Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:12,310
Oh, hey, Dave! Come on in, buddy.
2
00:00:14,459 --> 00:00:16,000
Wow, you're in a really good mood.
3
00:00:16,010 --> 00:00:19,390
I know. A new pothole
opened up on Jefferson,
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,669
and it is tearing up people's cars.
5
00:00:21,670 --> 00:00:23,939
They're breaking down
right in front of my shop.
6
00:00:24,941 --> 00:00:26,459
Ain't God good?
7
00:00:27,980 --> 00:00:29,920
Okay, well, since you're so happy,
8
00:00:29,930 --> 00:00:31,859
you won't mind if I
borrow a couple tools.
9
00:00:31,860 --> 00:00:33,020
Sure, what do you need?
10
00:00:33,030 --> 00:00:34,580
Okay, let's see.
11
00:00:35,410 --> 00:00:36,819
Here we go.
12
00:00:36,820 --> 00:00:39,450
Uh, all right. Miter saw, belt sander,
13
00:00:39,460 --> 00:00:42,200
power drill, carriage bolts, auger bits,
14
00:00:42,210 --> 00:00:43,350
and the instruction manuals
15
00:00:43,360 --> 00:00:44,880
on how to use all those things.
16
00:00:46,790 --> 00:00:48,750
Dave, I've told you a hundred times,
17
00:00:48,760 --> 00:00:51,750
we are not building a bridge
connecting our houses.
18
00:00:54,250 --> 00:00:56,959
It was not a bridge, it was a catwalk.
19
00:00:59,330 --> 00:01:01,623
But this is about something else. Okay.
20
00:01:01,624 --> 00:01:04,170
Grover has been begging
me for a tree house,
21
00:01:04,180 --> 00:01:06,360
and since he's visiting his
grandmother for a few days,
22
00:01:06,370 --> 00:01:09,359
I thought I'd surprise him
with one when he gets home.
23
00:01:09,360 --> 00:01:11,020
A tree house, huh?
24
00:01:11,030 --> 00:01:13,450
I remember the one I built
for Malcolm and Marty.
25
00:01:13,460 --> 00:01:15,329
That thing was amazing.
26
00:01:15,330 --> 00:01:17,899
Well, I've got some pretty
exciting plans myself.
27
00:01:17,900 --> 00:01:20,959
Two words: bird feeder.
28
00:01:23,470 --> 00:01:26,459
I got two words for you: poor Grover.
29
00:01:27,720 --> 00:01:28,849
Aw, man.
30
00:01:28,850 --> 00:01:31,399
You should've seen the one I built.
31
00:01:31,400 --> 00:01:33,120
It had a lookout perch,
32
00:01:33,130 --> 00:01:34,790
a rope swing.
33
00:01:34,800 --> 00:01:38,167
It even had a secret
door that led to a slide.
34
00:01:38,170 --> 00:01:41,249
I can't believe I'm saying this,
but screw feeding the birds.
35
00:01:41,250 --> 00:01:44,070
Yeah, man, the boys spent
the entire summer up there.
36
00:01:44,080 --> 00:01:45,439
By the time they came down,
37
00:01:45,440 --> 00:01:49,125
Marty needed longer pants
and Malcolm had a goatee.
38
00:01:50,260 --> 00:01:52,542
Well, Calvin, that
sounds awesome. Hey...
39
00:01:52,550 --> 00:01:54,109
is there any chance
that you would help me
40
00:01:54,110 --> 00:01:55,320
build Grover's tree house?
41
00:01:55,330 --> 00:01:56,740
Hmm.
42
00:01:56,750 --> 00:02:00,790
This may be the pothole
talking, but I'd love to.
43
00:02:01,920 --> 00:02:03,709
You know what, I got some
extra wood in my garage,
44
00:02:03,710 --> 00:02:04,950
and anything else we need,
45
00:02:04,960 --> 00:02:06,589
we can get at the hardware store.
46
00:02:06,590 --> 00:02:09,150
Okay, perfect. Also, we can
swing by the pet store.
47
00:02:09,160 --> 00:02:11,375
I have 200 pounds of birdseed to return.
48
00:02:13,850 --> 00:02:18,030
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
49
00:02:21,520 --> 00:02:23,599
Wow, you really know your
way around Home Warehouse.
50
00:02:23,600 --> 00:02:25,129
You found everything so quickly.
51
00:02:25,130 --> 00:02:26,739
Everything except you.
52
00:02:26,740 --> 00:02:29,664
Where the hell did you
disappear to for so long?
53
00:02:29,665 --> 00:02:31,480
Sorry. Any time I see a plant section,
54
00:02:31,490 --> 00:02:34,120
I like to pretend that
I'm lost in the jungle.
55
00:02:35,590 --> 00:02:38,110
Hey, guys. Oh, nice.
56
00:02:38,120 --> 00:02:41,210
Dave, I see you finally talked my
dad into building that catwalk.
57
00:02:42,090 --> 00:02:43,199
Wrong.
58
00:02:43,200 --> 00:02:46,439
I'm helping Dave build
a tree house for Grover,
59
00:02:46,440 --> 00:02:48,458
just like the one I built
for you and Malcolm.
60
00:02:48,459 --> 00:02:50,166
Oh, really? That's fantastic.
61
00:02:50,167 --> 00:02:52,542
Yeah, you know, just thinking
about it brings back
62
00:02:52,550 --> 00:02:56,010
a lot of happy memories of
you boys playing in yours.
63
00:02:56,020 --> 00:02:57,919
Yeah, me too, Dad.
64
00:02:57,920 --> 00:03:01,659
Man, see, that is exactly
the kind of memories
65
00:03:01,660 --> 00:03:03,199
that I want to have with Grover.
66
00:03:03,200 --> 00:03:05,139
Aw, man, well, you won't
if you let my dad build it,
67
00:03:05,140 --> 00:03:06,709
because Grover will be dead.
68
00:03:09,130 --> 00:03:11,039
W-What are you talking about?
69
00:03:11,040 --> 00:03:13,610
Trust me, man, the one that my
dad built for us was a nightmare.
70
00:03:13,630 --> 00:03:15,230
It had a hole in the floor,
71
00:03:15,240 --> 00:03:17,079
splinters everywhere, nails poking out.
72
00:03:17,080 --> 00:03:19,210
It was like playing
inside a knife drawer.
73
00:03:20,890 --> 00:03:22,319
I mean, what am I supposed to do?
74
00:03:22,320 --> 00:03:25,417
I mean, your dad is so excited,
I can't ask him to stop now.
75
00:03:25,430 --> 00:03:29,249
Well, in that case, the only thing
you should do is use this saw
76
00:03:29,250 --> 00:03:31,199
to cut down your tree.
77
00:03:31,200 --> 00:03:34,369
All right, wait. You know what?
No. Marty, you're an engineer.
78
00:03:34,370 --> 00:03:37,542
Look, you can help us build it
and make sure that it's safe.
79
00:03:37,550 --> 00:03:40,499
Dude, are you kidding me?
If my dad finds out you asked me
80
00:03:40,500 --> 00:03:42,249
to supervise his work, he'll be furious.
81
00:03:42,250 --> 00:03:43,875
Well, then, he doesn't need to know.
82
00:03:43,876 --> 00:03:46,541
Just swing by and make a
few casual suggestions.
83
00:03:46,542 --> 00:03:48,600
Then you're not stepping on his toes.
84
00:03:48,610 --> 00:03:51,625
And more importantly,
Grover won't lose any of his.
85
00:03:51,630 --> 00:03:53,750
I don't know, man.
86
00:03:53,760 --> 00:03:55,409
Good news, Dave!
87
00:03:55,410 --> 00:03:57,639
I figured out a way
we can run a zip line
88
00:03:57,640 --> 00:03:59,980
from the roof to the tree house.
89
00:03:59,990 --> 00:04:02,292
We just got to get around
those power lines.
90
00:04:07,350 --> 00:04:08,510
So, 1:00 okay for you?
91
00:04:10,910 --> 00:04:12,980
Yes...
92
00:04:15,530 --> 00:04:18,209
Hey, Tina. Here's the
flour you asked for.
93
00:04:18,230 --> 00:04:19,829
I brought all I had
because I didn't know
94
00:04:19,830 --> 00:04:22,949
how many cups were in a "crapload."
95
00:04:22,950 --> 00:04:24,916
Great. Did you also bring the butter?
96
00:04:24,917 --> 00:04:26,699
No, sorry, I was out.
97
00:04:26,700 --> 00:04:29,979
Alexa, add a crapload of
butter to my shopping list.
98
00:04:29,980 --> 00:04:31,849
I've added a crapload of butter
99
00:04:31,850 --> 00:04:33,660
to your shopping list.
100
00:04:34,910 --> 00:04:37,042
Did you program her to say that?
101
00:04:37,050 --> 00:04:39,334
No. She just gets me.
102
00:04:41,480 --> 00:04:43,430
So, what's with all the cookies?
103
00:04:43,440 --> 00:04:47,490
Well, like an idiot, I volunteered
to make 400 of them
104
00:04:47,500 --> 00:04:48,917
for the church bake sale.
105
00:04:48,920 --> 00:04:51,250
- 400? That's crazy.
- Mm.
106
00:04:51,260 --> 00:04:54,150
I know, but Sister Thompson
made 300 last year,
107
00:04:54,160 --> 00:04:56,610
and I thought embarrassing
that stuck-up old hag
108
00:04:56,620 --> 00:04:58,250
would be the Christian thing to do.
109
00:05:00,010 --> 00:05:01,579
Well, if you need some help,
110
00:05:01,580 --> 00:05:03,220
I'd be happy to make some for you.
111
00:05:03,240 --> 00:05:05,409
- Oh, really?
- Sure.
112
00:05:05,410 --> 00:05:06,930
I love to bake.
113
00:05:06,940 --> 00:05:08,624
You know, when Grover
was little, I used to...
114
00:05:08,625 --> 00:05:10,209
Yeah, yeah, yeah.
Less chatter, more batter.
115
00:05:10,210 --> 00:05:11,700
Okay.
116
00:05:16,810 --> 00:05:17,999
What do you say, Dave?
117
00:05:18,000 --> 00:05:20,209
You looking level on your side?
118
00:05:20,210 --> 00:05:22,400
Not really.
119
00:05:22,410 --> 00:05:24,200
Ah, don't beat yourself up.
120
00:05:24,210 --> 00:05:26,329
Mine isn't, either.
121
00:05:26,330 --> 00:05:28,010
Hey, guys.
122
00:05:28,020 --> 00:05:29,910
Oh, look who's here.
123
00:05:29,920 --> 00:05:32,499
It's Marty, showing up
completely on his own.
124
00:05:32,500 --> 00:05:36,040
Right on time, but totally unplanned.
125
00:05:36,050 --> 00:05:38,609
Yeah, I just figured I'd drop by
and see how you guys were doing.
126
00:05:38,610 --> 00:05:41,792
Oh, great. We're halfway
done with the floor.
127
00:05:41,800 --> 00:05:44,084
Yeah, uh, that's right, uh...
128
00:05:44,110 --> 00:05:49,409
I got to level with you, Marty,
I can not even believe
129
00:05:49,410 --> 00:05:51,667
how well it's going.
130
00:05:51,680 --> 00:05:55,584
Well, actually, from where I'm
standing, i-it looks a little slanted.
131
00:05:55,585 --> 00:05:58,999
- Oh.
- Eh, maybe.
132
00:05:59,000 --> 00:06:02,159
But trust me, it'll look straight
when it's 12 feet in the air.
133
00:06:02,160 --> 00:06:04,609
So-so, when you get it up there,
134
00:06:04,610 --> 00:06:06,009
what are you gonna use
to support it? Is...
135
00:06:06,010 --> 00:06:08,209
You gonna use braces
or a cantilever system?
136
00:06:08,210 --> 00:06:10,699
Oh, a cantilever system.
You know what's crazy?
137
00:06:10,700 --> 00:06:12,900
Grover was just asking for one of those.
138
00:06:14,050 --> 00:06:15,660
No, man, don't worry about that stuff.
139
00:06:15,670 --> 00:06:17,834
I got something way sturdier in mind.
140
00:06:17,840 --> 00:06:19,509
Oh. W-What?
141
00:06:19,510 --> 00:06:21,417
I'm gonna nail it to that branch
142
00:06:21,430 --> 00:06:23,334
and then I'm-a tie a
bungee cord and run it
143
00:06:23,350 --> 00:06:26,292
all the way over to that telephone pole.
144
00:06:28,020 --> 00:06:30,919
Yeah, I got to say, Dad, from
an engineering standpoint,
145
00:06:30,920 --> 00:06:32,624
that doesn't sound super safe to me.
146
00:06:32,625 --> 00:06:33,750
You're probably right.
147
00:06:34,430 --> 00:06:36,199
Two bungee cords it is.
148
00:06:36,200 --> 00:06:38,890
Yeah, uh, I don't know, Calvin.
149
00:06:38,900 --> 00:06:41,449
I-I think Marty is making
some pretty good points.
150
00:06:41,450 --> 00:06:43,070
Yeah, speaking of points,
151
00:06:43,080 --> 00:06:46,239
maybe we should hammer down
some of these exposed nails.
152
00:06:46,240 --> 00:06:48,080
What are you talking about?
153
00:06:48,090 --> 00:06:49,899
That's a built-in security system
154
00:06:49,900 --> 00:06:51,750
to keep the squirrels out.
155
00:06:52,760 --> 00:06:54,291
I don't know, Calvin, uh,
156
00:06:54,292 --> 00:06:57,099
I think I'm leaning towards
Marty's suggestion.
157
00:06:57,100 --> 00:06:59,579
It feels a little bit less tetanusy.
158
00:06:59,580 --> 00:07:02,500
All right, fine, we'll
hammer in the nails.
159
00:07:02,510 --> 00:07:03,569
Good.
160
00:07:03,570 --> 00:07:06,584
Y-You know, the squirrels probably
won't even be a problem.
161
00:07:06,585 --> 00:07:09,019
I know. 'Cause I'm-a put barbed wire
162
00:07:09,020 --> 00:07:11,329
all around this thing instead.
163
00:07:11,330 --> 00:07:12,917
Good idea, fellas.
164
00:07:16,100 --> 00:07:20,870
Alexa, set cookie timer for 12 minutes.
165
00:07:20,880 --> 00:07:23,739
Cookie timer set for 12 minutes.
166
00:07:23,740 --> 00:07:26,329
Girl, you are such a big help.
167
00:07:26,330 --> 00:07:30,320
Now, if you could talk trash
and drink wine, we could hang.
168
00:07:30,330 --> 00:07:32,320
Okay, here you go.
169
00:07:32,340 --> 00:07:35,040
100 vegan carob chip cookies.
170
00:07:35,050 --> 00:07:37,260
- What?
- I'm kidding.
171
00:07:37,270 --> 00:07:41,020
These are so unhealthy, there's a
little heart attack in each one.
172
00:07:42,350 --> 00:07:46,375
Hey, Mom, did you hear the
bad news about Mr. Pickett?
173
00:07:46,390 --> 00:07:48,250
Oh, he fell down the stairs and... Oh!
174
00:07:48,270 --> 00:07:49,950
Cookies.
175
00:07:51,760 --> 00:07:53,374
Mmm.
176
00:07:53,375 --> 00:07:54,958
Oh, my God.
177
00:07:54,959 --> 00:07:57,584
Mom, these are the best
cookies you ever made.
178
00:07:58,667 --> 00:08:00,249
Excuse me?
179
00:08:00,250 --> 00:08:02,329
I'm serious, Ma.
180
00:08:02,330 --> 00:08:04,219
I don't know what you did different,
181
00:08:04,220 --> 00:08:07,279
but these right here put all
your other cookies to shame.
182
00:08:07,280 --> 00:08:09,089
Mmm.
183
00:08:09,090 --> 00:08:11,959
Actually, I baked that batch.
184
00:08:11,960 --> 00:08:13,959
You say what now?
185
00:08:16,680 --> 00:08:20,510
Those are hers.
186
00:08:22,970 --> 00:08:25,390
You know what?
187
00:08:25,400 --> 00:08:27,239
I spoke way too soon.
188
00:08:27,240 --> 00:08:28,917
Let me go ahead and try one of yours.
189
00:08:28,920 --> 00:08:33,149
Mmm, mmm, mmm.
190
00:08:33,150 --> 00:08:35,329
You see? I was wrong.
191
00:08:35,330 --> 00:08:37,542
I was wrong. These are way better.
192
00:08:39,650 --> 00:08:41,292
Still Gemma's.
193
00:08:45,080 --> 00:08:46,300
You know what?
194
00:08:46,320 --> 00:08:49,180
- Let me try one of these right...
- Just get out of here!
195
00:08:53,000 --> 00:08:55,169
Look at that floor.
196
00:08:55,170 --> 00:08:56,439
Solid as a rock.
197
00:08:56,440 --> 00:08:59,250
I told you that dead branch
was strong enough to hold it.
198
00:09:00,290 --> 00:09:01,834
Yeah, uh,
199
00:09:01,840 --> 00:09:03,340
lucky for us you spotted it
200
00:09:03,350 --> 00:09:06,792
so very, very high up in the tree.
201
00:09:06,810 --> 00:09:09,840
Oh, know what we should do,
202
00:09:09,850 --> 00:09:12,219
is get a steel pipe
and put it on the roof
203
00:09:12,220 --> 00:09:14,250
so Grover can fly a pirate flag.
204
00:09:14,270 --> 00:09:16,499
Oh, that's a great idea.
205
00:09:16,500 --> 00:09:18,199
No kid's wooden fort is complete
206
00:09:18,200 --> 00:09:20,584
without a lightning rod attached to it.
207
00:09:20,585 --> 00:09:23,829
Now, you see a problem,
I see free electricity.
208
00:09:23,830 --> 00:09:25,359
Yeah...
209
00:09:25,360 --> 00:09:28,290
You know, though, maybe
we skip the flagpole.
210
00:09:28,300 --> 00:09:30,730
Yeah, Grover's not into
pirates anymore anyway.
211
00:09:30,740 --> 00:09:32,210
Oh, that's too bad.
212
00:09:32,220 --> 00:09:33,999
I see at least three planks up there
213
00:09:34,000 --> 00:09:35,660
just begging to be walked off.
214
00:09:37,880 --> 00:09:39,290
What's your deal, Marty?
215
00:09:39,300 --> 00:09:41,549
Why you keep criticizing
everything I do?
216
00:09:41,550 --> 00:09:44,089
Well, i-it's not about you, Dad.
I'm just looking out for Grover.
217
00:09:44,090 --> 00:09:46,169
You know what?
I-I like the sound of that.
218
00:09:46,170 --> 00:09:48,549
You know, Grover has
very delicate bones.
219
00:09:48,550 --> 00:09:51,834
He's... he's basically
like a little baby bird.
220
00:09:52,940 --> 00:09:55,570
Eh, the only baby around here is Marty.
221
00:09:55,580 --> 00:09:58,460
"Wah, the floor is uneven."
222
00:09:58,470 --> 00:10:01,292
"Wah, lightning's bad for you."
223
00:10:02,459 --> 00:10:04,455
I'm just trying to make it safe.
224
00:10:04,456 --> 00:10:07,570
No, what you're doing is
trying to make it boring.
225
00:10:07,580 --> 00:10:10,369
Half the fun of a tree house
is taking some risk.
226
00:10:10,370 --> 00:10:11,970
A little sense of adventure.
227
00:10:11,980 --> 00:10:13,950
When did you become so soft?
228
00:10:15,500 --> 00:10:16,989
I'm not soft, Dad.
229
00:10:16,990 --> 00:10:18,439
I'm just trying to stop this
tree house from being
230
00:10:18,440 --> 00:10:20,789
an even bigger disaster
than the one you built us.
231
00:10:20,790 --> 00:10:23,249
What are you talking about?
You loved that tree house.
232
00:10:23,250 --> 00:10:26,119
No, man, I hated it. That thing
was way too dangerous.
233
00:10:26,120 --> 00:10:29,167
Name one thing that
was dangerous about it.
234
00:10:29,180 --> 00:10:32,417
Dad, you built it over a barbecue pit.
235
00:10:34,960 --> 00:10:36,834
It's called heated floors.
236
00:10:38,180 --> 00:10:41,249
- G-Guys, please stop arguing.
- Look, I'm not arguing,
237
00:10:41,250 --> 00:10:44,449
I'm just realizing how
ungrateful my son is.
238
00:10:44,450 --> 00:10:46,440
Yeah, and I'm just
realizing how reckless
239
00:10:46,450 --> 00:10:48,279
and irresponsible my dad is.
240
00:10:48,280 --> 00:10:50,379
You know what, Marty, what-what
are you even doing here?
241
00:10:50,380 --> 00:10:52,249
Nobody invited you. Right, Dave?
242
00:10:52,250 --> 00:10:55,940
Yeah, totally uninvited, but at
the same time, very welcome.
243
00:10:58,180 --> 00:11:02,090
Yeah, fine, you guys don't want
my help, I'm out of here.
244
00:11:02,100 --> 00:11:03,999
I was just trying to keep Grover safe.
245
00:11:04,000 --> 00:11:05,789
Well, you don't have
to worry about that,
246
00:11:05,790 --> 00:11:07,780
because when it comes to tree houses,
247
00:11:07,790 --> 00:11:09,590
nobody builds 'em better than me.
248
00:11:09,600 --> 00:11:11,460
Oh!
249
00:11:12,600 --> 00:11:13,630
Boom.
250
00:11:13,640 --> 00:11:15,209
There's your rope swing right there.
251
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
Hey, Dave, what's up?
252
00:11:30,510 --> 00:11:32,600
And if you say the tree
house, I will be shocked.
253
00:11:34,000 --> 00:11:36,949
I came over to apologize for yesterday.
254
00:11:36,950 --> 00:11:38,139
The last thing I wanted
255
00:11:38,140 --> 00:11:40,439
was to cause a fight
between you and your dad.
256
00:11:40,440 --> 00:11:41,889
I mean, you didn't start that fight.
257
00:11:41,890 --> 00:11:43,869
He did when he called me soft.
258
00:11:43,870 --> 00:11:46,690
- It's messed up.
- Yeah, I totally get it.
259
00:11:46,700 --> 00:11:49,840
I'd hate it if Calvin ever
thought I were soft.
260
00:11:53,980 --> 00:11:55,959
But come on, Marty,
I need you to come back.
261
00:11:55,960 --> 00:11:57,334
For Grover's sake.
262
00:11:57,350 --> 00:11:58,659
How bad is it?
263
00:11:58,660 --> 00:12:01,490
It is a nightmare.
He's over there right now
264
00:12:01,500 --> 00:12:02,820
trying to get a diving board
265
00:12:02,830 --> 00:12:04,620
to reach the neighbors' swimming pool.
266
00:12:05,970 --> 00:12:08,669
Dave, I tried to help, man.
You saw what happened.
267
00:12:08,670 --> 00:12:12,440
I know, and I should have
backed you up, but...
268
00:12:12,450 --> 00:12:14,039
but it's hard.
269
00:12:14,040 --> 00:12:15,860
Your dad's heart is in the right place,
270
00:12:15,870 --> 00:12:18,940
even though I'm pretty sure
his support beams are not.
271
00:12:20,560 --> 00:12:22,159
Well,
272
00:12:22,160 --> 00:12:23,449
if you want me to come back,
273
00:12:23,450 --> 00:12:25,789
you're gonna have to make
my dad do things my way.
274
00:12:25,790 --> 00:12:27,520
Absolutely. Look, Marty,
275
00:12:27,530 --> 00:12:30,089
from now on, you are in
charge, no matter what.
276
00:12:30,090 --> 00:12:32,200
Okay, good. But we better
get over there quick
277
00:12:32,210 --> 00:12:33,869
because the neighbors drained
that pool two years ago.
278
00:12:33,870 --> 00:12:35,870
Oh...
279
00:12:40,292 --> 00:12:42,829
Hey. Okay for me to come in?
280
00:12:42,830 --> 00:12:44,509
Of course, Gemma, why wouldn't it be?
281
00:12:44,510 --> 00:12:47,199
I don't know, I was worried
you might still be upset
282
00:12:47,200 --> 00:12:49,709
about that whole cookie thing yesterday.
283
00:12:49,710 --> 00:12:52,450
Ah, please, they're just silly cookies
284
00:12:52,460 --> 00:12:55,040
that I've baked for
Malcolm his whole life,
285
00:12:55,050 --> 00:12:59,199
ever since I squeezed his sorry
ass out of my damn body.
286
00:12:59,200 --> 00:13:00,909
I know, I'm sorry.
287
00:13:00,910 --> 00:13:03,089
No, no, it's not your fault.
288
00:13:03,090 --> 00:13:05,329
Malcolm was right, your
cookies were delicious.
289
00:13:05,330 --> 00:13:06,625
Thanks.
290
00:13:06,630 --> 00:13:08,859
You're welcome. And besides,
291
00:13:08,860 --> 00:13:10,820
obviously it was just a fluke.
292
00:13:13,360 --> 00:13:15,079
What do you mean, a fluke?
293
00:13:15,080 --> 00:13:17,500
Oh, I'm sorry, Gemma,
I didn't mean it like that.
294
00:13:17,510 --> 00:13:18,959
I'm just saying, everyone knows
295
00:13:18,960 --> 00:13:21,250
that my cookies eat yours for breakfast.
296
00:13:23,630 --> 00:13:25,529
Well, everyone might know,
297
00:13:25,530 --> 00:13:27,917
but clearly Malcolm doesn't.
298
00:13:30,730 --> 00:13:32,520
Okay, okay.
299
00:13:34,320 --> 00:13:37,449
Well, it sounds like there's
only one way to settle this.
300
00:13:37,450 --> 00:13:38,792
You talking bake-off?
301
00:13:38,793 --> 00:13:41,689
Oh, you know it. Name your cookie.
302
00:13:41,690 --> 00:13:45,500
Shortbread? Snickerdoodle?
303
00:13:45,510 --> 00:13:49,659
If we're gonna do it,
let's go all the way.
304
00:13:49,660 --> 00:13:51,399
You talking oatmeal?
305
00:13:51,400 --> 00:13:55,909
With raisins.
306
00:13:55,910 --> 00:13:59,959
Is there any other way?
307
00:13:59,960 --> 00:14:02,620
Actually, sometimes they
use chocolate chips.
308
00:14:02,630 --> 00:14:04,159
Oh, that sounds yummy.
Let's do that instead.
309
00:14:04,160 --> 00:14:05,360
Okay.
310
00:14:10,070 --> 00:14:11,470
Hey, Dad.
311
00:14:11,480 --> 00:14:15,010
Oh, look who's back,
the building inspector.
312
00:14:16,360 --> 00:14:19,140
Actually, Calvin, I asked
Marty to come back.
313
00:14:19,160 --> 00:14:20,709
Why would you do that?
314
00:14:20,710 --> 00:14:23,080
Look, I know you're just
trying to make this place
315
00:14:23,090 --> 00:14:26,167
as much fun as possible
for Grover, but...
316
00:14:26,170 --> 00:14:29,650
it would be nice if he were
actually alive to enjoy it.
317
00:14:29,670 --> 00:14:33,239
Seriously? You're taking his side?
318
00:14:33,240 --> 00:14:35,280
Look, Calvin, there are no sides.
319
00:14:35,290 --> 00:14:36,849
Yeah, like this place
when somebody sneezes
320
00:14:36,850 --> 00:14:38,160
and the walls fall down.
321
00:14:38,920 --> 00:14:40,449
Know what? Fine.
322
00:14:40,450 --> 00:14:42,079
If neither of you think
that I can do this,
323
00:14:42,080 --> 00:14:43,249
then I'm out of here.
324
00:14:43,250 --> 00:14:45,540
But I'm taking my nail with me.
325
00:14:50,160 --> 00:14:51,540
What was that?
326
00:14:51,550 --> 00:14:52,820
Oh, relax.
327
00:14:52,840 --> 00:14:55,205
It's just the floor
settling onto the tree.
328
00:14:55,206 --> 00:14:57,167
Now it's even more rock-solid.
329
00:15:01,300 --> 00:15:05,159
M-Maybe I should put this nail
back where it, where it was.
330
00:15:09,720 --> 00:15:11,167
Okay.
331
00:15:11,170 --> 00:15:13,870
I got to admit, now the
floor is a little slanted.
332
00:15:19,670 --> 00:15:21,959
Whoa.
333
00:15:23,370 --> 00:15:25,029
- Hey, ladies...
- Enough small talk.
334
00:15:25,030 --> 00:15:27,250
- We need you to settle a bet.
- Mm-hmm.
335
00:15:27,260 --> 00:15:29,629
Uh, what bet?
336
00:15:29,630 --> 00:15:31,620
We both baked one of these cookies.
337
00:15:31,630 --> 00:15:32,990
All you have to do is taste them
338
00:15:33,000 --> 00:15:34,875
and tell us which one you like better.
339
00:15:34,880 --> 00:15:37,250
And God help you if you get it wrong.
340
00:15:37,260 --> 00:15:40,139
You know, actually, I am
kind of busy right now.
341
00:15:40,140 --> 00:15:41,820
But you know who loves cookies?
342
00:15:41,830 --> 00:15:43,664
Marty. I'm gonna go find him.
343
00:15:43,665 --> 00:15:45,340
- Nice try, Malcolm.
- Yeah.
344
00:15:45,360 --> 00:15:48,250
Now be a man and eat
your milk and cookies!
345
00:15:50,220 --> 00:15:52,950
All right, fine.
346
00:15:57,660 --> 00:15:58,910
Mmm.
347
00:16:05,460 --> 00:16:06,699
So, which is better?
348
00:16:06,700 --> 00:16:08,280
Well...
349
00:16:08,290 --> 00:16:11,090
I hate to disappoint
either of you, but...
350
00:16:11,100 --> 00:16:13,630
it's a tie... everybody wins!
351
00:16:13,640 --> 00:16:15,490
Malcolm!
352
00:16:15,500 --> 00:16:17,180
All right, Ma.
353
00:16:17,200 --> 00:16:19,084
If I had to choose,
354
00:16:19,110 --> 00:16:21,570
I pick this one.
355
00:16:22,170 --> 00:16:24,200
Boom! Hey!
356
00:16:24,220 --> 00:16:28,270
Somebody call Keebler and tell
'em there's a new elf in town!
357
00:16:33,440 --> 00:16:35,559
Well, congratulations.
358
00:16:35,560 --> 00:16:38,619
I guess you were right,
my cookies were just a fluke.
359
00:16:38,620 --> 00:16:41,229
I'm sorry, Gemma,
I never should've said that.
360
00:16:41,230 --> 00:16:43,820
I just overreacted because
I'm Malcolm's mom.
361
00:16:43,830 --> 00:16:46,090
And, you know, every mama wants her baby
362
00:16:46,100 --> 00:16:48,039
to like her cookies best.
363
00:16:48,040 --> 00:16:51,583
I get it, and I'm glad he picked yours.
364
00:16:51,584 --> 00:16:53,167
Thank you.
365
00:16:53,180 --> 00:16:54,832
And thank you, Malcolm.
366
00:16:54,833 --> 00:16:56,959
Now I'm gonna go put your
baby pictures back up.
367
00:17:00,070 --> 00:17:03,100
Look, I'm sorry, Gemma.
Your cookie was good, too.
368
00:17:03,120 --> 00:17:06,542
It just had a bit of, um,
a strange aftertaste.
369
00:17:06,550 --> 00:17:09,770
I hope so. I put in a
crapload of pickle juice.
370
00:17:09,780 --> 00:17:11,640
Pickle juice?
371
00:17:11,650 --> 00:17:14,319
Why would you put pickle
juice in an oatmeal cookie?
372
00:17:14,320 --> 00:17:16,200
Because I'm a mama, too.
373
00:17:16,210 --> 00:17:18,579
Like your mom said,
we all want our babies
374
00:17:18,580 --> 00:17:20,580
to like our cookies best.
375
00:17:21,660 --> 00:17:23,409
You're a good friend, Gemma.
376
00:17:23,410 --> 00:17:26,210
Not that good. At first, I was
going to put it in her cookie.
377
00:17:31,180 --> 00:17:34,070
Okay, nobody move or this
thing is gonna collapse.
378
00:17:34,080 --> 00:17:35,640
All right, now I know how this looks,
379
00:17:35,650 --> 00:17:37,599
but I built this thing for
a couple of little kids.
380
00:17:37,600 --> 00:17:39,460
Not three grown men.
381
00:17:39,480 --> 00:17:43,042
That being said, I probably could've
used a few more bungee cords.
382
00:17:44,080 --> 00:17:46,789
Okay, so what do we do now?
383
00:17:46,790 --> 00:17:49,260
And if you're gonna say
pee your pants, well...
384
00:17:49,270 --> 00:17:50,542
mission accomplished.
385
00:17:50,543 --> 00:17:52,910
Well, Marty, you're an engineer.
386
00:17:52,920 --> 00:17:55,239
If anybody can figure a way to
get us out of here, it's you.
387
00:17:55,240 --> 00:17:58,730
Okay, okay, okay, uh...
all right, I-I think I got it.
388
00:17:58,740 --> 00:18:01,080
Um, if-if we coordinate our movements
389
00:18:01,090 --> 00:18:03,150
and redistribute our body weight,
390
00:18:03,160 --> 00:18:04,710
that should counterbalance the floor
391
00:18:04,720 --> 00:18:05,980
until we can each get out.
392
00:18:05,990 --> 00:18:08,530
Great idea. And may I say,
393
00:18:08,540 --> 00:18:10,310
as a professional conflict mediator,
394
00:18:10,320 --> 00:18:13,209
an excellent team-building
exercise. You know...
395
00:18:13,210 --> 00:18:15,860
Okay, all right.
396
00:18:15,880 --> 00:18:17,219
You might want to hurry this thing up.
397
00:18:17,220 --> 00:18:18,910
This tree is getting sick of Dave, too.
398
00:18:19,720 --> 00:18:22,220
Okay... okay, Dave?
You're closest to the door.
399
00:18:22,230 --> 00:18:24,140
I'm gonna slide two steps to the left,
400
00:18:24,150 --> 00:18:26,219
Dad, you take two steps to the right.
401
00:18:26,220 --> 00:18:27,969
That should balance the floor.
402
00:18:27,970 --> 00:18:29,125
Ready?
403
00:18:29,130 --> 00:18:30,520
Go!
404
00:18:31,900 --> 00:18:34,084
All right.
405
00:18:34,090 --> 00:18:36,709
Okay, all right, Dave, you climb out.
406
00:18:36,710 --> 00:18:38,130
Dad, as soon as he does,
407
00:18:38,140 --> 00:18:40,019
you take another step to the left.
408
00:18:40,020 --> 00:18:41,570
I'm gonna take two steps back.
409
00:18:41,590 --> 00:18:45,000
Oh, so this is like the Electric
Slide meets the Cupid Shuffle.
410
00:18:45,010 --> 00:18:46,780
No, Dad, Dad, no!
411
00:18:46,800 --> 00:18:48,529
Oh, my God.
412
00:18:48,530 --> 00:18:50,119
Oh, oh, ooh!
413
00:18:50,120 --> 00:18:52,580
That-That-That's on me right there.
414
00:18:53,820 --> 00:18:55,540
Okay, Dave, go!
415
00:18:55,550 --> 00:18:57,040
Okay.
416
00:18:57,050 --> 00:18:59,919
And for the record, there are no two men
417
00:18:59,920 --> 00:19:01,334
that I'd rather be trapped
in a tree house
418
00:19:01,335 --> 00:19:03,390
- with than the two of you!
- Get out of here!
419
00:19:08,620 --> 00:19:09,699
Okay, Dad.
420
00:19:09,700 --> 00:19:11,039
It's your turn.
421
00:19:11,040 --> 00:19:12,419
No, son, you go.
422
00:19:12,420 --> 00:19:13,979
All right, this is my fault.
423
00:19:13,980 --> 00:19:15,549
If I had listened to your suggestions,
424
00:19:15,550 --> 00:19:17,530
we wouldn't be here in the first place.
425
00:19:17,540 --> 00:19:19,319
I just got carried away.
426
00:19:19,320 --> 00:19:22,429
It's okay, man. You were
just trying to make it fun.
427
00:19:22,430 --> 00:19:24,584
The same way you did
when you built ours.
428
00:19:24,585 --> 00:19:25,820
Thanks.
429
00:19:25,830 --> 00:19:27,910
And I shouldn't have called you soft,
430
00:19:27,920 --> 00:19:29,530
because you're not.
431
00:19:29,540 --> 00:19:31,330
You mean that?
432
00:19:31,340 --> 00:19:34,299
Yeah. I mean, the way you kept your cool
433
00:19:34,300 --> 00:19:36,489
and figured out a way
to get us out of here,
434
00:19:36,490 --> 00:19:38,334
there's nothing soft about that.
435
00:19:39,460 --> 00:19:40,750
Thanks, Dad.
436
00:19:41,520 --> 00:19:42,709
Bring it in, son.
437
00:19:44,100 --> 00:19:45,559
- All right, whoa, whoa, whoa, okay.
- All right.
438
00:19:45,560 --> 00:19:47,640
Bring it out, bring it out!
439
00:19:53,000 --> 00:19:56,079
Okay, okay, Dad, I'm going.
440
00:19:56,080 --> 00:19:57,949
I'll see you on the ground.
441
00:19:57,950 --> 00:19:59,900
One way or the other.
442
00:20:08,580 --> 00:20:09,779
Damn.
443
00:20:09,780 --> 00:20:12,410
Why did I let Dave go first?
444
00:20:17,000 --> 00:20:19,409
Okay.
445
00:20:19,410 --> 00:20:22,640
You were right, this is a much
better idea than the one I had.
446
00:20:22,650 --> 00:20:24,419
True. Although I would've
loved to see my dad
447
00:20:24,420 --> 00:20:27,042
try to Mary Poppins his way
down with your beach umbrella.
448
00:20:27,043 --> 00:20:29,499
Calvin, you okay up there?
449
00:20:29,500 --> 00:20:32,019
Yeah, but I'm running out of time!
450
00:20:32,020 --> 00:20:35,300
- When's that umbrella coming?
- Okay... change of plans.
451
00:20:35,320 --> 00:20:37,499
We've got some mattresses
for you to land on!
452
00:20:40,920 --> 00:20:42,699
Dad, you got to jump now!
453
00:20:42,700 --> 00:20:45,292
A squirrel just did and I
think he knows something.
454
00:20:47,630 --> 00:20:50,749
All right, here I come!
455
00:20:50,750 --> 00:20:54,150
Just remember, you're
the Black Bruce Willis.
456
00:20:55,710 --> 00:20:58,130
Yippee ki-yay, mother brother!
457
00:21:00,190 --> 00:21:05,190
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.