Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,596
(Tango:
Nostalgia No 6 Buenos Aires)
2
00:01:23,480 --> 00:01:26,790
When I was growing up,
I liked to think I looked Jewish.
3
00:01:27,480 --> 00:01:29,675
And I had a mother to go with it.
4
00:01:30,120 --> 00:01:34,193
But no, we were Parsees, the children
of a great Persian empire
5
00:01:34,280 --> 00:01:36,191
who fled to India,
6
00:01:36,280 --> 00:01:38,236
when they had
their proud noses smashed
7
00:01:38,320 --> 00:01:41,073
by Arabs thundering
out of the desert.
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,469
That was a long time ago.
9
00:01:43,560 --> 00:01:46,518
Since then, we've become
the treasure of the British Raj.
10
00:01:47,320 --> 00:01:49,470
If India was the jewel in the crown,
11
00:01:50,120 --> 00:01:52,111
we were the sparkle in it.
12
00:01:52,840 --> 00:01:54,796
Then the British left.
13
00:01:54,880 --> 00:01:57,474
They left us with nothing to do
except remember.
14
00:01:58,200 --> 00:02:02,478
It seems the best thing to do,
remember everything as it was.
15
00:02:03,200 --> 00:02:05,156
Or as it must have been.
16
00:02:06,480 --> 00:02:08,436
(Wails)
17
00:02:15,760 --> 00:02:18,115
(Baby cries, woman laughs)
18
00:02:23,640 --> 00:02:25,596
(Laughs)
19
00:02:26,200 --> 00:02:27,155
(Baby cries)
20
00:02:27,240 --> 00:02:30,118
This is no laughing matter,
Mrs Kotwal.
21
00:02:31,000 --> 00:02:34,037
Your son's bones
are as thin as... as test tubes.
22
00:02:35,240 --> 00:02:37,071
He will never grow.
23
00:02:37,160 --> 00:02:40,197
His teeth will crumble
when they meet anything hard.
24
00:02:41,840 --> 00:02:43,990
I must tell you...
25
00:02:44,080 --> 00:02:46,036
your son will never walk.
26
00:02:47,720 --> 00:02:51,349
Wheelchairs, Doctor,
were invented for boys like mine.
27
00:02:51,960 --> 00:02:56,033
Now, if you don't mind, I would like
to see my husband and daughter.
28
00:03:08,360 --> 00:03:11,955
Darling...
the doctor told me everything.
29
00:03:12,520 --> 00:03:15,080
You're so brave, darling,
you're so brave!
30
00:03:15,160 --> 00:03:16,912
Am I?
31
00:03:17,680 --> 00:03:20,717
(Sighs) What's so brave
about loving your baby?
32
00:03:25,600 --> 00:03:28,910
- Is the baby dead?
- Heavens, no!
33
00:03:29,000 --> 00:03:30,752
Come and have a look.
34
00:03:33,600 --> 00:03:35,670
You mean he's never gonna walk?
35
00:03:36,880 --> 00:03:39,872
He's gonna be toothless,
his bones are so brittle.
36
00:03:39,960 --> 00:03:43,509
- Then we'll call him Brit.
- You can't do that possibly, Dolly.
37
00:03:43,600 --> 00:03:45,875
Couldn't call a mongoloid kid Mong.
38
00:03:46,280 --> 00:03:48,236
I think it's a brilliant name.
39
00:03:48,960 --> 00:03:51,872
My son will grow up
proud of his bones.
40
00:03:52,520 --> 00:03:56,354
And Brit.
That's what I am in my heart.
41
00:03:58,600 --> 00:04:03,435
My mother suffered from
the Parsee disease, Anglophilia.
42
00:04:04,120 --> 00:04:06,953
Which was small change
compared to what I was dealing with,
43
00:04:07,040 --> 00:04:09,918
osteogenesis imperfecta.
44
00:04:10,360 --> 00:04:12,510
Try getting your tongue round that.
45
00:04:12,600 --> 00:04:15,114
Or your head round
the fact that I didn't grow,
46
00:04:15,200 --> 00:04:17,156
though I was always trying.
47
00:04:17,600 --> 00:04:19,875
We suffered a lot of confusion.
48
00:04:19,960 --> 00:04:22,952
There were people who thought
I was my sister's son.
49
00:04:23,040 --> 00:04:24,996
Others, with thicker spectacles,
50
00:04:25,080 --> 00:04:28,117
thought I might be
my father's secret brother.
51
00:04:29,000 --> 00:04:31,036
And I couldn't blame them,
52
00:04:31,400 --> 00:04:33,516
because I did look sort of ageless,
53
00:04:33,600 --> 00:04:36,797
hardly different
between eight and eighteen.
54
00:04:38,400 --> 00:04:40,630
(Traffic noise, chatting)
55
00:04:42,800 --> 00:04:44,756
(Car horn)
56
00:04:45,400 --> 00:04:47,675
Five years old
and he hasn't learned to walk?!
57
00:04:47,760 --> 00:04:49,830
You have left it a bit late,
haven't you?
58
00:04:49,920 --> 00:04:52,229
You can't teach.
And anyway, he isn't five.
59
00:04:52,320 --> 00:04:53,833
- Six?
- He's eight.
60
00:04:54,400 --> 00:04:56,470
The boy needs urgent
medical treatment.
61
00:04:57,320 --> 00:05:00,551
It's not good enough. Which is why
I'm taking him to a witch doctor.
62
00:05:00,640 --> 00:05:02,551
- A Hindu Godman?!
- Wagh Baba.
63
00:05:03,280 --> 00:05:06,158
I need a miracle
that will change you, Brit.
64
00:05:06,240 --> 00:05:08,470
Then you'll have to change my name.
65
00:05:08,560 --> 00:05:11,279
My parents were fighting a battle
over my bones,
66
00:05:11,360 --> 00:05:13,920
medicine and miracles their weapons:
67
00:05:14,280 --> 00:05:18,034
Sera, like all good Parsees, listened
to her London-trained doctor:
68
00:05:18,720 --> 00:05:22,759
Sam was desperate, wading
into the waters of Indian magic:
69
00:05:31,200 --> 00:05:33,236
You.
70
00:05:33,400 --> 00:05:34,992
Cripple boy first.
71
00:05:51,680 --> 00:05:53,432
Sleep.
72
00:05:54,320 --> 00:05:57,357
I don't want to sleep.
It's only six o'clock.
73
00:05:58,080 --> 00:06:01,356
Don't do this to me. Just pretend
you're at the doctor's, please.
74
00:06:01,440 --> 00:06:04,955
I don't want to be at the doctor's.
My legs don't feel broken.
75
00:06:10,880 --> 00:06:13,633
Wagh Baba's dong
is like an elephant's trunk.
76
00:06:14,560 --> 00:06:18,758
Wagh Baba is very, very weak.
Like a hungry bird.
77
00:06:20,440 --> 00:06:23,193
- Mmm.
- He's always fasting.
78
00:06:23,280 --> 00:06:27,239
He has given up... all his appetites.
79
00:06:31,760 --> 00:06:33,591
Blessing is now over.
80
00:06:33,680 --> 00:06:36,956
- How do I thank Baba?
- As you think fit.
81
00:06:39,640 --> 00:06:42,359
I suppose...
this is the least I can do.
82
00:06:45,760 --> 00:06:47,671
500 rupees.
83
00:06:49,040 --> 00:06:54,273
Your boy will feel Baba's good
vibrations very, very quickly.
84
00:06:55,280 --> 00:06:57,236
(Traffic noise)
85
00:06:59,400 --> 00:07:02,949
Darling, why did you bring us here?
It doesn't feel like a treat.
86
00:07:03,040 --> 00:07:04,632
More like a mistreat:
87
00:07:04,720 --> 00:07:06,870
We can't go on living like we used to
88
00:07:06,960 --> 00:07:08,598
now that we have him.
89
00:07:08,680 --> 00:07:11,752
We certainly can't if we go throwing
money around on wizards and witches.
90
00:07:11,840 --> 00:07:13,796
Wagh Baba is a holy man.
91
00:07:13,880 --> 00:07:16,758
And Brit hasn't had
a single fracture since we met him.
92
00:07:16,840 --> 00:07:19,195
And he's never going to earn.
We've got to leave him money.
93
00:07:19,280 --> 00:07:22,238
My father used to take me
to the Taj Mahal hotel
94
00:07:22,320 --> 00:07:24,117
and he left me money.
95
00:07:24,200 --> 00:07:28,557
I know: He used to make furniture
for the Governor of Bombay.
96
00:07:29,320 --> 00:07:33,313
- Put that down, Brit, please.
- Why? I can read now.
97
00:07:33,400 --> 00:07:38,030
- You don't finish what you order.
- He enjoys his food as much as I do.
98
00:07:38,120 --> 00:07:39,872
Go on, Brit, order what you like.
99
00:07:39,960 --> 00:07:41,518
Don't look at the prices.
100
00:07:41,600 --> 00:07:43,113
(The women giggle)
101
00:07:43,200 --> 00:07:46,636
Only at the doctor's bills...
when you have your next fracture.
102
00:07:46,720 --> 00:07:48,676
What can he do about that?
103
00:07:49,240 --> 00:07:50,992
Let's see this.
104
00:07:54,840 --> 00:07:57,149
- That's pepper water!
- He's a big boy now.
105
00:08:00,400 --> 00:08:01,992
(Hiccups)
106
00:08:02,160 --> 00:08:05,118
- Oh, my God, no!
- Swallow hard, Brit.
107
00:08:06,920 --> 00:08:08,273
(Hiccups)
108
00:08:10,160 --> 00:08:11,798
(Hiccups)
109
00:08:12,960 --> 00:08:15,190
- (Pops)
- (Hiccups)
110
00:08:16,360 --> 00:08:17,554
Nothing works.
111
00:08:17,920 --> 00:08:20,798
Not even Wagh Baba.
Now he's broken a rib.
112
00:08:20,880 --> 00:08:22,518
We'll have to go.
113
00:08:22,600 --> 00:08:24,556
(Traffic roars)
114
00:08:29,240 --> 00:08:31,196
(Horns blare)
115
00:08:40,400 --> 00:08:42,311
(Yelps with pain)
116
00:08:42,400 --> 00:08:45,392
Please make me stop crying.
117
00:08:45,480 --> 00:08:49,996
It hurts when I cry.
And I'm crying because it hurts!
118
00:08:50,080 --> 00:08:52,878
- Maybe that should make you laugh.
- No! (Sobs)
119
00:08:55,800 --> 00:08:57,756
(Brit whimpers)
120
00:09:08,120 --> 00:09:09,872
(Car horn)
121
00:09:13,040 --> 00:09:14,996
(1930s waltz)
122
00:09:37,360 --> 00:09:39,828
It hurts now, Brit,
123
00:09:39,920 --> 00:09:42,070
but tomorrow morning
the sun will shine.
124
00:09:42,960 --> 00:09:46,032
And next week
you have a birthday party.
125
00:10:33,280 --> 00:10:35,236
(Fan clicks)
126
00:10:44,560 --> 00:10:46,516
(Bicycle bells)
127
00:10:50,080 --> 00:10:51,832
(Doorbell rings)
128
00:10:52,240 --> 00:10:53,992
Happy birthday, Brit!
129
00:10:54,080 --> 00:10:56,036
Oh, we've been waiting forever!
130
00:10:56,120 --> 00:10:57,758
Ah, I was rushing to get ready.
131
00:10:57,840 --> 00:11:00,434
And Tina, have you forgotten
to put in her hearing aid?
132
00:11:00,520 --> 00:11:04,479
We don't bother with that any more.
Who wants to hear cars hooting?
133
00:11:04,560 --> 00:11:08,792
Your daughter, dear Jeroo,
will be both deaf and dead!
134
00:11:09,120 --> 00:11:11,111
Is everything ready for the party?
135
00:11:11,200 --> 00:11:13,555
Sam and Dolly
will try and join us later.
136
00:11:13,640 --> 00:11:15,392
Ah, everything except me:
137
00:11:15,480 --> 00:11:18,631
My servant decided to fall ill today.
It's all her fault.
138
00:11:18,720 --> 00:11:23,191
And look!
Not one thing Indian on this table.
139
00:11:23,680 --> 00:11:26,148
- Ohh!
- It's all from the smugglers.
140
00:11:26,240 --> 00:11:29,357
- Anti-national activity!
- As if I care.
141
00:11:29,440 --> 00:11:32,432
I'm stocking up for the next war
with Pakistan, anyway.
142
00:11:33,640 --> 00:11:36,950
Jeroo was Sera's cousin
and Tina my intended wife,
143
00:11:37,040 --> 00:11:38,996
according to our mothers:
144
00:11:39,280 --> 00:11:41,271
Though I did love her
145
00:11:41,360 --> 00:11:44,318
and I had learned her sign language
before I learned to talk,
146
00:11:44,880 --> 00:11:47,314
I hate to admit it,
but she made me feel better
147
00:11:47,400 --> 00:11:51,712
because, in some way, I felt being
deaf was worse than being me.
148
00:12:08,280 --> 00:12:10,430
On our way here,
we got followed by this big man.
149
00:12:10,520 --> 00:12:14,149
- Big in what department?
- Every department, Sera!
150
00:12:14,240 --> 00:12:16,674
- (Both giggle)
- Shh! She can lip-read.
151
00:12:16,760 --> 00:12:19,274
I have to protect my Tina like
anything.
152
00:12:19,360 --> 00:12:21,590
She wanted to read
Tess of the D'Urbervilles:
153
00:12:21,680 --> 00:12:25,116
I said "Nothing doing." Next she'll
be asking me for Oscar Wilde.
154
00:12:25,200 --> 00:12:27,395
I want her to read some light novels.
155
00:12:27,480 --> 00:12:30,040
Just now, she's reading
some American novel by...
156
00:12:30,120 --> 00:12:31,553
What's his name, Tina?
157
00:12:33,560 --> 00:12:35,471
Ah! Harold Robbins.
158
00:12:35,560 --> 00:12:37,551
(Bell rings)
159
00:12:42,760 --> 00:12:44,830
- Hello! Hello!
- Hello!
160
00:12:44,920 --> 00:12:46,797
No, no, first things first.
161
00:12:46,880 --> 00:12:49,872
Happy birthday, mara dikra.
Buy whatever you like.
162
00:12:49,960 --> 00:12:51,678
Oh, my little walkie-talkie doll!
163
00:12:51,760 --> 00:12:55,036
- Ah, not walkie, just talkie-talkie!
- (Bell rings)
164
00:12:55,120 --> 00:12:56,678
(Laughter)
165
00:12:59,440 --> 00:13:02,193
Look at her, look at her!
I forced her to come!
166
00:13:02,920 --> 00:13:04,751
Oh, happy birthday!
167
00:13:05,480 --> 00:13:08,199
Such a good custom we have,
just giving money-presents!
168
00:13:08,280 --> 00:13:09,838
(Giggles) Yes!
169
00:13:09,960 --> 00:13:12,997
Let's have some music
before she falls asleep.
170
00:13:13,080 --> 00:13:16,356
- I think we should wait for Defarge.
- (Bell rings repeatedly)
171
00:13:16,680 --> 00:13:18,432
Come in!
172
00:13:18,520 --> 00:13:22,229
Oh, it's you at last. Today even you
have brought your knitting with you.
173
00:13:22,600 --> 00:13:25,114
Why have you worn white
on a happy day like today?
174
00:13:25,560 --> 00:13:29,314
Because when this child was born
it was a tragedy. That is why.
175
00:13:29,400 --> 00:13:31,470
Let's have some music.
Come on, darling!
176
00:13:31,560 --> 00:13:34,120
(Fur Elise)
177
00:13:34,200 --> 00:13:36,714
You see, she's already
a classical musician!
178
00:13:36,800 --> 00:13:40,429
You should hear her play
the Minute Waltz: 54 seconds flat.
179
00:13:40,520 --> 00:13:42,476
Also the Moonlight Monata:
180
00:13:42,560 --> 00:13:44,551
Sonata, my dear, Sonata:
181
00:13:44,640 --> 00:13:47,837
Sonata, Monata, anything.
Come on, my turn.
182
00:13:47,920 --> 00:13:49,797
Let's have a song for Brit.
183
00:13:51,160 --> 00:13:55,438
Rule Britannia,
Britannia rule the waves
184
00:13:55,520 --> 00:13:59,752
Britons never, never, never
shall be slaves
185
00:13:59,840 --> 00:14:01,956
Bas, bas, bas.
Let's have some dance music.
186
00:14:02,040 --> 00:14:05,157
Baba, what is the use?
The birthday boy can't dance
187
00:14:05,240 --> 00:14:07,037
and his little girlfriend can't sing!
188
00:14:07,120 --> 00:14:10,749
But we can all have birthday cake!
Come, there are lovely things to eat.
189
00:14:10,840 --> 00:14:12,990
- Yes, of course.
- (Murmurs of approval)
190
00:14:13,080 --> 00:14:15,833
Come on,
let's go and get some goodies, huh?
191
00:14:15,920 --> 00:14:18,798
- (Bell rings)
- That must be my little nephew.
192
00:14:18,880 --> 00:14:21,997
I hope you don't mind, I thought Brit
needs a little boy to play with.
193
00:14:22,080 --> 00:14:24,150
No, bring him in.
194
00:14:24,240 --> 00:14:25,719
Ohh.
195
00:14:27,120 --> 00:14:28,872
Mad monkey! Kung fu!
196
00:14:29,160 --> 00:14:31,071
Mad monkey! Kung fu!
197
00:14:31,600 --> 00:14:34,239
Ah! You can't play anything!
198
00:14:34,320 --> 00:14:38,393
I can play bridge and chess, which
little boys like you can't play.
199
00:14:38,480 --> 00:14:40,869
If I am little, you are a tingu!
200
00:14:40,960 --> 00:14:43,030
See? I'm so much taller.
201
00:14:43,880 --> 00:14:47,998
OK, if you're so smart, answer this:
What is a bed?
202
00:14:50,000 --> 00:14:54,198
- I hate riddles.
- A bed is... a multiplication table!
203
00:14:59,480 --> 00:15:01,550
So it wasn't much fun being a boy,
204
00:15:01,640 --> 00:15:04,438
if I couldn't do
all those stupid, seductive things
205
00:15:04,520 --> 00:15:05,999
that other children did.
206
00:15:06,080 --> 00:15:09,550
The only solution was growing up
as quickly as I could:
207
00:15:10,280 --> 00:15:12,475
I've never been
to Sam's bank before.
208
00:15:12,560 --> 00:15:14,915
As good a reason to go now.
209
00:15:15,800 --> 00:15:17,597
(Sera) Taxi!
210
00:15:19,920 --> 00:15:21,876
(Birds twitter)
211
00:15:41,600 --> 00:15:44,797
- You'll have to open the dicky.
- You want to carry his pram, also?
212
00:15:45,200 --> 00:15:48,158
- It's not my pram!
- Yes, we do.
213
00:15:48,240 --> 00:15:52,279
- Go on, put it in yourself.
- What do you mean, asking a lady?
214
00:15:52,360 --> 00:15:55,113
Your British days are gone.
No more Parsee memsahibs now.
215
00:16:07,520 --> 00:16:09,476
(Bicycle bell)
216
00:16:23,120 --> 00:16:28,035
There. We memsahibs, my man,
have grown up on British food.
217
00:16:28,120 --> 00:16:30,076
What a pity your son hasn't.
218
00:16:33,080 --> 00:16:35,036
(Hum of voices)
219
00:16:35,120 --> 00:16:37,076
(Telephone rings)
220
00:16:47,280 --> 00:16:49,111
Why did you bring him here?
221
00:16:49,640 --> 00:16:51,596
In that contraption.
222
00:16:52,880 --> 00:16:57,158
- What's wrong with you?
- This is no place for a child.
223
00:16:57,560 --> 00:16:59,516
Your child, you mean.
224
00:16:59,720 --> 00:17:02,678
God, you make it sound as if you work
in a brothel, not a bank.
225
00:17:03,600 --> 00:17:06,114
I'm going downstairs to the safety
vault to get my jewellery.
226
00:17:09,280 --> 00:17:13,273
- Who are you waiting for?
- For my father to stop working.
227
00:17:13,360 --> 00:17:14,509
Your father?
228
00:17:16,680 --> 00:17:18,796
Mr Kotwal, you didn't tell us
you had a son.
229
00:17:18,880 --> 00:17:21,838
Oh, well...
that was a long time ago.
230
00:17:22,680 --> 00:17:24,636
I've been here over four years.
231
00:17:25,360 --> 00:17:27,555
Your boy doesn't look older than
that.
232
00:17:27,880 --> 00:17:29,199
Well, he is.
233
00:17:30,880 --> 00:17:32,916
Actually, he is.
234
00:17:38,440 --> 00:17:40,271
I have a meeting.
235
00:17:40,800 --> 00:17:42,597
I have to go.
236
00:17:43,920 --> 00:17:45,638
Sorry, Brit.
237
00:17:57,000 --> 00:18:00,231
- Where is your manager?
- He has gone out, madam.
238
00:18:01,440 --> 00:18:03,237
Well, I am his wife.
239
00:18:03,880 --> 00:18:07,589
And this: : : Is our Prince of Wales.
240
00:18:08,440 --> 00:18:11,238
I have been working here for years
and I never knew.
241
00:18:11,760 --> 00:18:13,751
Like all precious things,
242
00:18:13,840 --> 00:18:16,798
he has been
my husband's well-kept secret.
243
00:18:20,960 --> 00:18:22,757
To make up for that afternoon,
244
00:18:22,840 --> 00:18:27,630
and maybe to make sure nothing like
it would ever happen again,
245
00:18:28,000 --> 00:18:30,673
Sam began to plan a visit to Lourdes.
246
00:18:31,680 --> 00:18:34,797
Once and for all, he wanted
to turn me into some other boy,
247
00:18:34,880 --> 00:18:37,758
a son he would not need
to keep secret.
248
00:18:38,120 --> 00:18:40,429
He began to look for flights to
France.
249
00:18:40,520 --> 00:18:43,114
But Sera's hopes were soon fulfilled
250
00:18:43,200 --> 00:18:47,671
and aeroplanes from Pakistan sent our
world flying with excitement.
251
00:18:47,760 --> 00:18:49,591
The war had begun.
252
00:18:49,680 --> 00:18:52,433
Bangladesh was being ripped out
of Pakistan's womb.
253
00:18:53,120 --> 00:18:57,432
But for Sera, any war was the war
she had fought on Britain's side,
254
00:18:57,520 --> 00:19:01,559
knitting her hands sore for the
soldiers, dancing with them.
255
00:19:01,640 --> 00:19:03,312
We were in the '40s again.
256
00:19:03,400 --> 00:19:05,595
...washing on the Siegfried line
257
00:19:05,680 --> 00:19:08,399
Have you any dirty washing,
mother dear?
258
00:19:08,840 --> 00:19:11,798
Chuck those brochures
into the gutters of the Ganges.
259
00:19:11,880 --> 00:19:13,871
It's time for a Spitfire or two.
260
00:19:13,960 --> 00:19:17,191
The war is here, beloved,
the Battle of Bombay.
261
00:19:17,280 --> 00:19:19,475
Who knows
what I might be asked to do?
262
00:19:19,840 --> 00:19:22,195
Drive an ambulance,
run the canteen...
263
00:19:22,280 --> 00:19:24,430
You seem to relish
the idea of bombs and blood.
264
00:19:25,640 --> 00:19:28,552
Sometimes I long for
a life in the world outside.
265
00:19:29,280 --> 00:19:30,713
Look what I've got, Brit!
266
00:19:31,320 --> 00:19:33,436
A Be Prepared bag.
267
00:19:33,640 --> 00:19:35,596
But first, the cushion.
268
00:19:35,920 --> 00:19:41,472
Now, when the air-raid warning
sounds... Ah-ah-ah ah-ah
269
00:19:41,560 --> 00:19:44,233
: : you will pop this under you.
270
00:19:44,400 --> 00:19:45,833
Mm-hm.
271
00:19:46,960 --> 00:19:51,272
- Ow! It's poking my bottom.
- Everyone has to bear their share.
272
00:19:51,360 --> 00:19:53,874
That cushion has
all our jewellery sewn into it.
273
00:19:54,160 --> 00:19:56,310
Since you've put everything
in this cushion,
274
00:19:56,400 --> 00:19:57,992
can we forget the Be Prepared bag?
275
00:19:58,080 --> 00:20:01,072
- We have Brit to look after.
- Positively, certainly not.
276
00:20:01,480 --> 00:20:04,677
Now, in goes a change of clothes
for each of us.
277
00:20:04,760 --> 00:20:07,718
And some talc
to keep the children sweet-smelling.
278
00:20:07,800 --> 00:20:09,950
You call that being prepared?
279
00:20:10,480 --> 00:20:14,837
- Look here. This is what we need.
- I know what I need.
280
00:20:14,920 --> 00:20:18,754
Confetti! Confetti, that's what your
rupees will be worth! (Shrieks)
281
00:20:18,840 --> 00:20:21,274
Don't you remember Germany
after the Great War,
282
00:20:21,360 --> 00:20:23,590
a pramload of cash for a bottle of
milk?
283
00:20:24,040 --> 00:20:27,237
Come into the bedroom.
See what I've done! Come!
284
00:20:36,480 --> 00:20:38,550
Darling, you've lost your balance
again.
285
00:20:38,640 --> 00:20:40,596
How much have you spent
at the smugglers?
286
00:20:41,280 --> 00:20:44,317
- I'm a Libran.
- It's the scales.
287
00:20:44,400 --> 00:20:46,834
I can't help it
288
00:20:47,440 --> 00:20:50,671
- And I miss them so much.
- Miss who, darling?
289
00:20:50,760 --> 00:20:53,991
Marmite. And Robertson's marmalade.
290
00:20:54,280 --> 00:20:58,239
- Sharps toffee, Huntley & Palm...
- And even Quality Street!
291
00:21:01,480 --> 00:21:03,277
I don't believe it!
292
00:21:03,360 --> 00:21:07,069
And the plastic makes
a lovely cape for a rainy day!
293
00:21:07,160 --> 00:21:09,230
Toodle-oo ma-Iooma
294
00:21:09,320 --> 00:21:13,108
Toodle-oo ma-Iooma
Toodle-eye ai
295
00:21:13,200 --> 00:21:16,351
Any umber-ellas, any umber-ellas
296
00:21:16,440 --> 00:21:18,954
To mend today?
297
00:21:20,080 --> 00:21:22,036
(She laughs)
298
00:21:23,560 --> 00:21:25,516
(Squeals of laughter)
299
00:21:26,720 --> 00:21:28,676
Hey, Sam, listen to this, no?
300
00:21:28,760 --> 00:21:31,877
"Sex-crazy Baba booked."
Come here, na!
301
00:21:31,960 --> 00:21:34,838
"Wagh Baba, who had laid a spell
on Bombay's credulous citizens,
302
00:21:34,920 --> 00:21:36,876
was arrested this morning
303
00:21:36,960 --> 00:21:39,554
with his beautiful accomplice,
Ma Shanti Devi,
304
00:21:39,640 --> 00:21:41,710
on charges of fraud, cheating
and indecent assault."
305
00:21:41,800 --> 00:21:43,279
I'll read the juicy bits.
306
00:21:43,360 --> 00:21:46,113
"The Baba claimed that he could
diagnose women's diseases
307
00:21:46,200 --> 00:21:48,156
by feeling the shape
of their breasts."
308
00:21:48,240 --> 00:21:49,798
- Get back, baby.
- No!
309
00:21:49,880 --> 00:21:51,313
You forget how old he is!
310
00:21:51,400 --> 00:21:54,915
Listen. "The father of a teenage girl
broke down
311
00:21:55,000 --> 00:21:57,389
as he told how his innocent daughter
312
00:21:57,480 --> 00:21:59,471
had allowed the Wagh Baba
to fondle her breasts."
313
00:21:59,560 --> 00:22:01,869
"The girl had breasts
that were lemon-shaped
314
00:22:01,960 --> 00:22:04,076
so she was to avoid
all citrus fruits."
315
00:22:04,160 --> 00:22:06,958
"'But his hands did not stop there,'
sobbed the numbed father."
316
00:22:07,040 --> 00:22:09,429
- Enough!
- OK, all right, just one last bit.
317
00:22:09,520 --> 00:22:13,274
Er..."The strangest aspect of the
city's flirtation with the Wagh Baba
318
00:22:13,360 --> 00:22:16,113
was that it affected people
from every class and community."
319
00:22:16,200 --> 00:22:18,031
"'I remember,' said one devotee,
320
00:22:18,120 --> 00:22:20,793
' a man who used to visit Baba
with his baby son."'
321
00:22:21,120 --> 00:22:24,795
"'The man was dressed in a jacket,
spoke phinphon English,
322
00:22:24,880 --> 00:22:27,633
and he was handsome
like an American film star."'
323
00:22:27,720 --> 00:22:31,599
Hey, not bad, uh? You looking like
Paul Newman at your age!
324
00:22:31,680 --> 00:22:34,592
- Mmm! (Kisses him)
- As if he cares about that.
325
00:22:35,240 --> 00:22:37,310
He just wants me to look like him.
326
00:22:39,400 --> 00:22:42,073
Why do you keep on
torturing yourself?
327
00:22:42,160 --> 00:22:46,119
I'm stuck with him all day.
I know it's not easy but I love him!
328
00:22:46,200 --> 00:22:48,077
You don't mind who he's like.
329
00:22:48,160 --> 00:22:50,913
It kills me to see my flesh
so badly wrong.
330
00:22:51,000 --> 00:22:52,797
Maybe I just need to get out.
331
00:22:52,880 --> 00:22:55,348
But what good is it?
He'll still be here when you return.
332
00:22:55,440 --> 00:22:58,193
- Maybe I won't return.
- You can't go out in this blackout.
333
00:22:58,280 --> 00:23:00,236
It's dangerous,
you might get run over.
334
00:23:00,320 --> 00:23:03,278
With my luck I'd only get run over
if I were wearing a blindfold!
335
00:23:03,640 --> 00:23:05,119
Sam!
336
00:23:07,520 --> 00:23:10,318
(Air-raid siren)
337
00:23:12,200 --> 00:23:14,998
- Where's Mummy?
- Looking for Sam.
338
00:23:18,600 --> 00:23:21,068
- What are you doing?
- Looking for chocolate.
339
00:23:21,160 --> 00:23:23,435
Stop that! I've got something
much more delicious.
340
00:23:23,520 --> 00:23:24,635
I'll show you in a sec.
341
00:23:24,720 --> 00:23:27,996
- It's so gloomy.
- We should all have a singsong.
342
00:23:28,080 --> 00:23:30,310
- Ah, yes!
- I think that's a good idea!
343
00:23:30,400 --> 00:23:32,630
- Come and sing!
- (Siren continues)
344
00:23:33,960 --> 00:23:41,435
There'll be bluebirds over
The white cliffs of Dover
345
00:23:41,520 --> 00:23:46,514
Tomorrow, just you wait and see
346
00:23:47,480 --> 00:23:51,075
There'll be love and laughter
347
00:23:51,160 --> 00:23:54,072
And peace ever after
348
00:23:54,160 --> 00:23:59,154
Tomorrow, when the world is free
349
00:23:59,240 --> 00:24:01,196
Whatever's got into you?
350
00:24:01,920 --> 00:24:04,593
I like showing off
when no-one can see me.
351
00:24:04,680 --> 00:24:06,830
Sera always sings this song.
352
00:24:07,600 --> 00:24:09,556
D'you think she's dead, Dolly?
353
00:24:13,160 --> 00:24:14,957
Here's your surprise.
354
00:24:15,040 --> 00:24:17,873
(Giggles) Better than
a chocolate bar!
355
00:24:18,320 --> 00:24:21,153
He's like my little finger
compared to our father!
356
00:24:21,240 --> 00:24:23,595
- (Giggles)
- (Door clangs shut)
357
00:24:24,800 --> 00:24:27,439
I found him. Even in the dark.
358
00:24:27,520 --> 00:24:29,397
Oh, Sam!
359
00:24:36,280 --> 00:24:39,716
I waited for the stomp
of soldiers' feet,
360
00:24:39,800 --> 00:24:42,030
bayonets smashing windows.
361
00:24:42,440 --> 00:24:45,352
But all we got was a sky
bright with colours,
362
00:24:45,440 --> 00:24:47,351
chasing the demons.
363
00:24:47,680 --> 00:24:49,830
I would sit in the dark
and write my diary,
364
00:24:49,920 --> 00:24:51,672
convinced that one day,
365
00:24:51,760 --> 00:24:54,752
long after my bones
were in the bellies of the vultures,
366
00:24:55,200 --> 00:24:56,952
someone would read it
367
00:24:57,040 --> 00:24:59,998
and think of me
as the boy Anne Frank.
368
00:25:01,560 --> 00:25:03,596
But, all too soon, the war was over.
369
00:25:03,680 --> 00:25:07,355
Sera was stuck with me, instead of
the soldiers she had dreamt of
370
00:25:07,440 --> 00:25:10,477
and for Sam,
it was time for magic again.
371
00:25:12,080 --> 00:25:16,198
Good afternoon, Mrs Kotwal, I am
(Inhales) the Breathing Generator.
372
00:25:16,280 --> 00:25:19,192
I was summoned here
by Mr Sam Kotwal Esquire.
373
00:25:19,280 --> 00:25:23,239
Oh, I can see my little patient
hiding behind you.
374
00:25:24,240 --> 00:25:28,358
My son is not sick and he is not
little. He will soon be a teenager.
375
00:25:28,920 --> 00:25:32,390
I can feel the tingles rushing
through me like the monsoon waters!
376
00:25:32,480 --> 00:25:35,950
- May I come in?
- Of course.
377
00:25:36,040 --> 00:25:38,235
What are you going to do for my Brit?
378
00:25:38,840 --> 00:25:41,354
Strip him! (Laughs)
Look at him blushing!
379
00:25:41,440 --> 00:25:42,953
Come on, get your clothes off.
Don't be shy.
380
00:25:43,040 --> 00:25:45,759
Big, big soldiers
have done this for me, you know.
381
00:25:45,840 --> 00:25:49,594
Take that. Ah! Stop!
Not everything you little... rogue.
382
00:25:50,000 --> 00:25:51,718
Come.
383
00:25:52,960 --> 00:25:55,520
Erm... I think I'll have you
on the table.
384
00:25:57,520 --> 00:26:00,796
Good. Now, you lie there...
385
00:26:02,400 --> 00:26:07,190
...and I will start conducting...
my curative current into you.
386
00:26:07,280 --> 00:26:08,713
Will I get a shock?
387
00:26:08,800 --> 00:26:11,917
No, no, don't worry,
I'm merely a low-voltage generator.
388
00:26:12,360 --> 00:26:14,828
Mere... tingles.
389
00:26:15,480 --> 00:26:20,315
But they drive me crazy unless I can
pass them into some needy person.
390
00:26:20,400 --> 00:26:24,313
(Inhales) I think of myself
as... a missionary.
391
00:26:24,920 --> 00:26:27,832
Like Ingrid Bergman
in The Inn of the Sixth Happinesses:
392
00:26:27,920 --> 00:26:30,036
Yes, I can see the similarity(!)
393
00:26:30,120 --> 00:26:32,953
Ahh, The Inn
of the Sixth Happinesses:
394
00:26:33,040 --> 00:26:35,918
But do you remember
what the other five happinesses were?
395
00:26:36,000 --> 00:26:39,231
How could I forget?
Health, longevity...
396
00:26:39,320 --> 00:26:41,072
...wealth, virtue...
- Longevity, wealth, virtue...
397
00:26:41,160 --> 00:26:43,958
...and peaceful death.
- Peaceful death. I knew that.
398
00:26:44,040 --> 00:26:47,635
You know, there is a sixth happiness
for each of us.
399
00:26:48,080 --> 00:26:50,150
You have yet to discover yours,
I fear.
400
00:26:50,240 --> 00:26:52,879
Of course not!
Here is my sixth happiness.
401
00:26:52,960 --> 00:26:55,918
I would die if you would change him
into some other boy.
402
00:26:58,720 --> 00:27:00,676
(Hums)
403
00:27:03,120 --> 00:27:05,076
(Birds cheep)
404
00:27:07,840 --> 00:27:10,070
- A treat for my son.
- What is it?
405
00:27:10,160 --> 00:27:11,991
A rabbit, red eyes and all.
406
00:27:12,080 --> 00:27:14,469
I don't need all this disguise.
What is it?
407
00:27:14,560 --> 00:27:16,312
It's a very special jelly.
408
00:27:16,400 --> 00:27:19,517
It's made from
the juice of a goat's trotters.
409
00:27:19,600 --> 00:27:21,636
Ahh? I won't eat that.
410
00:27:22,440 --> 00:27:24,670
Oh, it's delicious!
411
00:27:25,320 --> 00:27:27,038
Look.
412
00:27:28,840 --> 00:27:32,958
It goes straight into your bones,
gluing them together
413
00:27:33,040 --> 00:27:36,316
so that they never, never break
again.
414
00:27:38,400 --> 00:27:39,879
(Smashes)
415
00:27:46,440 --> 00:27:48,431
How dare you smile?
416
00:27:50,920 --> 00:27:53,388
- How dare you smile?
- How dare you?
417
00:27:53,480 --> 00:27:55,869
Sam, stop it at once!
You will kill my baby!
418
00:27:55,960 --> 00:28:00,238
Did you see that? He's smiling.
I'm smacking him and he's smiling!
419
00:28:00,320 --> 00:28:02,117
You are smacking him!
420
00:28:02,200 --> 00:28:05,510
He breaks his bones every two months
and you are smacking him?
421
00:28:06,600 --> 00:28:08,556
You wanna bring him up without me?
422
00:28:09,120 --> 00:28:10,633
Go on!
423
00:28:10,720 --> 00:28:12,517
I'll only be too glad.
424
00:28:13,000 --> 00:28:14,228
(Plate clatters)
425
00:28:15,800 --> 00:28:17,870
I just wanted to let him grow!
426
00:28:17,960 --> 00:28:21,077
Not turn him into
someone he can never be!
427
00:28:24,680 --> 00:28:26,636
(Horns blare)
428
00:28:29,560 --> 00:28:33,473
Oh, help me, Jeroo.
I'm going mad between my two boys.
429
00:28:33,560 --> 00:28:36,313
But you should see
Madame Maneckshaw.
430
00:28:36,400 --> 00:28:38,152
The woman is a genius!
431
00:28:38,240 --> 00:28:41,516
I'm fed up with
these ha'penny, tuppenny magicians.
432
00:28:41,600 --> 00:28:44,672
Madame Maneckshaw
has been to the Sorbonne.
433
00:28:45,760 --> 00:28:48,991
She's rich. And looks after
her ancient husband,
434
00:28:49,080 --> 00:28:50,718
who has all the money.
435
00:28:50,800 --> 00:28:53,268
She can wrestle your boy
to the ground.
436
00:28:53,360 --> 00:28:55,316
(Children shout)
437
00:28:58,760 --> 00:29:01,354
Off you go!
Chalo, chalo, we're in a hurry!
438
00:29:01,440 --> 00:29:03,317
(Jeer)
439
00:29:03,400 --> 00:29:06,358
- They've come for my Tina.
- Bloody rot and poppycock!
440
00:29:06,440 --> 00:29:08,396
I will scatter them.
441
00:29:12,120 --> 00:29:14,236
(Screams)
442
00:29:39,320 --> 00:29:42,790
To my astonishment,
Sera listened to Jeroo's advice
443
00:29:42,880 --> 00:29:47,237
and took me to yet another magician,
Madame Maneckshaw:
444
00:29:56,480 --> 00:29:58,232
Bonjour, Madame.
445
00:29:59,040 --> 00:30:01,235
I was not told the child was dumb.
446
00:30:03,040 --> 00:30:06,237
Dumb? As Bobby Fischer, perhaps!
447
00:30:06,320 --> 00:30:09,118
Already at his age
he can play a fine hand at bridge
448
00:30:09,200 --> 00:30:11,031
and he can tell Keats from Yeats.
449
00:30:11,120 --> 00:30:15,193
A boastful mother, Mrs Kotwal,
is no substitute for an education.
450
00:30:15,280 --> 00:30:17,191
I started out like him.
451
00:30:18,040 --> 00:30:21,316
- (Whispers) Handicapped?
- No need to whisper, Mrs Kotwal.
452
00:30:21,400 --> 00:30:23,277
There is no shame in that word.
453
00:30:23,360 --> 00:30:25,669
Merely a... Merely a challenge.
454
00:30:26,080 --> 00:30:28,310
Yes. I was handicapped.
455
00:30:28,400 --> 00:30:29,913
By poverty.
456
00:30:30,000 --> 00:30:31,831
My poor mother had to make jam
457
00:30:31,920 --> 00:30:35,356
from the peel of a pumpkin
we had for supper the night before.
458
00:30:35,440 --> 00:30:36,634
Yes.
459
00:30:36,720 --> 00:30:38,711
But I changed my life.
460
00:30:40,480 --> 00:30:43,950
I flew on wings
and my wings were degrees.
461
00:30:44,040 --> 00:30:46,429
One from Cambridge,
one from the Sorbonne
462
00:30:46,520 --> 00:30:48,397
and the third from Vassar.
463
00:30:48,480 --> 00:30:50,948
And then I married. Not for money.
464
00:30:51,040 --> 00:30:53,315
But... he happened to have it.
465
00:30:53,840 --> 00:30:57,674
And now I'm free to devote my life...
to little ones like you.
466
00:30:58,000 --> 00:30:59,353
Yes.
467
00:30:59,600 --> 00:31:03,354
Yes, you, too, will fly.
Out of that ghastly wheelchair.
468
00:31:03,440 --> 00:31:06,193
You will fly and perch on the
rooftops
469
00:31:06,280 --> 00:31:09,192
and feel the winds of the world
ruffling your feathers.
470
00:31:09,280 --> 00:31:11,430
I want my son to be a man.
471
00:31:11,760 --> 00:31:13,716
Not a bird with fine plumage.
472
00:31:15,120 --> 00:31:18,317
Is this wit... or madness?
473
00:31:18,400 --> 00:31:21,153
Brit, do you know who said that?
474
00:31:21,680 --> 00:31:23,272
I can tell you.
475
00:31:23,360 --> 00:31:26,113
It's neither Keats nor Yeats.
476
00:31:26,480 --> 00:31:28,436
It was Mrs Woolf.
477
00:31:28,520 --> 00:31:30,954
When someone at a dinner party
lifted her dress,
478
00:31:31,040 --> 00:31:32,871
thinking it was a napkin.
479
00:31:33,640 --> 00:31:36,473
Would you like to know more
about Mrs Woolf?
480
00:31:37,640 --> 00:31:40,712
She drowned herself,
leaving a note for her husband
481
00:31:40,800 --> 00:31:43,997
which said "Dearest, I fear
I'm going mad again."
482
00:31:45,240 --> 00:31:48,312
Do you remember the sad end
of Miss Jean Brodie, Madame?
483
00:31:48,400 --> 00:31:52,313
It is a pity you do not have
the accent of Edin-burg.
484
00:31:52,400 --> 00:31:55,631
Edin-borough, Mrs Kotwal,
Edin-borough:
485
00:31:56,040 --> 00:31:57,996
No wonder
the poor child doesn't speak,
486
00:31:58,240 --> 00:32:00,196
he's ashamed of his pronunciation.
487
00:32:00,280 --> 00:32:05,229
Brit, I can see the fires of
rebellion kindling inside you.
488
00:32:06,120 --> 00:32:08,236
And they blaze fierce and high.
489
00:32:08,320 --> 00:32:10,959
So high, tears cannot put them out.
490
00:32:11,360 --> 00:32:12,634
Call me.
491
00:32:15,120 --> 00:32:16,633
Here is my card.
492
00:32:20,240 --> 00:32:21,753
Au revoir.
493
00:32:37,040 --> 00:32:38,996
(Shouting)
494
00:33:00,600 --> 00:33:02,397
What have we here?
495
00:33:02,480 --> 00:33:04,198
Brit Kotwal.
496
00:33:04,280 --> 00:33:06,236
One of His little cripples.
497
00:33:06,600 --> 00:33:10,559
As are most of us in our souls, where
we cannot be seen, except by Him.
498
00:33:10,640 --> 00:33:12,870
But he's very bright.
499
00:33:12,960 --> 00:33:15,554
I would like him to go
to your school. Not that he can.
500
00:33:16,320 --> 00:33:19,596
- Well, can he or can't he?
- Well, he can, but not every day.
501
00:33:19,680 --> 00:33:21,796
Well, he can come for examinations
502
00:33:21,880 --> 00:33:24,189
so that we'll know
whether he's studying at home.
503
00:33:24,280 --> 00:33:25,872
That's just what I meant.
504
00:33:26,200 --> 00:33:30,591
Well, little boy, Brit. Why are
you carrying a not-so-little book?
505
00:33:31,360 --> 00:33:33,794
Because Madame thought
that would impress you.
506
00:33:33,880 --> 00:33:36,917
Oh, the boy speaks
with the tongue of an angel.
507
00:33:37,000 --> 00:33:39,150
Come, put him on my lap. (Chuckles)
508
00:33:45,000 --> 00:33:46,797
Oh, he's so light!
509
00:33:46,880 --> 00:33:50,919
Made of divine dust,
like all God's little ones.
510
00:33:51,000 --> 00:33:53,434
The Complete Works of Shakespeare?
511
00:33:53,520 --> 00:33:57,274
I really do like to read, something
I can do as well as anyone else.
512
00:33:57,360 --> 00:33:59,590
Write... Do you write
in a little diary?
513
00:33:59,680 --> 00:34:02,877
That's something you can do
better than anyone else, perhaps.
514
00:34:03,600 --> 00:34:06,717
Well, we'd better see
if you can spell big words.
515
00:34:07,400 --> 00:34:09,436
Off to your test, little one.
516
00:34:37,480 --> 00:34:39,596
(Whispers) I could do that.
517
00:34:39,680 --> 00:34:41,159
Give or take a rib.
518
00:34:41,920 --> 00:34:43,672
(Whispers) Wow!
519
00:34:44,400 --> 00:34:46,595
I could do that standing...
520
00:34:47,000 --> 00:34:48,752
on my head.
521
00:34:49,320 --> 00:34:51,276
(Cheering)
522
00:35:01,840 --> 00:35:07,756
And now we have finished presenting
the prizes for academic excellence.
523
00:35:07,840 --> 00:35:12,595
But there is one... special prize
that remains to be given.
524
00:35:12,680 --> 00:35:15,433
It is for a very special boy.
525
00:35:16,240 --> 00:35:19,038
He's not ranked first or second...
or third.
526
00:35:19,680 --> 00:35:21,750
In fact, he's reached fourth.
527
00:35:21,840 --> 00:35:26,755
But the prize for being
the bravest little boy in the school
528
00:35:26,840 --> 00:35:29,991
goes to... Brit Kotwal!
529
00:36:11,160 --> 00:36:14,118
He might have asked me
if I wanted a special prize.
530
00:36:14,200 --> 00:36:15,997
No-one ever asks me.
531
00:36:16,080 --> 00:36:18,913
They will. They will one day.
532
00:36:19,000 --> 00:36:20,797
Then you won't need me.
533
00:36:20,880 --> 00:36:24,156
Well, that's the whole... idea,
I suppose.
534
00:36:24,600 --> 00:36:27,353
Why do people keep pushing me
into the future?
535
00:36:27,440 --> 00:36:30,637
"One day your bones won't break, one
day this will, one day that will."
536
00:36:30,720 --> 00:36:34,474
Can't you see why? Your future
has to be better than now.
537
00:36:34,560 --> 00:36:38,189
And for most of us, the future
is something to be... afraid of.
538
00:36:38,280 --> 00:36:40,032
For you?
539
00:36:40,120 --> 00:36:42,588
Oh yes, Brit, yes.
I married an old man.
540
00:36:42,680 --> 00:36:45,638
Only he wasn't old then.
And I was young.
541
00:36:45,720 --> 00:36:47,756
And now he's almost ready to go.
542
00:36:47,840 --> 00:36:49,990
And I don't know
what I'm going to do.
543
00:36:50,080 --> 00:36:52,958
I gather children to me
but they... they grow up
544
00:36:53,040 --> 00:36:54,837
and I only grow old.
545
00:36:54,920 --> 00:36:57,434
He has me. Who will I have?
546
00:36:58,760 --> 00:37:01,149
I'm sorry I can't be of much help.
547
00:37:01,240 --> 00:37:04,516
I'll be too busy doing all the
things... I'm waiting to do.
548
00:37:04,680 --> 00:37:06,830
You're a hard young man.
549
00:37:07,400 --> 00:37:10,472
Only my bones break
and they don't count.
550
00:37:10,560 --> 00:37:13,279
You know, one day you're going
to like those bones of yours.
551
00:37:13,360 --> 00:37:17,956
Not in a silly, sentimental way
but... but because they're you:
552
00:37:18,040 --> 00:37:20,679
- They're not me!
- Oh, yes, they are.
553
00:37:20,760 --> 00:37:24,355
Just as much as those seductive eyes
and that quick mind.
554
00:37:24,440 --> 00:37:27,113
My bones break. I don't.
555
00:37:27,600 --> 00:37:30,672
You can be... breakable
without breaking, you know.
556
00:37:33,240 --> 00:37:37,552
So if I don't want to be brittle...
I don't have to be hard.
557
00:37:37,640 --> 00:37:39,631
I think we can pack up
your books now.
558
00:37:39,720 --> 00:37:42,075
We've done quite well
without them today.
559
00:37:48,680 --> 00:37:52,434
- Why are you getting all dressed up?
- I'm going to a dance.
560
00:37:52,520 --> 00:37:54,954
- Where?
- A college dance, Brit.
561
00:37:55,040 --> 00:37:57,600
- With who?
- A boyfriend.
562
00:38:00,880 --> 00:38:03,075
- Do you mind?
- No.
563
00:38:05,400 --> 00:38:07,960
It's just that I wanted
to go to the fair.
564
00:38:09,720 --> 00:38:12,359
- It's the last day.
- You should have asked me yesterday.
565
00:38:13,600 --> 00:38:16,034
Yesterday my rib was hurting.
566
00:38:16,120 --> 00:38:18,236
And anyway, I have so little fun.
567
00:38:18,320 --> 00:38:22,108
Brit, getting pity out of me is like
getting sex out of Jeroo's head.
568
00:38:24,200 --> 00:38:25,997
I wasn't trying to get pity.
569
00:38:27,160 --> 00:38:29,958
I just want to go somewhere
my legs can't take me.
570
00:38:38,880 --> 00:38:40,711
Shall I get dressed?
571
00:38:56,680 --> 00:38:59,035
Come on, Brit, let's go
before it's too dark.
572
00:38:59,120 --> 00:39:02,476
I can't. My rib is hurting again.
573
00:39:03,440 --> 00:39:04,429
You go, Dolly.
574
00:39:04,520 --> 00:39:06,875
And leave you in pain?
Don't be silly!
575
00:39:06,960 --> 00:39:10,396
We'll play something.
Chess or something quiet like that.
576
00:39:11,880 --> 00:39:16,112
I don't want to play anything.
I just want to... lie down.
577
00:39:16,880 --> 00:39:19,553
- By myself.
- Do that.
578
00:39:20,760 --> 00:39:22,876
We'll play something
when you feel better.
579
00:39:27,280 --> 00:39:29,316
How can she love me so much?
580
00:39:29,400 --> 00:39:33,393
But you can, Brit.
I love Monsieur Maneckshaw like that.
581
00:39:33,480 --> 00:39:37,553
And you are becoming quite a master
of manipulation, aren't you?
582
00:39:37,640 --> 00:39:39,596
It's tough for me, you know.
583
00:39:39,680 --> 00:39:41,557
Father Fere thinks I'm a hero,
584
00:39:41,640 --> 00:39:44,234
Sam thinks I'm a biscuit
that hasn't cooked properly.
585
00:39:44,320 --> 00:39:46,834
Maybe the books I brought
can be of some help.
586
00:39:46,920 --> 00:39:48,717
They're not much help.
587
00:39:48,800 --> 00:39:51,075
Sometimes I'm a cripple
called Tiny Tim,
588
00:39:51,160 --> 00:39:54,755
other times I'm supposed to be
extraordinary, like Helen Keller.
589
00:39:54,840 --> 00:39:56,751
What do I do?
590
00:39:59,040 --> 00:40:01,998
- Be just me.
- That should be enough.
591
00:40:02,080 --> 00:40:04,150
If not more than enough.
592
00:40:04,240 --> 00:40:06,276
Now tell me, why did you do that?
593
00:40:06,360 --> 00:40:09,477
You know you can't keep her
to yourself forever.
594
00:40:09,560 --> 00:40:10,788
I can try.
595
00:40:10,880 --> 00:40:12,836
When your legs don't work,
596
00:40:12,920 --> 00:40:15,434
it's easy to make other people do
what God forgot to.
597
00:40:21,680 --> 00:40:25,070
Sera, dear, you know what
all the Parsees in Colaba are saying?
598
00:40:25,160 --> 00:40:28,038
That your daughter is five feet two,
pretty, graduate,
599
00:40:28,120 --> 00:40:30,680
...why isn't she married?
- Ask her.
600
00:40:31,480 --> 00:40:34,233
In our family,
like in all good Parsee families,
601
00:40:34,320 --> 00:40:36,117
love-marriage is a tradition.
602
00:40:36,200 --> 00:40:39,795
Ja, ja, Sera, you want to keep her
to look after Brit when you're gone.
603
00:40:39,880 --> 00:40:41,313
Who will cook for him?
604
00:40:41,400 --> 00:40:43,789
Who will look after him
when his bones break like biscuits?
605
00:40:43,880 --> 00:40:46,235
Well, my Tina can.
606
00:40:46,320 --> 00:40:47,639
My Tina will:
607
00:40:47,720 --> 00:40:52,350
But seriously, you should consider
my proposal for Dolly's future, ha?
608
00:40:52,440 --> 00:40:54,396
OK, I am prepared.
609
00:40:54,840 --> 00:40:57,832
But it must be a secret
or Dolly will never agree.
610
00:40:57,920 --> 00:41:00,753
Right, you be here tomorrow to bring
Dolly to the Gateway of India,
611
00:41:00,840 --> 00:41:03,035
where they will bump into each other.
612
00:41:03,120 --> 00:41:05,315
Accidentally on purpose!
613
00:41:05,400 --> 00:41:06,913
(Jeroo laughs)
614
00:41:14,280 --> 00:41:18,239
Beware... the Gateway of India.
615
00:41:19,120 --> 00:41:23,318
There awaits Dinsu Dinshaw,
616
00:41:23,840 --> 00:41:26,593
your intended husband.
617
00:41:27,040 --> 00:41:28,792
Jeroo's discovery...
618
00:41:28,880 --> 00:41:31,872
Brit! Uth ni!
You're talking in your sleep.
619
00:41:31,960 --> 00:41:35,873
Huh? Dolly? What did I say?
620
00:41:35,960 --> 00:41:38,269
Something about a man waiting for me.
621
00:41:38,360 --> 00:41:40,191
(Gasps)
622
00:41:41,000 --> 00:41:43,355
Dolly, promise me
you won't tell them.
623
00:41:44,120 --> 00:41:46,554
I wasn't supposed to know. But...
624
00:41:59,880 --> 00:42:01,996
There's your parcel. On a plate.
625
00:42:03,440 --> 00:42:06,477
Ohh! If he is my meat,
then I'm a vegetarian.
626
00:42:14,000 --> 00:42:18,790
Well, Dolly, you are a very pretty
girl. But are you as good a cook?
627
00:42:18,880 --> 00:42:22,839
The way to my Dinsu's heart
is a tikhi tumtumti prawn curry.
628
00:42:22,920 --> 00:42:25,309
I learn very quickly, Vera, Auntie.
629
00:42:26,120 --> 00:42:28,873
I hope you know how to fill
a bankbook and change a light bulb.
630
00:42:28,960 --> 00:42:30,552
Those are womanly duties.
631
00:42:30,640 --> 00:42:34,269
My Dinsu is a junior manager.
He has no time for such pettinesses.
632
00:42:34,720 --> 00:42:36,756
I know what is required of me.
633
00:42:36,840 --> 00:42:40,310
Now you talk to Dinsu while
we discuss financial arrangements.
634
00:42:40,400 --> 00:42:44,359
You mean a dowry.
Absolutely certainly. Definitely...
635
00:42:44,440 --> 00:42:47,716
So... I guess it's, er,
your turn, old chap.
636
00:42:48,280 --> 00:42:50,794
Well, since you can't
change a light bulb,
637
00:42:50,880 --> 00:42:54,509
perhaps you can tell me what
is Kant's Categorical Imperative?
638
00:42:55,360 --> 00:42:57,954
Erm... must be a new group.
639
00:42:58,640 --> 00:43:01,916
- It isn't in the top ten, is it?
- No, it isn't.
640
00:43:02,320 --> 00:43:06,279
D'you think the paintings of Turner
pointed the way to Debussy's music?
641
00:43:07,520 --> 00:43:10,478
Come on, yaar, I know nothing
of this arty-farty stuff!
642
00:43:10,560 --> 00:43:12,869
Ask me some science questions.
643
00:43:12,960 --> 00:43:14,951
Come on! Give the guy a chance.
644
00:43:15,040 --> 00:43:18,077
OK. How many light years ago
was the earth born?
645
00:43:20,480 --> 00:43:21,833
Three thousand?
646
00:43:23,080 --> 00:43:26,117
A light year measures distance,
not time, dear Dinsu.
647
00:43:26,200 --> 00:43:29,909
It's no use. I shall die yawning
after a couple of days with you.
648
00:43:30,760 --> 00:43:32,637
How about a couple of nights?
649
00:43:32,720 --> 00:43:34,676
Oh! (Giggles)
650
00:43:39,560 --> 00:43:41,630
(Giggles) What a bounder!
651
00:43:41,880 --> 00:43:45,270
- How did you think of these things?
- Brit thought of most of them.
652
00:43:45,360 --> 00:43:47,396
How did you know
you were gonna see him?
653
00:43:47,480 --> 00:43:49,311
- Anyway, who cares?
- Ooh!
654
00:43:49,400 --> 00:43:52,119
We're gonna celebrate
with champagne tonight.
655
00:43:54,080 --> 00:43:55,308
Whaa!
656
00:43:56,280 --> 00:43:57,998
(Dolly giggles)
657
00:44:02,720 --> 00:44:04,073
May I?
658
00:44:05,000 --> 00:44:07,275
I can't dance. Remember?
659
00:44:22,480 --> 00:44:25,916
Whenever I'm doing this,
I'm thinking of you.
660
00:44:27,280 --> 00:44:29,271
My son made of glass.
661
00:44:30,560 --> 00:44:32,551
Maybe someday
you'll write about all this.
662
00:44:32,640 --> 00:44:36,519
Maybe I won't become a writer.
Writers don't make any money.
663
00:44:36,600 --> 00:44:39,637
You don't have to.
We don't expect you to.
664
00:44:39,720 --> 00:44:43,395
Why not?
That's a horrible thing to say!
665
00:44:44,280 --> 00:44:46,794
Imagine if Sera said that to you
when you got married.
666
00:44:46,880 --> 00:44:48,836
How would you have felt?
667
00:44:49,680 --> 00:44:51,796
- Hugely relieved.
- No.
668
00:44:52,720 --> 00:44:55,837
You would have felt... not strong.
669
00:44:57,280 --> 00:44:58,713
Not a man.
670
00:45:01,760 --> 00:45:03,432
I'm sorry, Brit.
671
00:45:03,960 --> 00:45:05,791
I'm really sorry.
672
00:45:06,280 --> 00:45:08,589
I just thought you had
enough to cope with.
673
00:45:08,680 --> 00:45:11,478
Maybe you're more of a man
with everything you've been through.
674
00:45:15,600 --> 00:45:17,192
My son.
675
00:45:18,440 --> 00:45:20,396
My son, whom I love so much.
676
00:45:22,200 --> 00:45:24,555
That's what they call a postscript.
677
00:45:25,200 --> 00:45:27,077
An afterthought?
678
00:45:27,800 --> 00:45:29,631
That's not true.
679
00:45:33,760 --> 00:45:35,512
That's not true.
680
00:45:38,200 --> 00:45:40,156
I just don't know...
681
00:45:42,080 --> 00:45:43,911
...what to do with you.
682
00:45:46,160 --> 00:45:49,596
I mean... you play cricket
with your son.
683
00:45:49,880 --> 00:45:52,075
Or you teach him
how to ride a bicycle.
684
00:45:54,960 --> 00:45:57,076
Brit, I'm not like your mother.
685
00:45:58,280 --> 00:46:00,077
I wasn't prepared.
686
00:46:02,280 --> 00:46:06,193
But you know... you can love
something you've never ever want...
687
00:46:06,280 --> 00:46:08,396
(Glass shatters)
688
00:46:12,720 --> 00:46:14,915
Well, you were wrong about one thing.
689
00:46:16,040 --> 00:46:17,792
I'm not made of glass.
690
00:46:18,840 --> 00:46:22,037
If I were, I would have broken
in your hands like that.
691
00:46:28,440 --> 00:46:30,271
(Sniffs)
692
00:46:33,400 --> 00:46:35,630
As if that evening were not enough,
693
00:46:35,720 --> 00:46:39,429
the next day I heard
Mr Maneckshaw had been killed.
694
00:46:40,440 --> 00:46:44,115
The chauffeur had taken him
and Madame for their evening drive.
695
00:46:44,480 --> 00:46:46,755
Turning a corner,
the door had flung open
696
00:46:46,840 --> 00:46:49,274
and he'd fallen out of his old Rolls.
697
00:46:50,320 --> 00:46:53,869
He'd been silent for so long,
Madame didn't even notice.
698
00:46:56,920 --> 00:46:59,434
Poor Monsieur Maneckshaw,
like all Parsees,
699
00:46:59,520 --> 00:47:01,988
was going to be eaten by the vultures
700
00:47:02,080 --> 00:47:04,071
in our sacred Towers of Silence:
701
00:47:04,160 --> 00:47:06,230
I knew how my teacher must feel
702
00:47:06,320 --> 00:47:09,073
and I made my parents
take me to the funeral:
703
00:47:09,640 --> 00:47:13,030
But, as it happened,
I wasn't to meet her again:
704
00:47:15,160 --> 00:47:17,594
(Prayer sung in Avestan)
705
00:48:20,640 --> 00:48:22,596
(Chatting)
706
00:48:22,680 --> 00:48:24,591
(Woman) Very, very sad.
707
00:48:27,400 --> 00:48:30,153
- Brit Kotwal?
- How?
708
00:48:30,240 --> 00:48:31,992
I will tell you.
709
00:48:32,800 --> 00:48:35,075
Yesterday was
the birthday of the sea.
710
00:48:36,080 --> 00:48:37,911
Imagine the scene.
711
00:48:42,680 --> 00:48:45,831
We went together:
I'm her husband's sister:
712
00:48:46,960 --> 00:48:50,555
I was surprised, because she didn't
believe in that sort of thing:
713
00:48:52,360 --> 00:48:54,590
She offered to bring me
some sea water
714
00:48:54,680 --> 00:48:56,671
to take home to bless my house:
715
00:48:57,040 --> 00:48:58,996
I gave her my glass jar:
716
00:49:01,000 --> 00:49:02,956
She: : :
717
00:49:04,080 --> 00:49:06,355
She just went away:
718
00:49:16,880 --> 00:49:18,393
Guilt:
719
00:49:18,480 --> 00:49:21,870
Guilt of a woman
with my brother's blood on her hands.
720
00:49:21,960 --> 00:49:25,032
And I saw his funeral
only this morning.
721
00:49:25,120 --> 00:49:28,078
That's not true. Madame Maneckshaw
loved her husband!
722
00:49:28,160 --> 00:49:30,310
That is why she didn't want to live.
723
00:49:31,560 --> 00:49:35,348
Little mouths should not
concern themselves with big matters.
724
00:49:35,840 --> 00:49:38,877
You can't make me feel small
by calling me little.
725
00:49:38,960 --> 00:49:40,154
She left that to me:
726
00:49:41,040 --> 00:49:43,315
Not to mention... this.
727
00:49:50,000 --> 00:49:53,197
It was a short message
my teacher had left for me:
728
00:49:53,280 --> 00:49:57,478
All it said was "I can go
because you're big enough."
729
00:49:57,680 --> 00:49:59,875
"You don't feel like that right now
730
00:49:59,960 --> 00:50:02,235
but, believe me,
when you lose someone,
731
00:50:02,320 --> 00:50:04,038
you never feel big enough."
732
00:50:05,240 --> 00:50:08,994
Well, she didn't know it,
but it was a most timely warning.
733
00:50:09,560 --> 00:50:12,597
Before weddings and funerals
came together in the movies,
734
00:50:12,680 --> 00:50:14,636
they came to my family.
735
00:50:16,000 --> 00:50:17,752
Help me, Brit.
736
00:50:20,080 --> 00:50:22,230
- Help me not to.
- Not to what?
737
00:50:24,520 --> 00:50:26,272
To get married.
738
00:50:26,360 --> 00:50:28,874
I've said yes and I don't want to.
739
00:50:30,040 --> 00:50:31,792
Yes?
740
00:50:31,880 --> 00:50:33,677
To who?
741
00:50:34,080 --> 00:50:37,197
- Saleem.
- Why didn't you tell me?
742
00:50:37,600 --> 00:50:39,431
But I am telling you, Brit.
743
00:50:39,800 --> 00:50:42,189
Now? After it's all stitched up?
744
00:50:42,880 --> 00:50:44,950
But it isn't. Not for me:
745
00:50:45,040 --> 00:50:48,396
It never will be properly stitched up
for me, no matter what I do.
746
00:50:49,320 --> 00:50:50,958
Why?
747
00:50:53,360 --> 00:50:55,032
I love him.
748
00:50:55,120 --> 00:50:56,792
Then why?
749
00:50:56,880 --> 00:51:00,316
Because he's in New York
and I don't want to leave you.
750
00:51:00,400 --> 00:51:03,995
Oh, it isn't duty or guilt
or any other dirty words.
751
00:51:06,080 --> 00:51:08,310
I love you and I can't leave you.
752
00:51:11,920 --> 00:51:13,717
Maybe we can write.
753
00:51:14,480 --> 00:51:16,596
And how will you go out? Hm?
754
00:51:17,600 --> 00:51:20,319
Concerts, library, restaurants.
755
00:51:20,400 --> 00:51:23,870
I can't bear the thought
of you at this window, looking out.
756
00:51:25,960 --> 00:51:29,032
If you stay, you'll hate me
afterwards,
757
00:51:29,960 --> 00:51:33,509
when you look out of that window
and... see 5th Avenue.
758
00:51:35,760 --> 00:51:37,910
There's no way out.
759
00:51:39,360 --> 00:51:41,032
Is there?
760
00:51:43,120 --> 00:51:45,156
Maybe you can come and see me?
761
00:51:45,880 --> 00:51:47,836
Lots and lots. Long months.
762
00:51:50,560 --> 00:51:55,953
It's strange. There are times
when I just want to stop growing.
763
00:51:58,000 --> 00:52:00,594
For this moment, you can, maybe.
764
00:52:01,440 --> 00:52:03,237
We both can.
765
00:52:17,280 --> 00:52:19,111
Marry a Muslim indeed!
766
00:52:19,200 --> 00:52:22,237
The Muslims are our traditional
enemies, they drove us out of Persia!
767
00:52:22,320 --> 00:52:25,357
- One thousand years ago!
- The wound is as fresh as yesterday.
768
00:52:25,440 --> 00:52:27,237
The women, babes in their arms,
769
00:52:27,320 --> 00:52:30,471
the men carrying the sacred fire
across the stormy seas!
770
00:52:30,560 --> 00:52:32,152
I will never surrender!
771
00:52:32,240 --> 00:52:34,515
In that case,
I shall fast unto death.
772
00:52:34,600 --> 00:52:37,478
Gandhi snatched an empire from its
masters with his hunger cramps.
773
00:52:37,560 --> 00:52:39,755
Oh, blackmail will not work on me:
774
00:52:39,840 --> 00:52:43,196
After all, no matter what I feel,
I am not a milksop Britisher.
775
00:52:43,280 --> 00:52:46,590
- I am a Persian! As Persian as a...
- A rug, I suppose!
776
00:52:51,960 --> 00:52:53,393
(Banging on door)
777
00:52:55,440 --> 00:52:58,716
And, pray, why have I been summoned
at this terrifying late hour?
778
00:52:58,800 --> 00:53:01,155
I've had to leave my deaf daughter
in bed alone.
779
00:53:01,240 --> 00:53:03,071
Better than with someone.
780
00:53:03,320 --> 00:53:05,675
I called you here,
and it is only midnight,
781
00:53:05,760 --> 00:53:08,638
to tell you
my Libran scales are now in balance.
782
00:53:08,720 --> 00:53:12,759
When my Piscean fishes are swimming
this way and that way in my bosom.
783
00:53:14,200 --> 00:53:16,350
My Dolly... is getting married.
784
00:53:16,880 --> 00:53:19,474
A love match. Without matchmakers.
785
00:53:19,560 --> 00:53:21,755
Arre wah! Where's he from?
786
00:53:21,840 --> 00:53:24,752
What's his age? Education?
Income? Height?
787
00:53:24,840 --> 00:53:27,149
He's from America. New York.
788
00:53:27,240 --> 00:53:29,310
- A doctor.
- Surname?
789
00:53:29,600 --> 00:53:31,318
Yosef.
790
00:53:31,400 --> 00:53:34,358
Uhh! Chhi! Muslim!
791
00:53:34,440 --> 00:53:37,352
Better than that Parsee pansy
you got for Dolly.
792
00:53:37,440 --> 00:53:38,953
How did you find out?
793
00:53:39,040 --> 00:53:42,191
After Dinsu's mother died,
he settled down with a bus conductor.
794
00:53:46,680 --> 00:53:49,433
This boy is a nuisance here.
795
00:53:50,600 --> 00:53:52,158
(Sam sighs)
796
00:53:55,520 --> 00:53:58,592
Now, you be useful
and fold my shirts.
797
00:54:00,400 --> 00:54:02,516
Isn't that rather a lot
for three weeks?
798
00:54:02,600 --> 00:54:03,999
You are coming back, aren't you?
799
00:54:04,080 --> 00:54:06,469
Am I? I thought this was my getaway.
800
00:54:08,040 --> 00:54:10,349
I'll take the next flight
and get you back.
801
00:54:10,440 --> 00:54:14,592
Why must you? You have Brit, I have
Dolly. That's a fair settlement.
802
00:54:15,200 --> 00:54:18,112
No, it isn't. He's yours as well.
803
00:54:21,040 --> 00:54:23,998
As if... You don't have to remind me.
804
00:54:31,880 --> 00:54:34,872
- Biju kai joiech?
- Nai.
805
00:54:43,520 --> 00:54:46,318
Are you going to play Mummy
to Dolly in New York?
806
00:54:47,080 --> 00:54:49,548
It's mothers
who usually accompany the bride.
807
00:54:50,240 --> 00:54:52,037
Am I wrong?
808
00:54:52,600 --> 00:54:54,989
You know Dolly
has always been my girl.
809
00:55:00,480 --> 00:55:02,357
Oh, my God.
810
00:55:07,080 --> 00:55:09,548
This will be the first time
I'll be without my son.
811
00:55:10,560 --> 00:55:12,312
(Softly) Not for long.
812
00:55:20,320 --> 00:55:22,072
It might be a relief.
813
00:55:47,280 --> 00:55:50,829
We got letters from Sam and Dolly
almost every day.
814
00:55:51,560 --> 00:55:55,678
Sam sent us a photograph of himself
at the Empire State Building.
815
00:55:56,200 --> 00:55:58,839
Said he was feeling
on top of the world.
816
00:56:10,720 --> 00:56:12,711
It's Sam.
817
00:56:19,160 --> 00:56:21,116
(Sobs)
818
00:56:25,520 --> 00:56:27,476
How?
819
00:56:30,280 --> 00:56:32,999
Crossing 5th Avenue.
820
00:56:39,320 --> 00:56:41,436
A car hit him!
821
00:56:48,160 --> 00:56:50,116
(Whispers) Blindfold!
822
00:56:56,480 --> 00:56:59,119
There's nothing in the end, is there?
823
00:57:00,840 --> 00:57:02,796
Only courage.
824
00:57:02,880 --> 00:57:05,553
Endless courage!
825
00:57:07,080 --> 00:57:09,116
He just didn't have enough.
826
00:57:22,080 --> 00:57:23,718
Sera was wrong:
827
00:57:24,720 --> 00:57:27,917
My father's suicide taught me
a different kind of courage.
828
00:57:28,000 --> 00:57:32,551
To be able to say no to life
is sometimes as brave as saying yes.
829
00:57:32,640 --> 00:57:34,596
His death told me
830
00:57:34,680 --> 00:57:37,717
that it was all right
to feel as far as your feelings went.
831
00:57:38,360 --> 00:57:42,353
And when I began to write, I wrote
my first story about that day,
832
00:57:42,440 --> 00:57:45,989
of our grief and of my father's
freedom.
833
00:57:46,760 --> 00:57:48,910
Sera took the blow like the British.
834
00:57:49,440 --> 00:57:54,230
She withstood the Blitz, but after
that she was no longer glorious.
835
00:57:55,320 --> 00:57:57,754
As for me, the years went by
836
00:57:58,240 --> 00:58:00,993
and I often felt a strange chill,
837
00:58:01,080 --> 00:58:04,038
as if I had been wrapped
in woollies all my life
838
00:58:04,120 --> 00:58:07,829
and, one by one,
they were being taken away from me.
839
00:58:10,160 --> 00:58:13,869
I need a bigger house,
there's just no more room!
840
00:58:13,960 --> 00:58:17,236
Sera, there would be
if you got rid of some of this stuff.
841
00:58:17,640 --> 00:58:19,790
What? Sam's suits?
842
00:58:19,880 --> 00:58:22,997
The ones he wore to the bank?
Not on your life.
843
00:58:24,400 --> 00:58:27,198
I know Brit has grown up
in the last five years
844
00:58:27,280 --> 00:58:30,113
but his father's clothes
are never going to fit him, are they?
845
00:58:31,320 --> 00:58:34,278
Sorry, Brit,
I'm sounding just like Defarge.
846
00:58:34,600 --> 00:58:36,875
I wasn't keeping them for Brit.
847
00:58:37,880 --> 00:58:39,836
(Hums)
848
00:59:01,480 --> 00:59:05,268
Come, Sera, let's go and have
a tot of that smugglers' gin.
849
00:59:05,360 --> 00:59:07,316
(Chuckles softly)
850
00:59:29,320 --> 00:59:31,276
(Muffled giggles)
851
00:59:31,680 --> 00:59:33,989
(Irving Berlin: What'll I Do?)
852
00:59:40,080 --> 00:59:41,957
(Banging on door)
853
00:59:48,080 --> 00:59:49,877
Hello. I'm the lodger.
854
00:59:49,960 --> 00:59:52,758
Jao! We don't take
any lodgers-bodgers here.
855
00:59:52,840 --> 00:59:55,513
I quite forgot. Of course we do:
856
00:59:56,320 --> 00:59:58,231
Come in! Come in.
857
01:00:08,760 --> 01:00:10,955
You never told me, you sly cat.
858
01:00:11,040 --> 01:00:14,635
I thought it was for the best.
Everyone's doing it now.
859
01:00:14,720 --> 01:00:16,790
I'm only renting
the servants' quarters.
860
01:00:18,520 --> 01:00:21,273
I thought it would mean
I could put something away for Brit.
861
01:00:25,480 --> 01:00:27,596
I hope you'll be comfortable.
862
01:00:29,520 --> 01:00:32,398
This is Jeroo. My son, Brit.
863
01:00:34,720 --> 01:00:36,870
Brit, will you help me unpack?
864
01:00:37,800 --> 01:00:40,155
He can't help you.
He needs the help.
865
01:00:40,240 --> 01:00:41,878
So do l:
866
01:00:42,320 --> 01:00:44,595
Let's go. We're not needed here.
867
01:00:46,960 --> 01:00:49,474
I need some help. Man to man.
868
01:00:49,560 --> 01:00:51,596
Man to... man?
869
01:00:53,760 --> 01:00:56,877
I need a safety pin for my jeans.
The button's come off.
870
01:00:56,960 --> 01:00:59,394
I don't have one.
Do you have a needle and thread?
871
01:01:03,560 --> 01:01:05,516
Shall I, er, take them off?
872
01:01:07,120 --> 01:01:09,031
I think I can manage.
873
01:01:10,560 --> 01:01:13,552
Take care.
You're in dangerous waters.
874
01:01:20,640 --> 01:01:22,596
Is that... your violin?
875
01:01:23,520 --> 01:01:25,670
Yeah. I don't play it any longer.
876
01:01:25,760 --> 01:01:27,557
I just brought it
for old times' sakes.
877
01:01:27,800 --> 01:01:30,075
- I wish I could play.
- Don't.
878
01:01:30,160 --> 01:01:33,197
You play too well and you disappear.
No-one sees you.
879
01:01:33,280 --> 01:01:35,475
They only hear your music.
880
01:01:35,560 --> 01:01:37,198
Why are you here?
881
01:01:37,280 --> 01:01:39,635
(Chuckles) I'm a hippy
the wrong way round.
882
01:01:40,040 --> 01:01:42,076
Brave men give up careers for music.
883
01:01:42,160 --> 01:01:44,355
I've given up music
to become a lawyer.
884
01:01:47,800 --> 01:01:50,439
You exchanged music for money?
885
01:01:50,520 --> 01:01:53,478
I didn't want to make a beautiful
sound instead of life
886
01:01:53,560 --> 01:01:55,676
and I was doing that till last week.
887
01:01:56,440 --> 01:02:00,513
Now I'm... I'm on my own.
No fiddlesticks to lean on.
888
01:02:02,600 --> 01:02:07,390
I guess if I wrote a book that...
became so big no-one could see me...
889
01:02:07,480 --> 01:02:09,072
You write?
890
01:02:10,880 --> 01:02:13,030
Only when I'm inspired.
891
01:02:25,280 --> 01:02:28,829
Did I scare you?
It's as if you were waiting for me.
892
01:02:28,920 --> 01:02:32,276
- I was waiting.
- Good! Let's go to the Gateway.
893
01:02:32,360 --> 01:02:35,796
- I miss the sea in Delhi so much.
- Yeah, but I'm wearing my shorts!
894
01:02:36,880 --> 01:02:40,395
- Bloody hell! So am I.
- Yeah, but that's...
895
01:02:40,480 --> 01:02:44,519
Listen. Your legs look funny to you
because you hardly ever see them.
896
01:02:45,360 --> 01:02:47,954
Everyone else looks at you
and sees you:
897
01:02:58,760 --> 01:03:01,513
You know, I've never seen the sea
like this before.
898
01:03:02,920 --> 01:03:05,195
Where have you been all these years?
899
01:03:05,680 --> 01:03:07,636
Safely at... home.
900
01:03:07,720 --> 01:03:09,711
Your safe days... are done!
901
01:03:10,920 --> 01:03:12,876
Aaaaaahhhh!
902
01:03:14,000 --> 01:03:16,878
I'm going to drown!
903
01:03:18,720 --> 01:03:20,472
Can't you swim?
904
01:03:21,080 --> 01:03:23,514
God! I'm going to teach you.
905
01:03:23,600 --> 01:03:25,591
What will you teach me in return?
906
01:03:25,680 --> 01:03:29,116
- To write!
- Ho! That would hurt too much.
907
01:03:29,400 --> 01:03:31,391
The violin was bad enough.
908
01:03:31,480 --> 01:03:33,869
I never knew
if it was the music making me cry
909
01:03:33,960 --> 01:03:35,678
or I was making the violin weep.
910
01:03:35,760 --> 01:03:38,354
I just didn't want to feel
all that pain:
911
01:03:38,880 --> 01:03:40,711
It's a nice kind of pain.
912
01:03:41,200 --> 01:03:43,714
As if someone is stretching you
in a dream and...
913
01:03:44,400 --> 01:03:46,709
...you're much taller
when you wake up.
914
01:03:47,960 --> 01:03:49,996
I wish I knew you... before.
915
01:03:50,640 --> 01:03:52,835
When I won a scholarship
and didn't go to London.
916
01:03:52,920 --> 01:03:56,117
You didn't go to London?
Are you mad?
917
01:03:56,560 --> 01:03:58,073
Maybe.
918
01:03:58,160 --> 01:04:00,390
But my parents were strange.
919
01:04:00,960 --> 01:04:04,191
They loved their talented little
Mozart and not their Cyrus.
920
01:04:05,240 --> 01:04:07,913
So I thought I would take away
the music from them
921
01:04:08,000 --> 01:04:10,355
...and see what happened.
- And?
922
01:04:12,360 --> 01:04:14,157
I am here.
923
01:04:17,600 --> 01:04:20,478
- No, no, no. You can't, you can't:
- Why not?
924
01:04:20,560 --> 01:04:23,074
- Because you're not like...
- Other men.
925
01:04:23,160 --> 01:04:24,991
You can't stay out all night
926
01:04:25,080 --> 01:04:27,116
and you can't get out
of your wheelchair!
927
01:04:27,200 --> 01:04:29,316
It hasn't grown into my skin,
you know!
928
01:04:29,400 --> 01:04:31,709
When you... break your legs,
I'll manage,
929
01:04:31,800 --> 01:04:34,109
but there's no Sam, no Dolly:
930
01:04:34,760 --> 01:04:36,591
And if something goes wrong: : :
931
01:04:37,040 --> 01:04:39,759
No, you can't go out any more.
932
01:04:39,840 --> 01:04:42,195
Be brave, Sera,
you always have for me.
933
01:04:42,280 --> 01:04:44,111
Now you'll have to be even braver.
934
01:04:44,200 --> 01:04:48,193
Not because I'm trying to grow but...
because it's happening anyway.
935
01:04:50,040 --> 01:04:52,873
(Sighs) Go ahead.
936
01:04:56,080 --> 01:04:57,957
(Kelly Marie:
Feels Like I'm In Love)
937
01:04:58,040 --> 01:04:59,792
It feels like
938
01:04:59,880 --> 01:05:03,031
It feels like I'm in love
939
01:05:03,840 --> 01:05:05,796
Ooh ooh ooh: : :
940
01:05:05,880 --> 01:05:08,952
You know, people will think you're
really weird if you don't dance.
941
01:05:09,040 --> 01:05:11,270
I don't because I can't:
942
01:05:11,960 --> 01:05:14,633
Excuse me. Excuse me.
943
01:05:14,720 --> 01:05:17,757
: : : my heart it beats like a drum: : :
944
01:05:22,080 --> 01:05:24,310
So, now I can't move
any more than you can.
945
01:05:24,400 --> 01:05:26,231
So let's dance together.
946
01:05:28,760 --> 01:05:31,991
Ain't been this way before
but I know I'm turned on
947
01:05:32,520 --> 01:05:35,910
This time it's no good, baby
I'm getting turned on
948
01:05:36,000 --> 01:05:40,676
My knees are shaking, baby
My heart it beats like a drum
949
01:05:44,040 --> 01:05:48,318
It feels like, it feels like
I'm in love
950
01:05:51,200 --> 01:05:55,990
My knees are shaking
My heart beats like a drum
951
01:05:58,920 --> 01:06:03,755
Oh, oh, oh
952
01:06:03,840 --> 01:06:05,432
Oh oh-oh oh: : :
953
01:06:14,840 --> 01:06:16,796
(Chuckles)
954
01:06:28,080 --> 01:06:30,514
- Your turn now.
- No! I'm not! I'm not! I'm...
955
01:06:31,040 --> 01:06:33,793
- (Whimpers)
- Don't worry.
956
01:06:33,880 --> 01:06:36,348
- I don't want...
- Don't panic.
957
01:06:39,680 --> 01:06:41,989
- Relax.
- (Whimpers)
958
01:06:42,080 --> 01:06:44,514
Relax, Brit. Relax.
959
01:06:44,600 --> 01:06:46,955
Now, totally relax, Brit.
960
01:06:47,040 --> 01:06:48,439
Relax.
961
01:06:48,520 --> 01:06:49,748
Relax.
962
01:06:55,800 --> 01:06:58,155
(Tchaikovsky: Violin Concerto)
963
01:07:25,120 --> 01:07:28,556
- I'll get a better view this way.
- So will I.
964
01:07:29,400 --> 01:07:31,550
Is the moon made of mountains?
965
01:07:31,640 --> 01:07:33,153
Or craters?
966
01:07:34,080 --> 01:07:36,071
I'm always trying to answer that.
967
01:07:36,160 --> 01:07:37,639
Oof! Ohh!
968
01:07:39,360 --> 01:07:41,590
Brit? Sorry!
969
01:07:42,000 --> 01:07:43,911
Sorry. Are you all right?
970
01:07:44,000 --> 01:07:46,070
Wh... What is it?
971
01:07:46,160 --> 01:07:48,037
Why've you gone rigid?
972
01:07:48,120 --> 01:07:50,111
Are you...
Have you broken something?
973
01:07:50,720 --> 01:07:52,790
Brit, talk to me!
974
01:07:53,160 --> 01:07:55,230
Look, I'm sorry. How do I?
975
01:07:57,280 --> 01:07:59,271
Maybe this will make you talk.
976
01:08:07,280 --> 01:08:09,271
Why did you go silent like that?
977
01:08:10,560 --> 01:08:13,028
When I come so close to a fracture...
978
01:08:13,280 --> 01:08:15,271
I become small again.
979
01:08:16,200 --> 01:08:20,034
And I vanish. Everything goes.
980
01:08:21,000 --> 01:08:22,752
Even sex.
981
01:08:24,400 --> 01:08:26,550
Doesn't look like it.
982
01:08:32,080 --> 01:08:34,355
My... What is this?
983
01:08:37,680 --> 01:08:39,636
Are you two perverts?
984
01:08:40,360 --> 01:08:43,432
- I'm calling Jeroo.
- Don't be silly!
985
01:08:43,720 --> 01:08:47,269
- We were just... practising.
- For the girls who are waiting.
986
01:09:29,680 --> 01:09:31,636
(Birds cheep)
987
01:09:41,680 --> 01:09:43,079
(He shouts)
988
01:09:53,080 --> 01:09:57,437
For a brief moment,
I saw them, doomed,
989
01:09:57,520 --> 01:10:01,354
like Prince Jehangir
and the court dancer, Anarkali:
990
01:10:01,440 --> 01:10:03,795
(Pyar Kiya To Darna Kya)
991
01:10:03,880 --> 01:10:06,952
Pyar kiya to darna kya
992
01:10:07,040 --> 01:10:10,715
Jab pyar kiya to darna kya
993
01:10:10,800 --> 01:10:14,509
Pyar kiya koi chori nahi kii
994
01:10:14,600 --> 01:10:16,989
Pyar kiya
995
01:10:18,000 --> 01:10:21,549
Pyar kiya koi chori nahi kii
996
01:10:21,640 --> 01:10:24,438
Chhup chhup aahen bharna kya
997
01:10:24,520 --> 01:10:28,274
Jab pyar kiya to darna kya
998
01:10:28,840 --> 01:10:31,559
Pyar kiya to darna kya
999
01:10:31,640 --> 01:10:35,553
Jab pyar kiya to darna kya
1000
01:10:43,160 --> 01:10:48,075
Chiki-chiki! Tell her
to be on the balcony at nine o'clock
1001
01:10:48,160 --> 01:10:50,037
I'll talk to her upside down.
1002
01:10:50,120 --> 01:10:53,874
Jaan bhi le le chahe zamana
1003
01:10:55,000 --> 01:10:58,470
Aaj kahenge dil ka fasana
1004
01:10:58,560 --> 01:11:02,348
Jaan bhi le le chahe zamana
1005
01:11:03,960 --> 01:11:08,158
Maut wahi jo duniya dekhe
1006
01:11:08,960 --> 01:11:12,430
Maut wahi jo duniya dekhe
1007
01:11:12,520 --> 01:11:15,671
Ghut ghut kar yun marna kya
1008
01:11:15,760 --> 01:11:19,275
Jab pyar kiya to darna kya
1009
01:11:19,360 --> 01:11:22,511
Pyar kiya to darna kya
1010
01:11:22,600 --> 01:11:25,433
Jab pyar kiya to darna: : : :
1011
01:11:25,520 --> 01:11:27,078
(Banging on door)
1012
01:11:28,320 --> 01:11:30,629
She's gone! Gone with the wind!
1013
01:11:30,720 --> 01:11:33,280
My daughter!
Jewel of my widowhood,
1014
01:11:33,360 --> 01:11:37,478
...reward of my lost virginity!
- Bloody rot and poppycock!
1015
01:11:37,560 --> 01:11:40,711
Your son. Ask him.
He was privy to her secret!
1016
01:11:40,800 --> 01:11:42,756
Ask him where my Tina has fled!
1017
01:11:47,600 --> 01:11:50,512
All I wanted
was for Tina to find romance:
1018
01:11:50,600 --> 01:11:53,831
I'd thought she might run away,
but never with Rohit:
1019
01:11:53,920 --> 01:11:56,195
She'd told me where Rohit came from
1020
01:11:56,640 --> 01:11:59,313
and that's where
we started looking for her:
1021
01:11:59,400 --> 01:12:01,755
(Horns blare, bicycle bells ring)
1022
01:12:50,400 --> 01:12:53,597
- (Chatter)
- (Whispers) It's all right.
1023
01:12:56,560 --> 01:13:00,314
My girl has told me what you want.
But you are wasting your time.
1024
01:13:00,920 --> 01:13:02,911
There is no Tina-bina here.
1025
01:13:03,000 --> 01:13:05,878
We know she's here.
We can call the police.
1026
01:13:05,960 --> 01:13:07,916
Just you try that.
1027
01:13:08,000 --> 01:13:10,912
Even if she is here,
she will be sent so far away,
1028
01:13:11,000 --> 01:13:13,116
into some jungle, some village.
1029
01:13:13,200 --> 01:13:15,270
You will never see her again.
1030
01:13:15,360 --> 01:13:17,430
But my daughter is deaf!
Have you no pity?
1031
01:13:18,280 --> 01:13:21,590
At least she will not hear
the growls of hungry men.
1032
01:13:22,520 --> 01:13:24,476
Now, go from my house.
1033
01:13:24,560 --> 01:13:27,279
Or I will lock you up
like the other girls. Go!
1034
01:13:28,520 --> 01:13:30,192
(Retches)
1035
01:13:33,360 --> 01:13:35,920
That was my wedding present
to Tina:
1036
01:13:36,560 --> 01:13:38,152
We never found out
1037
01:13:38,240 --> 01:13:41,277
where the child bride
I had never wanted had gone.
1038
01:13:42,120 --> 01:13:45,829
I told myself "Maybe they just dashed
into the nearest house."
1039
01:13:46,200 --> 01:13:48,350
"Maybe the madam was a romantic,
1040
01:13:48,440 --> 01:13:51,637
helping young lovers
find a dream she had never found."
1041
01:13:51,720 --> 01:13:54,109
But more than half of me
knew I was lying.
1042
01:13:55,200 --> 01:13:57,430
Maybe if you hadn't have met me...
1043
01:13:58,080 --> 01:14:00,230
Tina wouldn't have
gone out with Rohit.
1044
01:14:02,160 --> 01:14:05,357
Maybe if I'd never given her
all those sexy novels to read.
1045
01:14:06,280 --> 01:14:08,077
(Cyrus sniffs)
1046
01:14:12,720 --> 01:14:14,517
Grown men don't cry.
1047
01:14:17,000 --> 01:14:20,197
- What about you?
- Me ain't grown.
1048
01:14:23,160 --> 01:14:25,833
You think you can remain small
forever, don't you?
1049
01:14:25,920 --> 01:14:29,595
Tell me. You only like me
for the way I look.
1050
01:14:32,880 --> 01:14:36,634
No. Maybe I like you
because I don't like the way I look.
1051
01:14:38,760 --> 01:14:40,716
Brit...
1052
01:14:42,000 --> 01:14:44,878
one day you'll be able to see
how beautiful you are.
1053
01:14:47,520 --> 01:14:50,114
Sure. In a fairground mirror.
1054
01:14:58,760 --> 01:15:00,637
Oh, where is Jeroo?
1055
01:15:00,720 --> 01:15:03,837
It's the last day of the Bombay
Dyeing sale and I'm going to miss it.
1056
01:15:03,920 --> 01:15:06,673
- We don't really need anything.
- Yes, we do.
1057
01:15:06,760 --> 01:15:09,228
Sam's going away so suddenly
taught me
1058
01:15:09,320 --> 01:15:13,677
if we had had the funeral here
we would have needed bolts of muslin.
1059
01:15:13,760 --> 01:15:16,115
We must be prepared
for when it happens.
1060
01:15:16,680 --> 01:15:19,513
Oh, don't look like that, darling.
I'll probably touch 90 but...
1061
01:15:19,600 --> 01:15:21,352
just in case.
1062
01:15:21,760 --> 01:15:24,354
And... where is Cyrus?
1063
01:15:24,440 --> 01:15:27,989
He hasn't been around
for almost a month. Nor has his rent.
1064
01:15:28,080 --> 01:15:31,436
He's away. He's got a cousin
visiting from London.
1065
01:15:32,160 --> 01:15:34,469
- I don't like you being alone.
- (Knock on door)
1066
01:15:34,560 --> 01:15:36,551
Ah, here is Jeroo.
1067
01:15:39,960 --> 01:15:42,758
Oh, I'm sorry. I will step out
and step in again.
1068
01:15:42,840 --> 01:15:44,990
Swamiji says
always enter with the right foot.
1069
01:15:45,080 --> 01:15:47,992
Tell your swamiji to go suck an egg.
1070
01:15:48,080 --> 01:15:50,116
Chup, Sera. Don't say these things!
1071
01:15:50,200 --> 01:15:52,839
- Swamiji's a vegetarian.
- So was Hitler.
1072
01:15:52,920 --> 01:15:55,639
Your saint is nothing but
a latter-day Wagh Baba.
1073
01:15:55,720 --> 01:15:59,030
Say what you like, he has taught me
what is is, what is not, is not:
1074
01:15:59,120 --> 01:16:01,429
I could have told you that
the day my Brit was born.
1075
01:16:01,520 --> 01:16:03,715
And he has taught me
not to mourn for my Tina,
1076
01:16:03,800 --> 01:16:06,155
who's being raped every day
by strange men.
1077
01:16:06,240 --> 01:16:08,196
She's not mine to mourn.
She's not mine...
1078
01:16:08,280 --> 01:16:10,396
Come, Jeroo, the sale will be over.
1079
01:16:10,480 --> 01:16:12,550
We have to be back
for our bridge evening.
1080
01:16:12,640 --> 01:16:15,359
But I'm not playing if you're
allowing that King of Spade.
1081
01:16:15,840 --> 01:16:17,717
He's always making eyes at me.
1082
01:16:17,800 --> 01:16:20,519
I had to turn him over last time.
Shameless flirt.
1083
01:16:21,160 --> 01:16:22,957
Men these days(!)
1084
01:16:25,160 --> 01:16:29,438
Ah, ah, ah! "Step out with the right
and your day will be bright."
1085
01:16:35,560 --> 01:16:37,994
(Tchaikovsky: Violin Concerto)
1086
01:16:55,760 --> 01:16:57,716
(Music stops)
1087
01:17:01,120 --> 01:17:03,680
So you still remember the address?
1088
01:17:04,280 --> 01:17:05,998
- I've been busy.
- With?
1089
01:17:06,480 --> 01:17:08,436
Stop asking questions.
1090
01:17:08,520 --> 01:17:10,431
I'm kidnapping you.
1091
01:17:10,520 --> 01:17:13,876
We're going to the Hanging Gardens.
To bring in your birthday.
1092
01:17:15,120 --> 01:17:16,917
You remembered.
1093
01:17:21,280 --> 01:17:23,953
- I have a carriage waiting for me.
- Indeed.
1094
01:17:24,040 --> 01:17:25,792
Here goes!
1095
01:17:26,400 --> 01:17:29,153
- Who's that?
- Never mind.
1096
01:17:30,040 --> 01:17:33,350
- I'm not going! I thought we...
- You are going.
1097
01:17:39,080 --> 01:17:42,390
This is Amy, who's been
keeping me busy all this time.
1098
01:17:42,840 --> 01:17:45,798
Hello, Brit.
I've heard so much about you.
1099
01:17:47,000 --> 01:17:49,673
Tell me something, are you really
called Brit for "brittle"
1100
01:17:49,760 --> 01:17:51,637
or is this one of Cyrus's stories?
1101
01:17:51,720 --> 01:17:53,915
He usually calls me something else.
1102
01:17:55,080 --> 01:17:57,594
We must get together
and have a long chat.
1103
01:17:58,400 --> 01:18:00,391
I really don't think I have the time.
1104
01:18:02,000 --> 01:18:04,639
For he's a jolly good fellow
1105
01:18:04,840 --> 01:18:06,956
For he's a jolly good fellow
1106
01:18:07,040 --> 01:18:10,032
For he's a jolly good fellow
1107
01:18:10,520 --> 01:18:12,795
And so say all of us
1108
01:18:43,720 --> 01:18:45,438
Sorry.
1109
01:18:46,000 --> 01:18:47,513
How?
1110
01:18:48,680 --> 01:18:50,955
There's a time for everything.
1111
01:18:51,720 --> 01:18:54,393
I c... can't be with you any longer.
1112
01:18:56,280 --> 01:18:58,635
I also loved my music, Brit.
1113
01:19:00,200 --> 01:19:02,509
- And you gave it up.
- Yeah.
1114
01:19:02,960 --> 01:19:04,951
I had to.
1115
01:19:05,640 --> 01:19:08,598
These things... scare me and hurt me.
1116
01:19:08,680 --> 01:19:10,955
And I just want to stop
feeling the pain.
1117
01:19:15,120 --> 01:19:16,951
I'm going, Brit.
1118
01:19:18,320 --> 01:19:20,356
I'm moving out.
1119
01:19:30,800 --> 01:19:32,836
Look at that cage.
1120
01:19:34,200 --> 01:19:36,191
Tina's bird escaped.
1121
01:19:37,880 --> 01:19:39,950
Got as far as that tree.
1122
01:19:40,440 --> 01:19:42,749
Then it didn't know what to do.
1123
01:19:43,320 --> 01:19:46,596
It liked the look of that tree
but it didn't belong there.
1124
01:19:48,480 --> 01:19:50,118
I watched.
1125
01:19:50,680 --> 01:19:52,955
It sat there all day.
1126
01:19:53,920 --> 01:19:58,357
Until it folded its wings
and dropped: : : To the pavement.
1127
01:20:00,000 --> 01:20:01,433
Dead.
1128
01:20:04,440 --> 01:20:06,431
You know why, Cyrus?
1129
01:20:07,760 --> 01:20:09,398
Because life is here.
1130
01:20:10,320 --> 01:20:12,197
Real life is here.
1131
01:20:13,560 --> 01:20:15,471
Inside our cages.
1132
01:20:39,560 --> 01:20:42,154
Cyrus had told me
his reasons for leaving:
1133
01:20:42,240 --> 01:20:45,118
But a part of me
thought there was something else:
1134
01:20:45,200 --> 01:20:47,873
Something I needed to confront:
1135
01:20:48,320 --> 01:20:49,992
By myself:
1136
01:21:33,600 --> 01:21:35,431
(Traffic roars)
1137
01:21:48,760 --> 01:21:50,557
Excuse me.
1138
01:21:51,040 --> 01:21:53,349
Is there a toilet I can get into?
1139
01:21:53,440 --> 01:21:56,034
Sorry, sir, impossible.
Toilet is downstairs.
1140
01:21:56,120 --> 01:21:57,758
No lift.
1141
01:21:58,240 --> 01:21:59,719
Thank you.
1142
01:22:23,280 --> 01:22:25,157
Are you all right?
1143
01:22:25,680 --> 01:22:27,477
Brit, Brit, are you hurt?
1144
01:22:28,520 --> 01:22:32,638
- (Sighs) I don't break any more.
- Oh. Good.
1145
01:22:33,280 --> 01:22:35,271
Well, let me help you
with this mess.
1146
01:22:36,000 --> 01:22:37,592
What are you doing here?
1147
01:22:38,320 --> 01:22:41,710
I work here. Didn't Cyrus tell you?
1148
01:22:42,640 --> 01:22:45,313
I grew up in London
but my parents are from Bombay
1149
01:22:45,400 --> 01:22:47,470
so I decided to work here
for a year and learn.
1150
01:22:53,000 --> 01:22:57,118
- Are you sure you're all right?
- Actually, I need to get home.
1151
01:22:57,200 --> 01:22:59,475
Are you stuck here all by yourself?
1152
01:23:00,200 --> 01:23:02,589
My mother's at home and...
1153
01:23:02,680 --> 01:23:05,638
a cousin was supposed to fetch me
but she's a bit gaga and...
1154
01:23:06,640 --> 01:23:10,030
...anyway, I need to go to the loo.
- Let's go.
1155
01:23:10,120 --> 01:23:13,556
- No. It's downstairs.
- So what?
1156
01:23:32,800 --> 01:23:34,836
I forgot you were British.
1157
01:23:34,920 --> 01:23:39,072
- What has that to do with it?
- The spirit of the Blitz, of course.
1158
01:23:54,040 --> 01:23:56,600
Sorry I had to drag you
away from work.
1159
01:23:56,680 --> 01:23:59,035
It's a pleasure. I needed a break.
1160
01:24:04,240 --> 01:24:06,674
I read some of your short stories.
1161
01:24:07,440 --> 01:24:10,000
They're so beautiful.
You have to write something longer.
1162
01:24:11,160 --> 01:24:13,469
D'you know, I hate you
for doing this for me.
1163
01:24:14,080 --> 01:24:15,832
What?
1164
01:24:16,680 --> 01:24:18,716
Makes me feel
I should like you, but I don't.
1165
01:24:19,440 --> 01:24:21,237
Oh, dear.
1166
01:24:25,920 --> 01:24:27,876
Well...
1167
01:24:29,120 --> 01:24:31,031
...I like you:
1168
01:24:32,800 --> 01:24:34,153
I'm sorry, Brit.
1169
01:24:34,280 --> 01:24:37,272
I wish I could've brought you here
without being me:
1170
01:25:30,680 --> 01:25:32,636
(Gasps)
1171
01:25:35,240 --> 01:25:37,196
(Laughs)
1172
01:25:38,080 --> 01:25:39,513
(Moans)
1173
01:25:50,920 --> 01:25:52,672
I'm glad.
1174
01:25:54,600 --> 01:25:56,318
I'm glad.
1175
01:25:59,160 --> 01:26:00,991
I had to.
1176
01:26:01,720 --> 01:26:04,359
To understand
how Cyrus could have.
1177
01:26:06,840 --> 01:26:09,638
Frankly, my dear,
my reasons were the same.
1178
01:26:09,720 --> 01:26:11,676
(Both laugh)
1179
01:26:13,680 --> 01:26:16,592
- (Knock on door)
- We won't answer the door.
1180
01:26:16,680 --> 01:26:19,797
- (Door opens)
- (Gasps) My mother! She's...
1181
01:26:20,000 --> 01:26:21,831
Another woman in the house!
1182
01:26:21,920 --> 01:26:26,038
Bringing boys home is one thing.
This is quite another.
1183
01:26:26,120 --> 01:26:28,918
I will not have it, Brit Kotwal.
1184
01:26:35,760 --> 01:26:37,751
Shameless hussy!
1185
01:26:43,240 --> 01:26:46,152
In a funny way,
that was my farewell to Cyrus.
1186
01:26:46,560 --> 01:26:48,516
We never met again.
1187
01:26:48,600 --> 01:26:51,512
And I realised...
that we'd never stop breaking.
1188
01:26:52,040 --> 01:26:56,192
As we grow older,
fractures don't show on our X-rays.
1189
01:26:57,600 --> 01:26:59,556
(Horns blare)
1190
01:27:03,200 --> 01:27:05,031
(Jeroo shouts)
Sera, barnu khol. Barnu khol, Sera!
1191
01:27:05,120 --> 01:27:06,997
Aah-haa!
1192
01:27:08,440 --> 01:27:09,873
Ay!
1193
01:27:09,960 --> 01:27:13,509
- What have you got there, Jeroo?
- The sacred waters of Swamiji!
1194
01:27:13,600 --> 01:27:15,113
What are you doing?
1195
01:27:16,280 --> 01:27:18,236
Brit, come here at once!
1196
01:27:18,320 --> 01:27:20,515
She's sprinkling her Swamiji's
wee-wee all over our house!
1197
01:27:21,160 --> 01:27:23,310
Filthy minds, that's what you have!
1198
01:27:23,400 --> 01:27:26,631
These are the sacred waters
of the Ganges.
1199
01:27:26,720 --> 01:27:30,872
(Squeals) Floating with corpses!
1200
01:27:31,120 --> 01:27:32,473
(Wails)
1201
01:27:32,560 --> 01:27:34,596
Bhag kari nakhse.
1202
01:27:34,680 --> 01:27:37,274
Oh, no, you don't!
Not my Be Prepared stuff.
1203
01:27:37,360 --> 01:27:39,510
I'm saving it for Brit when I'm gone.
1204
01:27:39,600 --> 01:27:41,909
- Khasi jaa!
- Woe to any who dare approach!
1205
01:27:42,000 --> 01:27:46,152
- Don't stop me in my holy work!
- I shall defend this to the last!
1206
01:27:46,240 --> 01:27:49,232
I shall fight to the end! Ahhh!
1207
01:28:17,240 --> 01:28:19,834
Mum? Mum?
1208
01:28:26,640 --> 01:28:30,269
(Whispers) Sixth Happiness. Remember?
1209
01:28:36,480 --> 01:28:38,436
(Exhales)
1210
01:29:28,960 --> 01:29:31,076
So I was alone:
1211
01:29:32,160 --> 01:29:34,071
Like Sam and Sera.
1212
01:29:34,400 --> 01:29:36,789
My Tina. Even Jeroo.
1213
01:29:38,640 --> 01:29:42,076
After the funeral,
I was going to phone Dolly.
1214
01:29:42,160 --> 01:29:44,116
Just to hear her voice.
1215
01:29:45,000 --> 01:29:48,151
Then I thought it wouldn't be fair
to all the others,
1216
01:29:48,240 --> 01:29:50,276
the ones who couldn't talk any more.
1217
01:29:51,000 --> 01:29:55,551
And how desperately I wanted
to keep my memories of them with me.
1218
01:30:01,720 --> 01:30:04,075
(Tango:
Nostalgia No 6 Buenos Aires)
1219
01:30:45,120 --> 01:30:48,430
In that moment,
the mirror and the music had told me
1220
01:30:48,520 --> 01:30:51,592
that, at last,
I liked the way I looked.
1221
01:30:53,400 --> 01:30:55,675
And as I danced,
the words came to me.
1222
01:30:55,760 --> 01:30:58,320
Clear and fluent and correct.
1223
01:30:58,680 --> 01:31:02,559
And I knew it was with their help
that I would take my past with me
1224
01:31:02,640 --> 01:31:04,471
into the future.
1225
01:31:04,880 --> 01:31:06,950
My words turned into a book
1226
01:31:07,040 --> 01:31:09,110
and my writing became a ship
1227
01:31:09,200 --> 01:31:11,919
in which I sailed to a distant land.
1228
01:31:12,640 --> 01:31:14,551
And a new lover.
1229
01:31:14,640 --> 01:31:17,438
We fell in love when we were dancing.
1230
01:31:18,320 --> 01:31:21,232
Sera and Sam would have liked that.
1231
01:31:53,320 --> 01:34:05,836
(Contemporary fusion)
94052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.