Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,761 --> 00:00:03,458
Previously on "Superman & Lois"...
2
00:00:03,483 --> 00:00:07,156
I was just diagnosed
with stage 3 inflammatory breast cancer.
3
00:00:07,181 --> 00:00:08,225
End-of-life decisions?
4
00:00:08,269 --> 00:00:09,574
We need to be ready, just in case.
5
00:00:09,618 --> 00:00:12,621
Bruno Mannheim invested $200 million
6
00:00:12,664 --> 00:00:13,752
in Hob's Bay Medical Center.
7
00:00:13,796 --> 00:00:14,882
I can't prove it yet,
8
00:00:14,907 --> 00:00:16,343
but I think the hospital
is a cover for something.
9
00:00:16,368 --> 00:00:19,472
So Mannheim is what, giving
powers to dying criminals?
10
00:00:19,497 --> 00:00:21,891
But what if this isn't about powers?
11
00:00:21,934 --> 00:00:24,154
What if he's actually trying
to keep these guys alive?
12
00:00:25,938 --> 00:00:27,157
I'm getting worse.
13
00:00:27,201 --> 00:00:30,465
Peia, I'm going to save you.
14
00:00:42,607 --> 00:00:46,742
I stained another one of your shirts.
15
00:00:46,785 --> 00:00:49,136
Don't worry about it.
16
00:00:54,402 --> 00:00:55,707
Here.
17
00:01:10,312 --> 00:01:14,571
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
18
00:01:14,596 --> 00:01:16,989
OK, number four.
19
00:01:17,033 --> 00:01:20,645
You sure you're well enough to go?
20
00:01:20,689 --> 00:01:22,430
I hope so.
21
00:01:23,735 --> 00:01:25,520
Babe, they'll postpone
if you're too sick.
22
00:01:30,351 --> 00:01:32,918
I can do this.
23
00:01:32,962 --> 00:01:35,051
Did you pick some good podcasts
for the drive?
24
00:01:35,095 --> 00:01:37,053
You know I did.
25
00:01:37,097 --> 00:01:39,447
- Do you need help?
- We're good.
26
00:01:42,102 --> 00:01:46,235
Mom, is everything OK?
27
00:01:46,280 --> 00:01:48,412
Yeah, everything's fine.
28
00:01:48,456 --> 00:01:50,371
We'll be home before dinner.
29
00:02:02,426 --> 00:02:05,690
They're not telling us something.
30
00:02:09,346 --> 00:02:11,087
Hey, which dress do you like better?
31
00:02:12,828 --> 00:02:14,786
The floral one.
32
00:02:14,830 --> 00:02:17,485
Dad, come on. Pick one.
33
00:02:17,528 --> 00:02:21,924
- Whichever one you like best.
- Are you gonna change?
34
00:02:21,966 --> 00:02:24,100
Maybe you can wear, like,
a button-down or something?
35
00:02:24,144 --> 00:02:25,754
God, this place is a mess.
36
00:02:25,797 --> 00:02:27,103
Oh, I'll clean it up.
37
00:02:27,147 --> 00:02:28,322
OK, did you get the food already?
38
00:02:28,365 --> 00:02:30,280
- Not yet.
- Dad, come on.
39
00:02:30,324 --> 00:02:31,934
He's gonna be here
in less than two hours.
40
00:02:33,892 --> 00:02:35,764
You don't have to stress about this.
41
00:02:35,807 --> 00:02:37,722
Everything is gonna be fine.
42
00:02:37,766 --> 00:02:40,072
It's only lunch.
43
00:02:40,116 --> 00:02:43,641
OK, look, I know
this is important to you,
44
00:02:43,685 --> 00:02:46,557
so I'll clean up,
45
00:02:46,601 --> 00:02:49,691
and then I'll head out.
46
00:02:49,734 --> 00:02:52,954
And I think you'll
look beautiful in the blue.
47
00:02:52,998 --> 00:02:54,435
Maybe I'll ask Sarah.
48
00:02:58,331 --> 00:03:00,720
So when are you breaking ground?
49
00:03:00,745 --> 00:03:03,008
That is not what you promised.
50
00:03:03,052 --> 00:03:06,360
OK, then I'll come down today, Scott.
51
00:03:06,403 --> 00:03:09,493
Let me guess, more town hall
construction delays?
52
00:03:09,537 --> 00:03:11,713
I mean, this contractor
thinks I'll back down
53
00:03:11,756 --> 00:03:13,342
just 'cause I'm a woman.
54
00:03:13,367 --> 00:03:15,499
What? That...
55
00:03:15,543 --> 00:03:18,198
- Best of three, Soph.
- Pickup order.
56
00:03:28,251 --> 00:03:31,950
Hey, I know that Kyle talked to you,
57
00:03:31,994 --> 00:03:34,997
but I need you to know
that this thing between us,
58
00:03:35,040 --> 00:03:36,259
it just sort of happened.
59
00:03:36,303 --> 00:03:37,421
I know.
60
00:03:37,446 --> 00:03:38,665
There was never anythinggoing on
61
00:03:38,690 --> 00:03:41,084
behind your back, ever.
62
00:03:41,109 --> 00:03:44,286
And I wanted him to tell you
way sooner than he did,
63
00:03:44,311 --> 00:03:46,462
but he was just concerned
about, you know...
64
00:03:46,487 --> 00:03:49,838
I appreciate it.
But you don't have to worry. We're fine.
65
00:03:49,881 --> 00:03:52,797
Here you go, hon. Egg white omelet.
66
00:03:52,841 --> 00:03:55,191
Order of sausage and biscuits,
extra gravy.
67
00:03:57,628 --> 00:04:02,372
OK, well, um, have a great day.
68
00:04:02,416 --> 00:04:03,982
We know you already have.
69
00:04:05,462 --> 00:04:06,637
Chrissy...
70
00:04:06,681 --> 00:04:08,248
It's OK.
71
00:04:11,555 --> 00:04:14,250
- What?
- Don't ever do that again.
72
00:04:14,275 --> 00:04:15,624
Mom, somebody has to say something.
73
00:04:15,649 --> 00:04:17,216
None if this is Chrissy's fault.
74
00:04:17,241 --> 00:04:18,633
She's, like, ten years younger than dad.
75
00:04:18,658 --> 00:04:20,084
It's gross.
76
00:04:20,129 --> 00:04:22,305
Hey, Nat.
77
00:04:25,047 --> 00:04:27,441
Everything is making me nauseated.
78
00:04:27,484 --> 00:04:31,096
Also alternating between
constipation and diarrhea?
79
00:04:31,140 --> 00:04:34,230
Thank you for the heads-up on that one.
80
00:04:34,274 --> 00:04:36,058
Didn't want to scar him for life.
81
00:04:36,101 --> 00:04:38,190
- Yeah, we are way past that.
- OK.
82
00:04:38,234 --> 00:04:41,498
So I asked about getting you
a new anti-nausea prescription,
83
00:04:41,542 --> 00:04:43,587
picked up some different
fortifying drinks to try,
84
00:04:43,631 --> 00:04:46,460
and here is some fresh ice.
85
00:04:46,503 --> 00:04:48,462
Aw, you're lucky.
86
00:04:48,505 --> 00:04:50,290
He's such a caring husband.
87
00:04:50,332 --> 00:04:51,987
Clark's the best.
88
00:04:53,989 --> 00:04:55,991
My husband's the same way.
89
00:04:56,034 --> 00:04:58,994
Yeah? How so?
90
00:04:59,037 --> 00:05:00,474
Mm, just...
91
00:05:02,302 --> 00:05:04,869
That he'd do anything for me.
92
00:05:06,436 --> 00:05:09,004
You can't keep doing this, Bruno.
It's too dangerous.
93
00:05:09,047 --> 00:05:10,701
It's just a dinner.
94
00:05:10,745 --> 00:05:12,573
This is Moxie's restaurant.
95
00:05:12,616 --> 00:05:13,922
So?
96
00:05:13,965 --> 00:05:16,272
I want to be with you.
97
00:05:16,316 --> 00:05:18,143
Why is Moxie gonna care?
98
00:05:18,187 --> 00:05:20,711
We both work for him.
99
00:05:20,755 --> 00:05:23,018
Things aren't as easy
as when we were kids.
100
00:05:23,061 --> 00:05:24,715
- I know.
- No, you don't.
101
00:05:24,759 --> 00:05:26,195
Then explain it to me.
102
00:05:29,198 --> 00:05:30,634
I'm not the same person.
103
00:05:32,593 --> 00:05:34,246
Some of the things I've done...
104
00:05:34,290 --> 00:05:37,467
We all had to do
what was necessary to survive.
105
00:05:37,511 --> 00:05:39,687
Bruno, it is so much more than that.
106
00:05:39,730 --> 00:05:42,951
Nothing is gonna change
the way I feel about you.
107
00:05:42,994 --> 00:05:44,866
When I first met you,
108
00:05:44,909 --> 00:05:47,912
I knew that we were
meant to be together.
109
00:05:47,956 --> 00:05:49,827
You knew it too.
110
00:05:52,613 --> 00:05:54,658
It's a bad idea.
111
00:05:54,702 --> 00:05:56,051
It'll never work.
112
00:05:56,094 --> 00:05:59,576
Maybe not, but you're still here.
113
00:06:01,839 --> 00:06:04,102
How are your boys handling things?
114
00:06:06,104 --> 00:06:07,802
As well as can be expected.
115
00:06:11,675 --> 00:06:13,808
Which reminds me, I should
probably check on them.
116
00:06:17,159 --> 00:06:18,682
Do you have any pics?
117
00:06:18,726 --> 00:06:21,206
Yeah.
118
00:06:21,250 --> 00:06:23,774
Wait, so he's never
even brought Mom to see you?
119
00:06:23,818 --> 00:06:26,734
There was no need. I discussed
120
00:06:26,777 --> 00:06:28,823
her condition with him,
and your father agreed.
121
00:06:28,866 --> 00:06:30,172
OK, but that's not the same as doing
122
00:06:30,215 --> 00:06:32,043
a diagnostic test to make sure.
123
00:06:32,087 --> 00:06:34,045
I mean, when Jordan was sick
with that Kryptonite virus,
124
00:06:34,089 --> 00:06:36,787
that's what Holo-gramps did.
He used lasers to save him.
125
00:06:36,831 --> 00:06:38,398
That was very different, Jonathan.
126
00:06:38,423 --> 00:06:40,295
How?
127
00:06:40,530 --> 00:06:43,272
- Jon, come on.
- What?
128
00:06:43,315 --> 00:06:45,492
No, dude, I'm not leaving
until I get some answers.
129
00:06:45,534 --> 00:06:47,450
Why can't you help our mom?
130
00:06:47,494 --> 00:06:49,452
Because I don't believe
she has the proper makeup
131
00:06:49,496 --> 00:06:51,411
to withstand Kryptonian procedures.
132
00:06:51,454 --> 00:06:54,588
You don't believe, or you two
just assumed because she's human?
133
00:06:54,631 --> 00:06:56,981
- The risk is too great.
- It's worth a shot!
134
00:06:57,025 --> 00:06:58,374
My technology could kill her.
135
00:06:58,418 --> 00:06:59,810
She might die anyway!
136
00:06:59,854 --> 00:07:01,290
Enough!
137
00:07:03,860 --> 00:07:05,585
What are you two doing here?
138
00:07:10,353 --> 00:07:13,103
They wanted to know if
there was Kryptonian science
139
00:07:13,128 --> 00:07:14,738
that could help Lois.
140
00:07:14,782 --> 00:07:16,784
You guys, your mom is gonna be fine.
141
00:07:16,827 --> 00:07:18,481
She didn't sound fine last night.
142
00:07:18,525 --> 00:07:20,788
That's just the chemo, OK?
143
00:07:20,831 --> 00:07:22,529
Sometimes it's hard,
but your mother can handle it.
144
00:07:22,572 --> 00:07:24,748
Yeah, but what if she didn't need to?
145
00:07:24,792 --> 00:07:26,271
What if there was another way?
146
00:07:28,230 --> 00:07:29,840
Your mom and I have
already discussed this.
147
00:07:29,884 --> 00:07:31,842
- Yeah, not with us.
- Her treatment isn't
148
00:07:31,886 --> 00:07:34,802
- for you to decide, Jonathan.
- We were just trying to help.
149
00:07:34,845 --> 00:07:36,151
Which is what you should
have been here doing
150
00:07:36,194 --> 00:07:37,979
- the entire time.
- Excuse me?
151
00:07:38,022 --> 00:07:40,808
There's Kryptonian science
that we're not even using.
152
00:07:40,851 --> 00:07:42,549
Jonathan, I explained the dangers.
153
00:07:42,592 --> 00:07:44,072
No, no, no, you just explained
154
00:07:44,115 --> 00:07:45,377
why our dad was scared.
155
00:07:45,421 --> 00:07:47,118
- Dude.
- Stop it right there!
156
00:07:47,162 --> 00:07:48,990
I understand
you're worried about your mom,
157
00:07:49,033 --> 00:07:50,470
but don't you dare act like I don't care
158
00:07:50,513 --> 00:07:51,906
just as much as you.
159
00:07:51,949 --> 00:07:53,560
Do you understand me?
160
00:07:53,603 --> 00:07:56,084
Do you?
161
00:07:56,127 --> 00:07:57,259
Yes, sir.
162
00:07:57,302 --> 00:07:59,043
Both of you go home.
163
00:07:59,087 --> 00:08:00,523
We'll finish talking about this
when your mom's done
164
00:08:00,567 --> 00:08:02,569
- with her treatment.
- Come on.
165
00:08:09,010 --> 00:08:11,012
They look just like each other.
166
00:08:11,055 --> 00:08:12,317
I think it's the eyebrows.
167
00:08:13,928 --> 00:08:15,407
What about you?
168
00:08:15,451 --> 00:08:17,584
Do you have any photos of your family?
169
00:08:17,627 --> 00:08:21,805
Well, actually,
I don't have my phone with me.
170
00:08:24,504 --> 00:08:26,244
Maybe next time.
171
00:08:32,424 --> 00:08:35,297
Hey, I've been meaning to
ask you about Bruno Mannheim.
172
00:08:35,340 --> 00:08:39,475
Living here your whole life,
you must have met him.
173
00:08:39,519 --> 00:08:43,131
We both know that Lex is
bleeding South Metropolis dry.
174
00:08:43,174 --> 00:08:46,526
The neighborhood's falling apart.
People are scared.
175
00:08:46,569 --> 00:08:48,310
- Crime's up.
- So are profits.
176
00:08:48,353 --> 00:08:49,659
But where's that money going?
177
00:08:49,703 --> 00:08:51,313
A little in our pockets, sure,
178
00:08:51,356 --> 00:08:54,882
but the lion's share is going straight
179
00:08:54,925 --> 00:08:58,538
to Lex and his people in Metropolis.
180
00:09:01,453 --> 00:09:04,108
So what, you want to take Luthor out?
181
00:09:04,152 --> 00:09:05,893
What the hell is wrong with you?
182
00:09:05,936 --> 00:09:08,373
You're gonna get the devil
sent after all of us.
183
00:09:08,417 --> 00:09:11,376
I don't want to take Lex out.
184
00:09:11,420 --> 00:09:15,032
I want to make him a deal.
185
00:09:15,076 --> 00:09:16,991
Offer him the rest of the city,
186
00:09:17,034 --> 00:09:19,341
and then in return,
187
00:09:19,384 --> 00:09:22,649
he gives us back our
neighborhood free and clear.
188
00:09:22,692 --> 00:09:24,520
Not this again.
189
00:09:24,564 --> 00:09:28,176
We got a infrastructure
just waiting to be modernized.
190
00:09:28,219 --> 00:09:29,220
By who, you?
191
00:09:29,264 --> 00:09:31,353
Not just me.
192
00:09:31,396 --> 00:09:35,009
Gillespie, Alistair,
and some of the other 86ers.
193
00:09:35,052 --> 00:09:37,794
They all think there's opportunity here.
194
00:09:37,838 --> 00:09:39,274
This ain't a democracy.
195
00:09:39,317 --> 00:09:41,450
No, it's a business.
196
00:09:41,493 --> 00:09:44,366
And I think that it would grow tenfold
197
00:09:44,409 --> 00:09:46,847
if you were to make this move.
198
00:09:50,677 --> 00:09:52,896
Let me think it over.
199
00:09:52,940 --> 00:09:54,332
Peia here, she'll be in touch.
200
00:10:00,382 --> 00:10:03,646
Yeah, I've seen Bruno in passing.
201
00:10:03,690 --> 00:10:05,605
Nothing worth mentioning.
202
00:10:08,085 --> 00:10:09,913
But your initial treatment
203
00:10:09,957 --> 00:10:12,568
was right after he invested
in Hob's Bay Medical Center.
204
00:10:12,612 --> 00:10:15,963
It seems like you must
have crossed paths then.
205
00:10:16,006 --> 00:10:17,704
Yeah, it's a big hospital.
206
00:10:17,747 --> 00:10:20,010
Yeah, I don't...
I don't really remember.
207
00:10:20,054 --> 00:10:22,230
What about at Little Ace's?
208
00:10:22,273 --> 00:10:23,884
I saw his photo on the wall there.
209
00:10:23,927 --> 00:10:25,146
It looks like he's a regular.
210
00:10:26,930 --> 00:10:28,366
What are you implying?
211
00:10:31,239 --> 00:10:33,720
Nothing, just that
you both go there a lot.
212
00:10:33,763 --> 00:10:36,200
Wait, I'm sorry.
Are you interrogating me?
213
00:10:37,941 --> 00:10:40,248
I'm sorry.
I shouldn't have brought it up.
214
00:10:41,336 --> 00:10:42,946
You know what?
215
00:10:42,990 --> 00:10:45,819
This is my last treatment.
I don't feel great.
216
00:10:45,862 --> 00:10:48,560
I'm gonna go sit over there
and close my eyes.
217
00:10:48,604 --> 00:10:50,432
Please don't follow me.
218
00:10:50,475 --> 00:10:51,825
OK.
219
00:11:09,277 --> 00:11:11,496
- Hey, stranger.
- Oh, hey.
220
00:11:11,540 --> 00:11:13,977
Natalie told me you were away.
221
00:11:14,021 --> 00:11:16,806
Yeah, I just had
to take care of a few things.
222
00:11:16,850 --> 00:11:18,199
I just got back a couple days ago.
223
00:11:18,242 --> 00:11:19,591
Yeah.
224
00:11:19,635 --> 00:11:21,245
Cooking dinner for someone special?
225
00:11:23,030 --> 00:11:24,596
Not that it's any of my business.
226
00:11:24,640 --> 00:11:27,208
No, no, no, it's OK.
227
00:11:27,251 --> 00:11:30,124
Nat's actually having
her boyfriend over for lunch.
228
00:11:30,167 --> 00:11:31,821
Oh, yeah.
229
00:11:31,865 --> 00:11:34,868
I saw them at the
Valentine's Day dance together.
230
00:11:34,911 --> 00:11:36,130
So cute.
231
00:11:38,872 --> 00:11:41,352
- Thanks.
- Hey, yeah.
232
00:11:41,396 --> 00:11:43,877
It's nice to see Nat finally
having a crush, you know?
233
00:11:43,920 --> 00:11:47,315
Hmm, it seemed like
more than that to me.
234
00:11:47,358 --> 00:11:49,491
- What makes you say that?
- Oh, nothing.
235
00:11:49,534 --> 00:11:53,147
They just seemed really smitten
with each other.
236
00:11:53,190 --> 00:11:56,324
Too bad, 'cause he lives all the way out
in Metropolis, you know?
237
00:11:56,367 --> 00:12:00,458
That's not that far,
especially if he's got a car.
238
00:12:02,373 --> 00:12:04,201
Hold on.
239
00:12:04,245 --> 00:12:06,464
Wait a second. I know that look.
240
00:12:06,508 --> 00:12:08,423
You better not be scaring him away.
241
00:12:08,466 --> 00:12:12,122
No, no, of course not.
You know I'm a cool dad.
242
00:12:12,166 --> 00:12:14,516
OK, good, 'cause when you're that age
243
00:12:14,559 --> 00:12:18,563
and you're falling in love,
there's no better feeling.
244
00:12:26,093 --> 00:12:27,094
Everything OK?
245
00:12:27,137 --> 00:12:29,226
Yeah.
246
00:12:29,270 --> 00:12:30,619
The boys were at the fortress.
247
00:12:30,662 --> 00:12:32,229
Doing what?
248
00:12:32,273 --> 00:12:33,970
Let's just talk about it later.
249
00:12:34,014 --> 00:12:35,798
You should be resting right now.
250
00:12:35,842 --> 00:12:38,409
- It's not possible.
- You feeling OK?
251
00:12:38,453 --> 00:12:42,849
No, I feel sick to my stomach,
not just from the chemo.
252
00:12:42,892 --> 00:12:46,330
Right after you left, I started
asking Peia about Bruno.
253
00:12:46,374 --> 00:12:48,811
And it got ugly.
254
00:12:48,855 --> 00:12:50,987
I'm sure it wasn't that bad.
255
00:12:51,031 --> 00:12:53,860
She walked away from me
with her chemo cart
256
00:12:53,903 --> 00:12:55,557
to be as far away as possible
257
00:12:55,600 --> 00:12:57,298
because I am a horrible human being.
258
00:12:57,341 --> 00:13:00,127
- Lois.
- What am I doing?
259
00:13:00,170 --> 00:13:01,955
She's my friend, and I'm questioning her
260
00:13:01,998 --> 00:13:04,131
like she's a part of some conspiracy.
261
00:13:04,174 --> 00:13:06,002
Your gut was telling you
she knew something.
262
00:13:06,046 --> 00:13:08,222
That's just it.
Ever since this diagnosis,
263
00:13:08,265 --> 00:13:10,659
everything feels off.
264
00:13:10,702 --> 00:13:13,923
I don't trust my instincts anymore,
especially as a reporter.
265
00:13:13,967 --> 00:13:16,186
Lois, you've been right this whole time.
266
00:13:16,230 --> 00:13:18,319
Bruno is hiding something,
and you're so close
267
00:13:18,362 --> 00:13:20,843
to figuring it out.
268
00:13:20,887 --> 00:13:23,585
I think you might
just need a little help.
269
00:13:24,629 --> 00:13:26,283
Help from whom?
270
00:13:30,026 --> 00:13:34,857
I must admit, you showing up
here caught me by surprise.
271
00:13:34,901 --> 00:13:37,251
Well, I just wanted to give you a chance
272
00:13:37,294 --> 00:13:39,644
to tell the world your story.
273
00:13:46,145 --> 00:13:47,625
Where are you taking me?
274
00:13:52,048 --> 00:13:54,834
I want you to see what I see.
275
00:13:55,660 --> 00:13:57,358
A dump?
276
00:13:57,401 --> 00:13:59,055
Opportunity.
277
00:14:05,105 --> 00:14:06,671
These are the old offices
278
00:14:06,715 --> 00:14:08,412
of the factory
where my mother worked in.
279
00:14:09,979 --> 00:14:11,981
Private entry.
280
00:14:12,025 --> 00:14:15,811
Separate elevator
that goes to Rickles Station.
281
00:14:15,855 --> 00:14:18,161
Metro stopped that line years ago.
282
00:14:19,989 --> 00:14:23,036
What? You want to buy this place?
283
00:14:23,079 --> 00:14:25,125
I already did.
284
00:14:25,168 --> 00:14:26,953
My whole life,
285
00:14:26,996 --> 00:14:29,520
I waited for things to be better,
286
00:14:29,564 --> 00:14:30,957
waited for change.
287
00:14:31,000 --> 00:14:34,003
I don't want to wait anymore.
288
00:14:34,047 --> 00:14:37,833
It's time for us
to reclaim the Suicide Slums.
289
00:14:40,053 --> 00:14:42,838
You single-handedly
transformed Hob's Bay.
290
00:14:42,882 --> 00:14:44,796
All I'll say is
291
00:14:44,840 --> 00:14:47,538
I saw the potential
in things others didn't.
292
00:14:47,582 --> 00:14:49,932
Well, that seems to be true
of every investment of yours.
293
00:14:53,022 --> 00:14:55,590
I've been very fortunate.
294
00:14:55,633 --> 00:14:58,636
Except with your hospital.
295
00:14:58,680 --> 00:15:03,032
According to the records
you provided my wife, um...
296
00:15:03,076 --> 00:15:06,906
yeah, you've invested millions
into cancer research,
297
00:15:06,949 --> 00:15:08,908
but to date, you haven't made a cent.
298
00:15:10,822 --> 00:15:12,650
Your point?
299
00:15:12,694 --> 00:15:15,915
Every investment you've
ever made has been profitable,
300
00:15:15,958 --> 00:15:17,090
except for this one.
301
00:15:17,133 --> 00:15:21,746
I'm saving my people.
I don't need to profit from illness.
302
00:15:22,704 --> 00:15:24,053
Especially cancer.
303
00:15:24,097 --> 00:15:25,968
Especially cancer.
304
00:15:27,056 --> 00:15:29,015
This disease is important to you?
305
00:15:29,058 --> 00:15:32,235
People in Hob's Bay
are developing cancer
306
00:15:32,279 --> 00:15:34,455
at disproportionate rates.
307
00:15:34,498 --> 00:15:35,968
Did your wife show you those records?
308
00:15:35,993 --> 00:15:37,255
She did.
309
00:15:37,280 --> 00:15:39,565
She also told me about Henry Miller
310
00:15:39,590 --> 00:15:42,593
- and James Distefano...
- More accusations.
311
00:15:42,637 --> 00:15:45,118
Two criminals
who have been experimented on.
312
00:15:45,161 --> 00:15:47,729
Were they also part of your research?
313
00:15:47,772 --> 00:15:49,949
Because if they were,
314
00:15:49,992 --> 00:15:54,083
it certainly makes me wonder,
Mr. Mannheim,
315
00:15:54,127 --> 00:15:57,391
how far would you go
to cure this disease?
316
00:15:59,175 --> 00:16:01,177
Your wife is sick.
317
00:16:01,221 --> 00:16:04,789
If her treatment doesn't work,
she'll likely die.
318
00:16:04,833 --> 00:16:07,096
So you tell me, Mr. Kent,
319
00:16:07,140 --> 00:16:10,099
how far would you go to save her?
320
00:16:13,446 --> 00:16:14,796
Will you just take a breath?
321
00:16:14,821 --> 00:16:16,298
Why do you keep defending them?
322
00:16:16,323 --> 00:16:18,499
Look, I hate it too,
but they're just trying
323
00:16:18,542 --> 00:16:19,674
not to make us freak out.
324
00:16:19,717 --> 00:16:21,023
I'm not freaking out.
325
00:16:23,634 --> 00:16:25,854
Look, I know they're
hiding something from us.
326
00:16:25,897 --> 00:16:27,116
What are you doing?
327
00:16:27,160 --> 00:16:30,119
Mom keeps notes on everything.
328
00:16:30,163 --> 00:16:32,730
Dude, none of this is helping.
329
00:16:36,212 --> 00:16:37,997
Really?
330
00:16:51,271 --> 00:16:53,621
You've got a key already?
331
00:16:53,664 --> 00:16:57,059
No, your dad loaned it to me for today.
332
00:16:57,103 --> 00:16:58,843
He's not back yet?
333
00:17:03,892 --> 00:17:07,200
Well, I guess I'll just
wait here until the movie then.
334
00:17:07,242 --> 00:17:09,810
- You're coming?
- Yeah.
335
00:17:09,854 --> 00:17:12,117
I mean, I thought that it'd be
a small first step for us to...
336
00:17:12,161 --> 00:17:14,119
Yeah, that's not happening.
337
00:17:14,163 --> 00:17:16,035
OK, well, you don't
have to leave, Sarah.
338
00:17:16,078 --> 00:17:18,166
I also don't have to hang out
with my dad's hookup.
339
00:17:18,211 --> 00:17:19,951
That's not what I am.
340
00:17:21,170 --> 00:17:22,998
That's what it looked like this morning.
341
00:17:23,041 --> 00:17:24,913
You know what?
342
00:17:28,917 --> 00:17:31,180
I know where you're at right now.
343
00:17:31,224 --> 00:17:33,617
I know how it feels
to see your dad date.
344
00:17:33,661 --> 00:17:35,837
Sarah, it sucks,
345
00:17:35,880 --> 00:17:39,362
but that doesn't give you the
right to go full-on mean girl.
346
00:17:45,673 --> 00:17:48,371
Well, your dad is stuck at the station
for the rest of the day.
347
00:17:48,415 --> 00:17:49,807
Movie's off.
348
00:17:49,851 --> 00:17:51,851
So I don't know.
349
00:17:51,876 --> 00:17:53,574
Take whoever you want.
350
00:17:57,989 --> 00:17:59,078
Hold up.
351
00:18:06,998 --> 00:18:09,088
I heard it's supposed to be funny.
352
00:18:13,222 --> 00:18:15,094
Oh, Mr. Johnson.
353
00:18:16,617 --> 00:18:18,097
Come in.
354
00:18:18,140 --> 00:18:19,296
Hi.
355
00:18:20,316 --> 00:18:22,275
- I'm Matteo.
- Nice to meet you.
356
00:18:22,318 --> 00:18:25,626
That's a firm grip you got there.
357
00:18:27,106 --> 00:18:28,237
Matteo.
358
00:18:30,021 --> 00:18:32,328
Wow, um...
359
00:18:33,584 --> 00:18:35,238
You look stunning.
360
00:18:35,766 --> 00:18:38,334
Thanks.
361
00:18:38,378 --> 00:18:40,293
I hope you're hungry.
362
00:18:43,165 --> 00:18:47,430
Oh, man. This lunch was phenomenal.
363
00:18:47,474 --> 00:18:49,171
Dad did all the work.
364
00:18:49,215 --> 00:18:52,131
Oh, you didn't have
to do all this for me, sir.
365
00:18:52,174 --> 00:18:54,307
It was more for Bug.
366
00:18:54,350 --> 00:18:57,353
- Bug?
- Nat-Bug.
367
00:18:57,397 --> 00:18:59,312
That's what I called her
when she was little.
368
00:18:59,355 --> 00:19:01,966
And for some reason, still does.
369
00:19:03,636 --> 00:19:05,638
Your parents are OK
with you making the trek
370
00:19:05,663 --> 00:19:07,382
back and forth to Metropolis alone?
371
00:19:07,407 --> 00:19:09,365
Yeah.
372
00:19:09,409 --> 00:19:11,078
I mean, they trust me.
373
00:19:11,103 --> 00:19:12,452
It's not that far.
374
00:19:12,477 --> 00:19:14,088
- It's far enough.
- Dad...
375
00:19:14,113 --> 00:19:16,217
Tell me about this party
where you met Natalie.
376
00:19:16,242 --> 00:19:18,244
I mean, it was just
a couple of friends hanging.
377
00:19:18,287 --> 00:19:19,609
With the parents out of town, right?
378
00:19:19,634 --> 00:19:21,178
Sir, I'm sorry if you think that I...
379
00:19:21,203 --> 00:19:22,770
No, don't apologize.
380
00:19:22,813 --> 00:19:24,703
Just 'cause my dad's short-circuiting
for whatever reason
381
00:19:24,728 --> 00:19:25,990
doesn't make that your problem.
382
00:19:26,015 --> 00:19:28,235
- Bug...
- Don't call me that.
383
00:19:28,732 --> 00:19:32,040
We're going to the movie.
Thanks for ruining lunch.
384
00:19:35,261 --> 00:19:37,828
Thank you for the lunch.
It was really delicious.
385
00:19:53,844 --> 00:19:56,630
What part of don't follow me
do you not understand?
386
00:19:56,673 --> 00:19:59,937
Peia, I am really sorry.
387
00:20:02,940 --> 00:20:04,899
And now you're sitting.
388
00:20:07,902 --> 00:20:11,122
Peia, you have every right to be upset.
389
00:20:11,166 --> 00:20:15,649
I was digging for a story,
and I crossed a line.
390
00:20:15,692 --> 00:20:17,433
And way too often, I let my work bleed
391
00:20:17,477 --> 00:20:21,045
into my personal life,
and it never ends well.
392
00:20:21,089 --> 00:20:22,641
It's probably something
I got from my dad.
393
00:20:22,666 --> 00:20:24,251
Now it's your dad's fault?
394
00:20:24,276 --> 00:20:26,669
No.
395
00:20:27,008 --> 00:20:28,227
This is all me.
396
00:20:31,055 --> 00:20:33,318
Honestly, I don't have
that many friends.
397
00:20:36,321 --> 00:20:38,018
And I really like you.
398
00:20:39,941 --> 00:20:44,781
And going through all of this
has been...
399
00:20:50,465 --> 00:20:52,511
Unbelievably hard.
400
00:20:54,817 --> 00:20:58,430
And I don't know how I could
have done it without you.
401
00:21:01,041 --> 00:21:04,131
That's what cancer friends are for.
402
00:21:04,175 --> 00:21:06,046
I don't want to just be cancer friends.
403
00:21:06,090 --> 00:21:07,874
I want to be friend-friends.
404
00:21:07,918 --> 00:21:09,528
What does that even mean?
405
00:21:09,571 --> 00:21:11,791
I mean, do we need,
like, matching bracelets?
406
00:21:11,834 --> 00:21:12,966
No, I was thinking necklaces.
407
00:21:16,187 --> 00:21:18,667
Lois,
408
00:21:18,711 --> 00:21:22,019
you and me, we're...
409
00:21:22,062 --> 00:21:25,109
We're from completely different worlds.
410
00:21:25,152 --> 00:21:27,589
Not to mention, we both have cancer.
411
00:21:27,633 --> 00:21:30,810
This isn't really the recipe
for a lifelong friendship.
412
00:21:30,853 --> 00:21:32,420
I disagree.
413
00:21:32,464 --> 00:21:34,161
And I can be very stubborn
when I want to be.
414
00:21:34,205 --> 00:21:35,684
I don't know if you've noticed.
415
00:21:36,990 --> 00:21:38,644
A little bit.
416
00:21:43,301 --> 00:21:46,782
I promise, no more angles, OK?
417
00:21:57,576 --> 00:21:59,665
Hey, I'm sorry to surprises you.
418
00:21:59,708 --> 00:22:01,710
You got a second?
419
00:22:01,754 --> 00:22:03,712
Did something happen at lunch?
420
00:22:03,756 --> 00:22:05,932
Yeah.
421
00:22:05,976 --> 00:22:07,673
Let's pick this up later.
422
00:22:07,716 --> 00:22:10,502
- OK, sure.
- All right.
423
00:22:10,545 --> 00:22:12,286
Oh, my God.
424
00:22:14,158 --> 00:22:16,116
Was it the boyfriend?
425
00:22:16,160 --> 00:22:18,075
No.
426
00:22:18,118 --> 00:22:19,598
Natalie?
427
00:22:22,340 --> 00:22:24,864
John, what happened to cool dad?
428
00:22:24,907 --> 00:22:26,692
He never showed up.
429
00:22:26,735 --> 00:22:29,173
I thought that I could handle
Nat having a boyfriend,
430
00:22:29,216 --> 00:22:33,003
but then I saw the way
he was looking at her
431
00:22:33,046 --> 00:22:34,787
and the way she was looking at him.
432
00:22:34,830 --> 00:22:36,441
Aw, that's so sweet.
433
00:22:36,484 --> 00:22:38,182
I just felt myself
getting really protective.
434
00:22:38,225 --> 00:22:40,793
It was like this other person took over.
435
00:22:40,836 --> 00:22:45,015
None of this is easy,
especially for a parent.
436
00:22:46,581 --> 00:22:48,453
But it's just...
437
00:22:48,496 --> 00:22:52,892
It's like ever since Nat
showed up in Smallville,
438
00:22:52,935 --> 00:22:55,808
all I've wanted for her to do
is teenager things.
439
00:22:57,810 --> 00:23:00,160
Now she is, I'm terrified.
440
00:23:02,249 --> 00:23:03,729
I don't know what my dad's problem is,
441
00:23:03,772 --> 00:23:05,339
but that was not OK.
442
00:23:05,383 --> 00:23:07,124
I mean, could he be more of a cliché?
443
00:23:07,167 --> 00:23:08,690
He was clearly trying to intimidate you.
444
00:23:08,734 --> 00:23:12,346
Yeah, well, mission accomplished.
445
00:23:12,390 --> 00:23:14,696
But you dad's gonna have
to step his game up
446
00:23:14,740 --> 00:23:16,611
if he wants to scare me away.
447
00:23:16,655 --> 00:23:19,049
- Don't tempt him.
- No, I'm serious.
448
00:23:19,092 --> 00:23:22,965
Dude could go, like,
slaughter cabin-level scary,
449
00:23:23,009 --> 00:23:24,402
and I'm just gonna keep coming back
450
00:23:24,445 --> 00:23:26,752
bringing my A-game charm offensive.
451
00:23:26,795 --> 00:23:28,797
What does that even mean?
452
00:23:28,841 --> 00:23:32,149
It means that I'm gonna
kill you dad with kindness
453
00:23:32,192 --> 00:23:34,238
and possibly gifts
454
00:23:34,281 --> 00:23:36,675
until he realizes
that I am the perfect guy
455
00:23:36,718 --> 00:23:39,199
to date his daughter.
456
00:23:40,809 --> 00:23:43,029
You are perfect.
457
00:23:45,814 --> 00:23:48,078
Hey, you two.
458
00:23:48,121 --> 00:23:50,602
Are you gonna buy tickets or what?
459
00:23:51,472 --> 00:23:54,171
Oh, sorry. Hey, sorry.
460
00:23:54,214 --> 00:23:56,782
Hey, sorry, y'all.
461
00:23:56,825 --> 00:24:00,481
I'm just kind of crazy
about this girl right here.
462
00:24:00,525 --> 00:24:02,092
Uh...
463
00:24:02,135 --> 00:24:04,877
two tickets for "Dumb Einstein."
464
00:24:04,920 --> 00:24:06,835
Uh, thank you.
465
00:24:12,363 --> 00:24:15,844
So should we get some candy or...
466
00:24:15,888 --> 00:24:18,760
Actually, that won't be necessary.
467
00:24:18,804 --> 00:24:20,501
- Wah-pah!
- Oh, my God.
468
00:24:20,545 --> 00:24:22,068
- It's like a candy shop in here.
- Yeah.
469
00:24:22,112 --> 00:24:23,635
Well, why pay movie theater prices
470
00:24:23,678 --> 00:24:26,203
for what you can just sneak in yourself?
471
00:24:26,246 --> 00:24:27,813
Ooh, these gummies look good.
472
00:24:27,856 --> 00:24:31,251
Oh, my God.
No, those aren't for sharing.
473
00:24:33,123 --> 00:24:34,950
- No.
- Sarah...
474
00:24:34,994 --> 00:24:36,561
Oh, my God. You're a stoner.
475
00:24:36,604 --> 00:24:38,040
No, no, no. This is so inappropriate.
476
00:24:38,084 --> 00:24:39,433
Please don't tell your dad about this.
477
00:24:39,477 --> 00:24:42,088
Oh, my God, my dad's dating a stoner.
478
00:24:42,132 --> 00:24:44,438
Where did you even get those?
479
00:24:44,482 --> 00:24:47,006
OK, I go to Coachella every summer,
480
00:24:47,049 --> 00:24:49,139
and bad decisions are made.
481
00:24:49,182 --> 00:24:52,533
And we're never gonna mention
these gummies ever again, OK?
482
00:24:54,709 --> 00:24:56,276
Wait. What bands did you see?
483
00:24:57,843 --> 00:24:59,192
This isn't about me.
484
00:24:59,236 --> 00:25:02,326
No, it's about saving your wife.
485
00:25:02,369 --> 00:25:04,719
So why do you keep acting
like I'm the bad guy?
486
00:25:04,763 --> 00:25:06,982
Because you're playing God,
487
00:25:07,026 --> 00:25:09,202
giving powers to criminals,
putting people in danger.
488
00:25:09,246 --> 00:25:13,206
Even if that's true,
isn't risking a few lives
489
00:25:13,250 --> 00:25:16,166
for a breakthrough that
could save millions worth it?
490
00:25:16,209 --> 00:25:17,950
But jeopardizing even one life is...
491
00:25:17,993 --> 00:25:20,474
How could you even look me in the eye
492
00:25:20,518 --> 00:25:22,128
and say you'd do anything for Lois?
493
00:25:22,172 --> 00:25:24,174
- Because I would.
- Then admit that I'm right!
494
00:25:25,392 --> 00:25:27,351
This is your wife we're talking about!
495
00:25:29,657 --> 00:25:31,572
I'm not sure that it is.
496
00:25:33,400 --> 00:25:36,316
- This is personal for you.
- Don't go making assumptions.
497
00:25:36,360 --> 00:25:38,492
No, no, it's why
you bought the hospital,
498
00:25:38,536 --> 00:25:42,235
why you're experimenting on criminals.
499
00:25:42,279 --> 00:25:43,932
Someone you care about is sick.
500
00:25:47,588 --> 00:25:49,503
Oh, God. I feel terrible.
501
00:25:49,547 --> 00:25:53,899
At least this is your last round.
502
00:25:53,942 --> 00:25:56,554
You should clear your head
and get out of the city.
503
00:25:56,597 --> 00:25:58,730
It's been a long time.
504
00:25:58,773 --> 00:26:01,559
Come out to the farm. Bring your family.
505
00:26:01,602 --> 00:26:04,214
Clark's not great on the grill,
but he makes a decent burger.
506
00:26:04,257 --> 00:26:08,087
Um, I don't think that's a good idea.
507
00:26:08,130 --> 00:26:10,176
You took me to Little Ace's.
It's the least I could do,
508
00:26:10,220 --> 00:26:12,483
is show you some small-town hospitality.
509
00:26:12,526 --> 00:26:13,875
Lois...
510
00:26:13,919 --> 00:26:15,225
Plus, we could make it a celebration.
511
00:26:15,268 --> 00:26:16,443
Just stop.
512
00:26:19,794 --> 00:26:22,014
I can't do this anymore.
513
00:26:22,057 --> 00:26:24,495
This wasn't supposed to happen.
514
00:26:24,538 --> 00:26:29,500
You and me, we weren't
supposed to become friends.
515
00:26:30,805 --> 00:26:33,765
Everything I told you was real about me,
516
00:26:33,808 --> 00:26:36,246
about how I was feeling.
517
00:26:36,289 --> 00:26:40,075
I just didn't tell you about...
518
00:26:41,990 --> 00:26:43,862
Him.
519
00:26:48,519 --> 00:26:51,565
My husband's
not who you think he is, Lois.
520
00:26:51,609 --> 00:26:54,089
Everything he's done,
521
00:26:54,133 --> 00:26:56,309
it's all been for me.
522
00:26:56,353 --> 00:26:57,963
I think that's enough.
523
00:26:58,006 --> 00:27:01,096
No, it's OK. I'm glad she knows.
524
00:27:01,140 --> 00:27:04,186
I don't understand why.
525
00:27:06,493 --> 00:27:09,844
All of these years, why
would you keep this a secret?
526
00:27:09,888 --> 00:27:12,586
My whole life, people have judged me,
527
00:27:12,630 --> 00:27:14,632
thinking the worst.
528
00:27:14,675 --> 00:27:16,982
I just...
529
00:27:19,027 --> 00:27:22,292
I just didn't want them thinking
the same way about Peia.
530
00:27:29,951 --> 00:27:32,345
Looks like my treatment's finished.
531
00:27:33,999 --> 00:27:37,045
Now you know the truth.
532
00:27:37,089 --> 00:27:40,440
Do what you want with it.
533
00:28:09,556 --> 00:28:12,559
I can't believe I never figured it out.
534
00:28:12,603 --> 00:28:14,474
They're not the only family
that's kept a big secret.
535
00:28:14,518 --> 00:28:19,044
Um, I want to thank
everyone on the staff
536
00:28:19,087 --> 00:28:21,525
for taking such good care of me.
537
00:28:21,568 --> 00:28:26,399
And I'm truly grateful
for all the surprising moments
538
00:28:26,424 --> 00:28:29,097
I've had with the people here.
539
00:28:29,141 --> 00:28:31,143
But most of all,
540
00:28:31,186 --> 00:28:34,146
I want to thank my husband.
541
00:28:34,189 --> 00:28:38,890
This man has moved heaven
and Earth to try and save me.
542
00:28:39,238 --> 00:28:43,547
Bruno, you have my heart.
543
00:28:43,590 --> 00:28:47,289
Forever and always.
544
00:28:47,700 --> 00:28:49,484
Forever and always.
545
00:28:56,277 --> 00:28:57,975
All right. Let's ring this damn bell.
546
00:28:59,998 --> 00:29:02,609
Say with me, people.
547
00:29:02,892 --> 00:29:04,154
Screw cancer!
548
00:29:04,179 --> 00:29:05,830
Screw cancer!
549
00:29:05,873 --> 00:29:07,178
Screw cancer!
550
00:29:13,272 --> 00:29:16,421
You know, the food
actually came out pretty good.
551
00:29:16,446 --> 00:29:18,056
I think you ought
to ditch the steel suit
552
00:29:18,100 --> 00:29:20,624
and open a restaurant.
553
00:29:20,667 --> 00:29:23,540
No, but seriously, though.
554
00:29:23,583 --> 00:29:25,846
Thank you for talking me off the ledge.
555
00:29:25,890 --> 00:29:30,416
Oh, well, at the most, you
had your head out the window.
556
00:29:30,460 --> 00:29:32,984
Yeah. No, I know.
557
00:29:37,293 --> 00:29:40,949
Whoa. What did we just talk about?
558
00:29:43,995 --> 00:29:46,128
OK. No, you're...
559
00:29:46,171 --> 00:29:47,999
You're right.
560
00:29:48,043 --> 00:29:50,045
- Cool dad.
- Mm-hmm.
561
00:29:53,874 --> 00:29:56,051
- Dad.
- Sir, I was just...
562
00:29:56,094 --> 00:30:00,446
You and I need to have talk.
563
00:30:00,490 --> 00:30:02,013
Yes, sir.
564
00:30:04,450 --> 00:30:05,843
Don't worry.
565
00:30:05,886 --> 00:30:07,714
He can't do anything to him in public.
566
00:30:07,758 --> 00:30:10,804
It's like he's trying
to drive Matteo away.
567
00:30:10,848 --> 00:30:13,764
Your dad's just trying to figure it out.
568
00:30:13,807 --> 00:30:15,461
This is new for him too.
569
00:30:25,776 --> 00:30:28,692
I should go.
570
00:30:28,735 --> 00:30:31,042
It worked, though.
571
00:30:35,090 --> 00:30:36,830
- Yeah. No, it did.
- Right?
572
00:30:36,874 --> 00:30:41,444
I just want to say I...
I didn't handle things well.
573
00:30:41,487 --> 00:30:43,402
No, sir, I totally understand...
574
00:30:43,446 --> 00:30:45,013
Stop.
575
00:30:45,056 --> 00:30:48,016
Just let me admit to being wrong, OK?
576
00:30:51,193 --> 00:30:53,282
You're Nat's first boyfriend,
which means
577
00:30:53,325 --> 00:30:54,935
you're the first boyfriend
I ever had to deal with.
578
00:30:54,979 --> 00:30:56,372
And I totally get that.
And I just wanted...
579
00:30:56,415 --> 00:30:58,852
And despite your need
580
00:30:58,896 --> 00:31:01,768
to always give the right answer,
581
00:31:01,812 --> 00:31:03,205
I can tell you're a good kid.
582
00:31:06,034 --> 00:31:07,992
Nat likes you.
583
00:31:08,036 --> 00:31:10,429
And I trust her.
584
00:31:10,473 --> 00:31:13,650
So now, I'm trusting you
to treat her right.
585
00:31:16,435 --> 00:31:18,394
This is the part where you talk.
586
00:31:18,437 --> 00:31:22,224
Well, sir, I give you my word.
587
00:31:22,267 --> 00:31:25,140
My mom, she raised me to...
588
00:31:25,183 --> 00:31:26,837
She raised me to respect women.
589
00:31:26,880 --> 00:31:29,753
If I were to ever disrespect Nat,
590
00:31:29,796 --> 00:31:32,712
I'd be more afraid of her than you.
591
00:31:32,756 --> 00:31:34,410
Your mom sounds like a good woman.
592
00:31:34,453 --> 00:31:37,021
Yeah she's, um...
593
00:31:37,065 --> 00:31:39,023
She's great.
594
00:31:39,067 --> 00:31:40,503
Maybe you can meet her one day.
595
00:31:40,546 --> 00:31:43,245
Take it one step at a time.
596
00:31:43,288 --> 00:31:45,116
Yes, sir.
597
00:31:45,160 --> 00:31:47,031
OK.
598
00:31:49,599 --> 00:31:51,383
I can't stop thinking about it.
599
00:31:51,427 --> 00:31:56,084
I mean, Bruno, all of this,
it's been to save Peia.
600
00:31:56,127 --> 00:31:57,433
Yeah, meanwhile, I've been chasing
601
00:31:57,476 --> 00:31:59,957
this brutal crime boss for years,
and now, all I can see is
602
00:32:00,000 --> 00:32:03,352
this loving, doting husband.
603
00:32:03,395 --> 00:32:05,354
Mom, what is this?
604
00:32:05,397 --> 00:32:07,095
Whoa, you guys went
through your mom's things?
605
00:32:07,138 --> 00:32:08,705
You lied to us about how bad this is.
606
00:32:08,748 --> 00:32:10,359
- Boys...
- These are
607
00:32:10,402 --> 00:32:11,708
end-of-life documents.
Mom, this is your will.
608
00:32:11,751 --> 00:32:13,405
You wrote goodbye letters, Mom.
609
00:32:14,711 --> 00:32:16,408
I know. And I know how this looks.
610
00:32:16,452 --> 00:32:18,236
And I know that this is really scary.
611
00:32:18,280 --> 00:32:20,717
But this is all
a normal thing you would do,
612
00:32:20,760 --> 00:32:22,022
just case things go bad.
613
00:32:22,066 --> 00:32:24,329
Things are already bad.
614
00:32:24,373 --> 00:32:27,158
We hear you getting sick.
615
00:32:27,202 --> 00:32:30,640
We see you losing your hair,
not eating, not drinking, weak,
616
00:32:30,683 --> 00:32:32,990
but you never talk to us about anything.
617
00:32:33,033 --> 00:32:34,818
And when we try
to get help from your mom
618
00:32:34,861 --> 00:32:37,299
about what is going on,
you get mad at us?
619
00:32:37,342 --> 00:32:39,170
I mean, what are we supposed to do?
620
00:32:39,214 --> 00:32:42,086
- Jonathan, look, you have to...
- What, Dad? Have hope?
621
00:32:42,130 --> 00:32:43,566
Just believe that somehow,
622
00:32:43,609 --> 00:32:45,872
everything is gonna work out fine?
623
00:32:45,916 --> 00:32:47,918
You know, maybe that works
for you as a Kryptonian,
624
00:32:47,961 --> 00:32:50,355
but us humans like mom and me, we can't.
625
00:32:50,399 --> 00:32:52,444
'Cause hope didn't stop your
dad from having a heart attack.
626
00:32:52,488 --> 00:32:54,185
It didn't stop your mom
from having a stroke.
627
00:32:54,229 --> 00:32:56,056
And the last time
that I checked, hope...
628
00:32:58,146 --> 00:32:59,843
Doesn't cure cancer.
629
00:33:09,440 --> 00:33:10,876
Sorry you had to hear that.
630
00:33:10,901 --> 00:33:13,730
Jon's just scared.
631
00:33:13,755 --> 00:33:16,127
I think seeing me like this
is a big reminder
632
00:33:16,152 --> 00:33:17,631
that he's not like you and Jordan.
633
00:33:17,656 --> 00:33:19,527
Yeah.
634
00:33:19,950 --> 00:33:22,100
Why don't you get some sleep?
635
00:33:22,125 --> 00:33:24,605
And I will go and talk to the boys.
636
00:33:24,649 --> 00:33:28,305
I think it would be better if
they heard it from both of us.
637
00:33:35,486 --> 00:33:36,617
I'm sorry.
638
00:33:36,661 --> 00:33:39,098
It's OK.
639
00:33:39,142 --> 00:33:40,317
Come here.
640
00:33:47,498 --> 00:33:50,022
You were right.
641
00:33:50,066 --> 00:33:51,850
I'm really sick.
642
00:33:51,894 --> 00:33:53,721
And we've been trying
to hide it from you
643
00:33:53,765 --> 00:33:55,985
and pretend like everything's fine.
644
00:33:56,028 --> 00:33:58,074
But you said no more secrets.
645
00:34:01,860 --> 00:34:03,688
We didn't mean for it to be a secret.
646
00:34:03,731 --> 00:34:06,734
We just didn't want you guys worrying
647
00:34:06,778 --> 00:34:08,432
about something that may never happen.
648
00:34:08,474 --> 00:34:10,302
You can't know that for sure.
649
00:34:10,347 --> 00:34:11,435
Jonathan...
650
00:34:11,478 --> 00:34:12,915
It's true.
651
00:34:15,395 --> 00:34:17,223
This kind of cancer is really bad.
652
00:34:17,266 --> 00:34:20,052
OK, then why not use
technology from the fortress?
653
00:34:20,096 --> 00:34:21,953
Yeah, there might be something there
that can help you.
654
00:34:21,978 --> 00:34:24,317
Because if we use it to help your mom,
655
00:34:24,360 --> 00:34:26,972
it wouldn't be fair
to keep it from anyone else.
656
00:34:27,016 --> 00:34:29,714
And sharing Kryptonian technology here,
657
00:34:29,757 --> 00:34:32,021
the risk to the greater good
is just far too high.
658
00:34:33,413 --> 00:34:34,936
What if the chemo's not enough?
659
00:34:36,791 --> 00:34:38,620
Then we're all just
gonna have to accept that.
660
00:34:42,465 --> 00:34:44,206
I just don't want you to die.
661
00:34:44,250 --> 00:34:46,426
I don't want to either.
662
00:34:48,798 --> 00:34:50,582
I love you both so much.
663
00:34:55,348 --> 00:34:57,437
More than anything in the world.
664
00:35:11,538 --> 00:35:13,540
- Hey.
- Hey.
665
00:35:13,584 --> 00:35:15,281
I saw you in town earlier.
666
00:35:15,325 --> 00:35:18,067
Why did you leave so suddenly?
667
00:35:18,110 --> 00:35:22,462
Because lately, I've been
doing that thing I always do,
668
00:35:22,506 --> 00:35:24,682
not being honest about my feelings.
669
00:35:26,336 --> 00:35:28,773
So you're being full of crap?
670
00:35:28,816 --> 00:35:30,340
Yeah.
671
00:35:30,383 --> 00:35:32,255
I tried to act like nothing was wrong.
672
00:35:32,298 --> 00:35:35,606
And then I saw you
and Chrissy having fun,
673
00:35:35,649 --> 00:35:38,130
and it just made me...
674
00:35:38,174 --> 00:35:39,523
sad.
675
00:35:41,264 --> 00:35:45,572
Mom, it was only a movie.
676
00:35:45,616 --> 00:35:49,011
No, it's not just that.
677
00:35:49,054 --> 00:35:52,927
I just feel like ever since the divorce,
678
00:35:52,971 --> 00:35:54,886
everyone's just moved on.
679
00:35:58,585 --> 00:36:02,154
Maybe it's not about moving on.
680
00:36:02,198 --> 00:36:06,376
Maybe it's about being present.
681
00:36:06,419 --> 00:36:08,421
I mean...
682
00:36:10,684 --> 00:36:12,556
If there was anything
that you could do...
683
00:36:12,599 --> 00:36:15,167
Anything in the world right now...
684
00:36:15,211 --> 00:36:16,342
What would it be?
685
00:36:19,519 --> 00:36:22,435
I...
686
00:36:22,479 --> 00:36:25,742
would go shoot off fireworks.
687
00:36:25,767 --> 00:36:26,918
What?
688
00:36:26,961 --> 00:36:28,528
Yeah, I would.
689
00:36:28,572 --> 00:36:31,531
I mean, I found an old box of fireworks
690
00:36:31,575 --> 00:36:32,967
that your dad left behind.
691
00:36:33,011 --> 00:36:35,231
And I'd go and shoot them off
692
00:36:35,274 --> 00:36:38,582
and run away before the sheriff comes.
693
00:36:38,625 --> 00:36:41,484
That wasn't the reaction
I was expecting.
694
00:36:42,718 --> 00:36:44,024
Yeah.
695
00:36:44,240 --> 00:36:45,371
Go to the kitchen. Get the lighter.
696
00:36:45,415 --> 00:36:46,851
I'll grab the fireworks.
697
00:36:46,894 --> 00:36:48,113
- Right now?
- Mm-hmm.
698
00:36:48,157 --> 00:36:49,332
Yay!
699
00:36:57,166 --> 00:36:59,385
Bad time?
700
00:36:59,429 --> 00:37:00,995
You tell me.
701
00:37:16,489 --> 00:37:18,317
I'm sorry.
702
00:37:18,361 --> 00:37:21,103
I know you're doing everything
possible to help Mom.
703
00:37:23,166 --> 00:37:25,734
I just wish there was more we could do.
704
00:37:27,370 --> 00:37:29,807
Yeah.
705
00:37:29,850 --> 00:37:31,983
Me too.
706
00:37:33,277 --> 00:37:37,411
Probably helps having
a glass of wine, though.
707
00:37:37,436 --> 00:37:39,052
Wait. Can you even feel it?
708
00:37:39,077 --> 00:37:41,688
Nope, not even a little.
709
00:37:41,732 --> 00:37:44,474
But it's something your mom likes, so...
710
00:37:47,041 --> 00:37:49,609
You know, I was thinking
about what you said earlier
711
00:37:49,653 --> 00:37:51,133
about being human like your mom.
712
00:37:51,176 --> 00:37:53,135
I didn't mean anything by that.
713
00:37:53,178 --> 00:37:55,833
I know, but I understand
714
00:37:55,876 --> 00:37:57,400
where it's coming from.
715
00:37:57,443 --> 00:38:01,447
But I want you to remember
716
00:38:01,491 --> 00:38:04,885
that you are just as much
Kryptonian as your brother.
717
00:38:04,929 --> 00:38:07,497
And he's just as human as you are.
718
00:38:12,545 --> 00:38:14,721
It's probably Wellnitz and Gator.
719
00:38:14,765 --> 00:38:16,419
No.
720
00:38:16,462 --> 00:38:19,954
No, that's Lana and Sarah.
721
00:38:44,838 --> 00:38:48,712
It's actually kind of nice.
722
00:38:48,755 --> 00:38:52,498
Yeah, it is.
723
00:39:05,642 --> 00:39:07,296
There you go.
724
00:39:07,339 --> 00:39:08,514
It's OK.
725
00:39:10,429 --> 00:39:11,909
Let me get you some water.
726
00:39:11,952 --> 00:39:13,954
It's fine. I just...
727
00:39:13,998 --> 00:39:15,478
I just need to catch my breath.
728
00:39:15,521 --> 00:39:16,783
OK.
729
00:39:20,439 --> 00:39:24,661
I've been thinking a lot
about your proposal, Bruno.
730
00:39:24,704 --> 00:39:26,097
Yeah, I've also been thinking
731
00:39:26,140 --> 00:39:29,361
about how you went behind my back
732
00:39:29,405 --> 00:39:31,624
talking to them.
733
00:39:31,668 --> 00:39:34,018
They work for me, not for you.
734
00:39:34,061 --> 00:39:38,152
And I think you all need a reminder
exactly who's in charge here.
735
00:39:38,196 --> 00:39:39,502
You don't understand.
736
00:39:39,545 --> 00:39:41,068
Oh, I understand everything.
737
00:39:42,896 --> 00:39:43,941
Peia.
738
00:40:08,139 --> 00:40:12,012
I told you this was a bad idea.
739
00:40:12,056 --> 00:40:16,016
No, this is our future.
740
00:40:16,060 --> 00:40:17,844
I know the real you.
741
00:40:17,888 --> 00:40:21,587
I've loved you since we were kids.
742
00:40:21,631 --> 00:40:23,459
Make a life with me, Peia.
743
00:40:23,502 --> 00:40:25,156
Peia.
744
00:40:25,199 --> 00:40:27,506
Make a city.
745
00:40:27,550 --> 00:40:30,074
Forever and always.
746
00:40:30,117 --> 00:40:31,728
Now.
747
00:40:31,771 --> 00:40:33,643
Peia, do it now!
748
00:40:51,965 --> 00:40:53,793
I love you too, Bruno.
749
00:40:55,947 --> 00:40:58,472
It's gonna be OK.
750
00:40:58,711 --> 00:41:00,626
I promise.
751
00:41:00,670 --> 00:41:03,977
Mom? Mom, are you here?
752
00:41:04,021 --> 00:41:06,284
We're in the dining room.
753
00:41:08,460 --> 00:41:11,681
Hey, Mom. Hey, Dad.
754
00:41:11,724 --> 00:41:13,509
Is everything OK?
755
00:41:13,552 --> 00:41:15,598
It's fine, baby.
756
00:41:15,641 --> 00:41:16,903
How was your date?
757
00:41:16,947 --> 00:41:19,689
It was amazing.
758
00:41:19,732 --> 00:41:21,734
We watched "Dumb Einstein,"
which was hilarious.
759
00:41:21,778 --> 00:41:23,867
- And then after that...
- Slow down, Matteo.
760
00:41:23,910 --> 00:41:25,738
Your mother has had a long day.
761
00:41:25,782 --> 00:41:30,352
So you and this girl,
you had a nice time then?
762
00:41:30,395 --> 00:41:33,746
Mom, I'm telling you, she is the one.
763
00:41:33,790 --> 00:41:35,661
The one?
764
00:41:35,705 --> 00:41:38,490
- Please.
- Dad, you'll see.
765
00:41:38,534 --> 00:41:41,886
I was actually wanting to
invite Natalie over to Little Ace's.
766
00:41:43,190 --> 00:41:46,150
You two have to meet her.
767
00:41:46,370 --> 00:41:50,370
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
54736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.