have any idea who you're messing with? 390 00:17:48,990 --> 00:17:52,750 No, he does not, and I would really love to keep it that way. 391 00:17:52,760 --> 00:17:56,100 Nah, Dave, this fool needs to know 392 00:17:56,110 --> 00:17:59,450 that you single-handedly took down an armed robber 393 00:17:59,460 --> 00:18:01,509 at Que's barbershop yesterday. 394 00:18:01,510 --> 00:18:02,875 What?! 395 00:18:02,890 --> 00:18:04,899 Yeah, that's right. 396 00:18:04,900 --> 00:18:06,320 He whupped the dude's ass so bad, 397 00:18:06,330 --> 00:18:08,667 he sent him crying to his mama. 398 00:18:10,167 --> 00:18:11,667 Aunt Lorraine? 399 00:18:13,292 --> 00:18:16,458 So you're the guy that got my cousin busted. 400 00:18:16,459 --> 00:18:18,291 Cousin? 401 00:18:18,292 --> 00:18:20,209 Oh, damn. 402 00:18:21,720 --> 00:18:24,180 Okay, well, Eddie, yes. 403 00:18:24,190 --> 00:18:27,210 Technically, I am the one who got your cousin busted, 404 00:18:27,230 --> 00:18:29,630 but let's not forget that I'm also the one 405 00:18:29,640 --> 00:18:30,849 who brought the charcuterie plate 406 00:18:30,850 --> 00:18:32,980 that everyone has been raving about. 407 00:18:32,990 --> 00:18:34,875 That's it, you're a dead man. 408 00:18:35,580 --> 00:18:36,792 Oh, no, he's not. 409 00:18:36,800 --> 00:18:38,292 Ha! 410 00:18:43,010 --> 00:18:46,250 Calvin! You said you didn't know how to play Frisbee. 411 00:18:46,270 --> 00:18:49,959 No, I said Frisbee golf. Big difference, Dave. 412 00:18:51,150 --> 00:18:52,630 Go, go, go! 413 00:18:52,650 --> 00:18:53,999 Hey, I'm just gonna take this. 414 00:18:54,000 --> 00:18:55,940 It's probably too oaky for you guys. 415 00:19:02,500 --> 00:19:05,373 I told you, Dave, you didn't have to give me a gift. 416 00:19:05,374 --> 00:19:08,109 I know, but it's just my way of saying thank you 417 00:19:08,110 --> 00:19:09,670 for saving my life. 418 00:19:09,680 --> 00:19:11,259 Look, if I hadn't gotten such a big head, 419 00:19:11,260 --> 00:19:12,459 none of this would have ever happened. 420 00:19:12,460 --> 00:19:15,129 Well, when you put it like that, 421 00:19:15,130 --> 00:19:16,459 why isn't this bigger? 422 00:19:19,820 --> 00:19:23,629 Yahtzee? You got me Yahtzee? 423 00:19:23,630 --> 00:19:25,790 Okay... 424 00:19:25,800 --> 00:19:29,879 Look, I know it's not cool, like Trey's dice game, 425 00:19:29,880 --> 00:19:32,500 but it's actually really fun if you give it a chance. 426 00:19:32,520 --> 00:19:34,279 You know what, Dave, 427 00:19:34,280 --> 00:19:36,910 I'm gonna let you in on a little secret. 428 00:19:36,920 --> 00:19:39,760 And that's only because of what you did at the barbershop, 429 00:19:39,770 --> 00:19:41,600 but... 430 00:19:43,300 --> 00:19:45,084 I love Yahtzee, too, man! 431 00:19:46,260 --> 00:19:49,779 What?! First I find out you Frisbee, and now this? 432 00:19:49,780 --> 00:19:51,542 I know, I should have told you. 433 00:19:51,543 --> 00:19:54,470 Are you kidding me? Yahtzee and Frisbee? 434 00:19:54,480 --> 00:19:55,880 You throw in a cheese tray, 435 00:19:55,890 --> 00:19:57,630 and this is gonna be the weekend of my life. 436 00:19:59,340 --> 00:20:01,170 I hope you like a smoked Gouda. 437 00:20:04,940 --> 00:20:09,375 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.