All language subtitles for The Little Wife Of The General 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,150 --> 00:00:16,150 What's wrong, Prime Minister? 2 00:00:18,150 --> 00:00:20,280 I want to discuss something with you. 3 00:00:20,760 --> 00:00:21,400 what? 4 00:00:22,670 --> 00:00:23,510 I want to divorce you. 5 00:00:24,110 --> 00:00:24,920 What's that 6 00:00:27,030 --> 00:00:28,960 Our previous wedding was too childish. 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,030 I want to marry you openly. 8 00:00:31,440 --> 00:00:32,400 I owe you this. 9 00:00:33,550 --> 00:00:34,360 Oh dear 10 00:00:34,510 --> 00:00:37,190 Why are you doing this when you're married? 11 00:00:37,670 --> 00:00:39,150 We can't afford to be short of three matchmakers. 12 00:00:39,230 --> 00:00:40,550 I will carry the sedan 8 times. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,070 And a thousand fireworks. 14 00:00:42,070 --> 00:00:43,670 The team will stretch for 100 miles. 15 00:00:44,710 --> 00:00:46,110 I want Su Qian to know. 16 00:00:46,440 --> 00:00:49,320 She really met someone who could love her with her life. 17 00:00:49,480 --> 00:00:52,840 She doesn't have to look at others anymore. 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,280 Can you do that? 19 00:01:08,320 --> 00:01:09,110 Thank you. 20 00:01:09,960 --> 00:01:11,590 Why should I thank you? 21 00:01:12,880 --> 00:01:14,510 I'm speaking for Su Qian. 22 00:01:15,360 --> 00:01:17,440 She deserves a proper wedding. 23 00:01:37,840 --> 00:01:38,800 How are you? 24 00:01:42,510 --> 00:01:43,320 A bit of 25 00:01:43,480 --> 00:01:45,920 You've been drinking, Benben. 26 00:01:49,230 --> 00:01:49,840 come 27 00:01:59,630 --> 00:02:02,190 You must be satisfied with your life. 28 00:02:02,440 --> 00:02:05,000 Don't make Jin Zun empty to the moon. 29 00:02:08,190 --> 00:02:09,000 good 30 00:02:10,000 --> 00:02:10,800 Good poem. 31 00:02:13,030 --> 00:02:14,000 I'm telling you, 32 00:02:14,760 --> 00:02:16,070 This man's desire 33 00:02:16,230 --> 00:02:17,710 It's endless. 34 00:02:19,630 --> 00:02:22,110 When you got everything you wanted 35 00:02:22,480 --> 00:02:24,630 You will have higher desires. 36 00:02:25,630 --> 00:02:26,590 on 37 00:02:27,230 --> 00:02:28,630 Take me for example. 38 00:02:29,150 --> 00:02:30,230 Then tell me. 39 00:02:31,440 --> 00:02:32,400 money 40 00:02:32,710 --> 00:02:33,550 status 41 00:02:33,920 --> 00:02:34,760 Fame and prestige 42 00:02:36,110 --> 00:02:37,190 And beautiful men. 43 00:02:37,480 --> 00:02:39,000 I have all these. 44 00:02:39,070 --> 00:02:40,030 Now, 45 00:02:40,190 --> 00:02:41,840 I want to live forever. 46 00:02:42,710 --> 00:02:43,880 I want it. 47 00:02:44,230 --> 00:02:45,710 Everything I have, 48 00:02:45,960 --> 00:02:47,440 Can always exist. 49 00:02:47,920 --> 00:02:49,110 I'm so scared. 50 00:02:50,630 --> 00:02:52,440 I woke up suddenly one day. 51 00:02:55,440 --> 00:02:57,550 I found myself with nothing. 52 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 I will always be by your side. 53 00:03:15,440 --> 00:03:17,840 You will never have nothing. 54 00:03:32,630 --> 00:03:34,150 All is well 55 00:03:34,590 --> 00:03:36,800 It's safe and sound. 56 00:03:57,360 --> 00:03:58,030 What's wrong? 57 00:03:58,360 --> 00:03:59,280 Having a nightmare? 58 00:04:01,840 --> 00:04:02,590 Don't be afraid. 59 00:04:03,480 --> 00:04:04,280 I'm here. 60 00:04:10,800 --> 00:04:13,440 I don't want to give her back her body. 61 00:04:14,880 --> 00:04:16,480 I'm afraid of losing you. 62 00:04:21,880 --> 00:04:24,030 What are you talking about? 63 00:04:25,510 --> 00:04:26,400 Junyao 64 00:04:27,150 --> 00:04:29,400 Actually, I'm not the real Su Qian Qian. 65 00:04:29,960 --> 00:04:31,360 The real Su Qian. 66 00:04:31,480 --> 00:04:32,590 Before the wedding, 67 00:04:33,280 --> 00:04:34,550 He was dead. 68 00:04:37,230 --> 00:04:38,230 Don't think too much. 69 00:04:38,440 --> 00:04:39,280 Well 70 00:04:40,630 --> 00:04:44,400 Your time limit is only 77 49 days. 71 00:04:44,960 --> 00:04:48,480 If you fail to complete the mission, you will be destroyed. 72 00:04:49,960 --> 00:04:51,710 I'm telling the truth. 73 00:04:52,760 --> 00:04:54,480 I dreamed that 74 00:04:55,800 --> 00:04:56,590 She said 75 00:04:56,880 --> 00:04:58,880 She asked me to give her body back to her. 76 00:05:00,440 --> 00:05:01,510 I know. 77 00:05:02,480 --> 00:05:03,550 therefore 78 00:05:04,400 --> 00:05:06,000 You are the one who married me. 79 00:05:06,480 --> 00:05:08,880 You are the one who has always been with me. 80 00:05:11,880 --> 00:05:12,710 It's me. 81 00:05:14,550 --> 00:05:17,760 Actually, I already know you're not Su Qian Qian. 82 00:05:18,670 --> 00:05:19,760 therefore 83 00:05:20,190 --> 00:05:21,510 There's only one possibility. 84 00:05:25,960 --> 00:05:28,400 Of course it's a fairy, a fool. 85 00:05:38,550 --> 00:05:40,800 I'm really afraid of losing you. 86 00:05:43,880 --> 00:05:45,670 Then let's treasure it together. 87 00:05:46,230 --> 00:05:49,480 Every minute and every second, 88 00:05:51,960 --> 00:05:52,550 Okay? 89 00:05:56,920 --> 00:05:58,710 There were many reasons. 90 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 Without letting us be together, 91 00:06:03,150 --> 00:06:04,320 This time, 92 00:06:17,230 --> 00:06:18,400 What's wrong? 93 00:06:20,190 --> 00:06:22,230 Isn't this what you always wanted? 94 00:06:23,320 --> 00:06:25,070 I want it. 95 00:06:25,920 --> 00:06:27,710 Is eternal. 96 00:06:32,280 --> 00:06:33,550 sorry 97 00:06:35,360 --> 00:06:37,880 I don't want you to see me go up in smoke. 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,550 It's not a pain. 99 00:06:43,480 --> 00:06:45,190 It's heartbreaking. 100 00:06:48,440 --> 00:06:51,030 I just want you to bear the pain of my disappearance. 101 00:06:53,000 --> 00:06:54,070 Bye. 102 00:06:55,320 --> 00:06:56,480 My love. 103 00:07:48,840 --> 00:07:49,400 Junyao 104 00:08:07,880 --> 00:08:08,630 Shallow 105 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 Qian, you're awake. 106 00:08:11,000 --> 00:08:11,590 mom 107 00:08:11,590 --> 00:08:13,670 I thought you'd never wake up. 108 00:08:14,150 --> 00:08:16,760 It's good to wake up. Mom, I'm back. 109 00:08:18,310 --> 00:08:19,720 I had a dream. 110 00:08:20,310 --> 00:08:22,110 A beautiful dream. 111 00:08:22,230 --> 00:08:24,190 I didn't want to wake up. 112 00:08:24,680 --> 00:08:27,150 But I'm worried about your health. 113 00:08:28,560 --> 00:08:29,110 mom 114 00:08:29,430 --> 00:08:30,430 What's wrong with you? 115 00:08:30,520 --> 00:08:32,350 Why did you say you have no time? 116 00:08:33,150 --> 00:08:34,430 Mom, nothing. 117 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 I can't live for decades. 118 00:08:36,640 --> 00:08:37,600 Mom is old. 119 00:08:38,720 --> 00:08:42,560 Oh, I wouldn't have come back if I had known. 120 00:08:44,230 --> 00:08:45,800 Why are you crying again? 121 00:08:47,110 --> 00:08:48,430 Stop crying. 122 00:08:49,520 --> 00:08:50,470 mom 123 00:08:51,000 --> 00:08:52,920 Mom is wrong. 124 00:08:53,150 --> 00:08:55,070 I'm ignoring you. 125 00:08:56,030 --> 00:08:57,960 Mom, you're wrong. Stop crying. 126 00:08:58,800 --> 00:09:00,110 Stop crying. 127 00:09:00,230 --> 00:09:01,350 It's all right. 128 00:09:01,640 --> 00:09:02,760 The doctor came to check the ward. 129 00:09:26,430 --> 00:09:28,560 He is the blind date you want today. 130 00:09:28,960 --> 00:09:30,270 He's actually a doctor here. 131 00:09:31,000 --> 00:09:32,310 What a coincidence! 132 00:09:42,070 --> 00:09:44,230 Chu Junyao 7993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.