All language subtitles for The Little Wife Of The General 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,480 --> 00:00:38,320 What do you want? 2 00:00:39,360 --> 00:00:40,760 Oh, my waist. 3 00:00:40,760 --> 00:00:42,360 No, no. Help me to lie down. 4 00:01:33,960 --> 00:01:34,880 What are you doing? 5 00:01:35,590 --> 00:01:36,670 Check your acupuncture points first. 6 00:01:36,880 --> 00:01:37,480 So that you won't 7 00:01:39,800 --> 00:01:41,000 那你脱衣服干嘛 8 00:01:42,230 --> 00:01:43,510 I'm a little hot. 9 00:01:45,360 --> 00:01:47,030 Then why are you taking off my clothes? 10 00:01:48,760 --> 00:01:50,190 I'm afraid you're too hot. 11 00:01:50,920 --> 00:01:51,630 Ice face. 12 00:01:51,920 --> 00:01:53,070 Be gentle. 13 00:01:54,150 --> 00:01:55,440 This is my first time. 14 00:01:55,440 --> 00:01:56,280 What are you thinking? 15 00:02:01,630 --> 00:02:02,710 The medicine is really powerful. 16 00:02:02,920 --> 00:02:04,960 We need to heat it up. Where are you going? 17 00:02:06,960 --> 00:02:07,840 Ice face. 18 00:02:08,550 --> 00:02:10,670 No matter what happens between you and Su Qian Qian, 19 00:02:14,960 --> 00:02:16,110 The dignity and integrity of her life 20 00:02:16,400 --> 00:02:17,760 Is closely linked to you. 21 00:02:19,000 --> 00:02:19,920 That's right. 22 00:02:20,840 --> 00:02:21,800 In her life, 23 00:02:22,710 --> 00:02:24,550 Can't be another woman. 24 00:02:24,800 --> 00:02:25,550 otherwise 25 00:02:26,030 --> 00:02:27,110 Something happened. 26 00:02:27,760 --> 00:02:29,840 I find your idea of a woman dangerous. 27 00:02:31,630 --> 00:02:33,550 I'm just trying to liven up the atmosphere. 28 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 It's just giving birth. 29 00:02:35,760 --> 00:02:37,480 A man always gossips. 30 00:02:37,480 --> 00:02:39,280 I find your idea is really dangerous. 31 00:02:39,550 --> 00:02:40,840 You're not a normal person. 32 00:02:41,960 --> 00:02:42,760 You're so naughty. 33 00:02:42,840 --> 00:02:45,760 I have jumped out of the Three Realms, and I am not in the Five Elements. 34 00:02:46,030 --> 00:02:48,480 You're in the circle, I'm independent from the outside. 35 00:02:48,840 --> 00:02:51,360 You're the man in my name. If I don't sleep with you, who will I sleep with? 36 00:02:51,480 --> 00:02:52,880 Do you want me to be a widow? 37 00:02:52,880 --> 00:02:53,840 Can you be serious? 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,670 Unless you agree to marry me, 39 00:03:31,760 --> 00:03:33,030 I mean, 40 00:03:33,230 --> 00:03:34,760 As long as you agree to three conditions, 41 00:03:35,030 --> 00:03:36,360 I can cooperate with you. 42 00:03:36,480 --> 00:03:38,550 Including but not limited to childbirth. 43 00:03:39,070 --> 00:03:39,670 Be serious. 44 00:03:40,070 --> 00:03:40,400 speak 45 00:03:42,030 --> 00:03:42,630 first 46 00:03:42,630 --> 00:03:44,280 Although I married you on the surface, 47 00:03:44,920 --> 00:03:46,360 But you can't limit my freedom. 48 00:03:46,800 --> 00:03:48,000 I don't want to be a bird in a cage. 49 00:03:50,030 --> 00:03:50,760 no problem 50 00:03:53,280 --> 00:03:55,440 But you can't do anything that will disgrace the family style. 51 00:03:56,320 --> 00:03:58,150 What do you think of me, Su Qian? 52 00:03:58,150 --> 00:03:59,110 Am I that kind of person? 53 00:03:59,440 --> 00:04:00,190 Who are you? 54 00:04:01,800 --> 00:04:02,960 Okay. I promise you. 55 00:04:03,550 --> 00:04:04,110 second 56 00:04:04,510 --> 00:04:05,280 It is said that 57 00:04:05,360 --> 00:04:07,070 Money talks 58 00:04:07,440 --> 00:04:07,840 Understand? 59 00:04:09,110 --> 00:04:09,760 I have no money. 60 00:04:10,150 --> 00:04:12,360 A great general is so stingy. 61 00:04:12,360 --> 00:04:13,150 The third one. 62 00:04:15,760 --> 00:04:16,590 Third 63 00:04:22,070 --> 00:04:23,030 Give it to me. 64 00:04:23,400 --> 00:04:24,280 Be serious. 65 00:04:24,280 --> 00:04:25,710 That's the third condition. 66 00:04:26,630 --> 00:04:27,280 Hurry up. 67 00:04:27,800 --> 00:04:29,030 Big men are so gossipy. 68 00:04:39,760 --> 00:04:40,280 Shh 69 00:04:40,550 --> 00:04:41,280 Someone is outside. 70 00:04:47,960 --> 00:04:49,710 General, that's great. 71 00:04:49,710 --> 00:04:51,360 She loves it so much. 72 00:04:51,710 --> 00:04:54,230 So that Old Madam can have grandchildren, 73 00:04:54,230 --> 00:04:55,510 Come on, husband. 74 00:04:56,280 --> 00:04:57,070 Work hard. 75 00:04:57,400 --> 00:04:58,590 Don't stop. 76 00:05:01,550 --> 00:05:02,320 Old Madam. 77 00:05:02,480 --> 00:05:03,280 The war has started. 78 00:05:04,320 --> 00:05:06,480 Madam, she is powerful. 79 00:05:06,760 --> 00:05:08,840 The general is aggressive. 80 00:05:09,710 --> 00:05:11,400 The people in the yard next door 81 00:05:11,400 --> 00:05:12,880 Was alerted. 82 00:05:15,280 --> 00:05:16,150 Alright. 83 00:05:19,590 --> 00:05:21,230 I didn't expect you to be a lady. 84 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 You know all this? 85 00:05:23,110 --> 00:05:23,840 Are you... 86 00:05:23,840 --> 00:05:25,030 What do you think of me? 87 00:05:25,510 --> 00:05:27,360 Su Qian has always kept a clean mind. 88 00:05:27,550 --> 00:05:28,230 Besides, 89 00:05:28,480 --> 00:05:30,590 No man is so easy to get into my eyes. 90 00:05:36,030 --> 00:05:37,880 I'll sleep on the floor. 91 00:05:41,590 --> 00:05:43,000 The eavesdropper is here again. 92 00:05:44,550 --> 00:05:45,510 General general 93 00:05:46,960 --> 00:05:47,480 What is it? 94 00:05:48,000 --> 00:05:48,800 My lady 95 00:05:48,920 --> 00:05:50,920 She fainted. Go and have a look. 96 00:06:01,000 --> 00:06:02,590 Am I floating recently? 97 00:06:03,710 --> 00:06:06,280 I forgot the ice face is cold. 98 00:06:06,880 --> 00:06:09,440 It's the medicine that gives me a good look today. 99 00:06:10,800 --> 00:06:13,030 But what's White Lotus up to? 100 00:06:14,920 --> 00:06:15,510 Whatever. 101 00:06:15,760 --> 00:06:16,510 I'll go and have a look. 102 00:06:24,510 --> 00:06:25,110 Jingruo. 103 00:06:26,030 --> 00:06:26,630 Jingruo. 104 00:06:28,710 --> 00:06:29,510 Did you find a doctor? 105 00:06:29,510 --> 00:06:30,280 The doctor has looked for it. 106 00:06:30,440 --> 00:06:32,110 But the doctor couldn't say why. 107 00:06:32,400 --> 00:06:34,510 She said my lady was weak. 108 00:06:34,760 --> 00:06:35,510 It's possible. 109 00:06:35,710 --> 00:06:36,920 It's caused by a heart disease. 110 00:06:37,400 --> 00:06:38,150 Heart disease. 111 00:06:38,840 --> 00:06:40,320 Heart disease is heart disease. 112 00:06:40,550 --> 00:06:41,590 And possibly depression. 113 00:06:42,190 --> 00:06:43,000 You know this? 114 00:06:43,000 --> 00:06:43,840 understand 115 00:06:50,590 --> 00:06:51,800 Here comes the chance. 116 00:06:51,800 --> 00:06:54,280 Let me apply the strongest TCM therapy. 117 00:06:54,760 --> 00:06:56,110 Pulse pressing auscultation 118 00:06:59,550 --> 00:07:01,480 You can pretend. Come on. 119 00:07:03,150 --> 00:07:06,440 I'm going to rip off your pliers. 120 00:07:09,280 --> 00:07:12,480 That's great. I made a big move. 121 00:07:13,280 --> 00:07:14,230 Look at the teeth. 122 00:07:14,400 --> 00:07:16,480 It's good for eating grass. 123 00:07:16,630 --> 00:07:18,760 But why are you eating meat with me? 124 00:07:19,280 --> 00:07:21,510 You eat grass, you hear me? 125 00:07:22,550 --> 00:07:24,070 Your eyes are not good enough. 126 00:07:24,070 --> 00:07:27,000 I can't survive more than three episodes. 127 00:07:33,150 --> 00:07:35,550 The doctor is right. It's indeed a heart disease. 128 00:07:37,960 --> 00:07:39,320 According to the medical book, 129 00:07:39,670 --> 00:07:41,320 You need a silver needle to keep your health. 130 00:07:42,150 --> 00:07:43,400 You're good at medical science. 131 00:07:43,480 --> 00:07:44,320 You know something. 132 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 I'll get the silver needle. 133 00:07:55,480 --> 00:07:56,000 Madam 134 00:07:56,360 --> 00:07:57,880 My lady is delicate. 135 00:07:57,960 --> 00:07:59,320 Don't apply the needle randomly. 136 00:07:59,320 --> 00:08:00,110 to feel relieved 137 00:08:00,110 --> 00:08:02,190 I promise I'll give it to you when you wake up. 138 00:08:02,190 --> 00:08:03,360 General, don't do that. 139 00:08:03,400 --> 00:08:05,070 I can't let her prick Miss. 140 00:08:05,110 --> 00:08:06,630 Just put your heart in your belly. 8895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.