Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,625 --> 00:00:08,252
[GROWLING]
2
00:00:13,865 --> 00:00:16,800
RED STAR: Do not fear, Mishka.
I have come to help you.
3
00:00:17,769 --> 00:00:19,100
[ROARING]
4
00:00:25,210 --> 00:00:28,373
TRAPPER:
He steals our catch. Get him.
5
00:00:38,623 --> 00:00:40,989
RED STAR:
Please, I do not wish to hurt anyone.
6
00:00:41,960 --> 00:00:43,359
[CHUCKLING]
7
00:00:44,095 --> 00:00:46,029
He does not wish to hurt us.
8
00:00:46,197 --> 00:00:48,722
No, my friend,
it is you who will feel pain.
9
00:00:48,900 --> 00:00:51,994
And this is something we do quite well.
10
00:00:52,170 --> 00:00:53,899
RED STAR:
While you have the chance...
11
00:00:54,539 --> 00:00:55,665
...run.
12
00:00:56,374 --> 00:00:57,705
It is you.
13
00:00:58,643 --> 00:01:00,235
[SCREAMING]
14
00:02:13,482 --> 00:02:16,542
CYBORG: The signal we got
must have been a distress call.
15
00:02:17,319 --> 00:02:19,150
We are too late.
16
00:02:19,588 --> 00:02:22,887
Fan out. We need to find someone
who can tell us what happened.
17
00:02:24,927 --> 00:02:29,455
Uh, can't we do that from inside
the T-Ship where it's warm?
18
00:02:29,832 --> 00:02:31,527
RAVEN:
Over here.
19
00:02:34,937 --> 00:02:37,030
It's safe now. You can come out.
20
00:02:37,573 --> 00:02:40,804
In this forsaken place, it is never safe.
21
00:02:40,976 --> 00:02:43,968
Forgive them. We are wary of strangers.
22
00:02:44,446 --> 00:02:47,506
- Who did this?
- I dare not speak his name.
23
00:02:47,683 --> 00:02:52,052
He was once one of us,
but now an abomination.
24
00:02:52,221 --> 00:02:55,486
When he returns,
it is only to cause more suffering.
25
00:03:01,297 --> 00:03:02,628
Oh!
26
00:03:04,133 --> 00:03:06,328
She's not from around here.
27
00:03:06,835 --> 00:03:09,599
Take, or you catch cold.
28
00:03:09,772 --> 00:03:13,208
We will find the one who does this.
He will be stopped.
29
00:03:13,375 --> 00:03:14,569
[RUMBLING]
30
00:03:14,843 --> 00:03:16,310
[PEOPLE GASPING]
31
00:03:17,179 --> 00:03:18,339
He returns.
32
00:03:18,514 --> 00:03:22,848
Not if we get to him first.
Titans, let's move.
33
00:03:29,792 --> 00:03:30,918
Can I borrow that?
34
00:03:35,130 --> 00:03:37,394
This is fake fur, right?
35
00:03:46,175 --> 00:03:49,542
I've got zero visibility.
Switching to instruments only.
36
00:03:49,712 --> 00:03:52,203
Just go easy.
We have to find this outcast.
37
00:03:56,919 --> 00:03:57,977
[WEAPON FIRING]
38
00:03:58,153 --> 00:03:59,643
[SCREAMS]
39
00:04:04,560 --> 00:04:05,822
Everyone, outside.
40
00:04:12,968 --> 00:04:14,128
[GROANS]
41
00:04:32,054 --> 00:04:33,749
We got it.
42
00:04:35,791 --> 00:04:37,088
[CYBORG GRUNTS]
43
00:04:38,093 --> 00:04:39,492
You are mistaken.
44
00:04:47,169 --> 00:04:51,037
CYBORG: Something is messing up
my sensors. I can't get a lock on it.
45
00:04:51,273 --> 00:04:54,242
Azarath, Metrion, Zinthos.
46
00:04:56,812 --> 00:04:59,178
You know, you could have done this
when we landed.
47
00:05:03,485 --> 00:05:06,750
Oh, no. I just fixed that engine.
48
00:05:06,922 --> 00:05:09,117
He's not here.
Nice try, Raven.
49
00:05:09,825 --> 00:05:11,122
Don't be so sure.
50
00:05:16,465 --> 00:05:17,454
[SCREAMS]
51
00:05:20,502 --> 00:05:22,094
[GRUNTING]
52
00:05:28,077 --> 00:05:29,237
[GEIGER COUNTER CRACKLING]
53
00:05:29,411 --> 00:05:30,639
We can't touch that thing.
54
00:05:30,813 --> 00:05:33,543
We'll just have to keep trying.
We need to surround it.
55
00:05:33,716 --> 00:05:36,116
No, Robin, we really can't touch it.
56
00:05:36,285 --> 00:05:38,810
I'm picking up radiation levels
that are off the scale.
57
00:05:43,559 --> 00:05:45,424
Radiation cannot harm me.
58
00:05:51,700 --> 00:05:53,861
Starfire, wait.
59
00:06:08,050 --> 00:06:09,608
I'm going after her.
60
00:06:10,085 --> 00:06:12,883
- You can't survive out there.
CYBORG: Raven's right, Robin.
61
00:06:13,055 --> 00:06:15,717
The temperature's dropping fast.
We have to find shelter.
62
00:06:15,891 --> 00:06:17,950
She's lost. She needs our help.
63
00:06:18,127 --> 00:06:19,219
I know.
64
00:06:27,102 --> 00:06:28,194
[GRUNTS]
65
00:06:38,847 --> 00:06:40,974
[GRUNTING]
66
00:06:41,283 --> 00:06:42,944
Robin.
67
00:06:54,430 --> 00:06:55,419
[GASPS]
68
00:06:58,667 --> 00:07:02,728
Robin? Cyborg? Can you hear me?
69
00:07:03,839 --> 00:07:06,603
- What is this place?
RED STAR: It is my home.
70
00:07:07,743 --> 00:07:10,337
You are okay?
71
00:07:10,746 --> 00:07:11,770
Who are you?
72
00:07:11,947 --> 00:07:15,110
Why do you hold me captive?
Explain yourself.
73
00:07:15,284 --> 00:07:18,845
I am sorry to confuse.
You are no prisoner here.
74
00:07:21,089 --> 00:07:24,354
My name is Red Star,
and you may go at any time you wish.
75
00:07:29,131 --> 00:07:31,759
It is I who may not leave.
76
00:07:51,784 --> 00:07:55,618
She'll be fine, Robin.
Starfire knows how to take care of herself.
77
00:07:55,788 --> 00:07:58,882
That doesn't mean I can't worry.
Tell me you've found something.
78
00:07:59,058 --> 00:08:01,390
I have, but it's not Starfire.
79
00:08:01,561 --> 00:08:05,463
I'm picking up a radiation source. Might be
why we can't locate her communicator.
80
00:08:05,632 --> 00:08:07,259
Take us there.
81
00:08:08,368 --> 00:08:12,634
Guys? Aren't you forgetting something?
Our warm, comfy ship?
82
00:08:12,805 --> 00:08:16,332
Our warm, comfy ship has a fried
electrical system and a missing engine.
83
00:08:16,509 --> 00:08:19,239
We don't have time to fix it now.
Are you coming?
84
00:08:19,412 --> 00:08:23,542
Yeah, I'm coming,
but I'm freezing my tail off.
85
00:08:29,389 --> 00:08:32,916
It's the same isotopic signature
I got from that thing that attacked us.
86
00:08:33,092 --> 00:08:35,424
So this is where it came from.
87
00:08:35,595 --> 00:08:38,325
If it did, then that's only
part of the puzzle. Look.
88
00:08:43,836 --> 00:08:46,270
We better hurry.
Another storm is moving in.
89
00:08:51,945 --> 00:08:55,847
I found you outside
when my proximity alarm sounded.
90
00:08:56,282 --> 00:09:01,219
I am most thankful for that,
but why must you isolate yourself?
91
00:09:01,387 --> 00:09:03,355
Do I have the germs?
92
00:09:03,890 --> 00:09:05,983
I mean no disrespect.
93
00:09:06,159 --> 00:09:08,593
Most people have great fear of me.
94
00:09:08,761 --> 00:09:12,128
I have an energy within.
It can be dangerous.
95
00:09:12,298 --> 00:09:15,461
I have no such fear.
And you need not worry.
96
00:09:15,635 --> 00:09:17,535
My people are most resilient.
97
00:09:17,704 --> 00:09:19,797
Then I welcome you to my home.
98
00:09:21,641 --> 00:09:24,769
Please, I am most anxious
to locate my friends.
99
00:09:24,944 --> 00:09:28,505
But my communicator,
it has been damaged.
100
00:09:28,681 --> 00:09:29,705
Not damaged.
101
00:09:29,882 --> 00:09:31,474
It is this place.
102
00:09:31,651 --> 00:09:34,142
Radio signals
will not pass through these walls.
103
00:09:34,320 --> 00:09:36,015
Then I must go and look for them.
104
00:09:36,189 --> 00:09:38,783
- You will assist me?
- I cannot.
105
00:09:38,958 --> 00:09:40,482
It is not safe for me.
106
00:09:40,660 --> 00:09:44,221
If you speak of the creature,
that is what we have come to apprehend.
107
00:09:44,397 --> 00:09:46,228
The village sends you to do this?
108
00:09:46,399 --> 00:09:49,061
Yes, they are most anxious
to have him stopped.
109
00:09:50,837 --> 00:09:55,672
Then you have found him.
I am that creature.
110
00:09:56,309 --> 00:09:57,401
[GASPS]
111
00:09:57,844 --> 00:10:01,007
You must understand,
what happened was an accident.
112
00:10:01,180 --> 00:10:04,047
- And it was a long time ago.
- It was not.
113
00:10:04,217 --> 00:10:08,176
I have seen the destruction,
and we faced you in battle just yesterday.
114
00:10:08,354 --> 00:10:10,914
No, this cannot be so.
115
00:10:11,090 --> 00:10:14,218
You must believe me.
This is why I'm here, alone.
116
00:10:14,394 --> 00:10:17,761
Far from the city.
It is so I do not hurt anyone.
117
00:10:17,930 --> 00:10:21,195
Could there be another?
Someone else like you?
118
00:10:21,367 --> 00:10:23,699
I am the only one who remains.
119
00:10:24,270 --> 00:10:28,263
I wish to believe you,
but I must find my friends.
120
00:10:33,546 --> 00:10:34,570
Something is wrong?
121
00:10:34,747 --> 00:10:37,045
How will I find my friends
in this weather?
122
00:10:37,216 --> 00:10:39,548
You worry for your companions.
123
00:10:39,719 --> 00:10:42,449
If they are as strong as you,
they will endure.
124
00:10:42,622 --> 00:10:45,716
It is difficult not knowing.
125
00:10:45,892 --> 00:10:47,917
That is why we have faith.
126
00:10:48,094 --> 00:10:49,789
Are you hungry?
127
00:10:51,631 --> 00:10:53,895
I hope you like pochlebka.
128
00:10:54,067 --> 00:10:56,035
Some people find it...
129
00:10:56,836 --> 00:10:59,464
Delicious. May I have more?
130
00:11:00,473 --> 00:11:01,462
[ALARM RINGING]
131
00:11:01,641 --> 00:11:05,077
It is the proximity alert.
Something approaches.
132
00:11:07,413 --> 00:11:10,473
The creature. We must go and stop it.
133
00:11:10,650 --> 00:11:13,551
Nothing can get inside here. We wait.
134
00:11:13,719 --> 00:11:14,981
Soon, it will leave.
135
00:11:15,154 --> 00:11:16,917
That is unacceptable.
136
00:11:17,090 --> 00:11:20,059
It will only return to the city
and cause more destruction.
137
00:11:20,226 --> 00:11:22,990
Destruction for which you will be blamed.
138
00:11:25,431 --> 00:11:28,491
It is the only way to be safe. I am sorry.
139
00:11:28,668 --> 00:11:30,863
You do not know sorry.
140
00:11:31,037 --> 00:11:35,098
You may choose not to help others
and hide here like a one-winged fopnar...
141
00:11:35,274 --> 00:11:38,402
...but it is my sworn duty
to assist those in need.
142
00:11:38,578 --> 00:11:42,105
- I care nothing for safe, and I will not be...
- Excuse, please.
143
00:11:50,823 --> 00:11:52,256
[SCREAMING]
144
00:11:58,731 --> 00:12:02,428
You see? This is what happens to me.
145
00:12:02,602 --> 00:12:04,797
This is why I must stay here.
146
00:12:04,971 --> 00:12:09,032
But I cannot.
You must let me pursue this creature.
147
00:12:09,208 --> 00:12:11,699
I will not let it harm anyone else.
148
00:12:16,749 --> 00:12:17,841
[GASPS]
149
00:12:18,384 --> 00:12:19,544
Starfire.
150
00:12:19,986 --> 00:12:21,044
My friends.
151
00:12:21,988 --> 00:12:24,149
How happy I am to see you.
152
00:12:24,323 --> 00:12:26,791
Ever think about a doorbell?
153
00:12:27,527 --> 00:12:29,893
This is great. I'm so hungry I could eat a...
154
00:12:30,229 --> 00:12:31,526
[GULPS]
155
00:12:31,831 --> 00:12:33,822
Maybe just a glass of water
and a toothpick.
156
00:12:34,000 --> 00:12:37,436
- Had it not been for Red Star...
- She would have been fine.
157
00:12:37,603 --> 00:12:39,332
Her people are most resilient.
158
00:12:39,505 --> 00:12:42,406
Your village thinks you've been attacking it.
Why?
159
00:12:42,575 --> 00:12:45,669
You must understand how I came to be.
160
00:12:46,913 --> 00:12:51,509
RED STAR: The life I had before
was a difficult one, but suited me well.
161
00:12:51,951 --> 00:12:54,681
I was chosen to be part of an experiment.
162
00:12:54,854 --> 00:12:58,415
The security force wished
to create the perfect soldier.
163
00:13:26,752 --> 00:13:29,118
They had much hope for me.
164
00:13:30,356 --> 00:13:33,189
And at first, it seemed successful.
165
00:13:41,434 --> 00:13:43,629
There was, however,
an unexpected side effect.
166
00:13:44,537 --> 00:13:47,233
This power inside me.
167
00:13:49,442 --> 00:13:51,842
A power I could not contain.
168
00:13:58,317 --> 00:14:02,083
I have been here ever since.
Memories have long lives.
169
00:14:02,255 --> 00:14:03,813
My people have not forgotten.
170
00:14:03,990 --> 00:14:06,151
You must get lonely here by yourself.
171
00:14:06,325 --> 00:14:08,657
It is a small price to pay.
172
00:14:08,828 --> 00:14:11,922
Come, there is something
I wish you to see.
173
00:14:15,268 --> 00:14:17,998
Every day, I must shed my power.
174
00:14:18,170 --> 00:14:19,467
Here, it is saved.
175
00:14:19,639 --> 00:14:21,834
You could light an entire city
with all of this.
176
00:14:22,408 --> 00:14:24,273
And yet they would never accept.
177
00:14:24,443 --> 00:14:28,743
You must use your ability to help people.
We will assist you.
178
00:14:28,914 --> 00:14:31,109
There is no need to hide any longer.
179
00:14:31,284 --> 00:14:35,744
It is a good wish, but here,
I am contained.
180
00:14:35,921 --> 00:14:38,822
As long as I am in this place,
the world is safe from me.
181
00:14:38,991 --> 00:14:41,050
Red Star,
there's something you should know.
182
00:14:41,227 --> 00:14:42,387
[ALARM RINGING]
183
00:14:45,097 --> 00:14:47,292
That would be the doorbell.
184
00:14:52,138 --> 00:14:54,197
Titans, go.
185
00:14:54,640 --> 00:14:56,665
Just nobody touch it.
186
00:15:12,925 --> 00:15:13,983
[GRUNTS]
187
00:15:14,894 --> 00:15:17,362
You wanna end up like that?
188
00:15:19,198 --> 00:15:20,631
We have to do something.
189
00:15:20,800 --> 00:15:23,860
Red Star, please. You must help us.
190
00:15:28,741 --> 00:15:29,730
[SCREAMS]
191
00:15:29,909 --> 00:15:31,968
You will not harm my friends.
192
00:15:32,144 --> 00:15:33,236
[GRUNTING]
193
00:15:38,551 --> 00:15:42,351
So, what part of "perfect soldier"
did they get wrong?
194
00:15:44,190 --> 00:15:45,680
[SCREAMING]
195
00:15:46,158 --> 00:15:47,182
[GASPS]
196
00:15:47,360 --> 00:15:49,794
I cannot continue.
197
00:15:55,601 --> 00:15:56,863
[SCREAMING]
198
00:16:12,818 --> 00:16:14,115
This won't turn out good.
199
00:16:22,762 --> 00:16:24,059
Now you understand?
200
00:16:24,764 --> 00:16:29,224
I cannot control what is inside me.
Here, I am contained.
201
00:16:29,402 --> 00:16:30,562
But you're not.
202
00:16:33,606 --> 00:16:35,198
There's a leak, Red Star.
203
00:16:35,374 --> 00:16:37,968
That creature, it came from you.
204
00:16:47,550 --> 00:16:50,144
I was a fool to think
I could have prevented this.
205
00:16:50,319 --> 00:16:52,810
There were microscopic cracks
in the power conduit.
206
00:16:52,989 --> 00:16:55,822
- There was no way you could have known.
- All of my anger...
207
00:16:55,992 --> 00:17:00,520
...all of my fear when I release power,
I free these things as well.
208
00:17:00,696 --> 00:17:02,163
Now it has taken form.
209
00:17:02,331 --> 00:17:04,492
Then you will help us to stop it.
210
00:17:04,667 --> 00:17:08,125
But how? I am not like you, Starfire.
211
00:17:08,304 --> 00:17:10,864
Mine is a power I cannot keep inside.
212
00:17:11,040 --> 00:17:12,439
STARFIRE:
Then do not.
213
00:17:12,608 --> 00:17:16,977
The greater the struggle against your power,
the more it resists.
214
00:17:17,146 --> 00:17:19,171
Embrace what you have inside.
215
00:17:19,348 --> 00:17:23,284
Let it become you,
and you will find what you are meant to be.
216
00:17:25,254 --> 00:17:26,278
I will join you.
217
00:17:26,456 --> 00:17:29,823
Does anyone know how we're gonna
chase after that thing in all this snow?
218
00:17:29,992 --> 00:17:33,450
Because I can tell you right now,
I'm not pulling a sled.
219
00:17:37,667 --> 00:17:41,194
- You built these?
- I have much free time.
220
00:17:42,305 --> 00:17:44,773
Sweet. This one has lasers.
221
00:17:44,941 --> 00:17:47,205
This one is mine.
222
00:17:47,376 --> 00:17:48,900
Figures.
223
00:17:52,882 --> 00:17:53,906
You know, Red Star...
224
00:17:54,083 --> 00:17:57,575
...even if you have to be by yourself,
it doesn't mean you need to be alone.
225
00:17:57,753 --> 00:18:00,347
We're glad to have you
as part of the team.
226
00:18:01,724 --> 00:18:02,884
[STARFIRE GIGGLES]
227
00:18:03,059 --> 00:18:06,256
We will be victorious. This, I know.
228
00:18:11,801 --> 00:18:13,860
Shouldn't there be an "on" switch?
229
00:18:15,037 --> 00:18:16,231
[SCREAMS]
230
00:18:24,614 --> 00:18:27,378
Quickly, take shelter.
231
00:18:32,855 --> 00:18:34,288
Red Star?
232
00:18:34,457 --> 00:18:37,358
I made a promise never to return here.
233
00:18:37,527 --> 00:18:38,926
I will not be welcome.
234
00:18:39,095 --> 00:18:41,893
You are a good person. They will see.
235
00:18:47,036 --> 00:18:48,970
We must go.
236
00:18:53,242 --> 00:18:57,235
He heads for our power plant.
Please, hurry. It is all we have left.
237
00:18:57,914 --> 00:19:01,645
There's something you need to know.
This creature, it's not who you think.
238
00:19:03,886 --> 00:19:06,719
How dare you return?
239
00:19:06,889 --> 00:19:08,584
Have you no shame?
240
00:19:10,493 --> 00:19:14,361
- I come to help.
- Every day I live with what you did.
241
00:19:14,530 --> 00:19:16,088
Look at what you have caused.
242
00:19:16,265 --> 00:19:17,755
You will go at once.
243
00:19:18,968 --> 00:19:20,595
STARFIRE:
He will do no such thing.
244
00:19:20,770 --> 00:19:23,830
If you wish to make him go,
you will answer to me.
245
00:19:26,008 --> 00:19:28,602
Red Star is not the only one to blame.
246
00:19:32,081 --> 00:19:36,177
I am sorry to have failed you, general.
247
00:19:37,687 --> 00:19:39,416
RASKOV:
Captain Kovar.
248
00:19:41,223 --> 00:19:42,349
Do your best.
249
00:19:53,069 --> 00:19:54,866
Think again.
250
00:20:02,211 --> 00:20:03,371
You remember me?
251
00:20:07,550 --> 00:20:08,676
[GRUNTING]
252
00:20:22,365 --> 00:20:23,627
[TEEN TITANS GRUNTING]
253
00:20:27,770 --> 00:20:29,032
[STARFIRE GRUNTING]
254
00:20:32,675 --> 00:20:36,543
- Starfire, stay back.
- You need our assistance.
255
00:20:37,279 --> 00:20:40,043
No. It is too dangerous. Get away.
256
00:20:43,919 --> 00:20:45,181
[GRUNTING]
257
00:20:53,229 --> 00:20:57,256
That thing can't handle the power.
It's gonna go critical.
258
00:21:02,505 --> 00:21:03,699
[GRUNTS]
259
00:21:12,248 --> 00:21:14,842
Red Star. You have succeeded.
260
00:21:15,051 --> 00:21:19,385
Something inside of me, it is changing.
261
00:21:19,555 --> 00:21:22,115
You must take me from here, far away.
262
00:21:22,591 --> 00:21:24,821
Do you understand what this means?
263
00:21:24,994 --> 00:21:26,962
We must go.
264
00:21:27,129 --> 00:21:31,225
Do not worry, my friends.
I have no more need to be alone.
265
00:22:16,112 --> 00:22:20,549
- Aren't you cold?
- No. Not anymore.
266
00:22:22,718 --> 00:22:24,345
You did a good thing, Starfire.
267
00:22:24,820 --> 00:22:29,223
- Helping him.
- I believe he will return our kindness.
268
00:22:29,391 --> 00:22:31,222
Someday.
269
00:23:02,625 --> 00:23:04,616
[ENGLISH SDH]
19849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.