Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,080 --> 00:00:09,460
Your Honor, this man is the surrogate
father as well as Cha Ki Young's lover.
3
00:00:09,460 --> 00:00:12,140
I would like to call
Jo Eun Cha to the stand.
4
00:00:12,140 --> 00:00:17,000
- She begged me.
- How could you do this to us?
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,520
I hereby declare that those rights
be divested from Ms. Cha Ki Young.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,120
Parental and custodial rights will be
granted to the plaintiff, Mr. Park Tae Yun.
7
00:00:22,120 --> 00:00:24,650
I want to send him off with a smile,
but I don't think I can do that.
8
00:00:24,650 --> 00:00:27,500
Mom!
9
00:00:27,500 --> 00:00:30,410
Dan is home now.
Why aren't you coming home?
10
00:00:30,410 --> 00:00:32,040
All he did was to spread his seed.
11
00:00:32,040 --> 00:00:34,760
But if custody is granted to the father
for the sole reason of being a man...
12
00:00:34,760 --> 00:00:36,380
Then this law needs to
be abolished immediately.
13
00:00:36,380 --> 00:00:38,690
Eun Cha, let's get married.
14
00:00:38,690 --> 00:00:41,960
If you hurt the person you love,
you end up hurting yourself more.
15
00:00:47,270 --> 00:00:49,800
[Final Episode]
You want me to go on the 'Rivalry' show?
16
00:00:50,890 --> 00:00:52,650
Are you just going
to give up like this?
17
00:00:52,650 --> 00:00:54,540
You have to get Dan back!
18
00:00:55,070 --> 00:00:56,360
Still...
19
00:00:56,360 --> 00:00:59,810
Dan will have hope if
he sees that you're alive.
20
00:00:59,810 --> 00:01:01,770
And money.
21
00:01:01,770 --> 00:01:05,030
You need a steady income
if you want custody again!
22
00:01:07,890 --> 00:01:09,420
Cha Ki Young!
23
00:01:10,860 --> 00:01:12,750
Cha Ki Young!
24
00:01:16,920 --> 00:01:18,590
What the heck are you doing?
25
00:01:18,590 --> 00:01:21,130
I'll return everything to you!
26
00:01:21,130 --> 00:01:22,380
What?
27
00:01:22,380 --> 00:01:24,430
After I destroyed you...
28
00:01:25,770 --> 00:01:28,880
Ki Young, I feel like I'm going to die!
29
00:01:33,180 --> 00:01:37,600
The only reason I took the child away
was because of you!
30
00:01:37,600 --> 00:01:40,620
I didn't care about the child
from the start.
31
00:01:41,720 --> 00:01:43,450
All I cared about was you!
32
00:01:43,450 --> 00:01:47,550
You only had eyes for the child
and not me. That's why.
33
00:01:47,550 --> 00:01:50,290
That's why I took Dan from you.
34
00:01:50,290 --> 00:01:53,020
You took Dan because of me?
35
00:01:53,020 --> 00:01:55,320
You may think I'm a crazy bastard.
36
00:01:56,590 --> 00:01:58,500
If you accept my love...
37
00:02:00,720 --> 00:02:02,550
Dan or whatever else it is...
38
00:02:03,850 --> 00:02:05,870
I'll return all of it to you.
39
00:02:09,890 --> 00:02:12,000
Do you think Dan is a toy?
40
00:02:12,000 --> 00:02:14,470
Something to take away and give back?
41
00:02:14,470 --> 00:02:18,350
Why? Are you sick and tired of
playing with him now?
42
00:02:19,450 --> 00:02:21,510
You rotten bastard!
43
00:02:21,510 --> 00:02:23,610
Even beasts don't treat
their babies like that!
44
00:02:23,610 --> 00:02:26,540
Dan just finished potty training!
45
00:02:26,540 --> 00:02:32,330
He still wets himself
if he gets stressed or shocked!
46
00:02:41,450 --> 00:02:43,550
How are you going to return Dan?
47
00:02:43,700 --> 00:02:45,620
You're one thing...
48
00:02:45,620 --> 00:02:50,460
But did Chairman Park agree
to leave Dan's last name as it is?
49
00:02:50,460 --> 00:02:54,870
And did your wife, did the kidnapping
expert say that's okay, too?
50
00:02:57,870 --> 00:03:00,850
Don't mess with people's lives.
51
00:03:00,850 --> 00:03:03,050
Leave.
52
00:03:27,970 --> 00:03:31,170
Eun Cha, I'll go on the 'Rivalry' show.
53
00:03:31,170 --> 00:03:32,890
Cast me.
54
00:03:32,890 --> 00:03:37,140
Park Tae Yun won't be able
to return Dan to you.
55
00:03:38,200 --> 00:03:41,060
Getting him back isn't something
you can do on a whim.
56
00:03:41,060 --> 00:03:44,350
It's going to be a long fight
and you have to prepare well.
57
00:03:51,820 --> 00:03:53,960
Did you wet the bed again?
58
00:03:53,960 --> 00:03:55,790
Get up.
59
00:03:55,790 --> 00:03:58,170
I said get up!
60
00:03:59,230 --> 00:04:01,770
Come down here. Come down!
61
00:04:02,770 --> 00:04:04,980
How many times has it been now?
62
00:04:04,980 --> 00:04:07,330
How could you still wet your bed at night?
Just how old are you?
63
00:04:07,330 --> 00:04:09,640
Just who do you take after
to be this stupid? Huh?
64
00:04:09,640 --> 00:04:11,340
I swear!
65
00:04:30,130 --> 00:04:31,820
Are you okay?
66
00:04:32,880 --> 00:04:34,520
Yes.
67
00:04:34,520 --> 00:04:36,580
Well, your child isn't okay.
68
00:04:36,580 --> 00:04:39,160
From what I see, he's depressed.
69
00:04:39,160 --> 00:04:41,210
How could he not be?
70
00:04:41,210 --> 00:04:44,000
The poor thing was literally
torn away from his mother.
71
00:04:45,010 --> 00:04:50,060
I specifically told you that Dan could only
be taken away from you if you had him.
72
00:04:51,040 --> 00:04:53,810
You should've listened to me back then.
Look at you now.
73
00:05:03,510 --> 00:05:07,670
Hey. How could you make
a pregnant woman wait for you?
74
00:05:07,670 --> 00:05:10,310
I'm a rookie. I can't just leave
in the middle of filming.
75
00:05:10,310 --> 00:05:12,720
You said you don't even
have a name in the drama.
76
00:05:12,720 --> 00:05:14,240
I do have one.
77
00:05:15,760 --> 00:05:17,590
'College Student Number Two.'
78
00:05:17,590 --> 00:05:19,230
Forget it.
79
00:05:19,750 --> 00:05:24,030
Let's not make this any more complicated
between us. Let's settle this now.
80
00:05:25,430 --> 00:05:28,820
- You hate kids, right?
- I love them.
81
00:05:28,820 --> 00:05:30,460
Do you want to become a father?
82
00:05:31,420 --> 00:05:33,940
Not... yet.
83
00:05:33,940 --> 00:05:36,720
- You don't want to marry me, right?
- No.
84
00:05:37,210 --> 00:05:39,900
- I want to marry you.
- Really?
85
00:05:39,900 --> 00:05:41,300
Yes.
86
00:05:41,300 --> 00:05:43,830
That's good enough.
Let's go to my house then.
87
00:05:44,080 --> 00:05:46,620
Why are we going to your house?
88
00:05:47,400 --> 00:05:49,380
You have to get my father's permission first
89
00:05:49,380 --> 00:05:51,260
if you want to marry me.
90
00:05:55,020 --> 00:05:56,760
What are you doing here?
91
00:05:57,830 --> 00:06:00,340
I've been cast on the 'Rivalry' show.
92
00:06:00,340 --> 00:06:04,970
Not as an MC, but as the woman who
got pregnant by sperm donation.
93
00:06:04,970 --> 00:06:06,940
As the star of 'Cha Ah Dol.'
94
00:06:06,940 --> 00:06:08,880
- Will you be okay?
- Yeah.
95
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
It's fine.
96
00:06:10,680 --> 00:06:12,670
The skeletons are
out of the closet, anyway.
97
00:06:12,670 --> 00:06:16,340
I heard you got evicted.
Where are you staying right now?
98
00:06:16,640 --> 00:06:18,480
I'm staying at Eun Cha's place
at the moment.
99
00:06:18,480 --> 00:06:19,930
Jo Eun Cha's place?
100
00:06:20,840 --> 00:06:23,840
But you two have already caused
an uproar with with that false scandal.
101
00:06:23,840 --> 00:06:27,130
I'm not concerned about
what people say anymore.
102
00:06:27,650 --> 00:06:31,010
In the beginning, I did it to protect Dan.
103
00:06:31,010 --> 00:06:33,260
But everyone found out who he was
104
00:06:33,260 --> 00:06:34,880
and it's all over now.
105
00:06:35,950 --> 00:06:40,930
For some reason, I think I'll lose all ties
with Dan if I leave that studio.
106
00:06:41,570 --> 00:06:43,670
You'll have to find a job
and a place of your own first
107
00:06:43,700 --> 00:06:45,520
if you want to get Dan back.
108
00:06:46,010 --> 00:06:48,160
Sun Nyeo told me...
109
00:06:48,160 --> 00:06:53,290
that Dan's constantly in front
of the TV, waiting to see you.
110
00:06:57,270 --> 00:07:00,400
Then I guess I'll have to show him
my face as much as possible on TV.
111
00:07:00,400 --> 00:07:03,700
Yun Hee, introduce me to a lot
of programs that you know of.
112
00:07:03,700 --> 00:07:06,100
It doesn't matter if it's unpopular.
113
00:07:06,100 --> 00:07:10,430
Now that I don't have Dan anymore,
I can just focus on work.
114
00:07:11,740 --> 00:07:14,480
'Let's return the child to Cha Ki Young.'
115
00:07:14,480 --> 00:07:17,820
She's a hot topic on the SNS
and the star of 'Cha Ah Dol.'
116
00:07:17,820 --> 00:07:19,690
Please welcome Cha Ki Young.
117
00:07:20,890 --> 00:07:23,490
Hello, I'm Cha Ki Young.
118
00:07:23,490 --> 00:07:26,070
As a man, I'm really curious about this.
119
00:07:26,070 --> 00:07:31,710
Did you really only think of the father
of your child as a sperm bank?
120
00:07:31,710 --> 00:07:34,060
I didn't care about marriage either.
121
00:07:34,060 --> 00:07:35,650
There were many times
where I only wanted a baby.
122
00:07:35,650 --> 00:07:38,120
I understand where
Cha Ki Young is coming from.
123
00:07:38,120 --> 00:07:42,400
But why didn't you use an actual
sperm bank instead of using a man?
124
00:07:43,080 --> 00:07:45,750
Your child has been taken away from you,
and your parental rights have been revoked.
125
00:07:45,750 --> 00:07:48,680
This unfortunate ordeal would've never
happened if you had used a sperm bank.
126
00:07:51,350 --> 00:07:54,250
I couldn't trust men
127
00:07:54,250 --> 00:07:57,510
because of my father's infidelity
towards my family.
128
00:07:57,510 --> 00:08:01,900
I saw my mother struggle to raise
her own children while we were growing up.
129
00:08:01,900 --> 00:08:05,170
So I never learned how to lean on a man.
130
00:08:05,940 --> 00:08:07,840
I didn't have the confidence
to love someone.
131
00:08:07,840 --> 00:08:13,560
I only loved myself and
focused my energy into my career.
132
00:08:13,560 --> 00:08:17,500
So I became the best anchor
133
00:08:17,500 --> 00:08:21,770
but I always felt nervous,
impatient, and lonely.
134
00:08:21,770 --> 00:08:24,420
And one day, a man appeared in my life.
135
00:08:27,350 --> 00:08:29,950
I was scared of love
136
00:08:29,950 --> 00:08:34,900
and I couldn't bring myself
to fall in love with him.
137
00:08:34,900 --> 00:08:37,190
It's not because I didn't love him.
138
00:08:37,190 --> 00:08:43,590
I just didn't know how to love him.
139
00:08:43,590 --> 00:08:46,560
And so, I became pregnant.
140
00:08:47,550 --> 00:08:51,190
Because I didn't have the
confidence to love this man
141
00:08:52,830 --> 00:08:55,700
I wanted to hide the child from him.
142
00:08:57,600 --> 00:09:03,260
Because a child... is a being
you can love forever.
143
00:09:03,260 --> 00:09:08,700
Then you're not a sperm thief
that just wanted a man's sperm.
144
00:09:08,900 --> 00:09:13,500
You're an ordinary woman who wanted to
have a baby with the man that you loved.
145
00:09:20,020 --> 00:09:22,190
Don't you want to get your son back?
146
00:09:23,840 --> 00:09:25,550
- That's...
- Even if that were possible...
147
00:09:27,320 --> 00:09:30,860
I would only be hurting my child.
148
00:09:30,860 --> 00:09:33,590
So I have no intention
of getting him back.
149
00:09:34,220 --> 00:09:39,860
- My son's father is much more...
- Mom!
150
00:09:39,860 --> 00:09:43,340
Eun Chil!
151
00:09:43,880 --> 00:09:46,970
- Eun Chil!
- Mom!
152
00:09:48,750 --> 00:09:52,280
- Mom!
- I want to see him...
153
00:09:52,280 --> 00:09:54,950
Eun Chil, you can't do this. Eun Chil!
154
00:09:54,950 --> 00:09:57,210
Eun Chil!
155
00:09:57,210 --> 00:10:02,080
I want to be on TV as much as possible,
so my son doesn't forget my face.
156
00:10:02,080 --> 00:10:05,650
- Mom!
- What is wrong with you?
157
00:10:05,650 --> 00:10:09,250
- Mom!
- Eun Chil.
158
00:10:09,980 --> 00:10:11,550
Eun Chil.
159
00:10:11,550 --> 00:10:14,480
Mom!
160
00:10:22,170 --> 00:10:24,270
Perfection!
161
00:10:26,100 --> 00:10:32,270
A cupid's arrow has pierced
my heart and love has started
162
00:10:32,270 --> 00:10:37,800
I've fallen into the hands of destiny again.
163
00:10:38,100 --> 00:10:42,200
Is it okay if I love...
164
00:10:43,570 --> 00:10:46,510
Aren't you glad you went on the show?
Have a seat.
165
00:10:47,570 --> 00:10:49,560
The pay is pretty strong.
166
00:10:50,660 --> 00:10:54,080
I went to the market today,
and bought some crabs.
167
00:10:54,460 --> 00:10:56,450
In celebration of
your first freelance appearance
168
00:10:56,480 --> 00:10:58,210
I made you crab stew!
169
00:11:01,700 --> 00:11:03,510
It looks delicious!
170
00:11:07,180 --> 00:11:13,490
You'll get a nice buzz if you mix
the soju and beer just right.
171
00:11:13,490 --> 00:11:15,990
Just the first glass.
172
00:11:15,990 --> 00:11:17,330
Really?
173
00:11:25,600 --> 00:11:27,080
Cha Ki Young.
174
00:11:31,580 --> 00:11:33,500
Let's get married.
175
00:11:34,780 --> 00:11:37,000
If it's a yes, drink this in one shot.
176
00:11:37,000 --> 00:11:40,770
If it's a no... then get out
of my place this instant.
177
00:11:42,450 --> 00:11:45,140
Eun Cha, do you love me?
178
00:11:47,830 --> 00:11:50,750
As the typical man of the 21st century
179
00:11:50,890 --> 00:11:55,550
and you being dubbed as a witch,
talking about love doesn't suit us.
180
00:11:55,550 --> 00:12:00,050
I'm saying let's make an alliance
by getting married.
181
00:12:00,690 --> 00:12:02,430
What kind of alliance?
182
00:12:02,430 --> 00:12:05,460
Honestly, our country revolves
around family and marriage.
183
00:12:05,460 --> 00:12:09,100
Being a divorced man will be
a handicap for me at the elections.
184
00:12:09,100 --> 00:12:11,250
You're slowly making a comeback.
185
00:12:11,790 --> 00:12:15,130
And marriage will help you get Dan back.
This will be advantageous for you.
186
00:12:15,130 --> 00:12:17,110
If I become an assemblyman...
187
00:12:17,110 --> 00:12:18,720
I'll amend this ridiculous custody law
188
00:12:18,720 --> 00:12:23,250
of giving sole custody to the man
just because he impregnated a woman.
189
00:12:23,250 --> 00:12:25,840
And I'm going to give Dan back to you.
190
00:12:26,520 --> 00:12:29,240
It's going to be titled 'Cha Ki Young Law.'
191
00:12:29,240 --> 00:12:31,300
That's my campaign strategy.
192
00:12:31,300 --> 00:12:34,950
We're only getting married
because we need each other.
193
00:12:34,950 --> 00:12:38,180
Both of us need each other right now.
194
00:12:43,440 --> 00:12:45,650
Okay, okay.
195
00:12:45,650 --> 00:12:49,400
I know how you women
love cheesy surprises.
196
00:12:49,400 --> 00:12:51,090
Wait just a minute.
197
00:12:56,300 --> 00:13:02,330
The cupid's arrow has pierced
my heart and love has started
198
00:13:02,330 --> 00:13:07,540
I've fallen into the hands
of destiny again
199
00:13:09,740 --> 00:13:11,720
Forget the proposal.
200
00:13:11,720 --> 00:13:16,480
I approve of your strategy,
so I'll go ahead and drink this glass.
201
00:13:35,410 --> 00:13:36,870
Why are you crying?
202
00:13:36,870 --> 00:13:39,770
Because I miss my mom!
203
00:13:44,420 --> 00:13:46,640
Did you wet the bed again?
204
00:13:46,640 --> 00:13:48,480
Seriously, you're driving me crazy!
205
00:13:48,480 --> 00:13:51,650
I just changed the sheets not long ago!
How could you wet the bed again?
206
00:13:51,650 --> 00:13:52,880
Hyung Myung Yi.
207
00:13:53,620 --> 00:13:56,480
- Go sleep on the sofa.
- Why?
208
00:13:56,480 --> 00:13:58,470
And get me a new set of pajamas for Dan.
209
00:14:10,560 --> 00:14:12,120
Come here.
210
00:14:30,300 --> 00:14:35,280
Mister, are you really my dad?
211
00:14:39,380 --> 00:14:41,300
That sounds about right.
212
00:14:41,300 --> 00:14:44,680
- Dad.
- What?
213
00:14:44,680 --> 00:14:47,010
Dad.
214
00:14:50,060 --> 00:14:52,490
Dad.
215
00:14:55,870 --> 00:14:58,050
Show him.
216
00:15:04,110 --> 00:15:07,570
Her husband poured
boiling water on her neck?
217
00:15:08,980 --> 00:15:12,610
How could a person do this
to another human being?
218
00:15:12,610 --> 00:15:16,100
That bastard isn't a husband!
He's a monster!
219
00:15:23,260 --> 00:15:26,120
You had it pretty good as an anchor.
220
00:15:26,120 --> 00:15:28,940
Why do you want to become an assemblyman?
It's such a difficult path.
221
00:15:28,940 --> 00:15:31,530
You don't know very well
222
00:15:31,530 --> 00:15:34,520
but there are about 200 incentives
given to an assemblyman.
223
00:15:34,520 --> 00:15:39,560
And the taste of power that comes
with those incentives is irresistible.
224
00:15:39,560 --> 00:15:44,860
A man needs power and wealth
in order to be the best.
225
00:15:44,860 --> 00:15:47,930
You're going through all this trouble
just so you can obtain that?
226
00:15:51,710 --> 00:15:54,690
After I've listened to the stories
of the 'Yeohengman' ladies...
227
00:15:54,690 --> 00:15:57,080
I was really appalled.
228
00:15:57,990 --> 00:16:00,430
Yeohengman has ten thousand members.
229
00:16:00,430 --> 00:16:04,500
And it means there's about ten thousand
stories of domestic violence.
230
00:16:05,130 --> 00:16:07,260
Of those ten thousand stories...
231
00:16:07,260 --> 00:16:12,390
Your story is going to be included,
and that's the 'Cha Ki Young Law.'
232
00:16:13,160 --> 00:16:17,660
All I'm going to use is the
'Cha Ki Young Law' campaign to get elected.
233
00:16:17,660 --> 00:16:19,520
After I become an assemblyman
234
00:16:19,520 --> 00:16:24,080
I'll make sure that law
passes during my term.
235
00:16:26,560 --> 00:16:28,590
That's my dream.
236
00:16:28,590 --> 00:16:38,810
Bang! Bang! Die!
Bang! Bang!
237
00:16:45,790 --> 00:16:48,230
Director Park, is everything
to your liking?
238
00:16:48,230 --> 00:16:50,140
Yes.
239
00:16:55,220 --> 00:16:59,510
- Are you Park Eun Chil?
- No, my name is Cha Dan.
240
00:16:59,510 --> 00:17:00,950
Bang! Bang!
241
00:17:01,510 --> 00:17:03,100
You little rascal.
242
00:17:04,090 --> 00:17:07,170
Director Park, let's go to my office
and drink some tea.
243
00:17:08,790 --> 00:17:12,870
You too, Dan. Let's go together.
There you go.
244
00:17:12,870 --> 00:17:15,020
Let's go.
245
00:17:17,380 --> 00:17:20,300
You can sit right here, little man.
246
00:17:21,320 --> 00:17:23,610
I'll give you something yummy to eat.
247
00:17:26,230 --> 00:17:27,700
Here you go.
248
00:17:31,360 --> 00:17:33,600
- Is it good?
- Yes.
249
00:17:33,600 --> 00:17:35,740
Look at your eyes.
250
00:17:35,740 --> 00:17:40,700
They're so clear I could
look into them all day.
251
00:17:44,510 --> 00:17:46,400
Rascal.
252
00:17:52,320 --> 00:17:57,320
Your father bought 14 percent of
our company's shares for huge a sum.
253
00:17:57,970 --> 00:17:59,980
He didn't want to be a part of the board.
254
00:17:59,980 --> 00:18:03,190
When all he wanted was
authority over personnel...
255
00:18:03,190 --> 00:18:08,800
Everyone... expected you to start
chopping off heads left and right.
256
00:18:08,800 --> 00:18:12,330
But you only fired two people.
257
00:18:12,330 --> 00:18:16,110
Jo Eun Cha planned on
going into politics, anyway.
258
00:18:16,110 --> 00:18:19,420
And it was just a matter of time
before Cha Ki Young got fired.
259
00:18:21,220 --> 00:18:26,900
I was really touched when
you showed mercy to Jo Eun Cha.
260
00:18:28,320 --> 00:18:30,630
I plan on giving up
my authority over personnel.
261
00:18:30,630 --> 00:18:34,980
Because the Director of Strategic Planning
has no business with that kind of authority.
262
00:18:34,980 --> 00:18:36,900
Not at all.
263
00:18:37,960 --> 00:18:41,800
When push came to shove, I was the one
who turned tail during a financial crisis.
264
00:18:41,800 --> 00:18:45,360
Go ahead and keep the personnel
authority for the time being.
265
00:18:49,680 --> 00:18:51,500
Tae Yun.
266
00:18:51,500 --> 00:18:53,730
Life is long.
267
00:18:53,730 --> 00:18:55,910
The things that you thought
were important at your age
268
00:18:55,910 --> 00:18:58,580
won't matter at all when
you're in your 40s and 50s.
269
00:18:58,580 --> 00:19:00,240
When that time comes...
270
00:19:00,240 --> 00:19:03,030
something you've
never imagined
271
00:19:03,030 --> 00:19:05,880
will become just as precious
as your own life.
272
00:19:07,780 --> 00:19:13,030
You're the director of Strategic Planning
and own 14 percent of this company.
273
00:19:13,840 --> 00:19:18,950
But one day, you might have
to oversee this whole station.
274
00:19:24,420 --> 00:19:30,440
Have confidence in yourself.
I hope that you lead our company well.
275
00:19:31,690 --> 00:19:34,040
- Okay?
- Yes, Sir.
276
00:19:34,950 --> 00:19:37,840
Where is Eun Chil? Huh?
277
00:19:37,840 --> 00:19:40,880
Tae Yun took him to
the news station, Father.
278
00:19:44,550 --> 00:19:46,260
You're home.
279
00:19:46,260 --> 00:19:48,780
Why did you take the child to work?
280
00:19:49,670 --> 00:19:54,610
My wish was to follow you wherever
you went when I was a little boy.
281
00:19:54,610 --> 00:19:57,580
I figured he would want to do that, too.
282
00:19:58,250 --> 00:20:01,870
Why would a man take a child to work?
It makes him look like a fool.
283
00:20:01,870 --> 00:20:03,950
Taking care of children is a woman's job.
284
00:20:05,480 --> 00:20:10,420
- Eun Chil, let's go and wash up.
- That's a good idea. My goodness.
285
00:20:10,420 --> 00:20:14,010
Here you go. Say 'Ah.'
286
00:20:15,100 --> 00:20:18,100
You don't like meat?
Would you like to eat abalone then?
287
00:20:21,770 --> 00:20:23,490
Say 'Ah.'
288
00:20:27,850 --> 00:20:29,820
Don't feed him if he doesn't want to eat.
289
00:20:29,820 --> 00:20:32,210
He's not going to starve
to death if he misses a meal.
290
00:20:32,750 --> 00:20:36,650
Hey... stop eating.
291
00:20:38,120 --> 00:20:42,490
Eun Chil. It's rude to leave the table
before the adults are finished eating.
292
00:20:43,740 --> 00:20:46,770
Eun Chil, just eat one more spoonful, okay?
293
00:20:46,770 --> 00:20:49,350
I learned all these dishes
at culinary school
294
00:20:49,350 --> 00:20:52,210
just so I could make them for you.
295
00:20:52,210 --> 00:20:53,970
Now, say 'Ah.'
296
00:20:53,970 --> 00:20:56,950
No, I'm going to throw up!
297
00:21:00,630 --> 00:21:02,360
Just let him be.
298
00:21:21,410 --> 00:21:23,640
You probably forgot me, right?
299
00:21:24,600 --> 00:21:27,050
I forgot you, too.
300
00:21:28,770 --> 00:21:31,380
Now that you're with your rich father...
301
00:21:31,380 --> 00:21:37,030
are you eating and living well?
302
00:21:40,810 --> 00:21:46,950
I'm going to be just fine without too.
303
00:21:56,140 --> 00:21:58,430
Dan, I miss you.
304
00:22:02,180 --> 00:22:04,570
I miss you so much.
305
00:22:08,070 --> 00:22:11,070
I miss you so much...
306
00:22:12,140 --> 00:22:15,040
that I feel like I'm going to go crazy.
307
00:22:20,040 --> 00:22:21,770
Dan.
308
00:22:34,370 --> 00:22:36,750
What's going on?
What's wrong with this?
309
00:22:36,750 --> 00:22:40,380
Your father unplugged all the TV cords.
310
00:22:42,110 --> 00:22:45,630
Goodness, it seems our Eun Chil is hungry.
311
00:22:45,650 --> 00:22:48,510
Goodness, what do
you want to eat?
312
00:22:49,040 --> 00:22:51,300
I want to see the TV.
313
00:22:51,300 --> 00:22:55,020
Grandma will make you something yummy
to eat, so don't suck your thumb, okay?
314
00:22:55,020 --> 00:22:58,870
Listen to me.
Don't suck your thumb.
315
00:22:58,870 --> 00:23:00,100
I'll make you something
yummy to eat.
316
00:23:00,100 --> 00:23:01,590
Don't suck your thumb.
317
00:23:02,980 --> 00:23:06,430
Even if he doesn't want to eat,
how can you just leave him in that state?
318
00:23:07,540 --> 00:23:10,790
Father and Tae Yun told me
to just leave him alone.
319
00:23:11,090 --> 00:23:13,470
Would you have done that
if he was your own child?
320
00:23:13,470 --> 00:23:15,840
You probably would've made
some porridge for him to eat.
321
00:23:17,830 --> 00:23:20,530
I hear chestnut porridge
is good for children.
322
00:23:20,530 --> 00:23:22,020
It's very nutritious.
323
00:23:22,020 --> 00:23:24,170
I noticed there were some
chestnuts in the freezer.
324
00:23:24,170 --> 00:23:25,700
Shall I make the porridge?
325
00:23:25,700 --> 00:23:30,370
Why would you make porridge with frozen
chestnuts for our precious grandson?
326
00:23:31,480 --> 00:23:34,050
Go to the market and buy fresh ones.
327
00:23:35,450 --> 00:23:36,780
Right now?
328
00:23:36,780 --> 00:23:40,430
Princess chestnuts are the best.
They're big and thick.
329
00:23:40,430 --> 00:23:42,940
Make sure you buy ones
that weren't eaten by insects.
330
00:23:44,500 --> 00:23:46,220
Yes, Mother.
331
00:23:49,400 --> 00:23:51,800
Why do you want to marry me?
332
00:23:52,470 --> 00:23:54,400
I want to marry you
because I like you.
333
00:23:54,400 --> 00:23:56,740
But why do you like me?
334
00:23:56,740 --> 00:23:59,670
I'm much older than you
335
00:23:59,670 --> 00:24:02,490
and I'm somewhat attractive,
but I'm no beauty.
336
00:24:02,490 --> 00:24:04,470
Not to mention, I have a nasty temper.
337
00:24:05,280 --> 00:24:08,930
Even I don't understand why a hottie
like you would find me attractive.
338
00:24:08,930 --> 00:24:11,190
- Can I be honest with you?
- Hey.
339
00:24:11,190 --> 00:24:13,940
You and I are going to get permission
for marriage right now.
340
00:24:13,940 --> 00:24:16,380
Of course you should be honest with me.
341
00:24:17,040 --> 00:24:21,960
You're a successful woman and you're rich.
342
00:24:21,960 --> 00:24:23,890
Seriously.
343
00:24:25,280 --> 00:24:28,900
I had my suspicions...
but I'm really disappointed.
344
00:24:28,900 --> 00:24:32,820
Thanks to you, I made the cover of Renoir.
345
00:24:32,820 --> 00:24:37,050
And because of that cover,
I've been in high demand ever since.
346
00:24:38,020 --> 00:24:42,710
I feel that your money
and talent will get me far.
347
00:24:43,620 --> 00:24:45,680
I want to marry you.
348
00:24:45,680 --> 00:24:47,680
Well, I like your honesty.
349
00:24:47,680 --> 00:24:51,090
But just know that nothing
in the world is for free, got it?
350
00:24:52,340 --> 00:24:54,130
Eun Chil.
351
00:24:54,730 --> 00:24:56,050
I bought some huge
chestnuts at the market
352
00:24:56,050 --> 00:24:59,250
and I made chestnut porridge for you.
353
00:25:04,280 --> 00:25:07,550
It's yummy. Go ahead and try it.
354
00:25:07,550 --> 00:25:09,760
Say 'Ah.'
355
00:25:11,310 --> 00:25:13,920
Come on, just one bite.
356
00:25:14,640 --> 00:25:17,400
Just give it a taste. Open your mouth.
357
00:25:22,310 --> 00:25:24,420
Are you ignoring me, too?
358
00:25:25,210 --> 00:25:27,500
Say 'Ah.' Open your mouth.
359
00:25:28,650 --> 00:25:30,530
I said open your mouth!
360
00:25:31,840 --> 00:25:34,040
I said open your mouth!
361
00:25:35,680 --> 00:25:37,190
Don't cry.
362
00:25:37,190 --> 00:25:39,060
Do you think I went out this late
to buy chestnuts
363
00:25:39,060 --> 00:25:41,010
because I think you're sweet?
364
00:25:41,470 --> 00:25:45,570
I know you hate me,
but I hate you more.
365
00:25:45,570 --> 00:25:48,520
Open your mouth.
Say 'Ah' and eat this.
366
00:25:49,140 --> 00:25:50,630
Eat it!
367
00:25:51,410 --> 00:25:52,900
Eat it!
368
00:25:52,900 --> 00:25:56,310
Say 'Ah.' Now, eat it.
369
00:26:06,200 --> 00:26:08,300
What? You're pregnant?
370
00:26:09,570 --> 00:26:12,740
You got pregnant without
getting married first?
371
00:26:13,360 --> 00:26:16,100
Father, I'm a human being!
372
00:26:16,100 --> 00:26:19,620
I want to get married
and have children before I die!
373
00:26:19,620 --> 00:26:21,270
Say what?
374
00:26:21,270 --> 00:26:23,580
You're 20 years older than him?
375
00:26:23,580 --> 00:26:27,280
No! I said the age difference is 15 years!
376
00:26:27,970 --> 00:26:30,320
Hey, I'm the one who's pregnant!
377
00:26:30,320 --> 00:26:33,790
Who should be blocking whom here, huh?
378
00:26:34,380 --> 00:26:37,260
I guess it's impossible then.
379
00:26:37,260 --> 00:26:39,080
Hey!
380
00:26:40,100 --> 00:26:43,410
First, come here and have a seat.
381
00:26:51,330 --> 00:26:53,680
Now then, what is your occupation?
382
00:26:53,680 --> 00:26:55,780
I'm an actor and model.
383
00:26:55,780 --> 00:26:57,230
What?
384
00:26:57,230 --> 00:26:59,140
You're a man,
and on top of that
385
00:26:59,140 --> 00:27:02,360
you wear makeup for a living?
Is that it?
386
00:27:02,360 --> 00:27:06,790
Makeup or not, you know that
an abortion is out of the question.
387
00:27:07,660 --> 00:27:09,940
And what do your parents do?
388
00:27:09,940 --> 00:27:12,860
They got a divorce when
I was little, so I'm not sure.
389
00:27:14,960 --> 00:27:20,220
But what is it about Sun Nyeo that
you like so much to want to marry her?
390
00:27:20,220 --> 00:27:22,550
I'm her mother and I can't find
anything attractive about her.
391
00:27:22,550 --> 00:27:23,730
Right.
392
00:27:23,730 --> 00:27:26,300
- She's success...
- Hey! Stop right there.
393
00:27:29,490 --> 00:27:32,720
Father, Mother!
There's something wrong with Eun Chil!
394
00:27:32,720 --> 00:27:34,400
What's wrong with Eun Chil?
395
00:27:38,020 --> 00:27:40,600
Eun Chil!
396
00:27:45,460 --> 00:27:47,300
How many times did he throw up?
397
00:27:47,300 --> 00:27:50,740
20 times... no, I think
he threw up 21 times.
398
00:27:50,740 --> 00:27:53,610
- My goodness.
- What did he eat?
399
00:27:53,610 --> 00:27:56,050
I only fed him chestnut porridge.
400
00:27:56,050 --> 00:28:00,800
Why did you force him to eat
when he didn't want to?
401
00:28:00,800 --> 00:28:03,200
I can't believe this!
402
00:28:03,950 --> 00:28:06,460
Before that, did he have a poor appetite?
403
00:28:06,460 --> 00:28:10,400
I don't think we've seen him eat a meal
ever since he came to live with us, right?
404
00:28:11,030 --> 00:28:16,080
Intestinal problems can occur if he ate
something new after self-starvation.
405
00:28:16,080 --> 00:28:20,180
Eun Chil is exhausted from the vomiting,
so he's in a bad condition right now.
406
00:28:20,940 --> 00:28:23,530
First, we'll hook him to an IV
and get some fluids inside of him.
407
00:28:23,530 --> 00:28:29,000
Afterward, feed him his favorite foods
and get his nutrition back up quickly.
408
00:28:29,000 --> 00:28:32,350
We have no idea what
kinds of food he normally ate.
409
00:28:32,350 --> 00:28:33,920
Hey.
410
00:28:34,500 --> 00:28:37,680
Since you're the main culprit,
call Cha Ki Young and ask her.
411
00:28:37,680 --> 00:28:39,330
There's no need for that!
412
00:28:39,330 --> 00:28:42,820
- Get started on the IV!
- Yes, Sir.
413
00:28:46,820 --> 00:28:50,210
Today is Cha Dan's first birthday.
414
00:28:50,210 --> 00:28:51,590
Dan!
415
00:28:53,180 --> 00:28:55,520
Dan, what are you going to pick?
416
00:28:55,790 --> 00:28:59,570
Dan, pick the gavel!
No, pick the pencil... the thread?
417
00:29:01,210 --> 00:29:03,090
Good job.
418
00:29:03,740 --> 00:29:08,480
Dan, shall we pick the thread
so you can live a long and healthy life?
419
00:29:09,510 --> 00:29:11,430
Dan.
420
00:29:11,430 --> 00:29:14,220
What is my sweet Dan going to pick?
421
00:29:19,010 --> 00:29:21,020
Dan is very sick.
422
00:29:21,020 --> 00:29:22,690
Where?
423
00:29:23,290 --> 00:29:25,510
I don't know the exact cause of it.
424
00:29:25,510 --> 00:29:28,830
But he hasn't been able to eat anything.
All he does is throw up.
425
00:29:28,830 --> 00:29:31,790
What foods does Dan normally eat well?
426
00:29:31,790 --> 00:29:34,200
Come inside, I'll make it for you.
427
00:29:35,520 --> 00:29:38,080
Dan, grab the judge's gavel.
428
00:29:38,080 --> 00:29:40,650
No, the charger.
429
00:29:40,650 --> 00:29:45,330
No, a long life is better
than wealth and honor.
430
00:29:45,330 --> 00:29:46,360
Grab the thread instead.
431
00:29:46,360 --> 00:29:47,870
Dan!
432
00:29:47,870 --> 00:29:50,690
Wow! You grabbed the microphone!
433
00:29:50,690 --> 00:29:53,990
You'll probably become a singer
or celebrity someday.
434
00:29:53,990 --> 00:29:56,440
- Since you're handsome like your father...
- When was this?
435
00:29:57,930 --> 00:29:59,950
It's his first birthday celebration.
436
00:29:59,950 --> 00:30:02,190
Why aren't there any people?
437
00:30:02,190 --> 00:30:04,870
I had to cut off all ties
with my mom back then.
438
00:30:04,870 --> 00:30:07,370
So, it was just me and Dan.
439
00:30:13,200 --> 00:30:15,840
Don't make any porridge just yet.
440
00:30:16,600 --> 00:30:20,440
Is it okay if I bring Dan here
for a moment?
441
00:30:23,350 --> 00:30:25,460
If you don't want me to,
then just forget it.
442
00:30:28,330 --> 00:30:32,090
Why wouldn't I want that?
Of course I want you to.
443
00:30:33,310 --> 00:30:35,920
What do we do? Our poor Eun Chil.
444
00:30:35,920 --> 00:30:37,990
Where did Tae Yun go?
445
00:30:40,420 --> 00:30:42,610
I'm going to take him
to the hospital. Move.
446
00:30:42,610 --> 00:30:47,040
We have the doctor on hand.
Don't take him, he's sick!
447
00:30:47,860 --> 00:30:50,390
Are you going to leave him
to die like this?
448
00:30:50,390 --> 00:30:52,980
The company doctor
couldn't do anything for him!
449
00:30:55,080 --> 00:30:56,670
Let's go.
450
00:30:57,300 --> 00:30:59,190
- Hey...
- Tae Yun.
451
00:30:59,190 --> 00:31:01,180
Don't follow us!
452
00:31:01,180 --> 00:31:04,790
He's my child, so I'll make sure
that he gets better.
453
00:31:22,210 --> 00:31:25,140
I bought sandfish while I was
campaigning at the market today.
454
00:31:25,140 --> 00:31:28,720
It came straight from
Seokcho this morning.
455
00:31:28,720 --> 00:31:31,350
It's really fresh.
Let's boil it down and eat it.
456
00:31:32,170 --> 00:31:34,290
- Was there anyone outside?
- Why?
457
00:31:34,290 --> 00:31:35,860
Are you expecting someone?
458
00:31:35,860 --> 00:31:37,250
No.
459
00:31:45,730 --> 00:31:48,930
- Now is not a good...
- Come upstairs.
460
00:31:48,930 --> 00:31:52,620
There's nothing here, so bring
what you need to make the porridge.
461
00:32:00,030 --> 00:32:01,930
Don't lift a finger and just relax!
462
00:32:01,930 --> 00:32:05,110
I'm far better at cooking these
family meals than Park Tae Yun.
463
00:32:05,110 --> 00:32:09,150
I've been living alone for ten years.
I'm the king of home-cooked meals.
464
00:32:10,000 --> 00:32:13,020
Eun Cha, I have to go somewhere.
I'll see you later.
465
00:32:22,100 --> 00:32:23,680
Dan.
466
00:32:25,270 --> 00:32:26,990
Mom.
467
00:32:26,990 --> 00:32:30,010
Dan, where are you hurting?
468
00:32:30,910 --> 00:32:33,930
Mom, is this a dream?
469
00:32:35,280 --> 00:32:37,080
It's not a dream.
470
00:32:37,850 --> 00:32:40,800
Dan, are you hurting a lot?
471
00:32:40,800 --> 00:32:42,660
Where does it hurt?
472
00:32:42,660 --> 00:32:48,460
Mom, my stomach hurts.
I want to eat porridge.
473
00:32:49,580 --> 00:32:51,430
Okay, Dan.
474
00:32:51,430 --> 00:32:56,030
I'll make it real quick.
Wait just a little bit, okay?
475
00:33:04,750 --> 00:33:06,430
Come here.
476
00:33:17,640 --> 00:33:20,830
[Jo Eun Cha]
477
00:33:28,370 --> 00:33:31,380
Dan, wake up.
Let's eat some porridge.
478
00:33:31,380 --> 00:33:33,110
Let's eat some porridge.
479
00:33:53,900 --> 00:33:56,120
Mom, more.
480
00:33:56,120 --> 00:33:59,710
You'll get sick if you eat it too fast,
so let's take it slow.
481
00:33:59,710 --> 00:34:03,510
- Slowly. Okay, Dan?
- Okay.
482
00:35:00,330 --> 00:35:02,040
How is he?
483
00:35:02,040 --> 00:35:03,840
He fell asleep after taking his medicine.
484
00:35:03,840 --> 00:35:06,020
Which hospital is he in?
485
00:35:07,550 --> 00:35:09,690
Don't wait up for us.
Just go to sleep.
486
00:35:09,690 --> 00:35:12,460
I'll bring him home after he gets better.
487
00:35:27,910 --> 00:35:29,970
Dinner is almost ready!
Where did you go?
488
00:35:29,990 --> 00:35:31,950
And why aren't you
answering the phone?
489
00:35:32,620 --> 00:35:36,050
You're supposed to
eat this dish while it's hot.
490
00:35:43,780 --> 00:35:45,370
Is he sleeping?
491
00:35:46,700 --> 00:35:48,470
He's sleeping.
492
00:35:49,010 --> 00:35:52,400
I'll feed him two more times
after he wakes up
493
00:35:52,400 --> 00:35:54,340
and then he should be fine.
494
00:35:55,740 --> 00:36:00,200
Just feed Dan plain rice porridge
whenever he gets sick.
495
00:36:00,200 --> 00:36:03,720
He can't eat porridge
that has fat or oil in it.
496
00:36:04,620 --> 00:36:07,800
I'll... leave him here with you.
497
00:36:07,800 --> 00:36:12,280
My father, mother, and Myung Yi
don't know about any of that.
498
00:36:14,110 --> 00:36:17,530
The biological father is going
to kidnap the child now?
499
00:36:17,530 --> 00:36:19,960
I'm trying to save my son.
500
00:36:19,960 --> 00:36:22,030
Why would that be called kidnapping?
501
00:36:22,030 --> 00:36:24,970
Bringing Dan here without
letting your family know...
502
00:36:24,970 --> 00:36:29,120
To Chairman Park and Myung Yi,
it is kidnapping.
503
00:36:30,040 --> 00:36:35,130
At present, getting him adjusted to
a new environment is priority.
504
00:36:36,720 --> 00:36:39,770
Do you think that's possible?
505
00:36:40,440 --> 00:36:46,010
The only people who thought it was
possible were you and your family.
506
00:36:48,240 --> 00:36:50,420
Whenever Dan gets sick...
507
00:36:52,470 --> 00:36:54,500
or when he misses you...
508
00:36:56,740 --> 00:37:01,730
If you don't mind...
I'd like to bring him here.
509
00:37:03,650 --> 00:37:05,540
For that to happen...
510
00:37:06,420 --> 00:37:09,030
You'll have to move back
into this studio again.
511
00:37:10,620 --> 00:37:14,760
You can think of it as alimony,
if you want.
512
00:37:18,860 --> 00:37:21,860
I didn't do anything to you
that warrants alimony.
513
00:37:24,640 --> 00:37:28,110
But if that's what you really want,
then let's sign a lease contract.
514
00:37:36,260 --> 00:37:37,690
Stop!
515
00:37:38,300 --> 00:37:41,820
Whatever you suspect
right now is true. You're right...
516
00:37:41,820 --> 00:37:44,100
but just what are you going
to do when you go inside?
517
00:37:45,090 --> 00:37:49,080
I'm going to kill them all,
and I'll kill myself, too.
518
00:37:50,020 --> 00:37:53,260
Drink with me before you die.
519
00:37:53,260 --> 00:37:55,960
They say even the dead look good if
they have a good meal before they die.
520
00:37:55,960 --> 00:37:58,380
I have a delicious pot of spicy sandfish
waiting to be devoured.
521
00:37:58,380 --> 00:38:01,540
Let go! I said let go!
522
00:38:02,440 --> 00:38:06,460
I'll have no choice but to cover
your mouth if you continue to scream.
523
00:38:06,460 --> 00:38:10,470
Then the lipstick on your pretty lips
will be smudged from my hand.
524
00:38:10,470 --> 00:38:16,080
Do you want to get lipstick on the hands
of the most despicable man in Korea?
525
00:38:16,080 --> 00:38:17,640
Let's go.
526
00:38:25,510 --> 00:38:28,640
To all the broken-hearted
losers in the world. Cheers.
527
00:38:38,510 --> 00:38:40,460
One more glass.
528
00:38:43,750 --> 00:38:45,900
Eat some of these plump fish eggs first.
529
00:38:45,900 --> 00:38:49,630
It's rude to only drink when there's
delicious food placed in front of you.
530
00:38:51,300 --> 00:38:53,780
Go ahead and eat this.
531
00:38:53,780 --> 00:38:56,900
I'll give you another glass
if you eat this.
532
00:38:56,900 --> 00:38:58,580
'Ah.'
533
00:38:59,270 --> 00:39:01,290
Just like that.
534
00:39:13,090 --> 00:39:16,020
Is he the only one that didn't get to eat?
535
00:39:16,850 --> 00:39:21,130
In addition to my mother-in-law's demands,
I starved just as much as he did.
536
00:39:22,090 --> 00:39:24,550
That rotten bastard.
537
00:39:24,550 --> 00:39:27,850
He even lied about
taking Dan to the hospital.
538
00:39:28,410 --> 00:39:31,210
Everyone knew he would come here.
539
00:39:32,280 --> 00:39:35,140
He turned me into a complete fool.
540
00:39:39,500 --> 00:39:42,750
You should've never kidnapped
Dan in first place.
541
00:39:42,750 --> 00:39:44,200
What were you thinking?
542
00:39:44,970 --> 00:39:47,960
While I was helping his family prepare
their ancestor's memorial banquet...
543
00:39:48,500 --> 00:39:50,780
I miscarried my baby.
544
00:39:52,270 --> 00:39:54,560
That rotten bastard.
545
00:39:54,560 --> 00:39:57,510
Instead of thinking about
trying to have another baby with me...
546
00:39:57,510 --> 00:40:00,570
All he did was wander around.
547
00:40:07,320 --> 00:40:09,930
I totally understand how you feel.
548
00:40:09,930 --> 00:40:14,720
Because I want to kidnap
Cha Ki Young's son and return him to her.
549
00:40:17,400 --> 00:40:20,690
Here, drink this.
Just guzzle it down.
550
00:40:29,200 --> 00:40:30,890
I'm sorry.
551
00:40:32,530 --> 00:40:33,870
I...
552
00:40:35,620 --> 00:40:38,790
didn't want to hurt you to this extent.
553
00:40:41,800 --> 00:40:43,390
You...
554
00:40:44,670 --> 00:40:46,750
probably didn't know this.
555
00:40:47,820 --> 00:40:50,280
But before I went to trial with you...
556
00:40:51,230 --> 00:40:52,790
My dream...
557
00:40:53,940 --> 00:40:58,330
was for you, me, and Dan...
558
00:41:00,900 --> 00:41:03,380
to live happily ever after.
559
00:41:04,170 --> 00:41:05,590
But...
560
00:41:06,960 --> 00:41:09,090
the result of my reality...
561
00:41:12,000 --> 00:41:14,650
was the total opposite of that.
562
00:41:18,810 --> 00:41:21,100
You're too late.
563
00:41:22,720 --> 00:41:25,590
Because that was my dream, too.
564
00:41:26,950 --> 00:41:30,210
Dan is the spitting image of you,
and while I was taking care of him...
565
00:41:30,980 --> 00:41:33,160
I was waiting for you.
566
00:41:34,590 --> 00:41:37,440
When I voluntarily chose
to be a single mother...
567
00:41:37,440 --> 00:41:40,290
And when I said I didn't need a man...
568
00:41:40,290 --> 00:41:45,280
That was just foolish pride talking.
569
00:41:45,280 --> 00:41:49,980
I always felt uneasy
raising Dan on my own.
570
00:41:49,980 --> 00:41:52,440
There wasn't a single day
when I felt comfortable.
571
00:41:53,510 --> 00:41:58,570
What if I something bad
happened and I died?
572
00:41:58,570 --> 00:42:00,970
What will happen to my Dan?
573
00:42:01,620 --> 00:42:04,110
What if he gets hurt?
574
00:42:04,110 --> 00:42:06,640
I've been living with
those fears every day.
575
00:42:09,250 --> 00:42:11,290
You should leave now.
576
00:42:11,290 --> 00:42:14,390
And pick up Dan tomorrow.
577
00:42:19,540 --> 00:42:21,140
Okay.
578
00:42:30,470 --> 00:42:31,980
Go inside.
579
00:42:31,980 --> 00:42:33,410
Bye.
580
00:42:40,860 --> 00:42:42,320
Wait.
581
00:42:45,150 --> 00:42:48,610
Come to my place and
take your wife with you.
582
00:43:00,200 --> 00:43:04,640
You can ask your wife why she was
sleeping here after she wakes up.
583
00:43:09,110 --> 00:43:10,850
Hey, wake up.
584
00:43:13,220 --> 00:43:14,800
Wake up.
585
00:43:15,930 --> 00:43:18,790
A drunk person is the
same as a little baby.
586
00:43:18,790 --> 00:43:20,990
You have to gently coax her
and carry her home.
587
00:43:20,990 --> 00:43:27,130
Wake up, sweetie.
It's time to go home now. Good girl.
588
00:43:27,130 --> 00:43:30,240
Get on. There you go, just like that.
589
00:43:30,240 --> 00:43:33,000
Good girl.
590
00:43:36,040 --> 00:43:39,720
Park Tae Yun, you need
to treat Hyun Myung Yi better.
591
00:43:41,910 --> 00:43:44,310
Do you think she's going
to let you and Dan visit
592
00:43:44,310 --> 00:43:47,570
if you continue to provoke her?
593
00:43:48,400 --> 00:43:53,300
She seems to want a baby so badly.
Just get her pregnant.
594
00:43:54,090 --> 00:43:56,290
You just take care of yourself.
595
00:43:58,270 --> 00:44:00,020
Why you little...
596
00:44:14,590 --> 00:44:18,660
- Hi, Dan.
- Mom, I want some more porridge, please.
597
00:44:21,760 --> 00:44:26,490
Goodness, it seems my son
is feeling all better now
598
00:44:26,490 --> 00:44:29,880
because the first thing
you want to do is eat.
599
00:44:29,880 --> 00:44:31,340
Yes.
600
00:44:31,890 --> 00:44:36,350
Dan, do you remember
coming here with your dad?
601
00:44:36,350 --> 00:44:37,610
Yes.
602
00:44:37,610 --> 00:44:41,790
Your dad made a promise with me yesterday.
603
00:44:41,790 --> 00:44:47,520
He promised to bring you here
whenever you miss me.
604
00:44:48,140 --> 00:44:53,320
So, don't worry about anything
and go back home with your dad. Okay?
605
00:44:53,320 --> 00:44:55,330
Do I have to go?
606
00:44:55,330 --> 00:44:58,690
I want to stay here and live with you.
607
00:44:58,690 --> 00:45:01,620
Then you won't be able to see me
even if you wanted to.
608
00:45:05,350 --> 00:45:06,870
Dan.
609
00:45:07,450 --> 00:45:09,840
This is the best for now.
610
00:45:09,840 --> 00:45:14,110
I'm going to work really hard
to get custody of you again.
611
00:45:14,900 --> 00:45:18,090
Let's live together
when that time comes, okay?
612
00:45:18,090 --> 00:45:19,960
Okay.
613
00:45:27,690 --> 00:45:31,610
Let's return the child to Cha Ki Young!
614
00:45:31,610 --> 00:45:37,550
'Cha Ah Dol!' 'Cha Ah Dol!'
615
00:45:37,550 --> 00:45:41,220
- You're here.
- I got my studio back.
616
00:45:41,220 --> 00:45:43,500
How? Did Park Tae Yun
give it back to you?
617
00:45:43,500 --> 00:45:46,190
Not exactly, but I signed a lease contract.
618
00:45:46,190 --> 00:45:48,590
First it was your child, now you've decided
to throw your pride out the window?
619
00:45:48,590 --> 00:45:52,040
That punk needs to be punished!
Why did you sign a lease with him?
620
00:45:52,040 --> 00:45:55,190
I don't want Dan to get hurt
by this situation any longer.
621
00:45:55,190 --> 00:45:58,830
My Dan will get hurt if
I hate Park Tae Yun.
622
00:45:58,830 --> 00:46:01,340
Don't you want the parental
and custodial rights back?
623
00:46:01,340 --> 00:46:02,950
Of course I want them back.
624
00:46:02,950 --> 00:46:04,900
I'm going to get them back by
making the 'Cha Ki Young Law.'
625
00:46:04,900 --> 00:46:07,480
That's why I came out here.
626
00:46:10,480 --> 00:46:13,810
Let's return the child to Cha Ki Young!
627
00:46:13,810 --> 00:46:15,750
Please welcome the star
of 'Cha Ah Dol'
628
00:46:15,750 --> 00:46:18,160
and former Channel Korea anchorwoman,
Ms. Cha Ki Young!
629
00:46:18,160 --> 00:46:23,200
And with much gratitude, she will give
a speech in support of my campaign!
630
00:46:23,200 --> 00:46:25,540
Ms. Cha Ki Young, please come up.
631
00:46:25,540 --> 00:46:30,000
'Cha Ah Dol!'
632
00:46:30,420 --> 00:46:33,210
Hello, I'm Cha Ki Young.
633
00:46:34,060 --> 00:46:38,720
Everyone has misunderstood
a certain aspect about me.
634
00:46:38,720 --> 00:46:44,390
But I'm not in the position to reject
the patriarchal family system of Korea.
635
00:46:45,530 --> 00:46:50,930
Nowadays, there are many people in their
30s and 40s living together out of wedlock.
636
00:46:50,930 --> 00:46:55,680
And many children have been born
from those relationships.
637
00:46:56,350 --> 00:47:02,050
If this is reality, then don't you think
we should accept it for what it is?
638
00:47:02,640 --> 00:47:06,560
People were born first before the law
and the law was created by the people.
639
00:47:07,480 --> 00:47:10,600
I carried my son for nine months
before I gave birth to him.
640
00:47:10,600 --> 00:47:13,390
But our country's law states
that he doesn't belong to me.
641
00:47:13,390 --> 00:47:15,920
This kind of custody law
needs to be fixed immediately.
642
00:47:15,920 --> 00:47:19,700
Candidate Jo Eun Cha has
promised to take care of that.
643
00:47:20,280 --> 00:47:25,910
Ladies and gentlemen, I ask that you
give your full support to Mr. Jo Eun Cha.
644
00:47:25,910 --> 00:47:34,740
'Cha Ah Dol!'
645
00:47:34,740 --> 00:47:38,350
Thank you everyone! Thank you so much!
Ms. Cha Ki Young, thank you.
646
00:47:38,350 --> 00:47:43,680
I will make it my duty to return
Ms. Cha Ki Young's son to her!
647
00:47:43,680 --> 00:47:48,200
Everyone, I am candidate number five
and my name is Jo Eun Cha! 'Cha Ah Dol!'
648
00:47:48,200 --> 00:47:53,060
'Cha Ah Dol!'
649
00:47:54,400 --> 00:47:56,060
Eun Cha.
650
00:47:56,060 --> 00:47:59,550
What are you disloyal bastards doing here?
651
00:48:00,260 --> 00:48:03,640
- Eun Cha, sit down.
- Please have a seat.
652
00:48:03,640 --> 00:48:05,660
Please sit down.
653
00:48:07,190 --> 00:48:10,420
Eun Cha, this is a poll analysis
of your campaign.
654
00:48:10,970 --> 00:48:13,260
You're no match against the ruling party's
candidate, Assemblyman Kim.
655
00:48:13,260 --> 00:48:15,490
But you've crushed all
the other opposing candidates.
656
00:48:15,490 --> 00:48:17,560
You blood-sucking bastards, what is this?
657
00:48:17,560 --> 00:48:20,410
During the day it's Park Tae Yun
and at night you come to me? Is that it?
658
00:48:21,090 --> 00:48:24,270
I guess you can say we're making
a strategic move before you win the election.
659
00:48:24,270 --> 00:48:27,200
We learned all this from you.
Playing two sides at once.
660
00:48:27,200 --> 00:48:28,540
You bastard.
661
00:48:31,220 --> 00:48:36,630
Eun Cha, Kim Pal Soon and Chairman Park
have total control over the ruling party.
662
00:48:36,630 --> 00:48:41,770
Should I take a picture that will incriminate
both of them at the same time?
663
00:48:41,770 --> 00:48:43,250
Be quiet!
664
00:48:43,250 --> 00:48:45,090
I'm not going to win the election
by playing dirty like that.
665
00:48:45,090 --> 00:48:49,720
I'm going to take my chances by
only using the 'Cha Ki Young Law' strategy.
666
00:49:00,500 --> 00:49:02,940
- Unbelievable.
- What are you doing?
667
00:49:02,940 --> 00:49:05,820
I'm checking to see if we've been bugged.
668
00:49:05,820 --> 00:49:09,050
I found this beneath the bed
in the master bedroom.
669
00:49:09,050 --> 00:49:11,400
And I found this behind
the desk in my study room.
670
00:49:16,410 --> 00:49:18,060
Did you find another one?
671
00:49:20,880 --> 00:49:22,440
There's another one here.
672
00:49:22,440 --> 00:49:25,690
Wow. Take a look.
673
00:49:29,270 --> 00:49:31,290
Seriously, I am completely stunned.
674
00:49:32,020 --> 00:49:33,380
Thank you.
675
00:49:33,380 --> 00:49:39,500
I went to the police station today, and
everything we discussed was in the lawsuit.
676
00:49:39,500 --> 00:49:42,490
My car was bugged, too.
677
00:49:43,820 --> 00:49:45,670
What did the police say?
678
00:49:45,670 --> 00:49:47,760
Can they still charge us with adultery?
679
00:49:47,760 --> 00:49:50,020
That woman is so meticulous and careful.
680
00:49:50,020 --> 00:49:54,620
She has about three boxes'
worth of evidence of us living together.
681
00:49:55,650 --> 00:49:59,740
She even recorded everything I talked
about when we first met seven years ago.
682
00:49:59,740 --> 00:50:01,330
The motel...
683
00:50:03,380 --> 00:50:07,880
She has old ticket stubs to the the movies,
popcorn receipts, just everything!
684
00:50:07,880 --> 00:50:10,300
So what is it that Nurse Jung wants?
685
00:50:12,590 --> 00:50:16,160
She wants me to give her...
the whole hospital.
686
00:50:16,160 --> 00:50:18,530
That's the only way she'll settle.
687
00:50:23,830 --> 00:50:25,760
If she wants it, then give it to her.
688
00:50:25,760 --> 00:50:28,250
Just give it to her and
end it once and for all.
689
00:50:28,250 --> 00:50:29,860
What?
690
00:50:29,860 --> 00:50:33,410
There's nothing left from the hospital
with the debt we acquired.
691
00:50:33,410 --> 00:50:36,580
If she's willing to take on the debt,
then tell her she can have everything.
692
00:50:44,170 --> 00:50:45,630
I'm sorry.
693
00:50:48,210 --> 00:50:50,010
Il Jong.
694
00:50:50,010 --> 00:50:54,890
We started with nothing when we first met.
695
00:50:55,400 --> 00:50:57,560
If we're going to get
back together again...
696
00:50:59,550 --> 00:51:03,070
It doesn't matter to me
if we become poor again.
697
00:51:06,240 --> 00:51:08,980
But how is it going on your end?
698
00:51:08,980 --> 00:51:11,800
You still haven't been served yet?
699
00:51:12,650 --> 00:51:14,640
No, not yet.
700
00:51:15,970 --> 00:51:18,640
That's why it's driving me even crazier.
I'm so nervous.
701
00:51:38,440 --> 00:51:42,930
- Pose for the camera please.
- Ki Young, over here. Sure, sure.
702
00:51:43,540 --> 00:51:45,380
- You guys look great together.
- Yes, thank you.
703
00:51:47,760 --> 00:51:50,800
Jo Eun Cha, number five!
704
00:51:50,800 --> 00:51:53,530
Next, are the ballots
from Seongbuk Gu, Seoul.
705
00:51:53,530 --> 00:51:55,550
Currently, Jo Eun Cha has
57 percent of the votes
706
00:51:55,550 --> 00:52:00,150
and is slightly ahead of the powerhouse
politician, Assemblyman Kim.
707
00:52:00,150 --> 00:52:04,900
You can win this! Be strong, you can win!
708
00:52:11,240 --> 00:52:13,630
Honey, come upstairs for now.
709
00:52:13,630 --> 00:52:17,400
Joon Young is in the kitchen, so let's meet
here and we can go see him together.
710
00:52:17,990 --> 00:52:19,510
Okay.
711
00:52:20,860 --> 00:52:22,550
Sun Nyeo, what brings you here?
712
00:52:23,450 --> 00:52:25,760
And what's with the maternity clothes?
713
00:52:25,760 --> 00:52:28,320
Why do you think I'm wearing
maternity clothes?
714
00:52:28,320 --> 00:52:30,790
Is it the new fashion trend for next year?
715
00:52:30,790 --> 00:52:32,900
I'm getting married.
716
00:52:34,120 --> 00:52:37,060
There's my fiancรฉ. Pedro!
717
00:52:37,060 --> 00:52:39,760
- Hello.
- Ah yes, hello.
718
00:52:39,760 --> 00:52:42,430
I've seen you around before.
My name is Pedro.
719
00:52:42,430 --> 00:52:44,760
- Hello.
- Hello.
720
00:52:46,570 --> 00:52:50,030
I'm so dizzy. My morning sickness
is kicking in all of a sudden.
721
00:52:50,030 --> 00:52:52,450
- Sun Nyeo, are you pregnant?
- Yeah.
722
00:52:52,450 --> 00:52:56,130
This is my husband-to-be.
He's 15 years younger than me.
723
00:52:56,130 --> 00:52:59,450
He's a model, 195 cm tall, and
his face is as small as my hand.
724
00:52:59,450 --> 00:53:01,080
I'm actually 189 cm.
725
00:53:01,080 --> 00:53:03,130
Are you walking around
without any shoes on?
726
00:53:03,130 --> 00:53:07,860
If he has shoes on,
he's about 190... 192 cm.
727
00:53:08,500 --> 00:53:10,600
Sun Nyeo, that's awesome!
728
00:53:10,600 --> 00:53:12,350
Just a moment please.
729
00:53:15,010 --> 00:53:19,470
You just went straight to the kitchen?
Okay, I'll be right there.
730
00:53:20,420 --> 00:53:23,610
Sun Nyeo, I'm truly happy for you!
Congratulations!
731
00:53:23,610 --> 00:53:25,940
- I'm going to head out first.
- Okay.
732
00:53:40,450 --> 00:53:41,870
What do you two want?
733
00:53:41,870 --> 00:53:43,610
If you came as customers,
then act like it.
734
00:53:43,610 --> 00:53:45,130
Why did you come inside the kitchen?
735
00:53:45,130 --> 00:53:47,450
Joon Young, I'm sorry.
736
00:53:49,010 --> 00:53:52,610
- I'm sorry.
- What are you sorry for?
737
00:53:52,610 --> 00:53:54,780
That you committed adultery with my lover?
738
00:53:54,780 --> 00:53:58,590
Joon Young, you didn't sue us
for adultery, right?
739
00:53:59,290 --> 00:54:06,570
Joon Young, I truly treasure this wine
and I would like for you to have it.
740
00:54:06,570 --> 00:54:08,900
Please enjoy this,
and don't be mad anymore.
741
00:54:08,900 --> 00:54:10,260
Please?
742
00:54:16,850 --> 00:54:20,710
- Isn't this a Chauteau...
- Margaux.
743
00:54:20,710 --> 00:54:24,730
- This was named after Hemingway's...
- Daughter. That is correct.
744
00:54:24,730 --> 00:54:26,470
Wow.
745
00:54:26,470 --> 00:54:29,380
It is a true vintage.
Please take a look.
746
00:54:29,380 --> 00:54:32,910
This... this is really, really rare.
747
00:54:32,910 --> 00:54:35,080
Be careful. The color...
748
00:54:35,080 --> 00:54:37,800
- Hey.
- Do you like it?
749
00:54:38,690 --> 00:54:40,540
Really?
750
00:54:40,540 --> 00:54:42,200
Okay, congratulations.
751
00:54:42,830 --> 00:54:45,260
I'm a little busy right now,
so I'll call you later.
752
00:54:45,260 --> 00:54:46,870
Okay.
753
00:54:48,500 --> 00:54:49,500
You're the best.
754
00:54:57,430 --> 00:54:59,070
Hey, Ara!
755
00:55:00,020 --> 00:55:01,600
What?
756
00:55:02,190 --> 00:55:04,040
Really?
757
00:55:04,040 --> 00:55:06,150
- Why...
- Wow!
758
00:55:06,900 --> 00:55:08,480
But you're only 11 years old.
759
00:55:08,480 --> 00:55:10,030
Isn't that too early
to get your first period?
760
00:55:10,030 --> 00:55:13,310
Ah, that's the norm these days?
761
00:55:13,310 --> 00:55:16,940
Sure, let's celebrate when
you come to Korea for vacation.
762
00:55:16,940 --> 00:55:19,710
In the meantime, I'll sing you
a congratulation song. Yeah.
763
00:55:19,710 --> 00:55:22,080
But how do I sing this?
764
00:55:23,100 --> 00:55:24,810
Okay, okay.
765
00:55:26,530 --> 00:55:33,360
Happy period to you!
Happy period to you!
766
00:55:33,360 --> 00:55:37,740
Happy period to Ara!
767
00:55:37,740 --> 00:55:42,810
Happy period to you!
768
00:55:42,810 --> 00:55:44,820
Congratulations, my daughter!
769
00:55:44,820 --> 00:55:47,220
Yeah, okay!
770
00:55:48,650 --> 00:55:50,310
Wait a minute.
771
00:55:54,090 --> 00:55:57,530
Why... why isn't she calling me? Why?
772
00:55:57,530 --> 00:56:01,070
You haven't been a good dad to her.
773
00:56:03,160 --> 00:56:05,020
You saw that? You saw that, right?
774
00:56:05,580 --> 00:56:08,190
Ara is whose daughter?
775
00:56:09,200 --> 00:56:11,530
She's my daughter.
776
00:56:12,650 --> 00:56:15,190
Seriously, I was really touched.
777
00:56:15,810 --> 00:56:18,700
Now, let's celebrate Ara's first period.
778
00:56:18,700 --> 00:56:21,680
All right, let's open this baby up!
779
00:56:23,290 --> 00:56:26,570
Sure, let's celebrate.
780
00:56:26,570 --> 00:56:29,900
Next, the ballots from Seoul.
781
00:56:29,900 --> 00:56:32,360
- As expected...
- Okay, let's see what's going on.
782
00:56:32,360 --> 00:56:37,380
Jo Eun Cha is currently in the lead
by several hundred votes.
783
00:56:37,380 --> 00:56:41,540
Just what is going on
with Kim Pal Soon? Huh?
784
00:56:44,360 --> 00:56:50,170
I thought you were supposed to win
the general election by a landslide!
785
00:56:50,170 --> 00:56:52,480
What is going on here?
786
00:56:56,340 --> 00:56:58,560
Hey!
787
00:57:04,750 --> 00:57:07,660
Hey... just go.
788
00:57:07,660 --> 00:57:10,210
I said just go.
789
00:57:10,210 --> 00:57:13,490
We'll do it, so just leave.
790
00:57:15,190 --> 00:57:17,370
You're so clueless.
791
00:57:19,780 --> 00:57:24,800
The parties concerned predict voting will
slow down once it goes over 70 percent.
792
00:57:24,800 --> 00:57:28,560
And in case of Seongbuk Gu,
depending upon the situation...
793
00:57:48,570 --> 00:57:50,260
Hello?
794
00:57:54,230 --> 00:57:56,080
Mom?
795
00:57:57,950 --> 00:58:00,260
Mom, where are you?
796
00:58:01,260 --> 00:58:02,860
Canada?
797
00:58:03,660 --> 00:58:07,030
Why didn't you answer my calls at all?
798
00:58:08,560 --> 00:58:11,130
Were you afraid of getting traced
by the debt collectors?
799
00:58:13,760 --> 00:58:15,510
What about Dad?
800
00:58:17,100 --> 00:58:19,440
Dad is right next to you?
801
00:58:22,470 --> 00:58:26,320
You guys are driving a trailer right now?
802
00:58:29,110 --> 00:58:34,500
So you guys are just driving
around and living in the trailer?
803
00:58:34,500 --> 00:58:37,430
You're taking turns with Dad?
804
00:58:42,460 --> 00:58:45,020
Mom, what do we do?
805
00:58:47,490 --> 00:58:50,830
Dad was always in a position of power...
806
00:58:51,500 --> 00:58:53,790
I can't believe he's a truck driver now.
807
00:58:54,830 --> 00:58:57,730
Poor daddy!
808
00:58:58,150 --> 00:59:01,160
Mom, what do we do?
809
00:59:02,460 --> 00:59:05,800
- What do we do?
- Mom, don't cry.
810
00:59:05,800 --> 00:59:07,900
Don't cry.
811
00:59:28,880 --> 00:59:30,450
Dan.
812
00:59:31,470 --> 00:59:33,710
Do you want to follow me?
813
00:59:33,710 --> 00:59:35,380
Yes.
814
00:59:36,150 --> 00:59:42,930
I bet no one in this house
would notice if we just left like this.
815
00:59:48,880 --> 00:59:54,620
The race is still tight between candidates
Jo Eun Cha and Kim Pal Soon.
816
00:59:55,480 --> 01:00:03,140
Despite the close race, everyone is
quite surprised by the results so far.
817
01:00:17,350 --> 01:00:20,170
This election has captured
everyone's attention.
818
01:00:28,590 --> 01:00:30,030
What?
819
01:00:30,030 --> 01:00:34,910
Tae Yun, Eun Chil and I are about
to cross the Han river bridge.
820
01:00:35,420 --> 01:00:39,860
Do you think we should
just cross the Han River?
821
01:00:39,860 --> 01:00:46,400
Or do you think we should get out of
the taxi and jump into the Han River?
822
01:00:46,400 --> 01:00:52,300
Tae Yun, Eun Chil and I are about
to cross the Han river bridge.
823
01:00:52,300 --> 01:00:56,880
Do you think we should
just cross the Han River?
824
01:00:56,880 --> 01:01:03,680
Or do you think we should get out of
the taxi and jump into the Han River?
825
01:01:03,680 --> 01:01:06,020
Hey... hey!
826
01:01:08,430 --> 01:01:10,450
I'm going crazy.
827
01:01:15,070 --> 01:01:19,400
Mom, go to my room and
see if Dan is in there.
828
01:01:19,400 --> 01:01:24,190
Eun Chil!
829
01:01:25,020 --> 01:01:26,830
Where is he?
830
01:01:26,830 --> 01:01:28,610
Eun Chil!
831
01:01:29,450 --> 01:01:31,910
We're back to the
Seongbuk Gu polls again.
832
01:01:31,910 --> 01:01:35,850
Candidate Jo Eun Cha has turned the tide to
his favor against Candidate Kim Pal Soon.
833
01:01:39,810 --> 01:01:47,170
Jo Eun Cha!
834
01:01:47,170 --> 01:01:48,470
Hey.
835
01:01:48,470 --> 01:01:50,890
Myung Yi took Dan with her
and they disappeared.
836
01:01:50,890 --> 01:01:53,400
- What?
- I don't feel good about this.
837
01:01:53,400 --> 01:01:56,460
Go home right now.
I'll be right there.
838
01:01:59,170 --> 01:02:01,010
Ki Young, where are you going?
839
01:02:01,010 --> 01:02:02,940
I feel like I'm going to die!
Hold my hand!
840
01:02:02,940 --> 01:02:04,600
I'll be back.
841
01:02:11,120 --> 01:02:14,810
- Dan... Dan!
- Mom!
842
01:02:16,100 --> 01:02:17,620
Dan.
843
01:02:19,790 --> 01:02:21,190
Dan.
844
01:02:27,050 --> 01:02:28,870
You!
845
01:02:28,870 --> 01:02:31,840
I guess blood is thicker than water.
846
01:02:31,840 --> 01:02:36,130
Just one phone call, and you all
came in a matter of seconds.
847
01:02:38,920 --> 01:02:40,430
Are you okay?
848
01:02:41,030 --> 01:02:42,820
He's fine.
849
01:02:44,520 --> 01:02:47,990
I went to the courthouse to find out
what the divorce procedures were.
850
01:02:47,990 --> 01:02:50,820
It's pretty simple.
851
01:02:55,390 --> 01:02:59,470
Since it's so easy, you should have
no problems doing it on your own.
852
01:03:03,320 --> 01:03:05,810
I married you for your money.
853
01:03:07,150 --> 01:03:10,220
But all of this happened
because I fell in love with you.
854
01:03:13,090 --> 01:03:16,000
I'm sorry for loving you.
855
01:03:20,270 --> 01:03:22,080
I'm sorry.
856
01:03:23,700 --> 01:03:25,720
I'm not sure about the parental rights.
857
01:03:25,720 --> 01:03:28,970
But you should be able to get
custody of Dan right away
858
01:03:28,970 --> 01:03:31,550
once I'm out of the picture.
859
01:03:41,760 --> 01:03:43,560
Dan.
860
01:03:44,170 --> 01:03:48,490
Will you give your step-mom a kiss?
861
01:03:50,030 --> 01:03:52,940
That way I can remember you forever.
862
01:03:57,150 --> 01:04:00,660
Bye, Mom. See you later.
863
01:04:17,480 --> 01:04:19,040
Dan!
864
01:04:23,190 --> 01:04:25,460
Looking at your expression,
you must have won the election.
865
01:04:25,460 --> 01:04:27,340
I did! I had 97 percent of the votes!
866
01:04:27,340 --> 01:04:29,570
Congratulations, Assemblyman Jo.
867
01:04:29,570 --> 01:04:33,610
Make sure you pass the 'Cha Ki Young Law'
to reclaim the parental rights...
868
01:04:33,610 --> 01:04:36,550
I hope you end up
marrying Cha Ki Young.
869
01:04:44,110 --> 01:04:45,990
Dan!
870
01:04:45,990 --> 01:04:51,600
- Dad's been elected to National Assembly!
- Wow! My dad is the best!
871
01:04:57,330 --> 01:04:59,760
Hurray!
872
01:04:59,760 --> 01:05:10,370
Subtitles by DramaFever
873
01:05:13,370 --> 01:05:15,340
Dan, let's go!
874
01:05:15,340 --> 01:05:19,530
- Dan, come to Daddy!
- I'm his dad, okay? Dan, come here!
875
01:05:23,720 --> 01:05:27,500
- Dan, which dad do you like the most?
- You like Mommy the best, right?
876
01:05:55,920 --> 01:05:59,780
The Labor Party in Korea has
reported that the Korean youth
877
01:05:59,780 --> 01:06:05,920
given up three things.
Dating, love, and having children.
878
01:06:06,470 --> 01:06:09,520
The marriage rate is increasingly dropping
879
01:06:09,520 --> 01:06:12,570
and the number of those who believe that
880
01:06:12,570 --> 01:06:13,890
they do not need to get
married is increasing.
881
01:06:13,890 --> 01:06:17,430
Marriages in the past was considered
an given and one's fate.
882
01:06:17,430 --> 01:06:22,790
But marriages in the present are considered
a calculated decision and a business.
883
01:06:22,790 --> 01:06:27,950
What would you consider
as the marriage of your dreams?
884
01:06:28,590 --> 01:06:33,910
What's important is that the basis
of marriage should be happiness.
885
01:06:33,910 --> 01:06:39,540
Thank you for watching
'Formidable Enemies' with Cha Ki Young.
69711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.