All language subtitles for The Neighborhood - 3x12 - Welcome to the Treehouse.WEB.ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,190 --> 00:00:12,310 Oh, hey, Dave! Come on in, buddy. 2 00:00:14,459 --> 00:00:16,000 Wow, you're in a really good mood. 3 00:00:16,010 --> 00:00:19,390 I know. A new pothole opened up on Jefferson, 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,669 and it is tearing up people's cars. 5 00:00:21,670 --> 00:00:23,939 They're breaking down right in front of my shop. 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,459 Ain't God good? 7 00:00:27,980 --> 00:00:29,920 Okay, well, since you're so happy, 8 00:00:29,930 --> 00:00:31,859 you won't mind if I borrow a couple tools. 9 00:00:31,860 --> 00:00:33,020 Sure, what do you need? 10 00:00:33,030 --> 00:00:34,580 Okay, let's see. 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,819 Here we go. 12 00:00:36,820 --> 00:00:39,450 Uh, all right. Miter saw, belt sander, 13 00:00:39,460 --> 00:00:42,200 power drill, carriage bolts, auger bits, 14 00:00:42,210 --> 00:00:43,350 and the instruction manuals 15 00:00:43,360 --> 00:00:44,880 on how to use all those things. 16 00:00:46,790 --> 00:00:48,750 Dave, I've told you a hundred times, 17 00:00:48,760 --> 00:00:51,750 we are not building a bridge connecting our houses. 18 00:00:54,250 --> 00:00:56,959 It was not a bridge, it was a catwalk. 19 00:00:59,330 --> 00:01:01,623 But this is about something else. Okay. 20 00:01:01,624 --> 00:01:04,170 Grover has been begging me for a tree house, 21 00:01:04,180 --> 00:01:06,360 and since he's visiting his grandmother for a few days, 22 00:01:06,370 --> 00:01:09,359 I thought I'd surprise him with one when he gets home. 23 00:01:09,360 --> 00:01:11,020 A tree house, huh? 24 00:01:11,030 --> 00:01:13,450 I remember the one I built for Malcolm and Marty. 25 00:01:13,460 --> 00:01:15,329 That thing was amazing. 26 00:01:15,330 --> 00:01:17,899 Well, I've got some pretty exciting plans myself. 27 00:01:17,900 --> 00:01:20,959 Two words: bird feeder. 28 00:01:23,470 --> 00:01:26,459 I got two words for you: poor Grover. 29 00:01:27,720 --> 00:01:28,849 Aw, man. 30 00:01:28,850 --> 00:01:31,399 You should've seen the one I built. 31 00:01:31,400 --> 00:01:33,120 It had a lookout perch, 32 00:01:33,130 --> 00:01:34,790 a rope swing. 33 00:01:34,800 --> 00:01:38,167 It even had a secret door that led to a slide. 34 00:01:38,170 --> 00:01:41,249 I can't believe I'm saying this, but screw feeding the birds. 35 00:01:41,250 --> 00:01:44,070 Yeah, man, the boys spent the entire summer up there. 36 00:01:44,080 --> 00:01:45,439 By the time they came down, 37 00:01:45,440 --> 00:01:49,125 Marty needed longer pants and Malcolm had a goatee. 38 00:01:50,260 --> 00:01:52,542 Well, Calvin, that sounds awesome. Hey... 39 00:01:52,550 --> 00:01:54,109 is there any chance that you would help me 40 00:01:54,110 --> 00:01:55,320 build Grover's tree house? 41 00:01:55,330 --> 00:01:56,740 Hmm. 42 00:01:56,750 --> 00:02:00,790 This may be the pothole talking, but I'd love to. 43 00:02:01,920 --> 00:02:03,709 You know what, I got some extra wood in my garage, 44 00:02:03,710 --> 00:02:04,950 and anything else we need, 45 00:02:04,960 --> 00:02:06,589 we can get at the hardware store. 46 00:02:06,590 --> 00:02:09,150 Okay, perfect. Also, we can swing by the pet store. 47 00:02:09,160 --> 00:02:11,375 I have 200 pounds of birdseed to return. 48 00:02:13,850 --> 00:02:18,030 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49 00:02:21,520 --> 00:02:23,599 Wow, you really know your way around Home Warehouse. 50 00:02:23,600 --> 00:02:25,129 You found everything so quickly. 51 00:02:25,130 --> 00:02:26,739 Everything except you. 52 00:02:26,740 --> 00:02:29,664 Where the hell did you disappear to for so long? 53 00:02:29,665 --> 00:02:31,480 Sorry. Any time I see a plant section, 54 00:02:31,490 --> 00:02:34,120 I like to pretend that I'm lost in the jungle. 55 00:02:35,590 --> 00:02:38,110 Hey, guys. Oh, nice. 56 00:02:38,120 --> 00:02:41,210 Dave, I see you finally talked my dad into building that catwalk. 57 00:02:42,090 --> 00:02:43,199 Wrong. 58 00:02:43,200 --> 00:02:46,439 I'm helping Dave build a tree house for Grover, 59 00:02:46,440 --> 00:02:48,458 just like the one I built for you and Malcolm. 60 00:02:48,459 --> 00:02:50,166 Oh, really? That's fantastic. 61 00:02:50,167 --> 00:02:52,542 Yeah, you know, just thinking about it brings back 62 00:02:52,550 --> 00:02:56,010 a lot of happy memories of you boys playing in yours. 63 00:02:56,020 --> 00:02:57,919 Yeah, me too, Dad. 64 00:02:57,920 --> 00:03:01,659 Man, see, that is exactly the kind of memories 65 00:03:01,660 --> 00:03:03,199 that I want to have with Grover. 66 00:03:03,200 --> 00:03:05,139 Aw, man, well, you won't if you let my dad build it, 67 00:03:05,140 --> 00:03:06,709 because Grover will be dead. 68 00:03:09,130 --> 00:03:11,039 W-What are you talking about? 69 00:03:11,040 --> 00:03:13,610 Trust me, man, the one that my dad built for us was a nightmare. 70 00:03:13,630 --> 00:03:15,230 It had a hole in the floor, 71 00:03:15,240 --> 00:03:17,079 splinters everywhere, nails poking out. 72 00:03:17,080 --> 00:03:19,210 It was like playing inside a knife drawer. 73 00:03:20,890 --> 00:03:22,319 I mean, what am I supposed to do? 74 00:03:22,320 --> 00:03:25,417 I mean, your dad is so excited, I can't ask him to stop now. 75 00:03:25,430 --> 00:03:29,249 Well, in that case, the only thing you should do is use this saw 76 00:03:29,250 --> 00:03:31,199 to cut down your tree. 77 00:03:31,200 --> 00:03:34,369 All right, wait. You know what? No. Marty, you're an engineer. 78 00:03:34,370 --> 00:03:37,542 Look, you can help us build it and make sure that it's safe. 79 00:03:37,550 --> 00:03:40,499 Dude, are you kidding me? If my dad finds out you asked me 80 00:03:40,500 --> 00:03:42,249 to supervise his work, he'll be furious. 81 00:03:42,250 --> 00:03:43,875 Well, then, he doesn't need to know. 82 00:03:43,876 --> 00:03:46,541 Just swing by and make a few casual suggestions. 83 00:03:46,542 --> 00:03:48,600 Then you're not stepping on his toes. 84 00:03:48,610 --> 00:03:51,625 And more importantly, Grover won't lose any of his. 85 00:03:51,630 --> 00:03:53,750 I don't know, man. 86 00:03:53,760 --> 00:03:55,409 Good news, Dave! 87 00:03:55,410 --> 00:03:57,639 I figured out a way we can run a zip line 88 00:03:57,640 --> 00:03:59,980 from the roof to the tree house. 89 00:03:59,990 --> 00:04:02,292 We just got to get around those power lines. 90 00:04:07,350 --> 00:04:08,510 So, 1:00 okay for you? 91 00:04:10,910 --> 00:04:12,980 Yes... 92 00:04:15,530 --> 00:04:18,209 Hey, Tina. Here's the flour you asked for. 93 00:04:18,230 --> 00:04:19,829 I brought all I had because I didn't know 94 00:04:19,830 --> 00:04:22,949 how many cups were in a "crapload." 95 00:04:22,950 --> 00:04:24,916 Great. Did you also bring the butter? 96 00:04:24,917 --> 00:04:26,699 No, sorry, I was out. 97 00:04:26,700 --> 00:04:29,979 Alexa, add a crapload of butter to my shopping list. 98 00:04:29,980 --> 00:04:31,849 I've added a crapload of butter 99 00:04:31,850 --> 00:04:33,660 to your shopping list. 100 00:04:34,910 --> 00:04:37,042 Did you program her to say that? 101 00:04:37,050 --> 00:04:39,334 No. She just gets me. 102 00:04:41,480 --> 00:04:43,430 So, what's with all the cookies? 103 00:04:43,440 --> 00:04:47,490 Well, like an idiot, I volunteered to make 400 of them 104 00:04:47,500 --> 00:04:48,917 for the church bake sale. 105 00:04:48,920 --> 00:04:51,250 - 400? That's crazy. - Mm. 106 00:04:51,260 --> 00:04:54,150 I know, but Sister Thompson made 300 last year, 107 00:04:54,160 --> 00:04:56,610 and I thought embarrassing that stuck-up old hag 108 00:04:56,620 --> 00:04:58,250 would be the Christian thing to do. 109 00:05:00,010 --> 00:05:01,579 Well, if you need some help, 110 00:05:01,580 --> 00:05:03,220 I'd be happy to make some for you. 111 00:05:03,240 --> 00:05:05,409 - Oh, really? - Sure. 112 00:05:05,410 --> 00:05:06,930 I love to bake. 113 00:05:06,940 --> 00:05:08,624 You know, when Grover was little, I used to... 114 00:05:08,625 --> 00:05:10,209 Yeah, yeah, yeah. Less chatter, more batter. 115 00:05:10,210 --> 00:05:11,700 Okay. 116 00:05:16,810 --> 00:05:17,999 What do you say, Dave? 117 00:05:18,000 --> 00:05:20,209 You looking level on your side? 118 00:05:20,210 --> 00:05:22,400 Not really. 119 00:05:22,410 --> 00:05:24,200 Ah, don't beat yourself up. 120 00:05:24,210 --> 00:05:26,329 Mine isn't, either. 121 00:05:26,330 --> 00:05:28,010 Hey, guys. 122 00:05:28,020 --> 00:05:29,910 Oh, look who's here. 123 00:05:29,920 --> 00:05:32,499 It's Marty, showing up completely on his own. 124 00:05:32,500 --> 00:05:36,040 Right on time, but totally unplanned. 125 00:05:36,050 --> 00:05:38,609 Yeah, I just figured I'd drop by and see how you guys were doing. 126 00:05:38,610 --> 00:05:41,792 Oh, great. We're halfway done with the floor. 127 00:05:41,800 --> 00:05:44,084 Yeah, uh, that's right, uh... 128 00:05:44,110 --> 00:05:49,409 I got to level with you, Marty, I can not even believe 129 00:05:49,410 --> 00:05:51,667 how well it's going. 130 00:05:51,680 --> 00:05:55,584 Well, actually, from where I'm standing, i-it looks a little slanted. 131 00:05:55,585 --> 00:05:58,999 - Oh. - Eh, maybe. 132 00:05:59,000 --> 00:06:02,159 But trust me, it'll look straight when it's 12 feet in the air. 133 00:06:02,160 --> 00:06:04,609 So-so, when you get it up there, 134 00:06:04,610 --> 00:06:06,009 what are you gonna use to support it? Is... 135 00:06:06,010 --> 00:06:08,209 You gonna use braces or a cantilever system? 136 00:06:08,210 --> 00:06:10,699 Oh, a cantilever system. You know what's crazy? 137 00:06:10,700 --> 00:06:12,900 Grover was just asking for one of those. 138 00:06:14,050 --> 00:06:15,660 No, man, don't worry about that stuff. 139 00:06:15,670 --> 00:06:17,834 I got something way sturdier in mind. 140 00:06:17,840 --> 00:06:19,509 Oh. W-What? 141 00:06:19,510 --> 00:06:21,417 I'm gonna nail it to that branch 142 00:06:21,430 --> 00:06:23,334 and then I'm-a tie a bungee cord and run it 143 00:06:23,350 --> 00:06:26,292 all the way over to that telephone pole. 144 00:06:28,020 --> 00:06:30,919 Yeah, I got to say, Dad, from an engineering standpoint, 145 00:06:30,920 --> 00:06:32,624 that doesn't sound super safe to me. 146 00:06:32,625 --> 00:06:33,750 You're probably right. 147 00:06:34,430 --> 00:06:36,199 Two bungee cords it is. 148 00:06:36,200 --> 00:06:38,890 Yeah, uh, I don't know, Calvin. 149 00:06:38,900 --> 00:06:41,449 I-I think Marty is making some pretty good points. 150 00:06:41,450 --> 00:06:43,070 Yeah, speaking of points, 151 00:06:43,080 --> 00:06:46,239 maybe we should hammer down some of these exposed nails. 152 00:06:46,240 --> 00:06:48,080 What are you talking about? 153 00:06:48,090 --> 00:06:49,899 That's a built-in security system 154 00:06:49,900 --> 00:06:51,750 to keep the squirrels out. 155 00:06:52,760 --> 00:06:54,291 I don't know, Calvin, uh, 156 00:06:54,292 --> 00:06:57,099 I think I'm leaning towards Marty's suggestion. 157 00:06:57,100 --> 00:06:59,579 It feels a little bit less tetanusy. 158 00:06:59,580 --> 00:07:02,500 All right, fine, we'll hammer in the nails. 159 00:07:02,510 --> 00:07:03,569 Good. 160 00:07:03,570 --> 00:07:06,584 Y-You know, the squirrels probably won't even be a problem. 161 00:07:06,585 --> 00:07:09,019 I know. 'Cause I'm-a put barbed wire 162 00:07:09,020 --> 00:07:11,329 all around this thing instead. 163 00:07:11,330 --> 00:07:12,917 Good idea, fellas. 164 00:07:16,100 --> 00:07:20,870 Alexa, set cookie timer for 12 minutes. 165 00:07:20,880 --> 00:07:23,739 Cookie timer set for 12 minutes. 166 00:07:23,740 --> 00:07:26,329 Girl, you are such a big help. 167 00:07:26,330 --> 00:07:30,320 Now, if you could talk trash and drink wine, we could hang. 168 00:07:30,330 --> 00:07:32,320 Okay, here you go. 169 00:07:32,340 --> 00:07:35,040 100 vegan carob chip cookies. 170 00:07:35,050 --> 00:07:37,260 - What? - I'm kidding. 171 00:07:37,270 --> 00:07:41,020 These are so unhealthy, there's a little heart attack in each one. 172 00:07:42,350 --> 00:07:46,375 Hey, Mom, did you hear the bad news about Mr. Pickett? 173 00:07:46,390 --> 00:07:48,250 Oh, he fell down the stairs and... Oh! 174 00:07:48,270 --> 00:07:49,950 Cookies. 175 00:07:51,760 --> 00:07:53,374 Mmm. 176 00:07:53,375 --> 00:07:54,958 Oh, my God. 177 00:07:54,959 --> 00:07:57,584 Mom, these are the best cookies you ever made. 178 00:07:58,667 --> 00:08:00,249 Excuse me? 179 00:08:00,250 --> 00:08:02,329 I'm serious, Ma. 180 00:08:02,330 --> 00:08:04,219 I don't know what you did different, 181 00:08:04,220 --> 00:08:07,279 but these right here put all your other cookies to shame. 182 00:08:07,280 --> 00:08:09,089 Mmm. 183 00:08:09,090 --> 00:08:11,959 Actually, I baked that batch. 184 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 You say what now? 185 00:08:16,680 --> 00:08:20,510 Those are hers. 186 00:08:22,970 --> 00:08:25,390 You know what? 187 00:08:25,400 --> 00:08:27,239 I spoke way too soon. 188 00:08:27,240 --> 00:08:28,917 Let me go ahead and try one of yours. 189 00:08:28,920 --> 00:08:33,149 Mmm, mmm, mmm. 190 00:08:33,150 --> 00:08:35,329 You see? I was wrong. 191 00:08:35,330 --> 00:08:37,542 I was wrong. These are way better. 192 00:08:39,650 --> 00:08:41,292 Still Gemma's. 193 00:08:45,080 --> 00:08:46,300 You know what? 194 00:08:46,320 --> 00:08:49,180 - Let me try one of these right... - Just get out of here! 195 00:08:53,000 --> 00:08:55,169 Look at that floor. 196 00:08:55,170 --> 00:08:56,439 Solid as a rock. 197 00:08:56,440 --> 00:08:59,250 I told you that dead branch was strong enough to hold it. 198 00:09:00,290 --> 00:09:01,834 Yeah, uh, 199 00:09:01,840 --> 00:09:03,340 lucky for us you spotted it 200 00:09:03,350 --> 00:09:06,792 so very, very high up in the tree. 201 00:09:06,810 --> 00:09:09,840 Oh, know what we should do, 202 00:09:09,850 --> 00:09:12,219 is get a steel pipe and put it on the roof 203 00:09:12,220 --> 00:09:14,250 so Grover can fly a pirate flag. 204 00:09:14,270 --> 00:09:16,499 Oh, that's a great idea. 205 00:09:16,500 --> 00:09:18,199 No kid's wooden fort is complete 206 00:09:18,200 --> 00:09:20,584 without a lightning rod attached to it. 207 00:09:20,585 --> 00:09:23,829 Now, you see a problem, I see free electricity. 208 00:09:23,830 --> 00:09:25,359 Yeah... 209 00:09:25,360 --> 00:09:28,290 You know, though, maybe we skip the flagpole. 210 00:09:28,300 --> 00:09:30,730 Yeah, Grover's not into pirates anymore anyway. 211 00:09:30,740 --> 00:09:32,210 Oh, that's too bad. 212 00:09:32,220 --> 00:09:33,999 I see at least three planks up there 213 00:09:34,000 --> 00:09:35,660 just begging to be walked off. 214 00:09:37,880 --> 00:09:39,290 What's your deal, Marty? 215 00:09:39,300 --> 00:09:41,549 Why you keep criticizing everything I do? 216 00:09:41,550 --> 00:09:44,089 Well, i-it's not about you, Dad. I'm just looking out for Grover. 217 00:09:44,090 --> 00:09:46,169 You know what? I-I like the sound of that. 218 00:09:46,170 --> 00:09:48,549 You know, Grover has very delicate bones. 219 00:09:48,550 --> 00:09:51,834 He's... he's basically like a little baby bird. 220 00:09:52,940 --> 00:09:55,570 Eh, the only baby around here is Marty. 221 00:09:55,580 --> 00:09:58,460 "Wah, the floor is uneven." 222 00:09:58,470 --> 00:10:01,292 "Wah, lightning's bad for you." 223 00:10:02,459 --> 00:10:04,455 I'm just trying to make it safe. 224 00:10:04,456 --> 00:10:07,570 No, what you're doing is trying to make it boring. 225 00:10:07,580 --> 00:10:10,369 Half the fun of a tree house is taking some risk. 226 00:10:10,370 --> 00:10:11,970 A little sense of adventure. 227 00:10:11,980 --> 00:10:13,950 When did you become so soft? 228 00:10:15,500 --> 00:10:16,989 I'm not soft, Dad. 229 00:10:16,990 --> 00:10:18,439 I'm just trying to stop this tree house from being 230 00:10:18,440 --> 00:10:20,789 an even bigger disaster than the one you built us. 231 00:10:20,790 --> 00:10:23,249 What are you talking about? You loved that tree house. 232 00:10:23,250 --> 00:10:26,119 No, man, I hated it. That thing was way too dangerous. 233 00:10:26,120 --> 00:10:29,167 Name one thing that was dangerous about it. 234 00:10:29,180 --> 00:10:32,417 Dad, you built it over a barbecue pit. 235 00:10:34,960 --> 00:10:36,834 It's called heated floors. 236 00:10:38,180 --> 00:10:41,249 - G-Guys, please stop arguing. - Look, I'm not arguing, 237 00:10:41,250 --> 00:10:44,449 I'm just realizing how ungrateful my son is. 238 00:10:44,450 --> 00:10:46,440 Yeah, and I'm just realizing how reckless 239 00:10:46,450 --> 00:10:48,279 and irresponsible my dad is. 240 00:10:48,280 --> 00:10:50,379 You know what, Marty, what-what are you even doing here? 241 00:10:50,380 --> 00:10:52,249 Nobody invited you. Right, Dave? 242 00:10:52,250 --> 00:10:55,940 Yeah, totally uninvited, but at the same time, very welcome. 243 00:10:58,180 --> 00:11:02,090 Yeah, fine, you guys don't want my help, I'm out of here. 244 00:11:02,100 --> 00:11:03,999 I was just trying to keep Grover safe. 245 00:11:04,000 --> 00:11:05,789 Well, you don't have to worry about that, 246 00:11:05,790 --> 00:11:07,780 because when it comes to tree houses, 247 00:11:07,790 --> 00:11:09,590 nobody builds 'em better than me. 248 00:11:09,600 --> 00:11:11,460 Oh! 249 00:11:12,600 --> 00:11:13,630 Boom. 250 00:11:13,640 --> 00:11:15,209 There's your rope swing right there. 251 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Hey, Dave, what's up? 252 00:11:30,510 --> 00:11:32,600 And if you say the tree house, I will be shocked. 253 00:11:34,000 --> 00:11:36,949 I came over to apologize for yesterday. 254 00:11:36,950 --> 00:11:38,139 The last thing I wanted 255 00:11:38,140 --> 00:11:40,439 was to cause a fight between you and your dad. 256 00:11:40,440 --> 00:11:41,889 I mean, you didn't start that fight. 257 00:11:41,890 --> 00:11:43,869 He did when he called me soft. 258 00:11:43,870 --> 00:11:46,690 - It's messed up. - Yeah, I totally get it. 259 00:11:46,700 --> 00:11:49,840 I'd hate it if Calvin ever thought I were soft. 260 00:11:53,980 --> 00:11:55,959 But come on, Marty, I need you to come back. 261 00:11:55,960 --> 00:11:57,334 For Grover's sake. 262 00:11:57,350 --> 00:11:58,659 How bad is it? 263 00:11:58,660 --> 00:12:01,490 It is a nightmare. He's over there right now 264 00:12:01,500 --> 00:12:02,820 trying to get a diving board 265 00:12:02,830 --> 00:12:04,620 to reach the neighbors' swimming pool. 266 00:12:05,970 --> 00:12:08,669 Dave, I tried to help, man. You saw what happened. 267 00:12:08,670 --> 00:12:12,440 I know, and I should have backed you up, but... 268 00:12:12,450 --> 00:12:14,039 but it's hard. 269 00:12:14,040 --> 00:12:15,860 Your dad's heart is in the right place, 270 00:12:15,870 --> 00:12:18,940 even though I'm pretty sure his support beams are not. 271 00:12:20,560 --> 00:12:22,159 Well, 272 00:12:22,160 --> 00:12:23,449 if you want me to come back, 273 00:12:23,450 --> 00:12:25,789 you're gonna have to make my dad do things my way. 274 00:12:25,790 --> 00:12:27,520 Absolutely. Look, Marty, 275 00:12:27,530 --> 00:12:30,089 from now on, you are in charge, no matter what. 276 00:12:30,090 --> 00:12:32,200 Okay, good. But we better get over there quick 277 00:12:32,210 --> 00:12:33,869 because the neighbors drained that pool two years ago. 278 00:12:33,870 --> 00:12:35,870 Oh... 279 00:12:40,292 --> 00:12:42,829 Hey. Okay for me to come in? 280 00:12:42,830 --> 00:12:44,509 Of course, Gemma, why wouldn't it be? 281 00:12:44,510 --> 00:12:47,199 I don't know, I was worried you might still be upset 282 00:12:47,200 --> 00:12:49,709 about that whole cookie thing yesterday. 283 00:12:49,710 --> 00:12:52,450 Ah, please, they're just silly cookies 284 00:12:52,460 --> 00:12:55,040 that I've baked for Malcolm his whole life, 285 00:12:55,050 --> 00:12:59,199 ever since I squeezed his sorry ass out of my damn body. 286 00:12:59,200 --> 00:13:00,909 I know, I'm sorry. 287 00:13:00,910 --> 00:13:03,089 No, no, it's not your fault. 288 00:13:03,090 --> 00:13:05,329 Malcolm was right, your cookies were delicious. 289 00:13:05,330 --> 00:13:06,625 Thanks. 290 00:13:06,630 --> 00:13:08,859 You're welcome. And besides, 291 00:13:08,860 --> 00:13:10,820 obviously it was just a fluke. 292 00:13:13,360 --> 00:13:15,079 What do you mean, a fluke? 293 00:13:15,080 --> 00:13:17,500 Oh, I'm sorry, Gemma, I didn't mean it like that. 294 00:13:17,510 --> 00:13:18,959 I'm just saying, everyone knows 295 00:13:18,960 --> 00:13:21,250 that my cookies eat yours for breakfast. 296 00:13:23,630 --> 00:13:25,529 Well, everyone might know, 297 00:13:25,530 --> 00:13:27,917 but clearly Malcolm doesn't. 298 00:13:30,730 --> 00:13:32,520 Okay, okay. 299 00:13:34,320 --> 00:13:37,449 Well, it sounds like there's only one way to settle this. 300 00:13:37,450 --> 00:13:38,792 You talking bake-off? 301 00:13:38,793 --> 00:13:41,689 Oh, you know it. Name your cookie. 302 00:13:41,690 --> 00:13:45,500 Shortbread? Snickerdoodle? 303 00:13:45,510 --> 00:13:49,659 If we're gonna do it, let's go all the way. 304 00:13:49,660 --> 00:13:51,399 You talking oatmeal? 305 00:13:51,400 --> 00:13:55,909 With raisins. 306 00:13:55,910 --> 00:13:59,959 Is there any other way? 307 00:13:59,960 --> 00:14:02,620 Actually, sometimes they use chocolate chips. 308 00:14:02,630 --> 00:14:04,159 Oh, that sounds yummy. Let's do that instead. 309 00:14:04,160 --> 00:14:05,360 Okay. 310 00:14:10,070 --> 00:14:11,470 Hey, Dad. 311 00:14:11,480 --> 00:14:15,010 Oh, look who's back, the building inspector. 312 00:14:16,360 --> 00:14:19,140 Actually, Calvin, I asked Marty to come back. 313 00:14:19,160 --> 00:14:20,709 Why would you do that? 314 00:14:20,710 --> 00:14:23,080 Look, I know you're just trying to make this place 315 00:14:23,090 --> 00:14:26,167 as much fun as possible for Grover, but... 316 00:14:26,170 --> 00:14:29,650 it would be nice if he were actually alive to enjoy it. 317 00:14:29,670 --> 00:14:33,239 Seriously? You're taking his side? 318 00:14:33,240 --> 00:14:35,280 Look, Calvin, there are no sides. 319 00:14:35,290 --> 00:14:36,849 Yeah, like this place when somebody sneezes 320 00:14:36,850 --> 00:14:38,160 and the walls fall down. 321 00:14:38,920 --> 00:14:40,449 Know what? Fine. 322 00:14:40,450 --> 00:14:42,079 If neither of you think that I can do this, 323 00:14:42,080 --> 00:14:43,249 then I'm out of here. 324 00:14:43,250 --> 00:14:45,540 But I'm taking my nail with me. 325 00:14:50,160 --> 00:14:51,540 What was that? 326 00:14:51,550 --> 00:14:52,820 Oh, relax. 327 00:14:52,840 --> 00:14:55,205 It's just the floor settling onto the tree. 328 00:14:55,206 --> 00:14:57,167 Now it's even more rock-solid. 329 00:15:01,300 --> 00:15:05,159 M-Maybe I should put this nail back where it, where it was. 330 00:15:09,720 --> 00:15:11,167 Okay. 331 00:15:11,170 --> 00:15:13,870 I got to admit, now the floor is a little slanted. 332 00:15:19,670 --> 00:15:21,959 Whoa. 333 00:15:23,370 --> 00:15:25,029 - Hey, ladies... - Enough small talk. 334 00:15:25,030 --> 00:15:27,250 - We need you to settle a bet. - Mm-hmm. 335 00:15:27,260 --> 00:15:29,629 Uh, what bet? 336 00:15:29,630 --> 00:15:31,620 We both baked one of these cookies. 337 00:15:31,630 --> 00:15:32,990 All you have to do is taste them 338 00:15:33,000 --> 00:15:34,875 and tell us which one you like better. 339 00:15:34,880 --> 00:15:37,250 And God help you if you get it wrong. 340 00:15:37,260 --> 00:15:40,139 You know, actually, I am kind of busy right now. 341 00:15:40,140 --> 00:15:41,820 But you know who loves cookies? 342 00:15:41,830 --> 00:15:43,664 Marty. I'm gonna go find him. 343 00:15:43,665 --> 00:15:45,340 - Nice try, Malcolm. - Yeah. 344 00:15:45,360 --> 00:15:48,250 Now be a man and eat your milk and cookies! 345 00:15:50,220 --> 00:15:52,950 All right, fine. 346 00:15:57,660 --> 00:15:58,910 Mmm. 347 00:16:05,460 --> 00:16:06,699 So, which is better? 348 00:16:06,700 --> 00:16:08,280 Well... 349 00:16:08,290 --> 00:16:11,090 I hate to disappoint either of you, but... 350 00:16:11,100 --> 00:16:13,630 it's a tie... everybody wins! 351 00:16:13,640 --> 00:16:15,490 Malcolm! 352 00:16:15,500 --> 00:16:17,180 All right, Ma. 353 00:16:17,200 --> 00:16:19,084 If I had to choose, 354 00:16:19,110 --> 00:16:21,570 I pick this one. 355 00:16:22,170 --> 00:16:24,200 Boom! Hey! 356 00:16:24,220 --> 00:16:28,270 Somebody call Keebler and tell 'em there's a new elf in town! 357 00:16:33,440 --> 00:16:35,559 Well, congratulations. 358 00:16:35,560 --> 00:16:38,619 I guess you were right, my cookies were just a fluke. 359 00:16:38,620 --> 00:16:41,229 I'm sorry, Gemma, I never should've said that. 360 00:16:41,230 --> 00:16:43,820 I just overreacted because I'm Malcolm's mom. 361 00:16:43,830 --> 00:16:46,090 And, you know, every mama wants her baby 362 00:16:46,100 --> 00:16:48,039 to like her cookies best. 363 00:16:48,040 --> 00:16:51,583 I get it, and I'm glad he picked yours. 364 00:16:51,584 --> 00:16:53,167 Thank you. 365 00:16:53,180 --> 00:16:54,832 And thank you, Malcolm. 366 00:16:54,833 --> 00:16:56,959 Now I'm gonna go put your baby pictures back up. 367 00:17:00,070 --> 00:17:03,100 Look, I'm sorry, Gemma. Your cookie was good, too. 368 00:17:03,120 --> 00:17:06,542 It just had a bit of, um, a strange aftertaste. 369 00:17:06,550 --> 00:17:09,770 I hope so. I put in a crapload of pickle juice. 370 00:17:09,780 --> 00:17:11,640 Pickle juice? 371 00:17:11,650 --> 00:17:14,319 Why would you put pickle juice in an oatmeal cookie? 372 00:17:14,320 --> 00:17:16,200 Because I'm a mama, too. 373 00:17:16,210 --> 00:17:18,579 Like your mom said, we all want our babies 374 00:17:18,580 --> 00:17:20,580 to like our cookies best. 375 00:17:21,660 --> 00:17:23,409 You're a good friend, Gemma. 376 00:17:23,410 --> 00:17:26,210 Not that good. At first, I was going to put it in her cookie. 377 00:17:31,180 --> 00:17:34,070 Okay, nobody move or this thing is gonna collapse. 378 00:17:34,080 --> 00:17:35,640 All right, now I know how this looks, 379 00:17:35,650 --> 00:17:37,599 but I built this thing for a couple of little kids. 380 00:17:37,600 --> 00:17:39,460 Not three grown men. 381 00:17:39,480 --> 00:17:43,042 That being said, I probably could've used a few more bungee cords. 382 00:17:44,080 --> 00:17:46,789 Okay, so what do we do now? 383 00:17:46,790 --> 00:17:49,260 And if you're gonna say pee your pants, well... 384 00:17:49,270 --> 00:17:50,542 mission accomplished. 385 00:17:50,543 --> 00:17:52,910 Well, Marty, you're an engineer. 386 00:17:52,920 --> 00:17:55,239 If anybody can figure a way to get us out of here, it's you. 387 00:17:55,240 --> 00:17:58,730 Okay, okay, okay, uh... all right, I-I think I got it. 388 00:17:58,740 --> 00:18:01,080 Um, if-if we coordinate our movements 389 00:18:01,090 --> 00:18:03,150 and redistribute our body weight, 390 00:18:03,160 --> 00:18:04,710 that should counterbalance the floor 391 00:18:04,720 --> 00:18:05,980 until we can each get out. 392 00:18:05,990 --> 00:18:08,530 Great idea. And may I say, 393 00:18:08,540 --> 00:18:10,310 as a professional conflict mediator, 394 00:18:10,320 --> 00:18:13,209 an excellent team-building exercise. You know... 395 00:18:13,210 --> 00:18:15,860 Okay, all right. 396 00:18:15,880 --> 00:18:17,219 You might want to hurry this thing up. 397 00:18:17,220 --> 00:18:18,910 This tree is getting sick of Dave, too. 398 00:18:19,720 --> 00:18:22,220 Okay... okay, Dave? You're closest to the door. 399 00:18:22,230 --> 00:18:24,140 I'm gonna slide two steps to the left, 400 00:18:24,150 --> 00:18:26,219 Dad, you take two steps to the right. 401 00:18:26,220 --> 00:18:27,969 That should balance the floor. 402 00:18:27,970 --> 00:18:29,125 Ready? 403 00:18:29,130 --> 00:18:30,520 Go! 404 00:18:31,900 --> 00:18:34,084 All right. 405 00:18:34,090 --> 00:18:36,709 Okay, all right, Dave, you climb out. 406 00:18:36,710 --> 00:18:38,130 Dad, as soon as he does, 407 00:18:38,140 --> 00:18:40,019 you take another step to the left. 408 00:18:40,020 --> 00:18:41,570 I'm gonna take two steps back. 409 00:18:41,590 --> 00:18:45,000 Oh, so this is like the Electric Slide meets the Cupid Shuffle. 410 00:18:45,010 --> 00:18:46,780 No, Dad, Dad, no! 411 00:18:46,800 --> 00:18:48,529 Oh, my God. 412 00:18:48,530 --> 00:18:50,119 Oh, oh, ooh! 413 00:18:50,120 --> 00:18:52,580 That-That-That's on me right there. 414 00:18:53,820 --> 00:18:55,540 Okay, Dave, go! 415 00:18:55,550 --> 00:18:57,040 Okay. 416 00:18:57,050 --> 00:18:59,919 And for the record, there are no two men 417 00:18:59,920 --> 00:19:01,334 that I'd rather be trapped in a tree house 418 00:19:01,335 --> 00:19:03,390 - with than the two of you! - Get out of here! 419 00:19:08,620 --> 00:19:09,699 Okay, Dad. 420 00:19:09,700 --> 00:19:11,039 It's your turn. 421 00:19:11,040 --> 00:19:12,419 No, son, you go. 422 00:19:12,420 --> 00:19:13,979 All right, this is my fault. 423 00:19:13,980 --> 00:19:15,549 If I had listened to your suggestions, 424 00:19:15,550 --> 00:19:17,530 we wouldn't be here in the first place. 425 00:19:17,540 --> 00:19:19,319 I just got carried away. 426 00:19:19,320 --> 00:19:22,429 It's okay, man. You were just trying to make it fun. 427 00:19:22,430 --> 00:19:24,584 The same way you did when you built ours. 428 00:19:24,585 --> 00:19:25,820 Thanks. 429 00:19:25,830 --> 00:19:27,910 And I shouldn't have called you soft, 430 00:19:27,920 --> 00:19:29,530 because you're not. 431 00:19:29,540 --> 00:19:31,330 You mean that? 432 00:19:31,340 --> 00:19:34,299 Yeah. I mean, the way you kept your cool 433 00:19:34,300 --> 00:19:36,489 and figured out a way to get us out of here, 434 00:19:36,490 --> 00:19:38,334 there's nothing soft about that. 435 00:19:39,460 --> 00:19:40,750 Thanks, Dad. 436 00:19:41,520 --> 00:19:42,709 Bring it in, son. 437 00:19:44,100 --> 00:19:45,559 - All right, whoa, whoa, whoa, okay. - All right. 438 00:19:45,560 --> 00:19:47,640 Bring it out, bring it out! 439 00:19:53,000 --> 00:19:56,079 Okay, okay, Dad, I'm going. 440 00:19:56,080 --> 00:19:57,949 I'll see you on the ground. 441 00:19:57,950 --> 00:19:59,900 One way or the other. 442 00:20:08,580 --> 00:20:09,779 Damn. 443 00:20:09,780 --> 00:20:12,410 Why did I let Dave go first? 444 00:20:17,000 --> 00:20:19,409 Okay. 445 00:20:19,410 --> 00:20:22,640 You were right, this is a much better idea than the one I had. 446 00:20:22,650 --> 00:20:24,419 True. Although I would've loved to see my dad 447 00:20:24,420 --> 00:20:27,042 try to Mary Poppins his way down with your beach umbrella. 448 00:20:27,043 --> 00:20:29,499 Calvin, you okay up there? 449 00:20:29,500 --> 00:20:32,019 Yeah, but I'm running out of time! 450 00:20:32,020 --> 00:20:35,300 - When's that umbrella coming? - Okay... change of plans. 451 00:20:35,320 --> 00:20:37,499 We've got some mattresses for you to land on! 452 00:20:40,920 --> 00:20:42,699 Dad, you got to jump now! 453 00:20:42,700 --> 00:20:45,292 A squirrel just did and I think he knows something. 454 00:20:47,630 --> 00:20:50,749 All right, here I come! 455 00:20:50,750 --> 00:20:54,150 Just remember, you're the Black Bruce Willis. 456 00:20:55,710 --> 00:20:58,130 Yippee ki-yay, mother brother! 457 00:21:00,190 --> 00:21:05,190 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.