All language subtitles for Teen.Titans.S05E05.Snowblind.WEB-DL.AAC2.0.H264-BluZilla.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,625 --> 00:00:08,252 [GROWLING] 2 00:00:13,865 --> 00:00:16,800 RED STAR: Do not fear, Mishka. I have come to help you. 3 00:00:17,769 --> 00:00:19,100 [ROARING] 4 00:00:25,210 --> 00:00:28,373 TRAPPER: He steals our catch. Get him. 5 00:00:38,623 --> 00:00:40,989 RED STAR: Please, I do not wish to hurt anyone. 6 00:00:41,960 --> 00:00:43,359 [CHUCKLING] 7 00:00:44,095 --> 00:00:46,029 He does not wish to hurt us. 8 00:00:46,197 --> 00:00:48,722 No, my friend, it is you who will feel pain. 9 00:00:48,900 --> 00:00:51,994 And this is something we do quite well. 10 00:00:52,170 --> 00:00:53,899 RED STAR: While you have the chance... 11 00:00:54,539 --> 00:00:55,665 ...run. 12 00:00:56,374 --> 00:00:57,705 It is you. 13 00:00:58,643 --> 00:01:00,235 [SCREAMING] 14 00:02:13,482 --> 00:02:16,542 CYBORG: The signal we got must have been a distress call. 15 00:02:17,319 --> 00:02:19,150 We are too late. 16 00:02:19,588 --> 00:02:22,887 Fan out. We need to find someone who can tell us what happened. 17 00:02:24,927 --> 00:02:29,455 Uh, can't we do that from inside the T-Ship where it's warm? 18 00:02:29,832 --> 00:02:31,527 RAVEN: Over here. 19 00:02:34,937 --> 00:02:37,030 It's safe now. You can come out. 20 00:02:37,573 --> 00:02:40,804 In this forsaken place, it is never safe. 21 00:02:40,976 --> 00:02:43,968 Forgive them. We are wary of strangers. 22 00:02:44,446 --> 00:02:47,506 - Who did this? - I dare not speak his name. 23 00:02:47,683 --> 00:02:52,052 He was once one of us, but now an abomination. 24 00:02:52,221 --> 00:02:55,486 When he returns, it is only to cause more suffering. 25 00:03:01,297 --> 00:03:02,628 Oh! 26 00:03:04,133 --> 00:03:06,328 She's not from around here. 27 00:03:06,835 --> 00:03:09,599 Take, or you catch cold. 28 00:03:09,772 --> 00:03:13,208 We will find the one who does this. He will be stopped. 29 00:03:13,375 --> 00:03:14,569 [RUMBLING] 30 00:03:14,843 --> 00:03:16,310 [PEOPLE GASPING] 31 00:03:17,179 --> 00:03:18,339 He returns. 32 00:03:18,514 --> 00:03:22,848 Not if we get to him first. Titans, let's move. 33 00:03:29,792 --> 00:03:30,918 Can I borrow that? 34 00:03:35,130 --> 00:03:37,394 This is fake fur, right? 35 00:03:46,175 --> 00:03:49,542 I've got zero visibility. Switching to instruments only. 36 00:03:49,712 --> 00:03:52,203 Just go easy. We have to find this outcast. 37 00:03:56,919 --> 00:03:57,977 [WEAPON FIRING] 38 00:03:58,153 --> 00:03:59,643 [SCREAMS] 39 00:04:04,560 --> 00:04:05,822 Everyone, outside. 40 00:04:12,968 --> 00:04:14,128 [GROANS] 41 00:04:32,054 --> 00:04:33,749 We got it. 42 00:04:35,791 --> 00:04:37,088 [CYBORG GRUNTS] 43 00:04:38,093 --> 00:04:39,492 You are mistaken. 44 00:04:47,169 --> 00:04:51,037 CYBORG: Something is messing up my sensors. I can't get a lock on it. 45 00:04:51,273 --> 00:04:54,242 Azarath, Metrion, Zinthos. 46 00:04:56,812 --> 00:04:59,178 You know, you could have done this when we landed. 47 00:05:03,485 --> 00:05:06,750 Oh, no. I just fixed that engine. 48 00:05:06,922 --> 00:05:09,117 He's not here. Nice try, Raven. 49 00:05:09,825 --> 00:05:11,122 Don't be so sure. 50 00:05:16,465 --> 00:05:17,454 [SCREAMS] 51 00:05:20,502 --> 00:05:22,094 [GRUNTING] 52 00:05:28,077 --> 00:05:29,237 [GEIGER COUNTER CRACKLING] 53 00:05:29,411 --> 00:05:30,639 We can't touch that thing. 54 00:05:30,813 --> 00:05:33,543 We'll just have to keep trying. We need to surround it. 55 00:05:33,716 --> 00:05:36,116 No, Robin, we really can't touch it. 56 00:05:36,285 --> 00:05:38,810 I'm picking up radiation levels that are off the scale. 57 00:05:43,559 --> 00:05:45,424 Radiation cannot harm me. 58 00:05:51,700 --> 00:05:53,861 Starfire, wait. 59 00:06:08,050 --> 00:06:09,608 I'm going after her. 60 00:06:10,085 --> 00:06:12,883 - You can't survive out there. CYBORG: Raven's right, Robin. 61 00:06:13,055 --> 00:06:15,717 The temperature's dropping fast. We have to find shelter. 62 00:06:15,891 --> 00:06:17,950 She's lost. She needs our help. 63 00:06:18,127 --> 00:06:19,219 I know. 64 00:06:27,102 --> 00:06:28,194 [GRUNTS] 65 00:06:38,847 --> 00:06:40,974 [GRUNTING] 66 00:06:41,283 --> 00:06:42,944 Robin. 67 00:06:54,430 --> 00:06:55,419 [GASPS] 68 00:06:58,667 --> 00:07:02,728 Robin? Cyborg? Can you hear me? 69 00:07:03,839 --> 00:07:06,603 - What is this place? RED STAR: It is my home. 70 00:07:07,743 --> 00:07:10,337 You are okay? 71 00:07:10,746 --> 00:07:11,770 Who are you? 72 00:07:11,947 --> 00:07:15,110 Why do you hold me captive? Explain yourself. 73 00:07:15,284 --> 00:07:18,845 I am sorry to confuse. You are no prisoner here. 74 00:07:21,089 --> 00:07:24,354 My name is Red Star, and you may go at any time you wish. 75 00:07:29,131 --> 00:07:31,759 It is I who may not leave. 76 00:07:51,784 --> 00:07:55,618 She'll be fine, Robin. Starfire knows how to take care of herself. 77 00:07:55,788 --> 00:07:58,882 That doesn't mean I can't worry. Tell me you've found something. 78 00:07:59,058 --> 00:08:01,390 I have, but it's not Starfire. 79 00:08:01,561 --> 00:08:05,463 I'm picking up a radiation source. Might be why we can't locate her communicator. 80 00:08:05,632 --> 00:08:07,259 Take us there. 81 00:08:08,368 --> 00:08:12,634 Guys? Aren't you forgetting something? Our warm, comfy ship? 82 00:08:12,805 --> 00:08:16,332 Our warm, comfy ship has a fried electrical system and a missing engine. 83 00:08:16,509 --> 00:08:19,239 We don't have time to fix it now. Are you coming? 84 00:08:19,412 --> 00:08:23,542 Yeah, I'm coming, but I'm freezing my tail off. 85 00:08:29,389 --> 00:08:32,916 It's the same isotopic signature I got from that thing that attacked us. 86 00:08:33,092 --> 00:08:35,424 So this is where it came from. 87 00:08:35,595 --> 00:08:38,325 If it did, then that's only part of the puzzle. Look. 88 00:08:43,836 --> 00:08:46,270 We better hurry. Another storm is moving in. 89 00:08:51,945 --> 00:08:55,847 I found you outside when my proximity alarm sounded. 90 00:08:56,282 --> 00:09:01,219 I am most thankful for that, but why must you isolate yourself? 91 00:09:01,387 --> 00:09:03,355 Do I have the germs? 92 00:09:03,890 --> 00:09:05,983 I mean no disrespect. 93 00:09:06,159 --> 00:09:08,593 Most people have great fear of me. 94 00:09:08,761 --> 00:09:12,128 I have an energy within. It can be dangerous. 95 00:09:12,298 --> 00:09:15,461 I have no such fear. And you need not worry. 96 00:09:15,635 --> 00:09:17,535 My people are most resilient. 97 00:09:17,704 --> 00:09:19,797 Then I welcome you to my home. 98 00:09:21,641 --> 00:09:24,769 Please, I am most anxious to locate my friends. 99 00:09:24,944 --> 00:09:28,505 But my communicator, it has been damaged. 100 00:09:28,681 --> 00:09:29,705 Not damaged. 101 00:09:29,882 --> 00:09:31,474 It is this place. 102 00:09:31,651 --> 00:09:34,142 Radio signals will not pass through these walls. 103 00:09:34,320 --> 00:09:36,015 Then I must go and look for them. 104 00:09:36,189 --> 00:09:38,783 - You will assist me? - I cannot. 105 00:09:38,958 --> 00:09:40,482 It is not safe for me. 106 00:09:40,660 --> 00:09:44,221 If you speak of the creature, that is what we have come to apprehend. 107 00:09:44,397 --> 00:09:46,228 The village sends you to do this? 108 00:09:46,399 --> 00:09:49,061 Yes, they are most anxious to have him stopped. 109 00:09:50,837 --> 00:09:55,672 Then you have found him. I am that creature. 110 00:09:56,309 --> 00:09:57,401 [GASPS] 111 00:09:57,844 --> 00:10:01,007 You must understand, what happened was an accident. 112 00:10:01,180 --> 00:10:04,047 - And it was a long time ago. - It was not. 113 00:10:04,217 --> 00:10:08,176 I have seen the destruction, and we faced you in battle just yesterday. 114 00:10:08,354 --> 00:10:10,914 No, this cannot be so. 115 00:10:11,090 --> 00:10:14,218 You must believe me. This is why I'm here, alone. 116 00:10:14,394 --> 00:10:17,761 Far from the city. It is so I do not hurt anyone. 117 00:10:17,930 --> 00:10:21,195 Could there be another? Someone else like you? 118 00:10:21,367 --> 00:10:23,699 I am the only one who remains. 119 00:10:24,270 --> 00:10:28,263 I wish to believe you, but I must find my friends. 120 00:10:33,546 --> 00:10:34,570 Something is wrong? 121 00:10:34,747 --> 00:10:37,045 How will I find my friends in this weather? 122 00:10:37,216 --> 00:10:39,548 You worry for your companions. 123 00:10:39,719 --> 00:10:42,449 If they are as strong as you, they will endure. 124 00:10:42,622 --> 00:10:45,716 It is difficult not knowing. 125 00:10:45,892 --> 00:10:47,917 That is why we have faith. 126 00:10:48,094 --> 00:10:49,789 Are you hungry? 127 00:10:51,631 --> 00:10:53,895 I hope you like pochlebka. 128 00:10:54,067 --> 00:10:56,035 Some people find it... 129 00:10:56,836 --> 00:10:59,464 Delicious. May I have more? 130 00:11:00,473 --> 00:11:01,462 [ALARM RINGING] 131 00:11:01,641 --> 00:11:05,077 It is the proximity alert. Something approaches. 132 00:11:07,413 --> 00:11:10,473 The creature. We must go and stop it. 133 00:11:10,650 --> 00:11:13,551 Nothing can get inside here. We wait. 134 00:11:13,719 --> 00:11:14,981 Soon, it will leave. 135 00:11:15,154 --> 00:11:16,917 That is unacceptable. 136 00:11:17,090 --> 00:11:20,059 It will only return to the city and cause more destruction. 137 00:11:20,226 --> 00:11:22,990 Destruction for which you will be blamed. 138 00:11:25,431 --> 00:11:28,491 It is the only way to be safe. I am sorry. 139 00:11:28,668 --> 00:11:30,863 You do not know sorry. 140 00:11:31,037 --> 00:11:35,098 You may choose not to help others and hide here like a one-winged fopnar... 141 00:11:35,274 --> 00:11:38,402 ...but it is my sworn duty to assist those in need. 142 00:11:38,578 --> 00:11:42,105 - I care nothing for safe, and I will not be... - Excuse, please. 143 00:11:50,823 --> 00:11:52,256 [SCREAMING] 144 00:11:58,731 --> 00:12:02,428 You see? This is what happens to me. 145 00:12:02,602 --> 00:12:04,797 This is why I must stay here. 146 00:12:04,971 --> 00:12:09,032 But I cannot. You must let me pursue this creature. 147 00:12:09,208 --> 00:12:11,699 I will not let it harm anyone else. 148 00:12:16,749 --> 00:12:17,841 [GASPS] 149 00:12:18,384 --> 00:12:19,544 Starfire. 150 00:12:19,986 --> 00:12:21,044 My friends. 151 00:12:21,988 --> 00:12:24,149 How happy I am to see you. 152 00:12:24,323 --> 00:12:26,791 Ever think about a doorbell? 153 00:12:27,527 --> 00:12:29,893 This is great. I'm so hungry I could eat a... 154 00:12:30,229 --> 00:12:31,526 [GULPS] 155 00:12:31,831 --> 00:12:33,822 Maybe just a glass of water and a toothpick. 156 00:12:34,000 --> 00:12:37,436 - Had it not been for Red Star... - She would have been fine. 157 00:12:37,603 --> 00:12:39,332 Her people are most resilient. 158 00:12:39,505 --> 00:12:42,406 Your village thinks you've been attacking it. Why? 159 00:12:42,575 --> 00:12:45,669 You must understand how I came to be. 160 00:12:46,913 --> 00:12:51,509 RED STAR: The life I had before was a difficult one, but suited me well. 161 00:12:51,951 --> 00:12:54,681 I was chosen to be part of an experiment. 162 00:12:54,854 --> 00:12:58,415 The security force wished to create the perfect soldier. 163 00:13:26,752 --> 00:13:29,118 They had much hope for me. 164 00:13:30,356 --> 00:13:33,189 And at first, it seemed successful. 165 00:13:41,434 --> 00:13:43,629 There was, however, an unexpected side effect. 166 00:13:44,537 --> 00:13:47,233 This power inside me. 167 00:13:49,442 --> 00:13:51,842 A power I could not contain. 168 00:13:58,317 --> 00:14:02,083 I have been here ever since. Memories have long lives. 169 00:14:02,255 --> 00:14:03,813 My people have not forgotten. 170 00:14:03,990 --> 00:14:06,151 You must get lonely here by yourself. 171 00:14:06,325 --> 00:14:08,657 It is a small price to pay. 172 00:14:08,828 --> 00:14:11,922 Come, there is something I wish you to see. 173 00:14:15,268 --> 00:14:17,998 Every day, I must shed my power. 174 00:14:18,170 --> 00:14:19,467 Here, it is saved. 175 00:14:19,639 --> 00:14:21,834 You could light an entire city with all of this. 176 00:14:22,408 --> 00:14:24,273 And yet they would never accept. 177 00:14:24,443 --> 00:14:28,743 You must use your ability to help people. We will assist you. 178 00:14:28,914 --> 00:14:31,109 There is no need to hide any longer. 179 00:14:31,284 --> 00:14:35,744 It is a good wish, but here, I am contained. 180 00:14:35,921 --> 00:14:38,822 As long as I am in this place, the world is safe from me. 181 00:14:38,991 --> 00:14:41,050 Red Star, there's something you should know. 182 00:14:41,227 --> 00:14:42,387 [ALARM RINGING] 183 00:14:45,097 --> 00:14:47,292 That would be the doorbell. 184 00:14:52,138 --> 00:14:54,197 Titans, go. 185 00:14:54,640 --> 00:14:56,665 Just nobody touch it. 186 00:15:12,925 --> 00:15:13,983 [GRUNTS] 187 00:15:14,894 --> 00:15:17,362 You wanna end up like that? 188 00:15:19,198 --> 00:15:20,631 We have to do something. 189 00:15:20,800 --> 00:15:23,860 Red Star, please. You must help us. 190 00:15:28,741 --> 00:15:29,730 [SCREAMS] 191 00:15:29,909 --> 00:15:31,968 You will not harm my friends. 192 00:15:32,144 --> 00:15:33,236 [GRUNTING] 193 00:15:38,551 --> 00:15:42,351 So, what part of "perfect soldier" did they get wrong? 194 00:15:44,190 --> 00:15:45,680 [SCREAMING] 195 00:15:46,158 --> 00:15:47,182 [GASPS] 196 00:15:47,360 --> 00:15:49,794 I cannot continue. 197 00:15:55,601 --> 00:15:56,863 [SCREAMING] 198 00:16:12,818 --> 00:16:14,115 This won't turn out good. 199 00:16:22,762 --> 00:16:24,059 Now you understand? 200 00:16:24,764 --> 00:16:29,224 I cannot control what is inside me. Here, I am contained. 201 00:16:29,402 --> 00:16:30,562 But you're not. 202 00:16:33,606 --> 00:16:35,198 There's a leak, Red Star. 203 00:16:35,374 --> 00:16:37,968 That creature, it came from you. 204 00:16:47,550 --> 00:16:50,144 I was a fool to think I could have prevented this. 205 00:16:50,319 --> 00:16:52,810 There were microscopic cracks in the power conduit. 206 00:16:52,989 --> 00:16:55,822 - There was no way you could have known. - All of my anger... 207 00:16:55,992 --> 00:17:00,520 ...all of my fear when I release power, I free these things as well. 208 00:17:00,696 --> 00:17:02,163 Now it has taken form. 209 00:17:02,331 --> 00:17:04,492 Then you will help us to stop it. 210 00:17:04,667 --> 00:17:08,125 But how? I am not like you, Starfire. 211 00:17:08,304 --> 00:17:10,864 Mine is a power I cannot keep inside. 212 00:17:11,040 --> 00:17:12,439 STARFIRE: Then do not. 213 00:17:12,608 --> 00:17:16,977 The greater the struggle against your power, the more it resists. 214 00:17:17,146 --> 00:17:19,171 Embrace what you have inside. 215 00:17:19,348 --> 00:17:23,284 Let it become you, and you will find what you are meant to be. 216 00:17:25,254 --> 00:17:26,278 I will join you. 217 00:17:26,456 --> 00:17:29,823 Does anyone know how we're gonna chase after that thing in all this snow? 218 00:17:29,992 --> 00:17:33,450 Because I can tell you right now, I'm not pulling a sled. 219 00:17:37,667 --> 00:17:41,194 - You built these? - I have much free time. 220 00:17:42,305 --> 00:17:44,773 Sweet. This one has lasers. 221 00:17:44,941 --> 00:17:47,205 This one is mine. 222 00:17:47,376 --> 00:17:48,900 Figures. 223 00:17:52,882 --> 00:17:53,906 You know, Red Star... 224 00:17:54,083 --> 00:17:57,575 ...even if you have to be by yourself, it doesn't mean you need to be alone. 225 00:17:57,753 --> 00:18:00,347 We're glad to have you as part of the team. 226 00:18:01,724 --> 00:18:02,884 [STARFIRE GIGGLES] 227 00:18:03,059 --> 00:18:06,256 We will be victorious. This, I know. 228 00:18:11,801 --> 00:18:13,860 Shouldn't there be an "on" switch? 229 00:18:15,037 --> 00:18:16,231 [SCREAMS] 230 00:18:24,614 --> 00:18:27,378 Quickly, take shelter. 231 00:18:32,855 --> 00:18:34,288 Red Star? 232 00:18:34,457 --> 00:18:37,358 I made a promise never to return here. 233 00:18:37,527 --> 00:18:38,926 I will not be welcome. 234 00:18:39,095 --> 00:18:41,893 You are a good person. They will see. 235 00:18:47,036 --> 00:18:48,970 We must go. 236 00:18:53,242 --> 00:18:57,235 He heads for our power plant. Please, hurry. It is all we have left. 237 00:18:57,914 --> 00:19:01,645 There's something you need to know. This creature, it's not who you think. 238 00:19:03,886 --> 00:19:06,719 How dare you return? 239 00:19:06,889 --> 00:19:08,584 Have you no shame? 240 00:19:10,493 --> 00:19:14,361 - I come to help. - Every day I live with what you did. 241 00:19:14,530 --> 00:19:16,088 Look at what you have caused. 242 00:19:16,265 --> 00:19:17,755 You will go at once. 243 00:19:18,968 --> 00:19:20,595 STARFIRE: He will do no such thing. 244 00:19:20,770 --> 00:19:23,830 If you wish to make him go, you will answer to me. 245 00:19:26,008 --> 00:19:28,602 Red Star is not the only one to blame. 246 00:19:32,081 --> 00:19:36,177 I am sorry to have failed you, general. 247 00:19:37,687 --> 00:19:39,416 RASKOV: Captain Kovar. 248 00:19:41,223 --> 00:19:42,349 Do your best. 249 00:19:53,069 --> 00:19:54,866 Think again. 250 00:20:02,211 --> 00:20:03,371 You remember me? 251 00:20:07,550 --> 00:20:08,676 [GRUNTING] 252 00:20:22,365 --> 00:20:23,627 [TEEN TITANS GRUNTING] 253 00:20:27,770 --> 00:20:29,032 [STARFIRE GRUNTING] 254 00:20:32,675 --> 00:20:36,543 - Starfire, stay back. - You need our assistance. 255 00:20:37,279 --> 00:20:40,043 No. It is too dangerous. Get away. 256 00:20:43,919 --> 00:20:45,181 [GRUNTING] 257 00:20:53,229 --> 00:20:57,256 That thing can't handle the power. It's gonna go critical. 258 00:21:02,505 --> 00:21:03,699 [GRUNTS] 259 00:21:12,248 --> 00:21:14,842 Red Star. You have succeeded. 260 00:21:15,051 --> 00:21:19,385 Something inside of me, it is changing. 261 00:21:19,555 --> 00:21:22,115 You must take me from here, far away. 262 00:21:22,591 --> 00:21:24,821 Do you understand what this means? 263 00:21:24,994 --> 00:21:26,962 We must go. 264 00:21:27,129 --> 00:21:31,225 Do not worry, my friends. I have no more need to be alone. 265 00:22:16,112 --> 00:22:20,549 - Aren't you cold? - No. Not anymore. 266 00:22:22,718 --> 00:22:24,345 You did a good thing, Starfire. 267 00:22:24,820 --> 00:22:29,223 - Helping him. - I believe he will return our kindness. 268 00:22:29,391 --> 00:22:31,222 Someday. 269 00:23:02,625 --> 00:23:04,616 [ENGLISH SDH] 19849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.