All language subtitles for Teen.Titans.S04E03.Birthmark.WEB-DL.AAC2.0.H264-BluZilla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,907 --> 00:00:15,570 Once I've drained the energy from 50,000 barrels of oil... 2 00:00:15,745 --> 00:00:20,409 ...I'll flood the city in never-ending daylight. Huh? 3 00:00:26,789 --> 00:00:28,017 You know, Dr. Light... 4 00:00:28,190 --> 00:00:31,387 ...for a guy obsessed with illumination, you're not very bright. 5 00:00:31,560 --> 00:00:33,221 Next time you're looking to steal... 6 00:00:33,395 --> 00:00:36,694 ...you might wanna pick a target we can't see from our living room. 7 00:00:36,999 --> 00:00:38,762 Oh. Well. Um... 8 00:00:42,371 --> 00:00:46,102 That's a real pretty light show, but sound packs a bigger punch. 9 00:00:47,076 --> 00:00:48,065 [GRUNTS] 10 00:00:48,410 --> 00:00:51,208 Whaa! 11 00:00:55,818 --> 00:00:56,807 [GRUNTING] 12 00:01:00,556 --> 00:01:01,545 [GRUNTS] 13 00:01:02,291 --> 00:01:03,690 [STARFIRE YELLING] 14 00:01:03,859 --> 00:01:06,259 - We need to draw his fire. - You've got it. 15 00:01:06,428 --> 00:01:10,296 Dude, nice pajamas. Do they glow in the dark? Aah! 16 00:01:10,466 --> 00:01:12,900 [BAT SQUEAKING] 17 00:01:13,169 --> 00:01:14,431 Huh? Oh... 18 00:01:14,603 --> 00:01:16,833 [ROBIN GRUNTING] 19 00:01:17,006 --> 00:01:19,839 [DR. LIGHT GRUNTING] 20 00:01:20,709 --> 00:01:23,837 [BOTH GRUNTING] 21 00:01:24,513 --> 00:01:25,502 Aah! 22 00:01:27,216 --> 00:01:28,410 [GRUNTING] 23 00:01:31,587 --> 00:01:35,250 No one defeats Dr. Light. No one... Huh? 24 00:01:36,225 --> 00:01:37,249 Remember me? 25 00:01:40,095 --> 00:01:42,563 I'd like to go to jail now, please. 26 00:01:44,800 --> 00:01:48,827 All right. The butt-kicking's over and it's almost midnight. 27 00:01:49,004 --> 00:01:51,666 Time for donuts. Yeah. 28 00:01:51,841 --> 00:01:53,331 RAVEN: I'll see you back at the tower. 29 00:01:54,076 --> 00:01:55,065 But, Raven... 30 00:01:55,244 --> 00:01:57,439 You do not wish to enjoy the nuts of dough? 31 00:01:57,613 --> 00:02:00,605 It is like eating sweet, tiny wheels. 32 00:02:01,250 --> 00:02:04,777 I just wanna get home before tomorrow comes. 33 00:02:04,954 --> 00:02:06,785 What's so special about tomorrow? 34 00:02:13,195 --> 00:02:14,822 [RUMBLING] 35 00:02:19,835 --> 00:02:23,362 SLADE: The day has begun. 36 00:03:26,267 --> 00:03:27,632 [WIND WHISTLING] 37 00:03:30,538 --> 00:03:31,903 [CLOCK TICKING] 38 00:03:41,582 --> 00:03:45,882 Six p.m. Just six more hours and it'll be over. Six more. 39 00:03:46,054 --> 00:03:47,453 [THUD] [GASPS] 40 00:03:47,622 --> 00:03:49,146 Hello? 41 00:04:09,677 --> 00:04:10,905 ALL: Surprise. 42 00:04:11,079 --> 00:04:12,137 [SCREAMS] 43 00:04:12,413 --> 00:04:14,313 Uh... Raven? 44 00:04:14,482 --> 00:04:19,215 It is merely us, your friends, with warm wishes for the day of your birth. 45 00:04:19,821 --> 00:04:22,483 I told you a surprise party was a bad idea. 46 00:04:23,691 --> 00:04:25,989 - Oh! - How did you know it was my birthday? 47 00:04:26,894 --> 00:04:30,489 Um, remember last night how you made that big deal about tomorrow? 48 00:04:30,665 --> 00:04:34,726 Well, we started wondering what tomorrow was, so we did some snooping. 49 00:04:34,902 --> 00:04:36,563 Okay, I did some snooping. 50 00:04:36,738 --> 00:04:40,731 And I sort of found a restricted file in the off-limits area of the Titans computer... 51 00:04:40,908 --> 00:04:43,399 ...that kind of had your birthday on it. 52 00:04:43,578 --> 00:04:46,843 And we have been preparing your celebration ever since. 53 00:04:47,315 --> 00:04:48,873 We put up tons of decorations. 54 00:04:50,218 --> 00:04:53,517 I baked my famous eight-layer cake, with three kinds of frosting. 55 00:04:53,688 --> 00:04:58,216 And I have assembled for you a traditional Tamaranian throknar... 56 00:04:58,393 --> 00:05:00,452 ...the crown of meat. 57 00:05:02,296 --> 00:05:04,457 I hope this is okay. We just... 58 00:05:04,632 --> 00:05:06,065 No, it's not. 59 00:05:06,234 --> 00:05:10,068 Look, I really appreciate what you're trying to do here... 60 00:05:10,238 --> 00:05:12,968 ...but I'm not interested. 61 00:05:13,408 --> 00:05:15,968 But there will be music and the iced cream... 62 00:05:16,144 --> 00:05:20,240 ...and a strange game involving pins and the behind of a donkey. 63 00:05:20,415 --> 00:05:24,749 We got a pi�ata shaped like Beast Boy. You know you wanna smack it. 64 00:05:24,919 --> 00:05:26,819 I said, no. 65 00:05:26,988 --> 00:05:30,981 Come on, Raven. I know you hate fun, but it's your birthday. It's special. 66 00:05:31,392 --> 00:05:33,326 - You can't let this day end without... - No! 67 00:05:46,007 --> 00:05:48,908 I told you a surprise party was a bad idea. 68 00:05:49,077 --> 00:05:50,271 Give it a rest. 69 00:05:51,712 --> 00:05:53,703 ROBIN: Raven, what's wrong? 70 00:05:53,881 --> 00:05:55,849 I just don't like parties. 71 00:05:56,250 --> 00:05:58,309 It's more than that. I can tell. 72 00:05:58,486 --> 00:06:00,147 We have a bond, remember? 73 00:06:00,321 --> 00:06:01,788 You've been inside my mind. 74 00:06:01,956 --> 00:06:03,287 Let me inside yours. 75 00:06:03,724 --> 00:06:05,988 Robin, you know me better than anyone. 76 00:06:06,160 --> 00:06:09,129 You should know there are places in my mind where you can't go. 77 00:06:09,297 --> 00:06:10,958 Where no one should ever go. 78 00:06:11,132 --> 00:06:13,293 - I'm willing to try if you�ll... - I can't. 79 00:06:13,468 --> 00:06:16,631 - Tell me what's going on. - Just trust me. 80 00:06:16,804 --> 00:06:19,295 If you knew anything about the day of my birth... 81 00:06:19,474 --> 00:06:22,671 ...you'd know there's nothing to celebrate. 82 00:06:23,978 --> 00:06:25,969 [TICKING] 83 00:06:34,155 --> 00:06:36,623 Can't this thing go any faster? Ugh. 84 00:06:36,791 --> 00:06:38,383 I just want this day to be over. 85 00:06:38,926 --> 00:06:41,554 Relax. Only a few hours to go. 86 00:06:42,063 --> 00:06:43,758 It might not even happen. 87 00:06:43,931 --> 00:06:46,161 Focus. Meditate. 88 00:06:46,334 --> 00:06:48,165 It'll be midnight before you know it. 89 00:06:48,336 --> 00:06:51,499 [CHANTING] Azarath, metrion, zinthos. 90 00:06:51,672 --> 00:06:56,371 Azarath, metrion, zinthos. Aza... 91 00:06:56,544 --> 00:06:58,011 [CHOKING] 92 00:07:01,883 --> 00:07:05,375 TRIGON: What you have concealed, you shall become. 93 00:07:05,553 --> 00:07:07,919 You have no other choice. 94 00:07:08,089 --> 00:07:11,581 Your destiny will be fulfilled. 95 00:07:16,764 --> 00:07:18,857 TRIGON: The portal must be opened. 96 00:07:19,033 --> 00:07:20,022 [GASPS] 97 00:07:20,201 --> 00:07:21,862 No! 98 00:07:22,036 --> 00:07:24,561 [PANTING] 99 00:07:31,812 --> 00:07:32,870 [KNOCKING ON DOOR] 100 00:07:34,715 --> 00:07:35,943 I heard you scream. 101 00:07:36,117 --> 00:07:37,607 [BEEPING] 102 00:07:37,785 --> 00:07:38,774 Trouble. 103 00:07:42,223 --> 00:07:44,748 CYBORG: So who's the bad guy du jour? 104 00:07:44,926 --> 00:07:47,622 Gizmo? Mad Mod? Killer Moth? 105 00:07:47,795 --> 00:07:50,195 The report simply stated there was an intruder. 106 00:07:50,364 --> 00:07:53,265 Well, whoever it is, we're gonna totally kick their... Oof. 107 00:07:53,434 --> 00:07:54,958 No. [BEAST BOY GASPS] 108 00:07:55,436 --> 00:07:58,200 SLADE: It's been a long time, hasn't it, Titans? 109 00:07:58,372 --> 00:08:00,465 A month? A year? 110 00:08:00,641 --> 00:08:02,006 A millennium? 111 00:08:02,176 --> 00:08:04,736 Far too long for my tastes, anyway. 112 00:08:04,912 --> 00:08:08,746 I was beginning to think I'd never see your smiling faces again. 113 00:08:09,417 --> 00:08:10,748 CYBORG: You. 114 00:08:10,918 --> 00:08:11,976 How did you survive? 115 00:08:12,153 --> 00:08:14,747 Terra took you down. Way down. 116 00:08:15,489 --> 00:08:19,084 Slade, I don't know where you've been, but you shouldn't have come back. 117 00:08:19,260 --> 00:08:21,387 ROBIN: I'm still ready. 118 00:08:21,762 --> 00:08:22,956 That's precious, Robin. 119 00:08:23,130 --> 00:08:25,291 But I didn't come back for you. 120 00:08:26,567 --> 00:08:27,795 [SLADE YELLS] 121 00:08:44,518 --> 00:08:48,784 Ever have one of those days where you just feel happy to be alive? 122 00:08:50,757 --> 00:08:51,849 Dude. 123 00:08:52,025 --> 00:08:54,220 Yeah. Since when can Slade do that? 124 00:08:59,433 --> 00:09:01,799 Not sure, but he won't be doing it for long. 125 00:09:01,968 --> 00:09:03,401 Titans, go. 126 00:09:27,260 --> 00:09:28,249 [GRUNTS] 127 00:09:32,866 --> 00:09:37,394 [CYBORG GRUNTING] 128 00:09:38,805 --> 00:09:40,568 - Whoa! - "Whoa"? 129 00:09:40,740 --> 00:09:41,798 That's it? 130 00:09:41,975 --> 00:09:43,465 No clever comment? 131 00:09:43,643 --> 00:09:45,975 I was looking forward to that. 132 00:09:48,748 --> 00:09:50,978 [CYBORG GRUNTS] 133 00:09:51,551 --> 00:09:53,917 [BOTH GRUNTING] 134 00:10:06,233 --> 00:10:07,598 [ROBIN YELLS] 135 00:10:21,548 --> 00:10:22,537 [SLADE YELLS] 136 00:10:22,716 --> 00:10:24,684 [BOTH GRUNTING] 137 00:10:26,019 --> 00:10:27,953 Take my word for it, Robin. 138 00:10:28,121 --> 00:10:30,351 You shouldn't play with fire. 139 00:10:30,690 --> 00:10:32,783 [ROBIN GRUNTS] 140 00:10:32,959 --> 00:10:36,793 It really has been nice seeing all of you again. 141 00:10:39,866 --> 00:10:41,925 I just want this day to end. 142 00:10:42,102 --> 00:10:45,538 I think we both know this day is far from over. 143 00:10:46,973 --> 00:10:48,873 Hello, birthday girl. 144 00:10:49,042 --> 00:10:50,475 Ready for your present? 145 00:10:51,311 --> 00:10:52,778 [RAVEN GRUNTS] 146 00:10:56,716 --> 00:10:57,705 [SIGHS] 147 00:10:57,884 --> 00:10:59,511 I have a message for you. 148 00:11:01,421 --> 00:11:03,321 [GRUNTING] 149 00:11:05,692 --> 00:11:06,750 [RAVEN YELLS] 150 00:11:12,465 --> 00:11:15,832 It has begun. 151 00:11:22,342 --> 00:11:23,570 [GRUNTS] 152 00:11:51,538 --> 00:11:52,869 [YELLS] Stop! 153 00:12:10,390 --> 00:12:12,551 [PANTING] 154 00:12:14,361 --> 00:12:15,419 How did l...? 155 00:12:15,595 --> 00:12:18,393 SLADE: You might be able to stop time, birthday girl... 156 00:12:18,565 --> 00:12:20,692 ... but you can't stop me. 157 00:12:20,867 --> 00:12:22,562 You can't stop any of it, really. 158 00:12:22,736 --> 00:12:25,000 I have to say, Raven... 159 00:12:25,171 --> 00:12:29,403 ... when I found out the truth, I was very impressed. 160 00:12:29,576 --> 00:12:34,912 All this time, I had no idea the power lurking inside you. 161 00:12:35,081 --> 00:12:37,982 The glorious destiny that awaits. 162 00:12:38,151 --> 00:12:41,985 It's always the quiet ones, isn't it? 163 00:12:42,355 --> 00:12:43,652 [GRUNTS] 164 00:12:43,823 --> 00:12:45,256 But honestly... 165 00:12:45,425 --> 00:12:49,828 ... did you think you could just blow out the candles and wish it all away? 166 00:12:50,263 --> 00:12:54,427 Today is the day it begins. 167 00:12:54,601 --> 00:12:56,933 You've known this all your life. 168 00:12:57,103 --> 00:12:59,298 It is going to happen. 169 00:12:59,472 --> 00:13:01,667 And no matter what you wish... 170 00:13:01,841 --> 00:13:04,173 ... no matter where you go... 171 00:13:04,344 --> 00:13:06,778 ... no matter how you squirm... 172 00:13:06,946 --> 00:13:10,677 ... there is nothing you can do to stop it. 173 00:13:24,064 --> 00:13:25,964 [GROANING] 174 00:13:26,132 --> 00:13:27,724 Raven? 175 00:13:37,110 --> 00:13:38,634 [GRUNTS] 176 00:13:40,747 --> 00:13:41,975 What is going on? 177 00:13:42,148 --> 00:13:45,140 Why is Slade back? Where did he get those powers? 178 00:13:45,318 --> 00:13:47,616 How did you stop time? 179 00:13:55,862 --> 00:13:57,056 I'm not sure. 180 00:13:58,932 --> 00:14:00,797 I never wanted this day to come. 181 00:14:00,967 --> 00:14:03,902 And when it did, I just wanted it to stop. 182 00:14:04,437 --> 00:14:06,200 RAVEN: I guess I got my wish. 183 00:14:06,373 --> 00:14:07,738 ROBIN: What is happening? 184 00:14:08,174 --> 00:14:10,335 It's my birthday. 185 00:14:15,014 --> 00:14:16,345 Raven, run. 186 00:14:19,519 --> 00:14:21,111 [YELLING] 187 00:14:38,972 --> 00:14:40,735 I have a message for you. 188 00:14:41,374 --> 00:14:45,606 And I will deliver it, whether you like it or not. 189 00:14:46,413 --> 00:14:48,404 The skies will burn. 190 00:14:48,581 --> 00:14:49,980 Flesh will become stone. 191 00:14:50,150 --> 00:14:52,812 The sun will set on your world... 192 00:14:52,986 --> 00:14:55,318 ... never to rise again. 193 00:14:59,426 --> 00:15:00,688 [GASPS] 194 00:15:03,396 --> 00:15:05,227 Time won't wait forever. 195 00:15:05,398 --> 00:15:07,889 You can't run away from who you are. 196 00:15:08,067 --> 00:15:09,295 I can try. 197 00:15:12,138 --> 00:15:13,765 RAVEN: Robin. 198 00:15:17,177 --> 00:15:19,111 [ROBIN GRUNTING] 199 00:15:19,546 --> 00:15:21,138 [GROANING] 200 00:15:34,561 --> 00:15:36,256 [ROBIN GROANING] 201 00:15:37,263 --> 00:15:39,094 RAVEN: I shouldn't have dragged you into this. 202 00:15:39,265 --> 00:15:40,926 Any of you. 203 00:15:41,100 --> 00:15:43,500 But you're in and you need to know. 204 00:15:44,337 --> 00:15:46,134 I need to tell you. 205 00:15:46,306 --> 00:15:49,867 When I was born, they looked into my future. 206 00:15:50,043 --> 00:15:53,501 On this day, the anniversary of my birth... 207 00:15:53,680 --> 00:15:56,274 ...something is supposed to happen. 208 00:15:56,449 --> 00:15:58,679 Something very bad. 209 00:15:58,852 --> 00:16:02,117 That's why I didn't wanna celebrate. 210 00:16:02,288 --> 00:16:06,019 But just because you don't have a party doesn't mean it's not your birthday. 211 00:16:06,726 --> 00:16:08,091 [GROANS] 212 00:16:08,261 --> 00:16:09,626 The symbol... 213 00:16:09,796 --> 00:16:11,388 ...on his forehead. 214 00:16:11,564 --> 00:16:12,861 What does it mean? 215 00:16:18,938 --> 00:16:21,702 [BOTH GRUNTING] 216 00:16:25,645 --> 00:16:28,705 It's just you and me now, kid. 217 00:16:36,722 --> 00:16:38,121 [RAVEN GRUNTS] 218 00:16:40,158 --> 00:16:43,286 You're making this much more difficult than this needs to be. 219 00:16:45,964 --> 00:16:47,955 The message must be delivered. 220 00:17:16,361 --> 00:17:17,760 [GRUNTS] 221 00:17:18,897 --> 00:17:20,421 [GRUNTING] 222 00:17:27,673 --> 00:17:31,165 [CHANTING] Azarath, metrion, zinthos. 223 00:17:40,919 --> 00:17:42,352 [RAVEN GRUNTS] 224 00:17:44,890 --> 00:17:46,357 [GRUNTS] 225 00:17:47,593 --> 00:17:50,255 What you have concealed, you shall become. 226 00:17:51,863 --> 00:17:53,854 You have no other choice. 227 00:17:54,633 --> 00:17:56,430 No. 228 00:17:57,102 --> 00:18:00,435 RAVEN: Unh! - The message will be delivered. 229 00:18:00,606 --> 00:18:02,904 Your destiny shall be fulfilled. 230 00:18:04,142 --> 00:18:06,235 [GRUNTING] 231 00:18:26,832 --> 00:18:28,026 [CAWS] 232 00:18:29,501 --> 00:18:31,867 [CAWING] 233 00:18:43,348 --> 00:18:46,215 - No. - Yes. 234 00:18:46,385 --> 00:18:47,852 Look at it. 235 00:18:48,020 --> 00:18:49,385 Drink it in. 236 00:18:49,688 --> 00:18:54,057 Behold the world you are destined to create. 237 00:18:56,061 --> 00:18:57,892 [GROWLING] 238 00:18:58,096 --> 00:19:00,462 No. I won't do it. 239 00:19:00,866 --> 00:19:04,165 This is just a vision. This can't be real. 240 00:19:04,336 --> 00:19:07,305 This is the future. Your future. 241 00:19:07,472 --> 00:19:12,569 It began the day you were born, and nothing can stop it. 242 00:19:12,744 --> 00:19:14,803 This will come to pass. 243 00:19:14,980 --> 00:19:17,175 I will make sure of it. 244 00:19:17,349 --> 00:19:20,250 You're going to destroy the world, Raven. 245 00:19:20,719 --> 00:19:23,620 It's written all over your face. 246 00:19:23,789 --> 00:19:25,518 [YELLING] No! 247 00:19:46,178 --> 00:19:47,839 We'll be in touch. 248 00:19:48,113 --> 00:19:49,580 Oh. 249 00:19:49,748 --> 00:19:51,682 And happy birthday. 250 00:20:00,525 --> 00:20:02,516 [GROANS] 251 00:20:04,996 --> 00:20:06,861 ROBIN: Let's go home. 252 00:20:10,202 --> 00:20:11,897 [TICKING] 253 00:20:20,479 --> 00:20:21,537 [THUD] 254 00:20:33,391 --> 00:20:37,327 [NOISEMAKERS BLOWING] 255 00:20:37,562 --> 00:20:39,621 Um... Surprise? 256 00:20:39,798 --> 00:20:42,358 Look, we know you didn't want a party. 257 00:20:42,534 --> 00:20:44,900 But after today... 258 00:20:45,070 --> 00:20:47,334 We hoped that you might reconsider. 259 00:20:47,506 --> 00:20:50,737 You may not like your birthday, but we're all glad you were born. 260 00:20:54,913 --> 00:20:57,006 We're going to need ice cream. 261 00:20:57,415 --> 00:20:58,643 [STARFIRE GIGGLES] 262 00:20:58,817 --> 00:21:01,251 - Coming right up. - I'll cut the cake. 263 00:21:01,419 --> 00:21:04,786 And I shall fetch the throknar. 264 00:21:05,524 --> 00:21:06,684 You're sure you're okay? 265 00:21:07,626 --> 00:21:09,526 I will be. 266 00:21:11,496 --> 00:21:13,464 What you told me about your destiny... 267 00:21:13,632 --> 00:21:15,862 ...that something bad was supposed to happen... 268 00:21:16,434 --> 00:21:17,924 ...I guess it did. 269 00:21:18,103 --> 00:21:19,593 I'm sorry I couldn't stop it. 270 00:21:21,840 --> 00:21:23,671 No one could. 271 00:21:23,842 --> 00:21:25,241 ROBIN: We will find Slade. 272 00:21:25,911 --> 00:21:29,574 We'll figure out how he did what he did and why he was after you. 273 00:21:29,748 --> 00:21:32,808 But right now, you're safe. 274 00:21:34,986 --> 00:21:38,513 You're here with friends. It's over. 275 00:21:43,361 --> 00:21:44,419 No. 276 00:21:44,596 --> 00:21:46,757 This was just the beginning. 277 00:21:53,505 --> 00:21:57,669 The first task is complete, master. 278 00:21:57,843 --> 00:21:59,504 The message has been sent. 279 00:22:01,012 --> 00:22:03,003 The inscriptions are in place. 280 00:22:03,181 --> 00:22:05,615 She knows what she must do. 281 00:22:05,784 --> 00:22:09,777 The prophecy will be fulfilled. 282 00:22:09,955 --> 00:22:15,655 TRIGON: Then the world of mortals shall soon be ended. 283 00:22:43,121 --> 00:22:45,112 Subtitles by SDI Media Group 284 00:22:45,290 --> 00:22:47,281 [ENGLISH] 19880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.