All language subtitles for The Little Wife Of The General 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:12,630 General, the evidence is conclusive. 2 00:00:12,630 --> 00:00:15,000 You have to make decisions for our lady. 3 00:00:25,360 --> 00:00:26,150 What's wrong? 4 00:00:28,800 --> 00:00:30,840 Junyao, don't be angry. 5 00:00:31,070 --> 00:00:32,920 I don't think she did it on purpose. 6 00:00:33,550 --> 00:00:34,590 Sister-in-law 7 00:00:34,800 --> 00:00:36,800 But although the couple is worthless, 8 00:00:37,070 --> 00:00:39,480 But it's the only thing my mother left me. 9 00:00:39,840 --> 00:00:42,360 I thought you really came to visit me. 10 00:00:42,360 --> 00:00:43,630 But I didn't expect you 11 00:00:44,030 --> 00:00:45,070 Oops, I'll go. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,190 So this is the last resort. 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,590 The wife of the general's mansion. 14 00:00:50,150 --> 00:00:51,760 You can't steal anything. 15 00:00:52,360 --> 00:00:54,190 I went to her room. 16 00:00:54,190 --> 00:00:55,960 But I didn't steal from her. 17 00:01:10,440 --> 00:01:11,280 Sister-in-law 18 00:01:12,400 --> 00:01:14,070 I beg you to give it back to me. 19 00:01:14,710 --> 00:01:16,110 As long as you give it back to me, 20 00:01:16,110 --> 00:01:18,510 You can choose the valuables in this box. 21 00:01:28,960 --> 00:01:29,920 Come on, Jingruo. 22 00:01:30,070 --> 00:01:31,150 Get up first. 23 00:01:34,760 --> 00:01:36,070 You are so stupid. 24 00:01:36,280 --> 00:01:38,000 What others say is right. 25 00:01:38,280 --> 00:01:40,360 You don't even have the ability to tell right from wrong. 26 00:01:40,760 --> 00:01:42,710 Mother gave me so much gold and jewelry. 27 00:01:42,710 --> 00:01:43,960 Do I have to steal it? 28 00:01:44,840 --> 00:01:45,760 ZhangJingRuo 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 You mean I took your stuff? 30 00:01:48,760 --> 00:01:49,510 Where is the evidence? 31 00:01:49,760 --> 00:01:51,400 Show me the surveillance footage. 32 00:01:52,110 --> 00:01:53,800 Sister-in-law, don't be angry. 33 00:01:54,150 --> 00:01:56,510 It's really important for me. 34 00:01:56,760 --> 00:01:58,400 Who has no opinions. 35 00:01:58,400 --> 00:01:59,550 It ticks me off 36 00:01:59,760 --> 00:02:00,510 Madam 37 00:02:00,510 --> 00:02:01,960 There's a rumor out there. 38 00:02:01,960 --> 00:02:04,360 He said you bought the most popular shop. 39 00:02:04,630 --> 00:02:06,280 Maybe you just need money. 40 00:02:06,280 --> 00:02:07,070 You're so analytical. 41 00:02:07,070 --> 00:02:09,320 Why didn't you steal your lady's jade pendant? 42 00:02:09,320 --> 00:02:09,840 Madam 43 00:02:09,840 --> 00:02:11,400 How can you slander me? 44 00:02:11,920 --> 00:02:13,960 I've been with my lady since I was little. 45 00:02:14,030 --> 00:02:15,510 Although I didn't do my best, 46 00:02:15,710 --> 00:02:17,400 But he's innocent. 47 00:02:23,670 --> 00:02:25,550 Jing Ya, stop it. 48 00:02:25,840 --> 00:02:27,280 I believe you. 49 00:02:32,030 --> 00:02:33,280 again,... 50 00:02:33,280 --> 00:02:35,000 The son of the cockfight, 51 00:02:35,230 --> 00:02:37,000 I can't solve it. 52 00:02:37,630 --> 00:02:39,440 You can slander me all you want. 53 00:02:40,760 --> 00:02:43,280 Anyway, I'm an outsider. 54 00:02:43,760 --> 00:02:45,440 I want you to be innocent. 55 00:02:45,960 --> 00:02:47,710 Because you're my wife. 56 00:03:05,630 --> 00:03:06,440 indeed 57 00:03:06,670 --> 00:03:09,190 You have to give evidence. 58 00:03:09,320 --> 00:03:12,000 You can't believe what others say. 59 00:03:12,760 --> 00:03:13,360 general 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,440 Why don't you go? 61 00:03:14,800 --> 00:03:17,030 Investigate all the famous pawnshops in the capital. 62 00:03:17,440 --> 00:03:18,760 See if you can find a couple. 63 00:03:18,760 --> 00:03:19,400 yes 64 00:03:32,480 --> 00:03:34,590 They killed the game. 65 00:03:34,590 --> 00:03:35,880 What should we do? 66 00:04:02,320 --> 00:04:03,150 What are you looking at? 67 00:04:03,400 --> 00:04:04,760 To see your white lotus flower. 68 00:04:04,760 --> 00:04:06,000 You don't trust me. 69 00:04:06,110 --> 00:04:07,070 I can't even... 70 00:04:13,320 --> 00:04:13,960 general 71 00:04:17,320 --> 00:04:18,150 He has arrived. 72 00:04:20,000 --> 00:04:22,150 General, the evidence has been found. 73 00:04:40,800 --> 00:04:42,840 Thank God I finally found it. 74 00:04:44,110 --> 00:04:45,480 Take it and have a look. 75 00:04:50,440 --> 00:04:51,550 You are so mean. 76 00:04:51,880 --> 00:04:53,000 To frame me in this way. 77 00:04:53,000 --> 00:04:53,550 Enough 78 00:04:53,550 --> 00:04:55,550 I really don't have you to believe me. 79 00:04:56,110 --> 00:04:57,030 Brother Junyao. 80 00:04:57,190 --> 00:04:58,590 Now that we have found it, 81 00:04:58,630 --> 00:04:59,710 Don't blame her. 82 00:05:00,150 --> 00:05:03,070 Don't hurt your feelings and harmony for the jade pendant. 83 00:05:08,760 --> 00:05:09,840 Look carefully. 84 00:05:10,630 --> 00:05:12,030 It's the jade pendant I made. 85 00:05:12,630 --> 00:05:14,480 Many people came to the pawnshop during the day. 86 00:05:14,670 --> 00:05:16,030 I don't remember. 87 00:05:16,030 --> 00:05:17,360 How could you not remember? 88 00:05:20,030 --> 00:05:21,670 Did someone teach you to say that? 89 00:05:21,670 --> 00:05:22,800 I dare not hide it. 90 00:05:32,920 --> 00:05:34,360 You disappointed me. 91 00:05:35,190 --> 00:05:36,800 You can ask me if you need money. 92 00:05:36,800 --> 00:05:39,030 Why did you do such a despicable act? 93 00:05:39,280 --> 00:05:40,920 They wronged me. 94 00:05:41,480 --> 00:05:42,590 Believe it or not, 95 00:05:42,840 --> 00:05:44,150 Do you believe it? 96 00:05:50,760 --> 00:05:52,230 Your Highness believes that 97 00:05:55,360 --> 00:05:56,880 What do you think? I believe you. 98 00:05:57,000 --> 00:05:57,880 Are you touched? 99 00:05:59,150 --> 00:06:00,030 Nangong Hao. 100 00:06:00,880 --> 00:06:02,630 This is my family affair. 101 00:06:03,360 --> 00:06:04,510 Don't get involved. 102 00:06:06,030 --> 00:06:07,190 Chu Junyao 103 00:06:07,190 --> 00:06:09,030 Since you don't believe your wife, 104 00:06:09,030 --> 00:06:10,230 Then you should divorce her. 105 00:06:10,230 --> 00:06:11,190 My suggestion 106 00:06:11,190 --> 00:06:12,880 It's good for everyone. 107 00:06:18,070 --> 00:06:19,360 Don't hesitate. 108 00:06:19,360 --> 00:06:21,230 A woman who rogues, 109 00:06:21,230 --> 00:06:22,440 What's there to miss? 110 00:06:22,760 --> 00:06:23,880 If it gets out, 111 00:06:23,880 --> 00:06:26,030 The General's Mansion will lose face. 112 00:06:26,190 --> 00:06:27,510 Shut up, Nangong Hao. 113 00:06:27,510 --> 00:06:28,920 Oh, I'm kidding. 114 00:06:29,360 --> 00:06:30,190 Chu Junyao 115 00:06:30,400 --> 00:06:33,480 The shop was bought by Qian and me. 116 00:06:33,630 --> 00:06:35,190 Do you think it's possible? 117 00:06:37,440 --> 00:06:39,630 How does this account book explain? 118 00:06:40,150 --> 00:06:41,800 Then I have to ask you. 119 00:06:41,800 --> 00:06:42,880 I 120 00:06:43,760 --> 00:06:44,710 How do I know? 121 00:06:44,880 --> 00:06:47,030 I'll pawn my jade pendant. 122 00:06:47,030 --> 00:06:48,480 It's signed with your name. 123 00:06:48,760 --> 00:06:51,150 Can I say you stole it? 124 00:06:52,710 --> 00:06:54,150 Your Highness. 125 00:06:54,590 --> 00:06:56,440 You really know how to joke. 126 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 to speak the truth 127 00:07:03,670 --> 00:07:05,030 Your Highness, please forgive me. 128 00:07:05,550 --> 00:07:07,480 I'm telling the truth. 129 00:07:07,800 --> 00:07:10,510 You can't force me to confess. 130 00:07:12,030 --> 00:07:14,110 It's true that you can't cry without seeing the coffin. 131 00:07:14,960 --> 00:07:16,030 Come in. 132 00:07:20,000 --> 00:07:22,150 Hong Ying is your Qingyi Courtyard's sweetheart. 133 00:07:22,280 --> 00:07:23,920 What did you say? 134 00:07:24,230 --> 00:07:25,840 No one knows better than her. 135 00:07:28,840 --> 00:07:31,360 Yu Chuan, you should explain. 136 00:07:31,710 --> 00:07:34,230 We can't offend these adults. 137 00:07:34,230 --> 00:07:37,280 Don't be silly for Xiao Chuan. 138 00:07:38,630 --> 00:07:40,030 Tell me. 139 00:07:46,840 --> 00:07:47,550 I said, 140 00:07:48,360 --> 00:07:50,190 This has nothing to do with Hongying. 141 00:07:50,510 --> 00:07:52,360 I hope you won't implicate her. 142 00:07:52,840 --> 00:07:53,960 The pawnbroker 143 00:07:54,510 --> 00:07:55,230 It's her. 144 00:07:55,710 --> 00:07:57,030 She asked me to do this. 145 00:07:57,320 --> 00:07:58,630 I took a lot of benefits from her. 146 00:07:58,800 --> 00:08:00,230 Don't slander me. 147 00:08:00,510 --> 00:08:01,550 Miss 9313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.