Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,690 --> 00:00:10,950
[Episode 9]
3
00:00:40,530 --> 00:00:43,540
What are you doing?
Why are you here?
4
00:00:43,540 --> 00:00:45,380
I was invited.
5
00:00:52,260 --> 00:00:54,820
Park Tae Yun and Hyun Myung Yi
are standing here right now
6
00:00:54,820 --> 00:01:00,450
to become the most beautiful
husband and wife today.
7
00:01:00,450 --> 00:01:03,150
Sir, just a moment please.
8
00:01:04,130 --> 00:01:07,540
I would like to get married
without an officiant.
9
00:01:07,540 --> 00:01:11,620
Sir, please forgive my friend.
He's always been quite unique.
10
00:01:11,620 --> 00:01:14,140
If you don't mind, we would like
to proceed the wedding without you.
11
00:01:14,140 --> 00:01:16,650
Goodness.
12
00:01:17,800 --> 00:01:19,810
He is so difficult.
13
00:01:23,860 --> 00:01:25,610
All right then, let's move on.
14
00:01:26,610 --> 00:01:31,380
We will read the marriage vows
that we personally prepared.
15
00:01:34,000 --> 00:01:35,960
Please read them.
16
00:01:38,980 --> 00:01:43,210
'I will love you until
my hair turns old and grey.'
17
00:01:43,210 --> 00:01:47,470
I will never say blatant lies
like that until the day I die.
18
00:01:48,840 --> 00:01:57,590
I will never demand that you only
sleep with me because you are my wife.
19
00:01:57,590 --> 00:02:00,300
Wow, he's coming out really strong.
20
00:02:00,940 --> 00:02:05,370
I will take care of my own meals
and you take care of your own.
21
00:02:07,140 --> 00:02:12,260
We will each make a living on our
own without relying on each other.
22
00:02:18,540 --> 00:02:23,150
Honey, let's go inside.
Even so, he's still our son.
23
00:02:27,960 --> 00:02:29,940
Just because I'm your husband...
24
00:02:31,200 --> 00:02:34,750
I will not be obligated to support my wife
and children for the rest of my life!
25
00:02:38,030 --> 00:02:39,920
Just because I'm your wife...
26
00:02:39,920 --> 00:02:44,390
I will not sacrifice myself
for my husband and children.
27
00:02:47,380 --> 00:02:55,270
As everyone as our witness, we promise
to uphold these vows as man and wife.
28
00:02:55,270 --> 00:02:57,270
Thank you!
29
00:03:02,510 --> 00:03:03,870
Next...
30
00:03:04,990 --> 00:03:09,140
Anchor Cha Ki Young will give
a congratulatory speech.
31
00:03:12,990 --> 00:03:14,440
What?
32
00:03:15,030 --> 00:03:18,320
Hey, what the heck is going on?
33
00:03:20,470 --> 00:03:25,500
Anchor Cha Ki Young worked at
the same news station as my wife.
34
00:03:25,500 --> 00:03:32,350
She is also a colleague...
who wrote a book with me.
35
00:03:33,730 --> 00:03:42,980
Despite the difficult favor, she came
to our wedding considering her condition.
36
00:03:46,880 --> 00:03:51,360
Anchor Jo Eun Cha,
since Anchor Cha is heavy with child...
37
00:03:52,330 --> 00:03:54,520
Please help her.
38
00:04:00,830 --> 00:04:06,330
Everyone, please give Anchor Cha Ki Young
a warm round of applause.
39
00:04:10,150 --> 00:04:13,450
- What is going on?
- I don't know. Ki Young! Ki Young!
40
00:04:15,770 --> 00:04:17,790
She's crazy.
41
00:04:23,610 --> 00:04:26,750
Please go up to the podium.
42
00:04:38,860 --> 00:04:44,650
Cha Ki Young promises to never get married
and live as Park Tae Yun's mistress.
43
00:04:50,800 --> 00:04:54,250
I'm very pleased with
the speech you prepared.
44
00:04:54,810 --> 00:04:57,430
Park Tae Yun will only be known
as the biological father and
45
00:04:57,430 --> 00:05:01,010
I, Cha Ki Young, will decide
who will be the actual father.
46
00:05:01,010 --> 00:05:03,050
Except this.
47
00:05:06,620 --> 00:05:08,790
Please read it.
48
00:05:08,790 --> 00:05:10,300
Sign it.
49
00:05:10,300 --> 00:05:13,540
- After the wedding.
- No, right now.
50
00:05:13,550 --> 00:05:16,860
- Give your speech.
- Your signature first.
51
00:05:36,290 --> 00:05:39,410
First, I would like to congratulate
you two on your marriage.
52
00:05:40,730 --> 00:05:47,520
I've known and watched these
two lovebirds since the very beginning.
53
00:05:47,520 --> 00:05:50,860
Their kind of love is very rare
in this day and age.
54
00:05:51,730 --> 00:05:58,520
While I watched your love grow,
I've come to realize something.
55
00:06:05,300 --> 00:06:07,260
Chairman Park is here.
56
00:06:12,140 --> 00:06:13,770
Chairman Park!
57
00:06:32,760 --> 00:06:34,200
Hey!
58
00:06:36,280 --> 00:06:39,380
Who do you think you are to
destroy their wedding like this?
59
00:06:39,380 --> 00:06:42,070
Sun Nyeo, what's wrong with you?
She gave a congratulatory speech!
60
00:06:42,070 --> 00:06:43,630
Stay out of it.
61
00:06:44,520 --> 00:06:47,670
How could you come here?
Get lost this instant!
62
00:06:47,670 --> 00:06:51,170
- I swear!
- Ki Young, leave quickly! Go!
63
00:06:51,170 --> 00:06:53,110
Sun Nyeo! Sun Nyeo!
64
00:06:53,110 --> 00:06:54,980
This marriage is null!
65
00:06:55,010 --> 00:06:56,730
Leave!
66
00:06:58,140 --> 00:07:00,940
I know that you don't approve of me.
67
00:07:00,940 --> 00:07:09,450
But I'm so happy you two came.
I wasn't expecting it.
68
00:07:10,300 --> 00:07:14,670
Honey, let's talk later
after the wedding is over.
69
00:07:14,670 --> 00:07:17,430
Wedding? What wedding? Says who?
70
00:07:17,430 --> 00:07:21,100
You call this a wedding? It's a mockery!
71
00:07:25,660 --> 00:07:27,490
Are you the groom, Park Tae Yun?
72
00:07:27,970 --> 00:07:30,590
My name is Jo Peng Dal.
73
00:07:30,590 --> 00:07:33,290
Your bride's name is Hyun Myung Yi, right?
74
00:07:34,220 --> 00:07:38,720
She called me to take you guys around
the city of Seoul in this buggy.
75
00:07:46,170 --> 00:07:48,940
- Let's go.
- What about the bride?
76
00:07:48,940 --> 00:07:51,720
- Just go!
- Yes, Sir.
77
00:07:58,980 --> 00:08:06,720
Father, Mother,
please forgive us just this once!
78
00:08:07,370 --> 00:08:08,970
Get up.
79
00:08:10,560 --> 00:08:12,950
He told you to get up.
80
00:08:20,690 --> 00:08:22,460
Follow me.
81
00:08:28,700 --> 00:08:31,150
- Where is Tae Yun?
- I don't know!
82
00:09:19,090 --> 00:09:22,170
Are you planning to pick up
your bride separately?
83
00:09:22,170 --> 00:09:25,720
Lately, everyone goes to Bali, Hawaii, or
somewhere overseas for their honeymoon.
84
00:09:25,720 --> 00:09:28,770
I can't believe you two are
keeping it simple by going to Namsan!
85
00:09:28,770 --> 00:09:31,030
That's a really wise decision!
86
00:09:38,810 --> 00:09:41,030
Stop. Stop.
87
00:09:48,470 --> 00:09:50,060
Get in.
88
00:09:51,090 --> 00:09:54,880
I'll sign the contract, so get in.
89
00:10:07,920 --> 00:10:11,160
- This person isn't the bride.
- Let's go.
90
00:10:11,160 --> 00:10:12,490
Okay.
91
00:10:28,190 --> 00:10:30,490
Where is Tae Yun right now?
92
00:10:32,460 --> 00:10:35,390
He's probably packing right now.
93
00:10:35,400 --> 00:10:37,870
What do you mean?
94
00:10:37,870 --> 00:10:43,530
We agreed to go to your house
after the honeymoon.
95
00:10:43,530 --> 00:10:45,790
Where are you two going?
96
00:10:45,790 --> 00:10:52,980
Nowhere extravagant,
just to Namsan and Bukchon.
97
00:10:53,680 --> 00:10:59,380
We promised each other that we would save
as much as possible to buy a house later.
98
00:10:59,380 --> 00:11:02,300
A wedding is a huge ordeal and event.
99
00:11:02,300 --> 00:11:04,480
This is what happens when
you don't listen to your parents.
100
00:11:04,480 --> 00:11:06,780
You can't even go on a proper honeymoon.
101
00:11:09,640 --> 00:11:11,790
Did you keep your promise?
102
00:11:11,790 --> 00:11:14,410
- Yes.
- Can I see it now?
103
00:11:14,410 --> 00:11:17,510
Yes. It's at home.
104
00:11:17,510 --> 00:11:19,310
Whose house?
105
00:11:19,310 --> 00:11:23,740
- Reporter Park Tae Yun's house.
- Why is it there?
106
00:11:24,400 --> 00:11:26,820
Well...
107
00:11:30,860 --> 00:11:32,430
Later.
108
00:11:32,430 --> 00:11:37,410
- Mister, please drop me off here.
- Didn't you agree to be my mistress?
109
00:11:38,190 --> 00:11:41,360
If it's not today, I'll never sign it.
110
00:11:52,120 --> 00:11:55,110
I don't believe this.
I don't know his pass code, but you do.
111
00:12:19,200 --> 00:12:22,850
You've been living with him already?
112
00:12:24,290 --> 00:12:26,040
Where is Tae Yun?
113
00:12:27,080 --> 00:12:31,570
We must've missed each other.
It looks like he left first.
114
00:12:33,780 --> 00:12:36,160
Mother, Father, please sit down.
115
00:12:36,160 --> 00:12:39,650
It is still early to use that endearment.
116
00:12:39,650 --> 00:12:44,620
Also it's not 'Mother, Father,'
but 'Father, Mother.'
117
00:12:44,620 --> 00:12:47,440
Yes, Ma'am. Please forgive me.
118
00:12:48,190 --> 00:12:49,910
Bring it to me.
119
00:12:49,910 --> 00:12:51,510
Excuse me?
120
00:12:52,820 --> 00:12:54,720
Yes, Ma'am.
121
00:13:12,200 --> 00:13:14,630
[Paternity Test]
122
00:13:14,630 --> 00:13:17,870
- What is it?
- A paternity test.
123
00:13:17,870 --> 00:13:20,400
It's a document confirming
the paternity test.
124
00:13:24,060 --> 00:13:27,040
When can we know if
it's a son or a daughter?
125
00:13:27,040 --> 00:13:30,020
The doctor won't tell us
until the baby is born.
126
00:13:31,070 --> 00:13:33,260
Would you like a cup of tea?
127
00:13:33,260 --> 00:13:36,880
- Would you like a cup of tea?
- Let's go.
128
00:13:39,140 --> 00:13:43,030
Forget the tea.
We're going to get going now.
129
00:14:07,110 --> 00:14:09,210
What's the baby's nickname?
130
00:14:10,040 --> 00:14:12,550
- 815.
- That's a cool name.
131
00:14:13,470 --> 00:14:16,740
You conceived on the day
we ate blueberry sujebi (noodle soup).
132
00:14:17,480 --> 00:14:22,160
- It was August 15th that day.
- You're right.
133
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
I hope you have a pretty daughter
like those pretty blueberries.
134
00:14:33,650 --> 00:14:35,720
Can I touch it?
135
00:14:38,890 --> 00:14:40,430
Sure.
136
00:14:48,800 --> 00:14:50,270
815.
137
00:14:51,100 --> 00:14:52,750
I'm sorry.
138
00:14:53,330 --> 00:14:56,470
Starting today, I'm giving you up.
139
00:14:56,480 --> 00:15:00,980
Our relationship ends here today.
140
00:15:02,050 --> 00:15:07,170
I'm sorry... for leaving you
without seeing your face.
141
00:15:21,780 --> 00:15:23,690
There.
142
00:15:24,960 --> 00:15:27,090
Please drop me off here.
143
00:16:06,150 --> 00:16:09,170
As always, weddings are so exhausting.
144
00:16:10,110 --> 00:16:13,530
- I still can't get a hold of Tae Yun.
- Just leave him alone.
145
00:16:13,530 --> 00:16:17,350
That punk didn't show up for the engagement
party when he was engaged to Lee Yoon Joo.
146
00:16:17,350 --> 00:16:21,460
He's doing the same thing on
his wedding day. He's so despicable.
147
00:16:21,460 --> 00:16:24,270
I understand him.
He doesn't love her.
148
00:16:24,270 --> 00:16:26,490
I understand him even less, then.
149
00:16:26,490 --> 00:16:29,040
Why is he getting married
if he doesn't love her?
150
00:16:29,930 --> 00:16:31,760
Because he wants to
run away from our family.
151
00:16:31,770 --> 00:16:35,910
I'm still living in prison
because I can't get married.
152
00:16:39,560 --> 00:16:42,100
[Pedro]
153
00:16:44,340 --> 00:16:45,940
Would you like something to eat?
154
00:16:45,940 --> 00:16:48,630
I have some really good wine that everyone
will enjoy. It should lift your spirits up.
155
00:16:49,550 --> 00:16:51,520
I have to go.
156
00:16:51,520 --> 00:16:53,570
Where do you have to go this late at night?
157
00:16:53,570 --> 00:16:55,370
Obviously, it's not a man.
158
00:16:55,370 --> 00:16:59,130
- I swear! It is a man!
- Come on! Ex-boyfriend then!
159
00:16:59,130 --> 00:17:02,120
You might really get hit
if you keep that up.
160
00:17:03,300 --> 00:17:07,220
Could you make it any more obvious
that you're an old maid? She's always...
161
00:17:10,090 --> 00:17:13,890
Would you like to have
a glass of wine with me?
162
00:17:13,890 --> 00:17:17,060
Sure, just one glass.
163
00:17:17,060 --> 00:17:22,230
Mom, Dad, the wedding went well today.
164
00:17:23,610 --> 00:17:27,020
My in-laws are extremely rich.
165
00:17:28,130 --> 00:17:34,520
I'll pay off all your debts and
you can come back to Korea again.
166
00:17:36,090 --> 00:17:37,800
Mom, Dad...
167
00:17:39,030 --> 00:17:41,690
I promise to make you proud.
168
00:17:42,350 --> 00:17:44,400
Have a little more patience, okay?
169
00:17:46,410 --> 00:17:50,800
Mom, Dad... I miss you.
170
00:17:53,590 --> 00:17:55,950
I'll call again.
171
00:17:55,950 --> 00:18:00,750
The number you have dialed is not in use.
Please make a note of it.
172
00:18:26,610 --> 00:18:28,350
Why did you call me?
173
00:18:29,110 --> 00:18:31,820
I told you I resigned from being
your emergency husband.
174
00:18:32,590 --> 00:18:34,110
Come in.
175
00:18:47,960 --> 00:18:50,310
Should I pay now or later?
176
00:18:51,910 --> 00:18:54,780
Excuse me, but my body is not for sale.
177
00:18:54,780 --> 00:18:56,900
You didn't sleep with
that woman I saw you with?
178
00:18:56,910 --> 00:19:00,250
Did you forget? My occupation
is an emergency husband.
179
00:19:00,250 --> 00:19:03,630
Besides you, I have several
other wives to take care of.
180
00:19:03,630 --> 00:19:06,000
You're saying you've been cheating on me
with several other women all this time?
181
00:19:06,010 --> 00:19:09,870
If you need a real husband,
then get married for real.
182
00:19:09,870 --> 00:19:12,780
The time we've spent together was all fake?
183
00:19:12,790 --> 00:19:17,250
Did you treat them the same way,
'Yes, Wife? Yes, Wife?'
184
00:19:17,250 --> 00:19:21,150
- Yes.
- Why you... you dirty bastard!
185
00:19:21,150 --> 00:19:25,350
Get out! Get out!
186
00:19:25,350 --> 00:19:30,700
Men are all the same!
My father, Jo Eun Cha and you!
187
00:19:33,440 --> 00:19:36,880
The one thing an emergency
husband can't do is love.
188
00:19:36,880 --> 00:19:40,320
That's exactly the reason I quit. You...
189
00:19:40,320 --> 00:19:44,030
need the love of a man more
than you need a husband.
190
00:19:44,030 --> 00:19:47,530
Where in this world is there a man
that will love me? There is none!
191
00:19:47,530 --> 00:19:54,140
I'm a woman who buys love!
All I have is money and my background!
192
00:19:54,140 --> 00:19:58,610
I'm a virile man in my twenties.
Think about your age.
193
00:19:59,260 --> 00:20:03,440
Do you honestly think
I would see you as a woman?
194
00:20:04,190 --> 00:20:07,420
- Wake up.
- Hey!
195
00:20:07,420 --> 00:20:10,390
Get out, you bastard!
196
00:20:10,390 --> 00:20:13,690
Get out! Get out! Get out, you bastard!
197
00:20:13,690 --> 00:20:16,920
Get out! You rotten jerk!
198
00:20:18,720 --> 00:20:22,870
I hear all men want to run away
once they get married.
199
00:20:22,870 --> 00:20:24,940
I wonder if Tae Yun feels the same way.
200
00:20:25,680 --> 00:20:29,100
You think it's only men?
Women feel the same way.
201
00:20:30,170 --> 00:20:32,630
I don't know since I've
never been married before.
202
00:20:33,860 --> 00:20:35,660
Are you a bachelor?
203
00:20:36,300 --> 00:20:37,610
Yes.
204
00:20:38,370 --> 00:20:40,320
I'm sorry. I didn't know.
205
00:20:40,320 --> 00:20:43,470
I've always looked a little old for my age.
206
00:20:43,470 --> 00:20:49,310
No, no! You're so great with Ara.
I naturally assumed you were married.
207
00:20:53,450 --> 00:20:56,060
Are you happy with your marriage?
208
00:20:56,060 --> 00:20:57,890
You're very direct.
209
00:20:57,890 --> 00:20:59,410
Pardon?
210
00:20:59,410 --> 00:21:03,920
You're asking an impolite question
with that kind look on your face.
211
00:21:03,920 --> 00:21:06,270
It's because you don't look happy.
212
00:21:08,020 --> 00:21:10,840
- Do you know how to read a person's face?
- No.
213
00:21:11,820 --> 00:21:13,770
I'm a fan of yours.
214
00:21:13,770 --> 00:21:17,620
Ever since you debuted
with your first program.
215
00:21:18,200 --> 00:21:20,090
I was taken by your voice.
216
00:21:21,200 --> 00:21:23,630
Why are you telling me that now?
217
00:21:23,630 --> 00:21:29,790
We just came back from a wedding.
I tend to get nostalgic after a wedding.
218
00:21:32,510 --> 00:21:35,170
That's why you've been so good to Ara.
219
00:21:35,170 --> 00:21:37,770
Yes. I wanted to impress you.
220
00:21:38,460 --> 00:21:41,740
Ara also looks like you.
221
00:21:49,040 --> 00:21:51,370
Would you like to drink
some more at my place?
222
00:21:52,080 --> 00:21:54,180
You're very direct.
223
00:21:54,180 --> 00:21:57,810
I'm divorced now.
224
00:22:15,010 --> 00:22:18,010
Are you ordering me around because
you married into a rich family?
225
00:22:18,010 --> 00:22:20,770
Did you bring all my stuff
from the wedding hall?
226
00:22:20,770 --> 00:22:24,440
The rest of your belongings from
my place will be delivered to you.
227
00:22:25,450 --> 00:22:27,020
Come in.
228
00:22:27,700 --> 00:22:30,370
- Where is Park Tae Yun?
- I don't know.
229
00:22:40,680 --> 00:22:42,430
You think you can do it?
230
00:22:42,430 --> 00:22:45,180
From the looks of it,
I'm a little worried about your future.
231
00:22:46,170 --> 00:22:49,960
- It's what I expected.
- Your in-laws are no joke either.
232
00:22:49,960 --> 00:22:54,290
Your father-in-law is no joke,
but your mother-in-law is really scary.
233
00:22:54,300 --> 00:23:00,330
Outwardly, she looks like an ideal wife and
mother who won every award out there.
234
00:23:00,330 --> 00:23:04,380
She acts like Shin Saimdang,
but she's actually Princess Pyung Kang.
235
00:23:05,320 --> 00:23:09,100
She's the daughter of a wealthy family
who married the son of a poor farmer.
236
00:23:09,100 --> 00:23:11,720
She's the one who made Park Tae Yun's
father to the man he is today.
237
00:23:11,720 --> 00:23:13,390
I'm going to do the same
thing with Park Tae Yun
238
00:23:13,390 --> 00:23:16,660
and turn him into a successful man
like his father.
239
00:23:16,660 --> 00:23:19,660
Why? You don't even love him.
240
00:23:19,660 --> 00:23:22,690
I'm going to have a son no matter what
241
00:23:22,690 --> 00:23:26,380
and all of that family's fame and fortune
will be handed down to my descendants.
242
00:23:26,380 --> 00:23:29,770
- That's my dream.
- You're scary.
243
00:23:29,770 --> 00:23:33,450
Yoo Ri, let's go out and have fun.
It's on me.
244
00:23:33,450 --> 00:23:35,780
It's your wedding night though.
245
00:23:35,780 --> 00:23:40,210
It's my first night as Cinderella,
we need to party. Let's go out.
246
00:23:40,210 --> 00:23:42,490
- Come in.
- Thank you.
247
00:23:42,490 --> 00:23:44,670
Your house is really...
248
00:23:44,670 --> 00:23:48,230
- This wine is pretty good.
- Right?
249
00:23:57,100 --> 00:24:03,120
It's the Director's birthday today.
The three of us had a birthday party.
250
00:24:13,750 --> 00:24:18,450
- Please sit down.
- No, I'm fine.
251
00:24:27,320 --> 00:24:29,150
Please come and help me.
252
00:24:29,150 --> 00:24:30,660
Ah, sure.
253
00:24:31,840 --> 00:24:33,890
Open the door for me.
254
00:24:39,310 --> 00:24:41,000
Come in.
255
00:25:09,110 --> 00:25:12,390
I'm sorry you had to see
something that you shouldn't.
256
00:25:12,390 --> 00:25:14,970
I'll get going now.
257
00:25:14,970 --> 00:25:16,420
I'm sorry, but...
258
00:25:17,480 --> 00:25:20,390
would you mind staying
with me for a little bit?
259
00:25:21,460 --> 00:25:23,020
Well...
260
00:25:26,230 --> 00:25:28,810
I'll be honest with you.
261
00:25:29,680 --> 00:25:36,120
I divorced my husband, but considering the
circumstances, we're still living together.
262
00:25:36,900 --> 00:25:40,300
That woman... is my husband's lover.
263
00:25:40,300 --> 00:25:47,010
It's difficult for me to stay here alone...
when those two are acting that way.
264
00:25:47,880 --> 00:25:50,260
Is that why you invited me over?
265
00:25:51,080 --> 00:25:52,410
No...
266
00:25:53,380 --> 00:25:55,450
I didn't know.
267
00:25:55,450 --> 00:25:58,450
I'm sorry for asking
this ridiculous favor from you.
268
00:25:59,300 --> 00:26:01,350
You can go now.
269
00:26:05,030 --> 00:26:07,070
I'll stay with you.
270
00:26:21,030 --> 00:26:24,570
Mr. Pedro, you are under
arrest for a hit and run.
271
00:26:29,180 --> 00:26:32,370
[Mom]
272
00:26:38,040 --> 00:26:42,150
815, it hurts a lot, doesn't it?
273
00:26:43,650 --> 00:26:48,610
Now that I'm becoming a mother,
why do I miss my mom so much?
274
00:26:49,900 --> 00:26:57,470
I don't miss your dad at all,
but I really miss my mom.
275
00:26:59,120 --> 00:27:07,050
I... want to go back into
my mom's stomach again.
276
00:27:24,030 --> 00:27:26,730
- Yes, Eun Cha?
- Are you alive?
277
00:27:27,770 --> 00:27:30,380
- Yes.
- Are you sick?
278
00:27:30,380 --> 00:27:32,520
I think I have a cold.
279
00:27:32,530 --> 00:27:36,170
That's no good.
What about the news tomorrow?
280
00:27:38,280 --> 00:27:41,020
Go to the emergency room right now.
281
00:27:41,020 --> 00:27:43,550
Do what you can to get better
so you can work tomorrow.
282
00:27:43,550 --> 00:27:45,910
It's not good for an anchor
to catch a cold.
283
00:27:45,910 --> 00:27:48,130
Pregnant women can't take cold medicine.
284
00:27:48,130 --> 00:27:53,690
Find whatever help you can to get better
and prepare to report the news tomorrow!
285
00:27:53,690 --> 00:27:56,710
Even if you die, do it after
the news tomorrow! Understood?
286
00:27:56,710 --> 00:27:58,770
Yes.
287
00:28:02,320 --> 00:28:05,670
Hey, what is a pregnant woman
supposed to eat if she gets a cold?
288
00:28:05,670 --> 00:28:09,270
My wife had a difficult time as well
289
00:28:09,270 --> 00:28:12,890
but she got better with
steamed pears soaked in honey.
290
00:28:12,890 --> 00:28:16,990
Then go and buy some pears and honey
this instant and take it to Cha Ki Young.
291
00:28:17,660 --> 00:28:19,270
Me?
292
00:28:19,800 --> 00:28:22,790
Should I go then?
To a single woman's home?
293
00:28:22,790 --> 00:28:28,440
That's harsh. You know very well that
Cha Ki Young and I are not on good terms.
294
00:28:32,240 --> 00:28:34,550
Eun Cha, I'll go and buy it.
295
00:28:34,550 --> 00:28:36,310
- Go quickly!
- Yes, Sir.
296
00:29:04,400 --> 00:29:06,930
[Husband]
297
00:29:15,240 --> 00:29:18,590
- Tae Yun, where are you?
- Is this Park Tae Yun's girlfriend?
298
00:29:18,590 --> 00:29:20,280
I'm his wife.
299
00:29:20,280 --> 00:29:24,160
He's passed out drunk
so please come quickly and take him.
300
00:29:24,160 --> 00:29:25,990
Where is he?
301
00:29:25,990 --> 00:29:31,260
Cha Ki Young! Cha Ki Young!
Cha Ki Young, where are you?
302
00:29:31,260 --> 00:29:32,550
Tae Yun!
303
00:29:32,550 --> 00:29:36,890
This is the first time I've ever seen
a loser like him. Are you Cha Ki Young?
304
00:29:36,890 --> 00:29:38,510
No, I'm not.
305
00:29:38,510 --> 00:29:40,730
Cha Ki Young is
Channel Korea's anchorwoman.
306
00:29:40,730 --> 00:29:43,160
I'm sure it's not that Cha Ki Young.
307
00:29:44,560 --> 00:29:47,540
He booked us but kept
asking for Cha Ki Young
308
00:29:47,540 --> 00:29:50,630
so I asked for her number
and he gave me yours.
309
00:29:51,360 --> 00:29:53,020
Tae Yun, get up.
310
00:29:53,820 --> 00:29:57,690
Cha Ki Young is my mistress.
311
00:29:57,690 --> 00:30:04,160
You guys are... who are you?
312
00:30:04,160 --> 00:30:08,090
Tae Yun, let's go home. Get up.
313
00:30:13,500 --> 00:30:16,140
Right, right.
314
00:30:16,990 --> 00:30:21,810
This is my wife.
315
00:30:21,810 --> 00:30:27,970
This is my cousin.
316
00:30:27,980 --> 00:30:34,030
I keep forgetting that I got married today.
317
00:30:34,030 --> 00:30:38,890
Tae Yun, get up. Quickly, get up. Get up.
318
00:30:43,360 --> 00:30:45,240
Cheers.
319
00:30:51,740 --> 00:30:54,940
Hey! You want to join us?
320
00:30:54,940 --> 00:30:56,820
You're drunk.
321
00:30:56,820 --> 00:31:00,440
You drink to get drunk, not to get sober.
322
00:31:03,970 --> 00:31:08,200
Joon Young, let's listen to music.
323
00:31:11,290 --> 00:31:13,750
- How about this one?
- That one looks good.
324
00:31:19,080 --> 00:31:21,420
- So nice.
- Hey.
325
00:31:22,180 --> 00:31:25,360
You call that music? It totally sucks!
326
00:31:26,040 --> 00:31:29,660
- Cover your ears.
- Listen to it with the earphones!
327
00:31:29,670 --> 00:31:31,630
I have earphones.
328
00:31:31,630 --> 00:31:35,450
Really? Wow.
329
00:31:39,720 --> 00:31:41,690
It's much nicer this way.
330
00:31:45,160 --> 00:31:50,140
Honey, let's just go
inside and call it a night.
331
00:31:50,140 --> 00:31:53,120
You feel like sleeping right now?
It's my birthday!
332
00:31:54,760 --> 00:31:56,970
[Cha Ki Young]
333
00:31:56,970 --> 00:31:58,910
Hold on.
334
00:32:03,280 --> 00:32:05,580
Hey, Ki Young.
335
00:32:06,700 --> 00:32:08,610
A cold?
336
00:32:09,520 --> 00:32:12,410
The shock must've gotten to you too.
337
00:32:12,410 --> 00:32:22,130
Hold on, Il Jong...
no, I'll hand you over to Dr. Choi Il Jong.
338
00:32:22,130 --> 00:32:24,280
- Just a moment.
- Sure.
339
00:32:28,020 --> 00:32:29,820
Oh my gosh.
340
00:32:31,830 --> 00:32:34,730
Ki Young is sick.
341
00:32:36,110 --> 00:32:37,930
Hey, Ki Young. It's me.
342
00:32:38,980 --> 00:32:43,290
There isn't any cold medicine for
pregnant women. It's dangerous if you do.
343
00:32:43,290 --> 00:32:47,030
That's why pregnant women have
to be careful with the flu and cold.
344
00:32:47,650 --> 00:32:51,910
Drench some pears into honey and
steam it for about an hour before you eat it.
345
00:32:51,920 --> 00:32:53,960
You need to rest for two days.
346
00:32:53,960 --> 00:32:57,080
Call me if anything happens or
if your temperature increases.
347
00:32:57,080 --> 00:33:00,810
Okay. All right, bye.
348
00:33:03,500 --> 00:33:08,290
- Oh my gosh! Seriously!
- Seriously!
349
00:33:08,300 --> 00:33:11,970
Honey, are you okay?
350
00:33:11,970 --> 00:33:14,690
What is wrong with her? Are you okay?
351
00:33:19,680 --> 00:33:22,580
- Do you have pears?
- Look over there.
352
00:33:31,990 --> 00:33:38,330
Eun Cha, I bought the pears and honey,
but I don't know where Anchor Cha lives.
353
00:33:39,910 --> 00:33:42,380
- Do you know?
- I don't know.
354
00:33:42,380 --> 00:33:47,080
You two work with her! Does it make sense
that you don't know where she lives?
355
00:33:47,080 --> 00:33:48,850
Wait right here!
356
00:33:59,980 --> 00:34:03,740
- Do you guys sell pears here?
- We don't have any.
357
00:35:25,480 --> 00:35:29,750
President Seo, Chairman Park
is on the other line.
358
00:35:29,750 --> 00:35:31,510
Send him through.
359
00:35:32,340 --> 00:35:35,140
Chairman, how can I help you?
360
00:35:35,140 --> 00:35:37,390
Starting now, I'm going to
take out all my advertisements!
361
00:35:37,390 --> 00:35:43,900
As long as Cha Ki Young relays the news,
you won't get a single ad from me!
362
00:35:43,900 --> 00:35:45,460
Hang up!
363
00:35:47,130 --> 00:35:49,550
Goodness.
364
00:36:18,590 --> 00:36:23,940
We promised not to make meals for
each other. You're breaking it after a day?
365
00:36:25,790 --> 00:36:27,980
It's just porridge.
366
00:36:30,270 --> 00:36:34,490
The one thing I hate the most is porridge.
367
00:36:43,620 --> 00:36:46,820
- Yes, Mother?
- Is Tae Yun awake?
368
00:36:46,820 --> 00:36:50,440
- Not yet.
- Don't wake him and just let him sleep.
369
00:36:50,440 --> 00:36:56,780
Tae Yun tends to sleep in.
Don't nag him to get up or eat breakfast.
370
00:36:56,780 --> 00:36:58,290
Yes, Ma'am.
371
00:36:58,290 --> 00:37:01,750
- You have nothing going on today, right?
- Yes.
372
00:37:01,750 --> 00:37:04,860
Then wear your hanbok and come over.
373
00:37:04,860 --> 00:37:06,790
Yes, Ma'am.
374
00:37:11,290 --> 00:37:14,980
Tae Yun, your mother wants me
to come over right now.
375
00:37:19,020 --> 00:37:21,990
You going to my parent's house
is your problem.
376
00:37:21,990 --> 00:37:26,560
Take care of it on your own.
There's no need to tell me.
377
00:37:29,030 --> 00:37:31,870
We agreed not to interfere in each
other's personal life, remember?
378
00:37:32,540 --> 00:37:35,770
It's 15 million won per ad
every 15 seconds.
379
00:37:35,770 --> 00:37:39,070
Chairman Park owns
thirty percent of those ads.
380
00:37:39,070 --> 00:37:42,660
If he backs out,
we're losing 100 billion won right there.
381
00:37:42,660 --> 00:37:47,040
Also, you think the other advertisers
won't follow suit if he does that?
382
00:37:47,040 --> 00:37:50,010
This is a serious problem.
383
00:37:50,970 --> 00:37:52,790
What should we do?
384
00:37:52,800 --> 00:37:56,110
We have no choice but to
get rid of Cha Ki Young.
385
00:37:56,110 --> 00:37:57,500
How?
386
00:37:58,140 --> 00:38:00,990
The average maternity leave
is about 90 days.
387
00:38:00,990 --> 00:38:05,490
What if we added on childcare leave
and have her rest for two years?
388
00:38:05,490 --> 00:38:09,440
Can we let her do that with the
maternity leave and childcare leave?
389
00:38:09,450 --> 00:38:14,710
Yes. That's how my wife
resigned when she got pregnant.
390
00:38:14,710 --> 00:38:16,940
There are a lot of companies that pretend
to give an extensive maternity leave
391
00:38:16,940 --> 00:38:19,480
and then they ask them
to resign afterward.
392
00:38:20,250 --> 00:38:23,970
Avoid criticism from society
by acting like we're supporting her
393
00:38:24,010 --> 00:38:27,180
and then quietly fire her?
394
00:38:27,180 --> 00:38:28,790
Yes.
395
00:38:29,660 --> 00:38:31,930
That sounds like a good idea.
396
00:38:31,930 --> 00:38:34,870
Is Kim Joong Hoon still alive?
397
00:38:34,870 --> 00:38:37,790
- Hey, Eun Cha.
- Where's Anchor Cha?
398
00:38:37,800 --> 00:38:39,610
She hasn't come to work yet.
399
00:38:40,150 --> 00:38:42,570
- Call her.
- Yes, Sir.
400
00:38:47,470 --> 00:38:49,720
Her cell phone is turned off.
401
00:39:13,210 --> 00:39:14,740
Sit down.
402
00:39:19,770 --> 00:39:21,940
I need some more documents from you.
403
00:39:22,750 --> 00:39:27,690
I need records and report cards of
your education from elementary to college.
404
00:39:27,690 --> 00:39:32,650
Also your family registry,
social security, and so on.
405
00:39:32,650 --> 00:39:38,090
From what I heard... you resigned
from working at the news station?
406
00:39:38,090 --> 00:39:42,830
- Yes.
- I want proof of that, too.
407
00:39:42,830 --> 00:39:45,470
- Yes, Ma'am.
- Think of this as your new job
408
00:39:45,470 --> 00:39:50,030
since you don't have an occupation now.
Come to work every day.
409
00:39:51,510 --> 00:39:54,070
Why? You don't want to?
410
00:39:55,050 --> 00:39:56,690
Not at all.
411
00:39:56,690 --> 00:40:02,530
Spend your weekends here with Tae
Yun, and during the week it's just you.
412
00:40:02,530 --> 00:40:04,330
Yes, Ma'am.
413
00:40:04,330 --> 00:40:08,330
I'm being quite considerate
and patient towards you
414
00:40:08,330 --> 00:40:11,510
but you don't seem to be very happy at all.
415
00:40:11,510 --> 00:40:15,410
No, I'm very happy.
416
00:40:15,410 --> 00:40:17,960
We hold eleven memorial services
a year in our household.
417
00:40:17,960 --> 00:40:20,370
Today is our
great-grandfather's memorial day.
418
00:40:20,370 --> 00:40:23,250
If you want to be acknowledged
as my daughter-in-law
419
00:40:23,250 --> 00:40:25,770
you must do particularly well when
it comes to the memorial service.
420
00:40:25,770 --> 00:40:27,320
Yes, Ma'am.
421
00:40:27,320 --> 00:40:31,670
I'm saying that this is your
first task to accomplish today.
422
00:40:31,670 --> 00:40:34,370
Thank you for giving me the opportunity.
423
00:40:34,370 --> 00:40:38,080
- Go out and prepare the memorial service.
- Yes, Ma'am.
424
00:40:54,740 --> 00:40:57,180
Go to the farmer's market
and get these ingredients.
425
00:40:57,180 --> 00:41:00,260
These are the ingredients needed
to prepare the memorial banquet.
426
00:41:00,260 --> 00:41:03,950
You must buy it from the farmer's market
and not the grocery store, okay?
427
00:41:09,510 --> 00:41:11,140
Cha Ki Young!
428
00:41:11,910 --> 00:41:13,640
Cha Ki Young!
429
00:41:15,580 --> 00:41:20,170
- Cha Ki Young! Hurry up, over here!
- I'll have to take this apart.
430
00:41:20,170 --> 00:41:21,950
- Do it then!
- Okay.
431
00:41:26,110 --> 00:41:27,540
Cha Ki Young!
432
00:41:28,240 --> 00:41:29,740
Cha Ki Young!
433
00:41:32,170 --> 00:41:33,860
Seriously!
434
00:41:36,850 --> 00:41:39,260
Oh my god!
435
00:41:40,130 --> 00:41:43,790
Cha Ki Young! Cha Ki Young!
Cha Ki Young, wake up!
436
00:41:43,800 --> 00:41:46,080
Seriously, I'm going nuts!
437
00:41:59,900 --> 00:42:02,520
- Hello.
- Welcome.
438
00:42:02,520 --> 00:42:04,800
What kind of fish do I need
for a memorial banquet?
439
00:42:04,800 --> 00:42:08,670
- You'll need a croaker fish.
- Ah, a croaker.
440
00:42:08,670 --> 00:42:11,070
- Is this served in the memorial banquet?
- Yes.
441
00:42:11,070 --> 00:42:14,570
It's supposed to be dried?
Are these dates acceptable?
442
00:42:14,570 --> 00:42:16,450
These are more appropriate.
443
00:42:23,040 --> 00:42:25,340
- Her mucus plug came out.
- Excuse me?
444
00:42:25,340 --> 00:42:27,840
She's ready to deliver.
445
00:42:27,850 --> 00:42:30,600
Go up to the delivery unit
and admit her right now.
446
00:42:30,600 --> 00:42:32,980
I'm not due for another two weeks.
447
00:42:32,990 --> 00:42:36,360
Your contractions will start today.
You have to admit yourself this instant.
448
00:42:36,360 --> 00:42:37,950
What about the news?
449
00:42:39,050 --> 00:42:40,880
I need to report it, of course.
450
00:42:46,700 --> 00:42:48,580
Will you be all right?
451
00:42:49,490 --> 00:42:50,990
Yes.
452
00:42:52,430 --> 00:42:55,360
What? What's wrong?
Did your contractions start?
453
00:42:56,140 --> 00:42:59,010
- I think so.
- Oh no, what do we do?
454
00:43:03,140 --> 00:43:05,020
I can walk by myself.
455
00:43:07,900 --> 00:43:09,600
Seriously!
456
00:43:12,640 --> 00:43:14,850
The bell flower root is too tough.
457
00:43:17,130 --> 00:43:20,960
The scent of the ferns aren't fresh.
You bought old ones.
458
00:43:22,660 --> 00:43:25,240
I told you to buy a dried
croaker, not a fresh one.
459
00:43:25,250 --> 00:43:29,950
- This needs to go on the banquet table.
- Excuse me...
460
00:43:29,950 --> 00:43:33,810
I told her to be tough on you.
461
00:43:33,820 --> 00:43:36,830
She's been working in our household
for over ten years.
462
00:43:36,830 --> 00:43:40,410
Today will be the first and last time
with these lessons. Go back again.
463
00:43:40,410 --> 00:43:42,540
Yes, Ma'am.
464
00:43:45,020 --> 00:43:47,120
They give birth after eight months.
465
00:43:47,120 --> 00:43:50,570
If a human being had a gestational period
of 20 months, the baby would be this big...
466
00:43:50,570 --> 00:43:52,360
Hey, Eun Cha.
467
00:43:53,560 --> 00:43:56,050
Anchor Cha, are you okay?
468
00:43:56,690 --> 00:43:59,850
The baby's going to come out today,
so let's get this meeting over with.
469
00:43:59,850 --> 00:44:01,240
It's going to come out today?
470
00:44:01,240 --> 00:44:03,630
It seems the baby takes after me.
My baby is impatient.
471
00:44:03,630 --> 00:44:06,120
Let's start the meeting.
472
00:44:06,120 --> 00:44:08,930
Reporter Kim Hyung Joon, what
story did you cover for today?
473
00:44:08,930 --> 00:44:12,830
It's about the wage difference
between men and women. The OECD...
474
00:44:12,840 --> 00:44:16,490
Anchor Cha, the Director
wants to see you right now.
475
00:44:20,520 --> 00:44:25,230
Anchor Cha, you must be
struggling right now. Have a seat.
476
00:44:25,230 --> 00:44:28,610
I'm sorry, but it's more
difficult sitting down.
477
00:44:28,610 --> 00:44:31,450
Is that so? You can just stand then.
478
00:44:31,460 --> 00:44:33,880
Did you request for maternity leave yet?
479
00:44:33,880 --> 00:44:35,520
Yes.
480
00:44:35,520 --> 00:44:40,510
- It's 90 days, right?
- I made a request for only 45 days.
481
00:44:40,510 --> 00:44:43,440
- Why?
- We just got the ratings back up.
482
00:44:43,440 --> 00:44:46,910
I'm afraid that they might
go back down again.
483
00:44:46,910 --> 00:44:50,910
That's true. You're the one
who saved our news station.
484
00:44:50,910 --> 00:44:57,640
So with that in mind, I want to reward
you with childcare leave of two years.
485
00:44:58,350 --> 00:45:00,950
Thank you, but I respectfully
decline the offer.
486
00:45:00,950 --> 00:45:03,500
I'll only take the requested days off.
487
00:45:03,500 --> 00:45:04,560
Why?
488
00:45:04,560 --> 00:45:07,270
The pay is only 500 thousand won a month
for childcare leave.
489
00:45:07,270 --> 00:45:10,830
My rent alone is over
one million won.
490
00:45:10,830 --> 00:45:15,890
Childcare leave is not practical for me
when I'm also raising a child on top of it.
491
00:45:15,890 --> 00:45:17,690
Is that so?
492
00:45:33,260 --> 00:45:35,800
What are you doing? Your husband is here.
493
00:45:37,070 --> 00:45:38,430
Excuse me?
494
00:45:38,440 --> 00:45:42,170
You always greet your husband
with a smile on your face
495
00:45:42,170 --> 00:45:44,270
and say 'welcome home' with affection.
496
00:45:44,270 --> 00:45:49,480
Prepare a wet towel to wash his hands
and a bowl of water to wash his feet.
497
00:45:49,480 --> 00:45:52,290
And then hurry to set the table
for his meal. Isn't that the basics?
498
00:45:52,290 --> 00:45:55,470
- Yes, Ma'am.
- Go out and greet him.
499
00:46:01,390 --> 00:46:03,300
Welcome home.
500
00:46:07,540 --> 00:46:09,440
Come in here.
501
00:46:10,250 --> 00:46:11,950
Yes, Ma'am.
502
00:46:14,690 --> 00:46:19,540
Still, I'm glad that we can we meet
at these memorial gatherings.
503
00:46:19,540 --> 00:46:21,750
Introduce yourself.
504
00:46:22,550 --> 00:46:25,500
- This our uncle.
- Hello.
505
00:46:25,500 --> 00:46:29,220
- This is our aunt.
- Hello.
506
00:46:29,220 --> 00:46:32,680
- Another uncle.
- Hello.
507
00:46:32,680 --> 00:46:35,820
- Another aunt.
- Hello.
508
00:46:36,690 --> 00:46:39,840
- Our great uncle.
- Hello.
509
00:46:39,850 --> 00:46:43,260
- Our great aunt.
- Hello.
510
00:46:43,260 --> 00:46:46,780
- Our second cousin.
- Hello.
511
00:46:46,780 --> 00:46:49,610
- His wife.
- Hello.
512
00:46:49,610 --> 00:46:53,330
- Our second cousin's son.
- Hello.
513
00:46:53,330 --> 00:46:58,530
- You need to bow formally.
- Yes, Ma'am.
514
00:47:02,210 --> 00:47:05,560
This is Tae Yun's fiancée.
515
00:47:07,900 --> 00:47:10,540
There are rumors that
they're already married.
516
00:47:10,540 --> 00:47:16,750
Oh, that's complete nonsense.
It was just a simple engagement party.
517
00:47:18,480 --> 00:47:21,780
- You may leave now.
- Yes, Ma'am.
518
00:47:26,070 --> 00:47:28,770
You can come to work the next day
after you have the baby, right?
519
00:47:29,290 --> 00:47:31,950
What are you talking about?
I've already requested my maternity leave.
520
00:47:31,950 --> 00:47:35,330
You can't do that. We just barely
made it to the safety zone.
521
00:47:35,330 --> 00:47:38,660
Other women are out and about
right after they have a baby.
522
00:47:38,660 --> 00:47:40,790
- Who?
- My mom.
523
00:47:41,890 --> 00:47:46,620
Women used to carry their babies on their
backs to work as soon as they gave birth.
524
00:47:46,630 --> 00:47:51,130
Women these days are such crybabies.
525
00:47:51,130 --> 00:47:53,080
I'm telling you, the women of our
country need to serve in the army.
526
00:47:53,080 --> 00:47:55,950
The problem is all in the mentality.
527
00:47:56,330 --> 00:47:59,740
It's just a baby.
Why is maternity leave necessary?
528
00:47:59,740 --> 00:48:03,870
Anyway, these feminist groups are
ruining the women of our country.
529
00:48:06,170 --> 00:48:07,720
What is this?
530
00:48:10,380 --> 00:48:12,490
My water broke.
531
00:48:13,120 --> 00:48:15,490
What? So the baby is coming out now?
532
00:48:16,670 --> 00:48:18,400
Stand by everyone!
Ten seconds before we go live!
533
00:48:18,400 --> 00:48:21,380
She's about to have her baby here!
Someone do something!
534
00:48:22,600 --> 00:48:25,390
It's okay. I can endure it.
535
00:48:26,390 --> 00:48:27,930
Cue!
536
00:48:28,520 --> 00:48:31,980
Hello, this is Channel Korea with your nine
o'clock news. My name is Cha Ki Young...
537
00:48:31,980 --> 00:48:33,400
and Jo Eun Cha.
538
00:48:33,400 --> 00:48:38,020
According to the OECD statistics,
our country has the most severe
539
00:48:38,020 --> 00:48:41,740
gap of social and economic development
between men and women.
540
00:48:43,020 --> 00:48:46,100
Reporter Kim Hyung Joon has the full story.
541
00:48:46,850 --> 00:48:50,210
For the past thirteen years OECD...
542
00:48:50,210 --> 00:48:52,950
Is it too difficult?
You can't bear it anymore?
543
00:48:52,950 --> 00:48:54,350
Hold my hand.
544
00:48:54,350 --> 00:48:57,910
You want me to be a father figure, right?
Doesn't that make me your husband then?
545
00:48:57,910 --> 00:49:00,700
- Here, hold your husband's hand.
- Forget it!
546
00:49:01,360 --> 00:49:05,250
Hey, boil the water and sterilize
the scissors! What else do we need?
547
00:49:05,250 --> 00:49:07,030
Anchor Cha, are you okay?
548
00:49:07,980 --> 00:49:09,840
Yes, I'm fine.
549
00:49:09,840 --> 00:49:12,010
Standby! Three seconds before we go live!
550
00:49:13,170 --> 00:49:14,520
Cue!
551
00:49:14,520 --> 00:49:18,060
In the case in which large amounts
of personal information were leaked
552
00:49:18,060 --> 00:49:20,670
everyone will be allowed to change
their social security number.
553
00:49:24,730 --> 00:49:26,710
Let's drink.
554
00:49:39,520 --> 00:49:41,490
- Good job today.
- Thank you.
555
00:49:41,490 --> 00:49:43,510
This was ...
556
00:49:44,680 --> 00:49:47,130
Channel Korea with the nine o'clock news.
My name is Cha Ki Young...
557
00:49:47,140 --> 00:49:51,710
- and Jo Eun Cha.
- Thank you for watching.
558
00:49:57,070 --> 00:49:58,640
Is the baby coming out?
559
00:49:59,590 --> 00:50:03,240
815, the grass is okay, but not here.
560
00:50:03,240 --> 00:50:05,420
The grass is soft, but the floor is hard
and cold!
561
00:50:05,420 --> 00:50:08,400
Hang tight a little longer, okay?
562
00:50:09,660 --> 00:50:11,730
We've headed over to commercial!
563
00:50:11,730 --> 00:50:13,960
Let's go, let's go! Let's go!
564
00:50:13,960 --> 00:50:16,960
It's fine, I can go by myself.
565
00:50:16,960 --> 00:50:20,460
The Director wants everyone to gather at
the conference room for an urgent meeting.
566
00:50:20,460 --> 00:50:21,960
- Right now?
- Yes.
567
00:50:21,960 --> 00:50:24,140
Who can take Cha Ki Young to the hospital?
568
00:50:24,140 --> 00:50:26,990
The Director wants everyone
to be at the meeting.
569
00:50:27,000 --> 00:50:31,050
He wants to decide who will replace Anchor
Cha Ki Young once she's on maternity leave.
570
00:50:31,940 --> 00:50:34,780
I told you to cancel the maternity leave!
571
00:51:44,160 --> 00:51:55,820
September 14th, the year of the horse.
572
00:51:59,320 --> 00:52:02,660
Please write the name of your guardian
and social security number here.
573
00:52:02,660 --> 00:52:04,770
I don't have a guardian.
574
00:52:04,770 --> 00:52:08,880
You have to write the father's name and
social security number in order to deliver.
575
00:52:08,880 --> 00:52:10,500
I don't have one.
576
00:52:10,500 --> 00:52:13,130
You can't go into the delivery room then.
577
00:52:13,130 --> 00:52:17,550
That's absurd! You're saying I can't
have my baby without the father?
578
00:52:17,550 --> 00:52:21,220
- Those are the rules.
- Can I write down a woman's name?
579
00:52:21,220 --> 00:52:25,790
- No, it has to be a man's name.
- I'm about to have my baby right now!
580
00:52:25,790 --> 00:52:29,360
- I'm sorry, but there's nothing we can do.
- Look here!
581
00:52:39,540 --> 00:52:42,740
She's lovely.
582
00:52:44,200 --> 00:52:47,970
Your daughter-in-law is so gentle.
She's not like the kids these days.
583
00:52:48,980 --> 00:52:53,350
- Your son did well.
- Have a safe trip home.
584
00:52:58,680 --> 00:53:01,360
Goodbye, Sir.
585
00:53:06,550 --> 00:53:08,470
Good job today.
586
00:53:08,480 --> 00:53:10,360
Thank you, Mother.
587
00:53:10,360 --> 00:53:14,290
You can call me 'Mother'
after you have a son.
588
00:53:15,480 --> 00:53:19,600
Will you even be able to raise
a child properly in that small studio?
589
00:53:20,500 --> 00:53:22,340
Move in.
590
00:53:28,890 --> 00:53:31,070
Have you lost your damn minds? Huh?
591
00:53:31,070 --> 00:53:35,020
I'm going to sue all of you!
This is totally newsworthy!
592
00:53:35,020 --> 00:53:38,220
How could you not let a woman have
her baby without a man's signature?
593
00:53:38,220 --> 00:53:40,300
What kind of crazy rule is this?
594
00:53:40,300 --> 00:53:44,810
She needs to go to the delivery room
so sign this for now! Quickly, quickly!
595
00:53:47,880 --> 00:53:51,670
I'm going to put all of you into jail
if something bad happens to the baby!
596
00:53:51,670 --> 00:53:54,730
- Hurry and go in! Quickly!
- Let's go!
597
00:54:04,790 --> 00:54:07,580
Hey, what's wrong? Are you okay?
598
00:54:08,990 --> 00:54:11,470
- Hyung Myung Yi!
- Okay, you have to push now.
599
00:54:11,480 --> 00:54:14,660
One, two...
600
00:54:15,340 --> 00:54:20,250
three, four, five...
601
00:54:22,470 --> 00:54:24,460
Please save me!
602
00:54:25,190 --> 00:54:27,110
It hurts too much!
603
00:54:27,110 --> 00:54:30,570
Please call my mom for me!
604
00:54:31,730 --> 00:54:33,770
Mom!
605
00:54:33,770 --> 00:54:36,570
It hurts really bad!
606
00:54:39,780 --> 00:54:41,230
Call my mom!
607
00:54:46,320 --> 00:54:48,900
Miss, where are you hurting?
608
00:54:48,900 --> 00:54:52,820
She's been having abdominal pains
and she's currently pregnant.
609
00:54:52,820 --> 00:54:54,710
Check her hemoglobin.
610
00:54:55,830 --> 00:54:59,140
Hey, Hyun Myung Yi! Hyun Myung Yi, wake up!
611
00:54:59,140 --> 00:55:07,990
Push one more time for me.
One... two... three... four!
612
00:55:07,990 --> 00:55:09,880
I can't do it anymore!
613
00:55:09,880 --> 00:55:14,580
The baby is struggling more than you.
Your baby is suffering more than you.
614
00:55:14,580 --> 00:55:17,260
Your baby is doing everything in
its power to come into this world.
615
00:55:17,260 --> 00:55:18,450
You have to be strong.
616
00:55:18,450 --> 00:55:21,240
Don't close your eyes. Open your eyes.
617
00:55:21,780 --> 00:55:26,740
Push one more time. One... two...
618
00:55:32,240 --> 00:55:36,560
What happened?
Everything's fine, right?
619
00:55:37,310 --> 00:55:40,960
- It's a miscarriage.
- What?
620
00:55:41,580 --> 00:55:43,230
Excuse me?
621
00:55:46,410 --> 00:55:49,680
No! Oh no!
622
00:55:52,050 --> 00:55:53,630
No!
623
00:55:58,920 --> 00:56:05,020
Seven! It's coming out! A little more!
The baby's coming! A little more!
624
00:56:05,020 --> 00:56:10,450
Push! Push! Push!
625
00:56:10,450 --> 00:56:14,140
Push, push.
626
00:56:22,550 --> 00:56:24,170
It's a son.
627
00:56:24,720 --> 00:56:26,390
Thank you!
628
00:56:26,390 --> 00:56:28,560
Will you come in and
cut the umbilical cord?
629
00:56:28,560 --> 00:56:32,170
Me? I'm not the father.
630
00:56:32,170 --> 00:56:35,040
It's fine. There's no one else to cut it.
631
00:56:35,040 --> 00:56:36,770
Come in and change your clothes.
632
00:56:49,420 --> 00:56:50,990
Go ahead and cut it.
633
00:56:53,810 --> 00:56:56,790
- I've never done this before.
- That's okay.
634
00:56:56,790 --> 00:57:00,620
- How do I cut it?
- Just cut it right in the middle.
635
00:57:15,610 --> 00:57:17,780
Hi, 815!
636
00:57:19,570 --> 00:57:21,780
Would you like to hold your baby?
637
00:57:22,720 --> 00:57:24,380
Yes.
638
00:57:35,920 --> 00:57:40,060
Your baby recognizes you.
You see how he's nuzzling you?
639
00:57:40,060 --> 00:57:42,460
He knows it's you and he's asking for milk.
640
00:57:42,460 --> 00:57:44,520
Hey, baby.
641
00:57:45,310 --> 00:57:46,840
815.
642
00:57:53,640 --> 00:57:55,730
Thank you.
643
00:57:56,780 --> 00:57:58,810
My sweet baby.
644
00:58:00,360 --> 00:58:10,790
Subtitles by DramaFever
645
00:58:14,660 --> 00:58:16,640
Anchor Cha, congratulations!
646
00:58:16,640 --> 00:58:20,530
I realized today how great women are.
647
00:58:20,530 --> 00:58:22,950
No, I'm the one who ordered him to do it.
648
00:58:23,580 --> 00:58:26,010
Release him and arrest me instead.
649
00:58:27,210 --> 00:58:29,620
You two are perfect for each other!
650
00:58:29,620 --> 00:58:32,750
- Do you see me as a woman?
- Are you a man then?
651
00:58:32,750 --> 00:58:36,140
Why did we choose to be lonely
for the rest of our lives?
652
00:58:36,140 --> 00:58:37,450
Aren't you going to see Cha Ki Young?
653
00:58:37,450 --> 00:58:39,250
- I'm not curious.
- I'm curious.
654
00:58:39,250 --> 00:58:42,540
Tell me that you want to break up with me.
655
00:58:42,550 --> 00:58:46,170
- Is there something wrong with my baby?
- No, it's not that.
656
00:58:46,170 --> 00:58:49,960
Did you eat seaweed soup at all?
Look at your face.
657
00:58:49,960 --> 00:58:53,440
Does my baby have a contagious disease?
Why is everyone treating my baby this way?
658
00:58:53,440 --> 00:58:55,450
What gives you the right
to raise your voice?
659
00:58:55,450 --> 00:58:59,020
Did I kill a person? Did I hurt someone?
660
00:58:59,600 --> 00:59:02,600
All I did was have a baby!
52606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.