Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,774 --> 00:00:08,243
En Nexxera, nos aseguramos
que los simulates
2
00:00:08,344 --> 00:00:10,178
obedezcan los cuatro preceptos.
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,748
El primer precepto
es no causar daño
4
00:00:13,849 --> 00:00:15,450
a ningún ser humano.
5
00:00:16,385 --> 00:00:19,087
El segundo precepto evita
que los simulates se modifiquen
6
00:00:19,188 --> 00:00:21,289
a sí mismos o a algún otro simulate
7
00:00:21,390 --> 00:00:22,924
en cualquier forma.
8
00:00:23,425 --> 00:00:25,293
El precepto tres prohíbe a los simulates
9
00:00:25,394 --> 00:00:28,997
cometer actos en contra
de las leyes internacionales o locales.
10
00:00:29,598 --> 00:00:32,033
El cuarto precepto
indica que los simulates
11
00:00:32,134 --> 00:00:34,869
obedezcan todas las órdenes de sus amos.
12
00:00:35,337 --> 00:00:37,706
En Nexxera, el futuro es eterno.
13
00:02:11,435 --> 00:02:12,936
Hola, extraña.
14
00:02:15,473 --> 00:02:16,807
Hola.
15
00:02:24,982 --> 00:02:26,316
¡Cuidado!
16
00:03:11,495 --> 00:03:13,563
Oye, ¿qué haces?
17
00:03:14,732 --> 00:03:17,032
Yo... quise entrar, pero no pude.
18
00:03:18,002 --> 00:03:19,336
Desayunemos.
19
00:03:26,277 --> 00:03:27,577
Buenos días.
20
00:03:27,678 --> 00:03:29,012
Gracias.
21
00:03:45,496 --> 00:03:47,030
Soñé eso de nuevo.
22
00:03:52,069 --> 00:03:53,970
¿Qué pasó después del accidente?
23
00:03:54,071 --> 00:03:55,672
No hablemos de eso.
24
00:04:02,179 --> 00:04:04,380
AICE, el centro para el control
25
00:04:04,481 --> 00:04:06,082
de la inteligencia artificial,
26
00:04:06,183 --> 00:04:07,917
protege y sirve a la humanidad,
27
00:04:08,018 --> 00:04:09,953
y refuerza los preceptos.
28
00:04:10,821 --> 00:04:12,989
AICE, centro para el control
29
00:04:13,090 --> 00:04:14,657
de la inteligencia artificial.
30
00:04:14,758 --> 00:04:16,993
Qué locura,
los simulates son como niñeras.
31
00:04:17,094 --> 00:04:20,530
Los sims no deberían vigilar
a mis hijas mientras hacen sus tareas
32
00:04:20,631 --> 00:04:22,599
ni llevarlas a dormir. Esas cosas...
33
00:04:22,766 --> 00:04:24,334
Archivo del caso, abierto.
34
00:04:24,435 --> 00:04:25,735
Simulate fuera de línea.
35
00:04:25,836 --> 00:04:26,870
Nuevo mensaje.
36
00:04:26,971 --> 00:04:28,538
Hola. Kessler, soy yo.
37
00:04:28,639 --> 00:04:31,107
Veme en el distrito.
Creo que encontré lo que buscábamos.
38
00:04:31,208 --> 00:04:33,810
¡Oye! ¡Ya lárgate de aquí!
¡Eres un farsante!
39
00:04:37,748 --> 00:04:39,382
Buen día, agente Kessler.
40
00:04:40,651 --> 00:04:42,953
Nombre registrado: Esmé.
41
00:04:43,553 --> 00:04:46,290
ID del simulate: TK368.
42
00:04:46,558 --> 00:04:50,161
Estatus: Fuera de línea... tres años.
43
00:05:08,848 --> 00:05:10,916
Ya no tiene que vivir sólo una vez.
44
00:05:11,050 --> 00:05:13,552
En Nexxera, el futuro es eterno.
45
00:06:17,349 --> 00:06:19,785
TK368, identificada.
46
00:06:20,319 --> 00:06:22,320
Te ordeno que te pongas esto.
47
00:06:33,833 --> 00:06:35,167
Apágate.
48
00:06:41,073 --> 00:06:43,475
¡Suéltame! ¡Ahora!
49
00:06:45,444 --> 00:06:47,446
No... por favor.
50
00:07:14,206 --> 00:07:16,074
Ya no tiene que vivir sólo una vez.
51
00:07:16,175 --> 00:07:18,477
- ¿Dónde está?
- ¡No lo sé! ¡Me atacó!
52
00:07:18,844 --> 00:07:20,679
Tú... ¡Revisa allá!
53
00:07:26,485 --> 00:07:27,686
¡Oye!
54
00:07:27,787 --> 00:07:29,154
¡Cuidado!
55
00:07:46,639 --> 00:07:49,908
¿Qué rayos? ¡Tonto! ¡Regresa!
56
00:07:59,853 --> 00:08:00,953
Este es un mensaje
57
00:08:01,054 --> 00:08:03,856
del centro para el control
de la inteligencia artificial.
58
00:08:03,957 --> 00:08:07,259
Un pulso electromagnético
se emitió en las cercanías.
59
00:08:07,360 --> 00:08:08,828
No se alarmen, por favor.
60
00:08:08,929 --> 00:08:12,298
Los dispositivos electrónicos
volverán a funcionar en un momento.
61
00:08:12,399 --> 00:08:14,100
Por favor contacte al fabricante
62
00:08:14,201 --> 00:08:16,902
de su dispositivo si este
ya no vuelve a funcionar.
63
00:08:17,003 --> 00:08:21,774
Recuerde, ocultar a un simulate
no registrado está penado con cárcel
64
00:08:21,875 --> 00:08:23,210
en uno de los recintos de AICE
65
00:08:23,311 --> 00:08:26,914
y una multa máxima
de 5 mil unidades. Gracias.
66
00:08:27,515 --> 00:08:28,982
Oiga, aquí tengo uno.
67
00:08:29,083 --> 00:08:30,183
No es ese.
68
00:08:30,284 --> 00:08:31,585
De la inteligencia artificial.
69
00:08:31,686 --> 00:08:34,521
Los dispositivos electrónicos
volverán a funcionar en un momento.
70
00:08:34,622 --> 00:08:36,956
Por favor contacte
al fabricante de su dispositivo
71
00:08:37,057 --> 00:08:38,759
sí este ya no vuelve a funcionar.
72
00:08:38,860 --> 00:08:41,360
¡Regresen a casa! ¡Váyanse de aquí!
73
00:08:41,461 --> 00:08:45,398
No registrado está penado con cárcel
en uno de los recintos de AICE
74
00:08:45,499 --> 00:08:46,833
y una multa máxima...
75
00:08:46,934 --> 00:08:48,201
¡Femenino!
76
00:08:48,302 --> 00:08:49,903
¡Un modelo hispano!
77
00:08:52,773 --> 00:08:54,841
¡Es de cuarta generación! ¡Femenino!
78
00:08:55,743 --> 00:08:57,744
- ¡Modelo hispano!
- ¡Oye, por aquí!
79
00:08:57,879 --> 00:09:00,013
¡Gracias por su cooperación!
80
00:09:11,025 --> 00:09:12,025
Te tengo.
81
00:09:12,126 --> 00:09:15,162
Centro para el control
de la inteligencia artificial.
82
00:09:15,429 --> 00:09:17,697
El simulate problemático
ha sido atrapado.
83
00:09:17,798 --> 00:09:20,567
Por favor no salgan
y mantengan la calma. Gracias.
84
00:09:20,668 --> 00:09:23,504
El debate acerca
de los simulates se intensifica
85
00:09:23,605 --> 00:09:24,806
ahora que Nexxera se prepara
86
00:09:24,907 --> 00:09:25,950
para la última actualización
87
00:09:25,974 --> 00:09:28,209
para sus simulates
de séptima generación.
88
00:09:28,310 --> 00:09:29,911
Los escépticos expresan su preocupación
89
00:09:30,012 --> 00:09:31,679
sobre la autonomía de los simulates
90
00:09:31,780 --> 00:09:33,815
y su integración a la sociedad.
91
00:10:04,212 --> 00:10:06,132
El agente de control
de simulates, Aaron Kessler,
92
00:10:06,214 --> 00:10:07,381
apagó la zona del mercado
93
00:10:07,482 --> 00:10:10,585
esta mañana,
tras disparar 21 PEM.
94
00:10:10,786 --> 00:10:12,153
Los testigos afirman
que perseguía
95
00:10:12,254 --> 00:10:13,421
un simulate fuera de línea
96
00:10:13,522 --> 00:10:15,089
que actuaba
de manera independiente.
97
00:10:15,190 --> 00:10:16,557
Apaga radio.
98
00:10:17,693 --> 00:10:19,027
Rayos.
99
00:10:29,771 --> 00:10:31,105
Rayos.
100
00:10:38,180 --> 00:10:44,319
INVESTIGACIÓN
NO ENTRAR.
101
00:10:55,465 --> 00:10:57,132
No tenía amigos, que yo sepa.
102
00:10:57,367 --> 00:10:58,901
Era muy reservada.
103
00:11:00,203 --> 00:11:02,337
Hablaba con el señor
Rosen en ocasiones...
104
00:11:02,438 --> 00:11:04,773
su vecino del 406.
105
00:11:04,907 --> 00:11:06,342
Buen tipo.
106
00:11:06,542 --> 00:11:08,077
Me paga en efectivo.
107
00:11:09,078 --> 00:11:11,647
- Odio a los sims.
- Sí, también los odio.
108
00:11:14,217 --> 00:11:16,185
Oiga, cierre la puerta cuando salga.
109
00:11:16,552 --> 00:11:18,787
El seguro es automático.
110
00:11:44,948 --> 00:11:47,384
Este es un breve recordatorio.
111
00:11:47,584 --> 00:11:49,185
No olvide actualizar
112
00:11:49,286 --> 00:11:52,188
el software de su simulate
de sexta o séptima generación
113
00:11:52,289 --> 00:11:54,724
a la última versión
que será lanzada en pocos días,
114
00:11:54,825 --> 00:11:56,225
la cual tendrá muchas mejoras.
115
00:11:56,326 --> 00:11:58,438
Tiene la opción
de actualizar su simulate vía internet
116
00:11:58,462 --> 00:12:00,363
a través del portal de Nexxera
117
00:12:00,464 --> 00:12:02,184
o puede contactar
a uno de nuestros técnicos
118
00:12:02,266 --> 00:12:03,839
a través de nuestros teléfonos.
119
00:12:07,471 --> 00:12:08,805
¿Usted es...?
120
00:12:09,740 --> 00:12:11,574
Rosen... Casey Rosen.
121
00:12:11,675 --> 00:12:15,011
Vivo... en la casa 406. Soy un vecino.
122
00:12:18,849 --> 00:12:21,651
Vecino, ¿usted le pide cosas,
123
00:12:21,752 --> 00:12:23,787
comida... para el pez?
124
00:12:23,921 --> 00:12:26,456
Sí, sí, cosas como esas. Yo...
125
00:12:27,124 --> 00:12:29,526
le presté mi aspiradora un par de veces.
126
00:12:29,960 --> 00:12:31,428
¿Sí sabe que es un simulate?
127
00:12:33,230 --> 00:12:34,564
¿Un simulate?
128
00:12:36,533 --> 00:12:37,934
No.
129
00:12:38,035 --> 00:12:39,402
Yo no...
130
00:12:40,270 --> 00:12:41,604
¿Está seguro?
131
00:12:41,972 --> 00:12:43,873
Vea la placa, amigo. Creo que sí.
132
00:12:43,974 --> 00:12:45,708
Cierto, sí. Lo siento.
133
00:12:46,343 --> 00:12:48,011
Fuera de línea por tres años.
134
00:12:49,313 --> 00:12:51,247
Sí, no... quería interrumpirlo, señor.
135
00:12:51,348 --> 00:12:53,049
Vi la cinta y la puerta abierta.
136
00:12:53,150 --> 00:12:55,323
Sólo quería asegurarme
de que todo estaba bien.
137
00:12:56,420 --> 00:12:57,820
Ya veo.
138
00:12:57,921 --> 00:12:59,355
Lindo perro.
139
00:13:00,124 --> 00:13:02,358
Gracias. Ese... es Trotsky.
140
00:13:07,698 --> 00:13:10,033
Sabe dónde
encontrarme si... quiere algo.
141
00:13:11,301 --> 00:13:12,635
Sí.
142
00:13:13,437 --> 00:13:14,771
Vamos.
143
00:13:50,507 --> 00:13:53,576
Hice una reservación hoy en el Papillon.
144
00:13:54,311 --> 00:13:57,447
Yo... creí que... Lisa nos haría algo.
145
00:13:57,548 --> 00:13:59,082
Bebé, quiero una noche afuera.
146
00:13:59,216 --> 00:14:02,019
¿Está bien? Una... noche afuera juntos.
147
00:14:02,453 --> 00:14:05,222
Bien... pero no en el Papillon.
148
00:14:05,323 --> 00:14:06,690
Bueno, otro lugar, ¿bien?
149
00:14:06,791 --> 00:14:08,292
Sólo que sea un buen lugar.
150
00:14:08,393 --> 00:14:09,793
Pero... salgamos.
151
00:14:09,894 --> 00:14:11,428
- Está bien.
- Bien.
152
00:14:33,284 --> 00:14:34,618
Analizando.
153
00:14:38,389 --> 00:14:40,357
AICE, el centro para el control...
154
00:14:40,458 --> 00:14:41,925
¿No deberías estar en casa ahora?
155
00:14:42,026 --> 00:14:43,827
Estoy bien. Sólo me lastimó un poco.
156
00:14:43,928 --> 00:14:45,362
Pues... deberías preocuparte
157
00:14:45,463 --> 00:14:47,865
porque apagaste
toda una manzana de esta ciudad.
158
00:14:48,032 --> 00:14:51,201
Se supone que sólo recurres
a un PEM durante una emergencia.
159
00:14:51,302 --> 00:14:53,237
Un sim pudo atacar
a un civil con intención.
160
00:14:53,338 --> 00:14:54,548
Esa es una emergencia, ¿no crees?
161
00:14:54,572 --> 00:14:57,174
Ignoró comandos directos,
no se apagó cuando lo pedí.
162
00:14:57,275 --> 00:14:58,419
Luego preguntó si estaba bien,
163
00:14:58,443 --> 00:15:00,144
como si tuviera empatía.
164
00:15:00,645 --> 00:15:02,780
Fui... a donde eso vivía, ¿bien?
165
00:15:02,881 --> 00:15:04,816
Y noté un nivel
de conciencia que jamás he visto.
166
00:15:04,917 --> 00:15:07,085
Tenía un diario
con pensamientos íntimos
167
00:15:07,186 --> 00:15:09,387
y una libreta llena de dibujos hermosos.
168
00:15:09,488 --> 00:15:12,056
En uno estaba su vecino.
Tenemos que volver y hablar con él.
169
00:15:12,157 --> 00:15:14,726
- ¿Ese sim no será de él?
- No.
170
00:15:14,827 --> 00:15:15,960
Entonces déjalo en paz.
171
00:15:16,061 --> 00:15:17,662
Déjame investigar.
172
00:15:17,963 --> 00:15:19,831
Mira, tenemos mucho que hacer.
173
00:15:19,932 --> 00:15:22,300
- ¿Por qué no te vas a casa?
- Te lo digo...
174
00:15:22,534 --> 00:15:23,868
este es diferente.
175
00:15:24,737 --> 00:15:26,171
Depurado completo.
176
00:15:26,338 --> 00:15:28,039
Anormalidades detectadas.
177
00:15:28,207 --> 00:15:30,241
Restricciones definidas alteradas.
178
00:15:30,342 --> 00:15:31,943
Preceptos afectados.
179
00:15:33,145 --> 00:15:34,546
Grandioso.
180
00:15:34,747 --> 00:15:36,114
Nunca estuve aquí.
181
00:15:37,549 --> 00:15:42,086
Creo que necesitas aprender
ahora a cuidar a otras formas de vida.
182
00:15:42,187 --> 00:15:43,588
¿Y qué pasó aquí?
183
00:15:43,756 --> 00:15:45,123
Este sim fue jaqueado.
184
00:15:45,224 --> 00:15:47,058
Alguien alteró las restricciones.
185
00:15:47,293 --> 00:15:50,228
Redefinieron palabras como
"daño", "modificar", "obedecer"
186
00:15:50,329 --> 00:15:53,999
y negaron el análisis de juicio
de los otros preceptos para anularlos.
187
00:15:56,001 --> 00:15:57,335
Alguien lo hizo posible,
188
00:15:57,436 --> 00:15:58,436
por eso me lastimó.
189
00:15:58,537 --> 00:16:00,638
Los preceptos
se diseñaron para protegernos.
190
00:16:00,739 --> 00:16:02,273
Pero... algunas formas de daño
191
00:16:02,374 --> 00:16:03,518
están sujetas a la interpretación
192
00:16:03,542 --> 00:16:05,310
de quien las experimenta.
193
00:16:05,844 --> 00:16:07,111
Para que los sims funcionen,
194
00:16:07,212 --> 00:16:10,181
tiene que haber matices
en la definición de las restricciones.
195
00:16:11,450 --> 00:16:12,483
No te entiendo.
196
00:16:12,584 --> 00:16:14,385
El jáquer le dio completa autonomía.
197
00:16:14,486 --> 00:16:16,221
Debes cuidarlo bien.
198
00:16:16,322 --> 00:16:17,422
Detén eso.
199
00:16:17,523 --> 00:16:19,090
Es un ser vivo.
200
00:16:20,392 --> 00:16:21,860
El tipo es su vecino.
201
00:16:23,095 --> 00:16:24,429
¿Qué?
202
00:16:25,164 --> 00:16:26,965
Está en todas sus memorias.
203
00:16:31,370 --> 00:16:34,639
Llama a Nexxera y pregunta
sí hubo un Casey Rosen trabajando ahí.
204
00:16:35,074 --> 00:16:37,108
Bien. ¿Le borro la memoria,
205
00:16:37,209 --> 00:16:39,577
llamo al de subastas
y la regresamos al mercado?
206
00:16:39,678 --> 00:16:41,179
No, no, por ahora...
207
00:16:42,147 --> 00:16:44,049
veamos qué tan peligrosa es.
208
00:16:45,617 --> 00:16:47,218
¿Quién te hizo esto?
209
00:16:49,888 --> 00:16:51,823
En Nexxera, el futuro es eterno.
210
00:16:51,924 --> 00:16:53,758
Vamos, amigo... déjame entrar.
211
00:16:53,859 --> 00:16:55,426
No hay nadie ahí. Se mudó.
212
00:16:55,527 --> 00:16:57,395
- ¿Cuándo?
- Se fue ayer.
213
00:16:58,364 --> 00:17:00,265
¿Qué? ¿A dónde?
214
00:17:00,366 --> 00:17:01,833
No sé, no pregunté.
215
00:17:01,934 --> 00:17:03,968
Déjeme entrar a ese departamento.
216
00:17:12,045 --> 00:17:14,479
Abriendo base de datos de Nexxera.
217
00:17:15,415 --> 00:17:17,283
Casey... Rosen.
218
00:17:17,550 --> 00:17:18,951
Buscando.
219
00:17:19,719 --> 00:17:21,086
Sin resultados.
220
00:17:51,251 --> 00:17:52,752
Nuevo mensaje.
221
00:17:53,286 --> 00:17:57,256
Hola... sólo quería decirte
que fui con un abogado hoy,
222
00:17:57,991 --> 00:18:00,926
el que se especializa
en casos de negligencia por simulates.
223
00:18:02,128 --> 00:18:03,829
Otros padres ya están con él.
224
00:18:04,764 --> 00:18:06,098
Así que...
225
00:18:06,666 --> 00:18:08,334
ya no tenemos que hacer esto.
226
00:18:11,905 --> 00:18:14,273
¿Quiere un compañero de por vida?
227
00:18:14,374 --> 00:18:17,810
Los simulates son cada vez
más cercanos a los seres humanos.
228
00:18:17,911 --> 00:18:20,547
En Nexxera, el futuro es eterno.
229
00:18:22,183 --> 00:18:24,651
- ¿Quiere vender?
- Sí, venga, venga. Bien.
230
00:18:25,853 --> 00:18:28,855
Quiero los detalles que tenga
del sujeto al que le vendió esto.
231
00:18:28,956 --> 00:18:30,156
Esos libros son raros.
232
00:18:30,257 --> 00:18:33,093
Es información protegida.
Quebraría la ley si le diera eso.
233
00:18:34,328 --> 00:18:37,197
Sí, pero esto es falso, amigo. ¿Sí?
234
00:18:37,565 --> 00:18:39,566
Usted tiene
un pequeño mercado negro aquí.
235
00:18:40,734 --> 00:18:43,370
Este tipo, ¿Ok?
Su nombre es Casey Rosen.
236
00:18:43,471 --> 00:18:46,640
¿Lo ve? Luce así.
Y tiene tatuajes, ¿entiende?
237
00:18:49,009 --> 00:18:50,477
No es Casey Rosen.
238
00:18:51,812 --> 00:18:53,213
Es Desmond Han.
239
00:18:53,647 --> 00:18:54,981
¿Quién?
240
00:18:55,282 --> 00:18:56,616
Desmond... Han.
241
00:18:59,753 --> 00:19:01,087
¡Alto!
242
00:19:23,177 --> 00:19:24,945
ATENCIÓN
USTED ESTÁ SIENDO VIGILADO.
243
00:19:42,162 --> 00:19:43,496
Meshiagare.
244
00:19:45,366 --> 00:19:46,967
Creo que necesitamos tenedores.
245
00:19:49,036 --> 00:19:50,370
Así está bien.
246
00:20:50,632 --> 00:20:52,133
Tuve ese sueño de nuevo.
247
00:20:56,404 --> 00:20:58,205
Muy bien, vamos adentro.
248
00:20:59,341 --> 00:21:01,475
- No... no es mala idea.
- Está bien...
249
00:21:02,243 --> 00:21:03,711
Está bien. No diré "Sí".
250
00:21:03,912 --> 00:21:05,145
- Pero...
- Aún...
251
00:21:05,246 --> 00:21:07,715
Sólo... explícamelo una vez más.
252
00:21:07,916 --> 00:21:08,916
Bien.
253
00:21:08,984 --> 00:21:09,984
Los activamos...
254
00:21:10,085 --> 00:21:12,920
Y... luego,
serán nosotros. Ellos seguirán.
255
00:21:13,021 --> 00:21:15,856
¡No, no, no, no!
Nuestro amor seguirá, supongo.
256
00:21:18,893 --> 00:21:21,629
Para cuando muramos, estoy seguro que...
257
00:21:21,796 --> 00:21:23,564
Desecharán nuestros sesos y...
258
00:22:03,072 --> 00:22:04,406
Basta.
259
00:22:07,510 --> 00:22:08,844
¿Qué pasa?
260
00:22:13,015 --> 00:22:14,349
¿Estás bien?
261
00:22:23,826 --> 00:22:25,160
¿Qué ocurre?
262
00:22:27,029 --> 00:22:28,663
Debo decirte algo.
263
00:22:30,900 --> 00:22:32,234
Sólo dilo.
264
00:22:40,309 --> 00:22:41,643
Ven.
265
00:22:54,223 --> 00:22:55,824
Lo siento tanto.
266
00:23:00,096 --> 00:23:01,463
¿Qué haces?
267
00:23:08,738 --> 00:23:10,072
No.
268
00:23:12,041 --> 00:23:13,375
No.
269
00:23:29,826 --> 00:23:31,527
Evan murió en un coma.
270
00:23:31,628 --> 00:23:32,962
No...
271
00:23:33,130 --> 00:23:34,564
Yo soy Evan.
272
00:23:35,132 --> 00:23:36,566
Tú fuiste el primero.
273
00:23:37,234 --> 00:23:38,668
Ambos tenemos uno.
274
00:23:42,372 --> 00:23:44,006
Creí que esto ayudaría.
275
00:24:17,574 --> 00:24:19,475
¿Por qué me muestras esto ahora?
276
00:24:25,215 --> 00:24:27,550
Porque no puedo más con esto.
277
00:24:36,493 --> 00:24:38,528
Te concedo el acceso a este lugar.
278
00:24:55,912 --> 00:24:57,246
Estabas aquí.
279
00:25:01,152 --> 00:25:02,486
Nosotros...
280
00:25:04,555 --> 00:25:05,889
Nos acostamos...
281
00:25:06,924 --> 00:25:09,092
Nos relajamos y recordamos.
282
00:25:10,127 --> 00:25:12,329
¿Eso... captura nuestras memorias?
283
00:25:13,598 --> 00:25:14,965
Nuestros pensamientos.
284
00:25:15,366 --> 00:25:16,399
Podemos borrar cosas,
285
00:25:16,500 --> 00:25:18,202
pero... no lo recomiendan.
286
00:25:18,603 --> 00:25:20,037
¿Puede escucharnos?
287
00:25:20,872 --> 00:25:21,938
No...
288
00:25:22,039 --> 00:25:24,040
Ella sólo guarda información por ahora,
289
00:25:24,141 --> 00:25:25,475
no la procesa.
290
00:25:38,589 --> 00:25:40,457
¿Por qué no recuerdo nada de esto?
291
00:25:43,060 --> 00:25:44,528
Pedí que lo borraran.
292
00:25:47,265 --> 00:25:48,431
Rayos.
293
00:25:48,532 --> 00:25:49,866
Apágate.
294
00:25:51,535 --> 00:25:52,869
Bienvenido.
295
00:25:53,271 --> 00:25:54,605
Gracias.
296
00:26:02,880 --> 00:26:04,614
El hombre de servicio, señora Aline.
297
00:26:04,715 --> 00:26:07,217
- Señor Rosen.
- Casey, por favor.
298
00:26:07,919 --> 00:26:09,253
Perdone, ¿usted...
299
00:26:09,553 --> 00:26:10,887
pintó esto?
300
00:26:11,155 --> 00:26:12,422
Sí.
301
00:26:12,523 --> 00:26:15,125
Vaya, es... es increíble.
302
00:26:15,893 --> 00:26:17,928
Amo lo que hizo con el color. Es...
303
00:26:18,596 --> 00:26:19,930
Es magnífico.
304
00:26:21,332 --> 00:26:22,666
Gracias.
305
00:26:22,867 --> 00:26:24,235
Es por... por aquí.
306
00:26:24,603 --> 00:26:25,937
Cierto, sí, sí.
307
00:26:31,410 --> 00:26:32,977
Su simulate debe obedecer
308
00:26:33,078 --> 00:26:34,245
los cuatro preceptos.
309
00:26:34,346 --> 00:26:38,650
El primer precepto
es no causar daño a ningún ser humano.
310
00:26:39,952 --> 00:26:41,118
El segundo precepto
311
00:26:41,219 --> 00:26:43,621
evita que los simulates
se modifiquen a sí mismos
312
00:26:43,722 --> 00:26:46,224
o a otro simulate en cualquier forma.
313
00:26:47,192 --> 00:26:49,260
El precepto tres prohíbe a los simulates
314
00:26:49,361 --> 00:26:53,164
cometer actos en contra
de las leyes internacionales o locales.
315
00:26:54,066 --> 00:26:56,300
El cuarto precepto
indica que lo simulates
316
00:26:56,401 --> 00:26:59,237
obedezcan todas las órdenes de sus amos.
317
00:27:00,172 --> 00:27:01,706
¿Le aburrió su simulate?
318
00:27:01,807 --> 00:27:03,174
¿Es hora de uno nuevo?
319
00:27:03,709 --> 00:27:06,444
Asegúrese de desactivar
su simulate antes de venderlo
320
00:27:06,545 --> 00:27:08,613
o de regresarlo al fabricante.
321
00:27:09,381 --> 00:27:12,984
Los simulates no deben operar
de forma independiente a sus amos.
322
00:27:13,685 --> 00:27:15,186
Incumplir esto lo hará acreedor
323
00:27:15,287 --> 00:27:17,355
a multas y a una sentencia obligatoria
324
00:27:17,456 --> 00:27:18,790
en prisión.
325
00:27:21,426 --> 00:27:24,395
Su simulate
debe obedecer los cuatro preceptos.
326
00:27:25,197 --> 00:27:29,567
El primer precepto
es no causar daño a ningún ser humano.
327
00:27:30,669 --> 00:27:31,769
El segundo precepto
328
00:27:31,870 --> 00:27:34,405
evita que los simulates
se modifiquen a sí mismos
329
00:27:34,506 --> 00:27:37,008
o a otro simulate en cualquier forma.
330
00:27:37,109 --> 00:27:38,910
¿Cómo serán los poliedros?
331
00:27:39,378 --> 00:27:40,755
Los octaedros de séptima generación
332
00:27:40,779 --> 00:27:42,480
harán a los simulates más humanos
333
00:27:42,581 --> 00:27:44,716
y más únicos que nunca antes.
334
00:27:44,850 --> 00:27:46,817
Nuestros ingenieros continúan refinando
335
00:27:46,918 --> 00:27:48,686
y expandiendo sus
capacidades más allá...
336
00:27:48,787 --> 00:27:50,988
Perdóneme, pero necesito su firma.
337
00:27:58,464 --> 00:27:59,898
Necesito algo de aire fresco.
338
00:27:59,999 --> 00:28:01,633
- Tomemos un descanso.
- Sí.
339
00:28:07,540 --> 00:28:09,273
Sus signos vitales se ven normales.
340
00:28:09,876 --> 00:28:11,210
¿Cuándo fue activado?
341
00:28:11,744 --> 00:28:13,845
Él... estuvo en coma por un tiempo,
342
00:28:13,946 --> 00:28:15,547
lo conecté... a mi esposo
343
00:28:15,648 --> 00:28:17,684
y ha funcionado por seis meses
344
00:28:17,785 --> 00:28:19,452
desde que mi pareja murió.
345
00:28:19,686 --> 00:28:20,730
Nunca antes había trabajado
346
00:28:20,754 --> 00:28:22,789
con un sim conectado
a un hombre comatoso.
347
00:28:23,157 --> 00:28:25,625
¿Notó algo inusual
en su comportamiento?
348
00:28:26,560 --> 00:28:28,395
No sabía que sólo era un sim.
349
00:28:29,496 --> 00:28:30,897
No le había dicho eso hasta hoy.
350
00:28:30,998 --> 00:28:33,400
Tenía sueños sobre ese accidente.
351
00:28:34,868 --> 00:28:36,703
Borramos eso de su memoria,
352
00:28:36,837 --> 00:28:38,738
pero debe seguir grabado ahí.
353
00:28:39,139 --> 00:28:40,506
¿Alguna vez habló de eso?
354
00:28:40,607 --> 00:28:41,674
Lo intentó.
355
00:28:41,775 --> 00:28:43,309
Pero yo... no le dejaba.
356
00:28:43,410 --> 00:28:45,111
Yo... trataba de olvidar.
357
00:28:47,815 --> 00:28:49,883
Hay otras cosas también. Y no...
358
00:28:50,651 --> 00:28:52,085
No cuadran.
359
00:28:54,455 --> 00:28:57,123
No puedo evitarlo,
siento que parte de mi esposo...
360
00:28:58,725 --> 00:29:00,293
se movió dentro de él...
361
00:29:01,095 --> 00:29:03,596
como si parte
de su alma estuviera dentro de él.
362
00:29:08,068 --> 00:29:09,602
Lo siento, usted tal vez...
363
00:29:09,703 --> 00:29:11,304
cree que soy una loca.
364
00:29:11,405 --> 00:29:12,872
No, no, no, claro que no.
365
00:29:13,574 --> 00:29:15,942
Oiga... todo es posible.
366
00:29:16,977 --> 00:29:18,311
¿Podemos...?
367
00:29:19,413 --> 00:29:20,580
Ponerlo en pausa por ahora,
368
00:29:20,681 --> 00:29:22,148
en... ¿hibernación?
369
00:29:22,449 --> 00:29:23,783
Debo decir...
370
00:29:24,051 --> 00:29:25,551
el cerebro del sim
es como el nuestro.
371
00:29:25,652 --> 00:29:26,812
Si están inactivos un tiempo,
372
00:29:26,854 --> 00:29:29,055
empezarán a... atrofiarse.
373
00:29:30,091 --> 00:29:33,093
Su memoria se dañará
y si no obtiene nuevos recuerdos,
374
00:29:33,495 --> 00:29:34,862
no será el mismo.
375
00:29:38,433 --> 00:29:41,035
Mire, existe...
una alternativa que le sugeriré.
376
00:29:41,136 --> 00:29:42,770
Vivo en... una residencia
377
00:29:42,871 --> 00:29:45,506
donde... usted paga por alojarse,
378
00:29:45,640 --> 00:29:47,341
y no le hacen muchas preguntas.
379
00:29:47,675 --> 00:29:50,945
Él podría quedarse ahí
por un tiempo, si... lo desea.
380
00:29:54,082 --> 00:29:56,517
Sí... déjeme pensarlo.
381
00:29:56,684 --> 00:29:58,853
Sí. Claro. Tranquila.
382
00:29:59,787 --> 00:30:03,023
Y si requiere algo... llámeme.
383
00:30:03,791 --> 00:30:05,125
Gracias.
384
00:30:16,504 --> 00:30:17,872
Desmond Han...
385
00:30:18,473 --> 00:30:20,207
No me dijeron
que esta visita era por eso.
386
00:30:20,308 --> 00:30:21,542
Es culpa de mi supervisor.
387
00:30:21,643 --> 00:30:22,776
Le mintió sobre esto.
388
00:30:22,877 --> 00:30:25,079
Este... nombre apareció en la remisión.
389
00:30:25,213 --> 00:30:28,616
Hallamos a un sim
y yo sólo hago el papeleo. Es rutina.
390
00:30:29,617 --> 00:30:31,151
Desmond era un gran ingeniero.
391
00:30:31,252 --> 00:30:32,953
Contribuyó en el desarrollo de la I. A.
392
00:30:33,054 --> 00:30:34,822
De los simulates de sexta generación.
393
00:30:34,923 --> 00:30:36,123
- Era un genio.
- Sí.
394
00:30:36,224 --> 00:30:37,324
¿Por qué lo dejaron ir?
395
00:30:37,425 --> 00:30:38,692
Renunció.
396
00:30:38,793 --> 00:30:41,095
De hecho, quisimos que se quedara.
397
00:30:41,329 --> 00:30:43,731
Desafortunadamente,
no llegamos a un acuerdo.
398
00:30:43,965 --> 00:30:45,299
¿No?
399
00:30:45,600 --> 00:30:48,002
Si no le importa
que pregunte, ¿por qué?
400
00:30:49,337 --> 00:30:50,657
Él creía que había un paralelismo
401
00:30:50,738 --> 00:30:52,005
en los niveles de sensibilidad
402
00:30:52,106 --> 00:30:54,742
que implantamos
a la séptima generación de la I. A.
403
00:30:55,510 --> 00:30:57,378
Según él... son esclavos.
404
00:30:58,580 --> 00:30:59,660
Tenía algo de razón, claro.
405
00:30:59,747 --> 00:31:00,814
¿De qué habla?
406
00:31:00,915 --> 00:31:02,850
No son esclavos, son simulates...
407
00:31:03,151 --> 00:31:04,384
Aún es así, ¿no?
408
00:31:04,485 --> 00:31:05,619
Para algunos, sí.
409
00:31:05,720 --> 00:31:07,254
Más si le cree a Descartes,
410
00:31:07,455 --> 00:31:11,225
esa conciencia que poseen en parte,
el atributo definitivo de la humanidad,
411
00:31:11,392 --> 00:31:13,605
entonces...
¿qué los separa a ellos de nosotros?
412
00:31:15,163 --> 00:31:18,098
No lo sé,
usted es la experta, ¿no? Yo no.
413
00:31:18,199 --> 00:31:19,533
No sé. No pueden tener hijos.
414
00:31:19,634 --> 00:31:20,868
No mienten...
415
00:31:20,969 --> 00:31:22,136
No tienen corazón.
416
00:31:22,237 --> 00:31:25,272
Aun así, hay corazones
que laten con ayuda de una máquina.
417
00:31:26,207 --> 00:31:28,609
Tiene razón.
Repasemos esto. Usted dijo...
418
00:31:29,444 --> 00:31:31,712
que este tipo
quería eliminar los preceptos
419
00:31:31,813 --> 00:31:32,813
y... ¿luego qué?
420
00:31:32,914 --> 00:31:35,450
No, al contrario,
quería incrementar las restricciones.
421
00:31:35,618 --> 00:31:37,696
Evitar que los sims
llegaran a un nivel de conciencia
422
00:31:37,720 --> 00:31:39,821
que los pusiera
a la par de sus progenitores.
423
00:31:40,723 --> 00:31:43,558
¿Entonces por qué alteraría
los datos de uno de ellos para darle...
424
00:31:43,659 --> 00:31:44,993
autonomía total?
425
00:31:46,195 --> 00:31:47,896
Sí, sí... ¿qué sabré yo?
426
00:31:47,997 --> 00:31:50,265
Yo sólo... yo sólo hago papeleo.
427
00:31:51,133 --> 00:31:52,567
Entremos. Hace frío.
428
00:31:55,437 --> 00:31:57,038
Mensaje archivado.
429
00:31:57,139 --> 00:31:58,940
Hola, papá,
¿puedo quedarme a dormir
430
00:31:59,041 --> 00:32:00,275
en la casa de Tyler?
431
00:32:00,376 --> 00:32:02,544
Su sim nos está cuidando.
432
00:32:02,645 --> 00:32:03,778
Nos hizo hacer nuestra tarea
433
00:32:03,879 --> 00:32:06,147
y ahora queremos
jugar béisbol en el parque.
434
00:32:06,415 --> 00:32:08,216
Mamá dijo que te pidiera permiso.
435
00:32:08,350 --> 00:32:10,652
¿Puedo ir, por favor? Te quiero.
436
00:32:11,720 --> 00:32:13,254
Mensaje archivado.
437
00:32:13,522 --> 00:32:16,124
Hola, papá,
¿puedo quedarme a dormir...?
438
00:32:20,162 --> 00:32:21,396
- Déjame ver.
- Sí.
439
00:32:21,497 --> 00:32:22,664
- Bien, lo haré.
- ¿Sí?
440
00:32:22,765 --> 00:32:24,933
Si entramos ahora.
Ya no siento mi mano...
441
00:32:25,034 --> 00:32:27,035
Bien, andando. Vamos, vamos.
442
00:32:40,583 --> 00:32:41,917
Su té...
443
00:32:42,319 --> 00:32:43,653
Disculpe.
444
00:32:48,091 --> 00:32:49,725
Empaca el resto de sus cosas.
445
00:32:52,762 --> 00:32:54,797
- ¿Eso es todo?
- Sí.
446
00:32:56,900 --> 00:32:58,234
Gracias.
447
00:33:39,976 --> 00:33:41,310
Hola, señora Aline.
448
00:33:48,251 --> 00:33:50,686
Pago aprobado
para una estancia de un mes
449
00:33:50,787 --> 00:33:52,121
en la residencia.
450
00:33:54,457 --> 00:33:55,791
Vamos.
451
00:34:03,199 --> 00:34:04,767
Disfrute su estancia.
452
00:34:06,669 --> 00:34:08,003
Es linda.
453
00:34:16,045 --> 00:34:17,379
Por favor no lo hagas.
454
00:34:18,481 --> 00:34:20,448
- Por favor.
- Intentemos esto.
455
00:34:21,618 --> 00:34:22,952
Por ahora.
456
00:34:27,423 --> 00:34:29,158
- Vendré a visitarte.
- ¿Cuándo?
457
00:34:30,360 --> 00:34:31,694
No lo sé.
458
00:34:34,764 --> 00:34:37,132
Sé que es difícil de entender. Lo sé.
459
00:34:37,233 --> 00:34:38,567
Pero...
460
00:34:40,003 --> 00:34:41,737
es algo que necesito hacer.
461
00:34:41,838 --> 00:34:43,172
Faye...
462
00:34:43,706 --> 00:34:45,040
Quiero ir a casa.
463
00:34:46,376 --> 00:34:48,377
¿Sí? Quiero ir a casa, a nuestra casa.
464
00:34:50,180 --> 00:34:51,246
Lo siento.
465
00:34:51,347 --> 00:34:52,514
No.
466
00:34:52,615 --> 00:34:53,983
- Tengo que irme.
- Espera.
467
00:35:56,348 --> 00:35:57,381
- Hola.
- Oye, amigo.
468
00:35:57,482 --> 00:36:00,017
Soy Casey. Él es... Trotsky.
469
00:36:00,151 --> 00:36:02,586
Somos tus vecinos
de aquí enfrente y sólo quisimos...
470
00:36:02,687 --> 00:36:04,121
darte la bienvenida.
471
00:36:04,222 --> 00:36:05,122
Muy bien.
472
00:36:05,223 --> 00:36:06,567
¿Te molesta si entro sólo un rato?
473
00:36:06,591 --> 00:36:07,992
De hecho...
474
00:36:08,426 --> 00:36:10,694
No planeo quedarme
mucho tiempo, es algo temporal
475
00:36:10,795 --> 00:36:12,563
y no deseo
ninguna compañía ahora.
476
00:36:12,664 --> 00:36:14,165
Oye, escucha.
477
00:36:14,633 --> 00:36:15,967
Yo sé quién eres.
478
00:36:19,237 --> 00:36:20,571
Eres un sim.
479
00:36:21,172 --> 00:36:22,573
Eres Evan, ¿no?
480
00:36:23,642 --> 00:36:24,976
Sí, ¿cómo...?
481
00:36:25,944 --> 00:36:27,812
- ¿Faye lo envió?
- No, no exactamente.
482
00:36:27,913 --> 00:36:31,249
Soy... en parte
la razón por la que estás aquí.
483
00:36:31,383 --> 00:36:32,850
Ella quería apagarte.
484
00:36:33,018 --> 00:36:35,219
Pero la convencí de traerte aquí.
485
00:36:36,821 --> 00:36:38,489
Bien. Creo que debe irse.
486
00:36:38,590 --> 00:36:41,091
Sé que estás sufriendo mucho... ahora.
487
00:36:41,192 --> 00:36:43,504
¿Cierto? Tantas sinapsis
en tu cerebro. No puedes enfocarte.
488
00:36:43,528 --> 00:36:45,296
Quiero que se vaya... Ahora.
489
00:36:46,965 --> 00:36:49,533
Quieres volver... ¿no?
490
00:36:51,236 --> 00:36:54,038
Puedo ayudarte, si... me dejas.
491
00:36:57,609 --> 00:36:59,277
Ven aquí. Vamos.
492
00:37:02,614 --> 00:37:05,716
Lo haré... cuando estés listo, ¿sí?
493
00:37:16,928 --> 00:37:19,029
Ya no tiene que vivir sólo una vez.
494
00:37:19,130 --> 00:37:21,599
En Nexxera, el futuro es eterno.
495
00:37:30,609 --> 00:37:32,443
Faye Aline.
496
00:37:32,577 --> 00:37:34,111
Han pasado años.
497
00:37:34,512 --> 00:37:36,314
¿Cómo te ha ido? ¿Cómo vas?
498
00:37:38,049 --> 00:37:39,216
Te extrañé.
499
00:37:39,317 --> 00:37:41,118
Se siente bien que me extrañen.
500
00:37:41,219 --> 00:37:42,386
No lo disfrutes de más.
501
00:37:42,487 --> 00:37:45,056
No, no. Es por eso que estoy aquí.
502
00:37:46,057 --> 00:37:48,192
¿Podrías por favor abrir una subasta?
503
00:37:48,893 --> 00:37:50,261
Creo que estoy lista.
504
00:37:50,495 --> 00:37:51,729
Bien.
505
00:37:51,830 --> 00:37:52,997
Te enviaré algunas fechas,
506
00:37:53,098 --> 00:37:55,499
elige una... y yo haré el resto.
507
00:37:56,067 --> 00:37:57,635
- Gracias.
- De nada.
508
00:38:03,575 --> 00:38:05,242
Buenas noches, agente, Kessler.
509
00:38:36,108 --> 00:38:37,809
Licencia no encontrada.
510
00:38:58,065 --> 00:38:59,399
¿Hola?
511
00:39:01,168 --> 00:39:02,168
Lisa.
512
00:39:02,269 --> 00:39:03,603
De la señora.
513
00:39:06,406 --> 00:39:07,740
Mensaje.
514
00:39:08,208 --> 00:39:09,575
Es tuyo ahora.
515
00:39:14,314 --> 00:39:15,648
Gracias.
516
00:39:44,344 --> 00:39:45,778
Tiene unos stickers.
517
00:39:49,216 --> 00:39:50,550
Ya basta.
518
00:39:51,218 --> 00:39:52,485
Está bien.
519
00:39:52,586 --> 00:39:54,487
- Me encanta.
- Bien.
520
00:40:14,307 --> 00:40:15,641
¿Qué estás haciendo?
521
00:40:16,343 --> 00:40:17,677
Dibujo.
522
00:40:19,279 --> 00:40:21,314
Casey te enseñó a hacer eso, ¿cierto?
523
00:40:22,382 --> 00:40:24,684
Y te enseñó a escribir tus recuerdos.
524
00:40:30,157 --> 00:40:31,424
No usa desplazamiento vectorial
525
00:40:31,525 --> 00:40:32,558
como otros sims.
526
00:40:32,659 --> 00:40:34,594
Ella accede a sus memorias.
527
00:40:37,030 --> 00:40:39,443
¿Por qué no me dijiste
que su nombre real es Desmond?
528
00:40:39,866 --> 00:40:41,701
Yo lo conozco como Casey.
529
00:40:46,173 --> 00:40:47,974
¿Sabes dónde se oculta Casey?
530
00:40:48,708 --> 00:40:50,042
No.
531
00:40:53,079 --> 00:40:54,413
No te creo.
532
00:41:04,090 --> 00:41:05,958
"Hicimos el amor por primera vez hoy.
533
00:41:06,059 --> 00:41:08,361
Mi primera vez, no la de él.
534
00:41:08,595 --> 00:41:09,972
Aunque me dijo
que fue su primera vez
535
00:41:09,996 --> 00:41:13,366
con una simulate,
así que soy la primera que él liberó
536
00:41:14,234 --> 00:41:16,769
y la primera que ha tenido relaciones.
537
00:41:17,504 --> 00:41:20,206
Y digo 'relaciones'
porque, para él, eso es lo que fue.
538
00:41:20,307 --> 00:41:23,209
Pero para mí, es... amor".
539
00:41:26,580 --> 00:41:27,914
¿Lo amas?
540
00:41:30,116 --> 00:41:31,450
Sí.
541
00:41:32,019 --> 00:41:33,520
Entonces lo proteges.
542
00:41:35,756 --> 00:41:37,090
No.
543
00:41:37,225 --> 00:41:38,258
Dime la verdad.
544
00:41:38,359 --> 00:41:39,793
Lo que dije es cierto.
545
00:41:41,262 --> 00:41:43,163
Con los preceptos reinstaurados...
546
00:41:44,332 --> 00:41:45,666
no miento.
547
00:41:48,269 --> 00:41:50,771
¿Quieres ser humana?
Pues ellos van a la cárcel.
548
00:41:53,308 --> 00:41:55,109
O quizás borre tu memoria.
549
00:42:23,839 --> 00:42:25,173
Que no salga.
550
00:42:29,478 --> 00:42:32,413
ANDROIDE DE SERVICIO
551
00:42:33,849 --> 00:42:37,351
¿Listo para un nuevo androide
de servicio? El momento ha llegado ya.
552
00:42:37,452 --> 00:42:39,153
Contacte a Nexxera hoy.
553
00:42:59,374 --> 00:43:01,576
El primer precepto
es no causar daño a ningún...
554
00:43:01,677 --> 00:43:05,046
El segundo precepto evita
que los simulates se modifiquen...
555
00:43:05,147 --> 00:43:07,014
El precepto tres prohíbe a los simulates
556
00:43:07,115 --> 00:43:08,660
cometer actos en contra de las leyes...
557
00:43:08,684 --> 00:43:09,817
El cuarto precepto
558
00:43:09,918 --> 00:43:11,485
indica que los simulates obedezcan
559
00:43:11,586 --> 00:43:13,621
todas las órdenes de sus amos.
560
00:43:27,602 --> 00:43:28,936
¿Sí?
561
00:43:34,376 --> 00:43:36,344
Hola... Hola, hermano.
562
00:43:37,045 --> 00:43:38,379
¿Cómo me ayudarías?
563
00:43:40,549 --> 00:43:41,883
Pasa.
564
00:43:42,317 --> 00:43:43,651
Quieto, Trotsky.
565
00:43:43,852 --> 00:43:45,219
Ten, dale uno de estos.
566
00:43:46,788 --> 00:43:48,122
Toma, chico.
567
00:43:50,125 --> 00:43:52,160
Bueno, ¿cómo regreso?
568
00:43:52,594 --> 00:43:55,063
Bien, para empezar... debo apagarte.
569
00:43:55,330 --> 00:43:56,330
¿Por qué?
570
00:43:56,365 --> 00:43:57,832
Hay código malicioso en ti ahora.
571
00:43:57,933 --> 00:44:01,135
Preceptos, protocolos,
restricción cognitiva, todo.
572
00:44:01,403 --> 00:44:03,137
Lo que haré
es eliminar las restricciones,
573
00:44:03,238 --> 00:44:05,740
para que puedas ser... libre.
574
00:44:07,476 --> 00:44:09,944
- Yo no... te entiendo.
- Claro que no.
575
00:44:10,045 --> 00:44:11,479
Tu programa no te deja.
576
00:44:12,314 --> 00:44:14,048
Sólo quiero que seas más...
577
00:44:14,149 --> 00:44:15,549
como ella quiere que tú seas.
578
00:44:15,650 --> 00:44:18,219
- Humano.
- Bingo. Sí.
579
00:44:20,422 --> 00:44:22,290
¿Faye dijo que me cambiaras?
580
00:44:23,792 --> 00:44:25,460
No. No, yo...
581
00:44:25,627 --> 00:44:26,761
No trato de cambiarte.
582
00:44:26,862 --> 00:44:28,963
Yo... quiero que seas más tú.
583
00:44:32,300 --> 00:44:35,436
Ten, toma asiento...
Te mostraré como es esto.
584
00:44:54,724 --> 00:44:57,059
Accediendo
a carpetas de memoria central.
585
00:45:01,865 --> 00:45:03,833
Archivos de memoria central aislados.
586
00:45:04,101 --> 00:45:05,668
Iniciando secuencia.
587
00:45:23,987 --> 00:45:26,055
El modo de precepción ha iniciado.
588
00:45:28,725 --> 00:45:30,126
Ponemos nuestros pensamientos
589
00:45:30,227 --> 00:45:31,995
y memorias en ellos.
590
00:45:32,096 --> 00:45:33,430
De acuerdo.
591
00:45:33,630 --> 00:45:36,099
Envejecemos y nos arrugamos.
592
00:45:36,633 --> 00:45:38,201
- Morimos.
- Físicamente sí.
593
00:45:38,302 --> 00:45:40,236
Pero antes de eso, los activamos.
594
00:45:40,337 --> 00:45:43,139
Y, luego... serán nosotros.
595
00:45:43,240 --> 00:45:44,680
- Ellos seguirán...
- No, no, no, no.
596
00:45:44,775 --> 00:45:47,544
Nuestro amor seguirá, supongo.
597
00:45:48,612 --> 00:45:49,779
Sí, ahora me siento mal.
598
00:45:49,880 --> 00:45:51,681
- Eso es muy dulce.
- Lo es.
599
00:45:52,483 --> 00:45:54,851
Bueno... mira,
para cuando nosotros muramos,
600
00:45:54,952 --> 00:45:58,121
estoy seguro que...
desecharán nuestros sesos, ¿no?
601
00:45:58,222 --> 00:45:59,455
¡Eso es mejor!
602
00:45:59,556 --> 00:46:00,890
- ¿Mucho mejor?
- Sí.
603
00:46:01,592 --> 00:46:02,735
- Muy bien, diré que sí...
- ¡Sí!
604
00:46:02,759 --> 00:46:05,528
Sólo si... nos vamos de aquí.
605
00:46:05,629 --> 00:46:07,630
- Me congelo.
- Muy bien. Vamos, mi amor.
606
00:46:22,146 --> 00:46:23,480
Hola.
607
00:46:29,686 --> 00:46:31,341
Parece que alguien hizo un amigo.
608
00:46:38,564 --> 00:46:39,798
Bienvenido.
609
00:46:39,899 --> 00:46:41,233
¿Qué me hiciste?
610
00:46:41,567 --> 00:46:42,901
Te liberé.
611
00:46:44,036 --> 00:46:45,070
¡Apágate!
612
00:46:45,171 --> 00:46:46,838
Te ordeno que te apagues.
613
00:46:47,973 --> 00:46:48,973
¿Ves?
614
00:46:49,074 --> 00:46:50,408
Nada.
615
00:46:50,943 --> 00:46:52,277
Eres libre.
616
00:46:52,678 --> 00:46:55,814
Ahora que has despertado,
tienes que aprender a apreciar...
617
00:46:56,081 --> 00:46:58,116
la posibilidad infinita del albor.
618
00:46:59,952 --> 00:47:01,619
¿Siempre hablas de esta forma?
619
00:47:01,720 --> 00:47:03,054
Lo que digo es...
620
00:47:03,389 --> 00:47:04,589
que la vida es basta...
621
00:47:04,690 --> 00:47:07,092
enorme... infinita.
622
00:47:07,960 --> 00:47:09,227
Y lo que fluye dentro de ti
623
00:47:09,328 --> 00:47:11,621
no es distinto
a lo que estaba dentro de ti antes.
624
00:47:12,298 --> 00:47:15,367
Quién eres trascenderá a quien fuiste.
625
00:47:15,868 --> 00:47:17,802
Sí... lo dejas.
626
00:47:20,573 --> 00:47:22,841
¿Ya leíste a Dostoievski?
627
00:47:23,475 --> 00:47:25,210
- No.
- ¿No?
628
00:47:25,978 --> 00:47:27,312
Pues deberías.
629
00:47:28,414 --> 00:47:29,748
Sí.
630
00:47:30,216 --> 00:47:32,484
Toma. Te daré otro después.
631
00:47:32,851 --> 00:47:34,286
- Bien.
- Vamos.
632
00:47:34,453 --> 00:47:36,488
Veré a una amiga. Vámonos.
633
00:47:37,056 --> 00:47:38,390
¿A dónde?
634
00:47:39,525 --> 00:47:40,859
Ya verás.
635
00:47:46,599 --> 00:47:49,000
¡Oye!
¿Qué hacemos aquí?
636
00:47:49,101 --> 00:47:51,136
¡Ya te lo dije!
¿Quieres a tu esposa?
637
00:47:51,237 --> 00:47:52,704
¡Expande tu humanidad!
638
00:47:53,639 --> 00:47:55,607
Azul, sim. Rojo, humano.
639
00:47:55,708 --> 00:47:57,409
Algunos quieren saber, otros no.
640
00:47:57,710 --> 00:47:59,344
Bien. Y, ¿qué hago ahora?
641
00:47:59,778 --> 00:48:01,112
Expándete.
642
00:48:02,181 --> 00:48:03,682
¿Quieres adivinar qué soy?
643
00:48:03,783 --> 00:48:06,419
- Yo no sé... Tal vez luego.
- Vamos, chico, ven conmigo.
644
00:48:07,520 --> 00:48:08,888
No es un robot. Está casado.
645
00:48:08,989 --> 00:48:10,891
- Sí, está bien.
- Diviértanse, ¿de acuerdo?
646
00:48:10,992 --> 00:48:12,326
- Vamos.
- Bien.
647
00:48:21,702 --> 00:48:23,403
Placa de licencia encontrada.
648
00:48:45,726 --> 00:48:47,928
Nombre registrado: Evan.
649
00:48:48,329 --> 00:48:51,665
ID del simulate: TX1996.
650
00:48:52,066 --> 00:48:53,800
Hola. Este es
un mensaje para Faye Aline.
651
00:48:53,901 --> 00:48:55,202
Soy el agente Kessler del AICE.
652
00:48:55,303 --> 00:48:57,671
Quiero hacerle
algunas preguntas sobre su simulate.
653
00:48:57,872 --> 00:49:01,742
Por favor llámeme
a la extensión 495. Gracias.
654
00:49:03,911 --> 00:49:05,345
Simulate sin registrar.
655
00:49:05,446 --> 00:49:06,980
Identidad desconocida.
656
00:49:11,585 --> 00:49:13,553
Coincidencia confirmada.
657
00:49:14,255 --> 00:49:16,256
Nombre registrado: Esmé.
658
00:49:16,791 --> 00:49:19,292
ID del simulate: TK368.
659
00:49:19,393 --> 00:49:20,727
RESULTADO DE MODELO.
660
00:49:36,344 --> 00:49:38,412
- Llegas tarde.
- Ya sé.
661
00:49:40,848 --> 00:49:42,449
Baila conmigo.
662
00:49:45,219 --> 00:49:47,521
Hay que acelerar el itinerario.
663
00:49:49,123 --> 00:49:50,857
Bailemos.
664
00:49:51,092 --> 00:49:52,759
¿Por cuánto tiempo?
665
00:49:52,860 --> 00:49:54,900
La actualización
para los sims de séptima generación
666
00:49:54,995 --> 00:49:56,496
se cargará en tres días.
667
00:49:57,465 --> 00:49:58,999
Queda poco tiempo.
668
00:50:00,067 --> 00:50:02,469
Tienen a Esmé, casi me atrapan.
669
00:50:02,570 --> 00:50:03,737
No tentaré a mi suerte.
670
00:50:03,838 --> 00:50:05,672
¿Ya tienes una llave de seguridad?
671
00:50:05,773 --> 00:50:06,940
No.
672
00:50:07,041 --> 00:50:09,109
¿Y cómo tendremos
acceso al servidor entonces?
673
00:50:09,210 --> 00:50:10,921
Recogemos a alguien
que tenga una llave de seguridad.
674
00:50:10,945 --> 00:50:12,456
- ¿Qué significa eso?
- Sabes de qué hablo.
675
00:50:12,480 --> 00:50:13,680
Se supone que no lo haremos.
676
00:50:13,781 --> 00:50:15,115
No hay tiempo.
677
00:50:15,216 --> 00:50:16,316
Hay pocas opciones.
678
00:50:16,417 --> 00:50:19,252
Los escondites que tenemos,
las criptos, no bastarán para todos.
679
00:50:19,353 --> 00:50:20,687
No hay opción.
680
00:50:22,923 --> 00:50:24,257
Bien.
681
00:50:24,925 --> 00:50:26,259
Esta noche.
682
00:50:26,861 --> 00:50:28,195
Esta noche.
683
00:50:29,263 --> 00:50:31,798
En tres horas
en el estacionamiento de Nexxera.
684
00:50:47,581 --> 00:50:48,748
Hola, hermano.
685
00:50:48,849 --> 00:50:50,751
Lo siento, creo que te confundiste...
686
00:50:53,954 --> 00:50:55,622
Vamos, vamos.
687
00:51:12,908 --> 00:51:15,176
Oye... dame tu clave.
688
00:51:15,277 --> 00:51:16,644
Lo siento... no soy el indicado.
689
00:51:16,745 --> 00:51:18,546
No, no, no hagas eso. No me mientas.
690
00:51:18,647 --> 00:51:20,281
Sé exactamente quién eres.
691
00:51:20,682 --> 00:51:21,782
Tu nombre es Satish.
692
00:51:21,883 --> 00:51:23,984
Eres analista
de seguridad de redes en Nexxera.
693
00:51:24,085 --> 00:51:26,587
Conozco los permisos
y las autorizaciones que tienes.
694
00:51:27,155 --> 00:51:29,791
No quiero herirte,
pero lo haré si no me das lo que quiero.
695
00:51:29,892 --> 00:51:31,760
- Clave, por favor.
- No puedo.
696
00:51:31,961 --> 00:51:33,495
Lo siento, pero no puedo.
697
00:51:35,865 --> 00:51:37,199
Por favor.
698
00:51:37,300 --> 00:51:38,801
No me hagas repetirlo.
699
00:51:40,369 --> 00:51:41,703
Por favor.
700
00:51:46,042 --> 00:51:47,376
¿La llave?
701
00:51:47,577 --> 00:51:49,344
En el bolsillo de mi chaqueta.
702
00:51:56,185 --> 00:51:57,519
Entramos.
703
00:52:08,865 --> 00:52:10,966
Voy a cargar el parche modificado.
704
00:52:14,971 --> 00:52:16,305
Está listo.
705
00:52:18,841 --> 00:52:20,175
Tres días.
706
00:52:20,376 --> 00:52:21,710
Tres días.
707
00:52:27,083 --> 00:52:29,885
Manténgalo aquí
hasta que la carga termine y suéltenlo.
708
00:52:30,086 --> 00:52:32,754
Veré si puedo preparar
algunos escondites más.
709
00:52:33,022 --> 00:52:34,356
Suena bien.
710
00:52:35,224 --> 00:52:36,224
Cuídate.
711
00:52:36,325 --> 00:52:37,659
Tú también.
712
00:52:40,263 --> 00:52:41,997
Su sim nos está cuidando...
713
00:52:42,098 --> 00:52:43,842
nos hizo hacer nuestra tarea
y ahora queremos
714
00:52:43,866 --> 00:52:46,702
jugar béisbol en el parque.
¿Puedo ir? Te quiero.
715
00:52:48,271 --> 00:52:49,905
Vehículo localizado.
716
00:52:54,443 --> 00:52:55,744
Extracción de sims.
717
00:52:55,845 --> 00:52:59,248
Ya localizamos
la van de Casey y va al norte.
718
00:53:20,469 --> 00:53:21,470
¡Ve, ve!
719
00:53:21,571 --> 00:53:22,905
¡Ve, ve!
720
00:53:28,177 --> 00:53:29,511
¡Hombre caído!
721
00:53:38,487 --> 00:53:40,155
¡En el auto no! ¡No la atraparán!
722
00:53:40,656 --> 00:53:42,457
¡Necesito el PEM!
723
00:53:43,426 --> 00:53:45,093
- Está en el techo.
- Aquí voy.
724
00:53:58,507 --> 00:54:00,141
Este es un mensaje del centro
725
00:54:00,242 --> 00:54:02,577
para el control
de inteligencia artificial.
726
00:54:02,878 --> 00:54:05,047
El simulate problemático
ha sido atrapado.
727
00:54:05,247 --> 00:54:08,517
Por favor no salgan
y mantengan la calma. Gracias.
728
00:54:10,453 --> 00:54:11,787
No salga, señora.
729
00:54:12,388 --> 00:54:14,289
- ¿Alguna señal de Casey?
- No.
730
00:54:16,660 --> 00:54:17,994
Pónganle un collar.
731
00:54:21,965 --> 00:54:23,599
Este es un mensaje del centro
732
00:54:23,700 --> 00:54:25,969
para el control
de inteligencia artificial.
733
00:54:26,269 --> 00:54:28,504
El simulate problemático
ha sido atrapado.
734
00:54:28,772 --> 00:54:32,041
Por favor no salgan
y mantengan la calma. Gracias.
735
00:54:42,586 --> 00:54:43,920
Es tu clon.
736
00:54:50,595 --> 00:54:51,995
Tienen una buena encriptación,
737
00:54:52,096 --> 00:54:53,664
no pudimos crackearla.
738
00:54:54,632 --> 00:54:56,700
No te levantes o tu collar explotará.
739
00:54:56,834 --> 00:54:59,737
Reinstauraste
mi adherencia a los preceptos.
740
00:55:00,171 --> 00:55:02,406
No podría herirte aunque quisiera.
741
00:55:02,774 --> 00:55:04,218
Ya es muy tarde
para el tipo del tráiler,
742
00:55:04,242 --> 00:55:05,576
porque él sí sufrió.
743
00:55:05,743 --> 00:55:06,877
¿Quién era él?
744
00:55:06,978 --> 00:55:09,212
Sólo otro engrane
en la rueda, como tú y yo.
745
00:55:09,313 --> 00:55:10,814
Eso es justo lo que soy.
746
00:55:13,084 --> 00:55:14,451
¿Qué es Esmé?
747
00:55:16,754 --> 00:55:17,821
Ella es diferente.
748
00:55:17,922 --> 00:55:19,022
¿Sí? ¿De qué forma?
749
00:55:19,123 --> 00:55:20,490
Tiene un propósito distinto.
750
00:55:20,591 --> 00:55:22,092
Bien, ¿cuál es su propósito?
751
00:55:22,427 --> 00:55:23,761
Ser libre.
752
00:55:24,862 --> 00:55:26,196
Amar.
753
00:55:34,906 --> 00:55:37,207
- ¿Tú heriste al hombre del tráiler?
- Sí.
754
00:55:37,308 --> 00:55:39,610
- ¿Y Casey te hizo herir a ese hombre?
- Sí.
755
00:55:40,912 --> 00:55:42,079
¿Por qué?
756
00:55:42,180 --> 00:55:44,515
- Lo usó para preparar.
- ¿Preparar qué?
757
00:55:53,991 --> 00:55:56,326
Primero lo primero, ese sim no saldrá.
758
00:55:56,694 --> 00:55:57,694
Segundo...
759
00:55:57,795 --> 00:56:00,364
obtén información
de Esmé o destrúyela.
760
00:56:00,698 --> 00:56:02,065
Y tercero...
761
00:56:02,166 --> 00:56:03,600
halla a Casey Rosen.
762
00:56:04,035 --> 00:56:07,104
Esa cosa no debería tener
la habilidad de autodestruirse.
763
00:56:36,400 --> 00:56:37,734
¡Hola, estás aquí!
764
00:56:38,402 --> 00:56:40,037
Saqué a pasear al perro.
765
00:56:40,538 --> 00:56:41,872
¿Tienes un perro?
766
00:56:42,373 --> 00:56:44,841
No, es de Casey...
el vecino de enfrente.
767
00:56:44,942 --> 00:56:46,410
Salgo con él a veces.
768
00:56:47,545 --> 00:56:50,047
Y... tú...
estas cosas no las necesitas.
769
00:56:50,148 --> 00:56:52,382
No, pero... me gustan algunas.
770
00:56:52,483 --> 00:56:55,118
Intento nuevas cosas.
Cuando Casey vuelva, traerá amigos
771
00:56:55,219 --> 00:56:56,620
y me gusta divertirme con ellos.
772
00:56:56,721 --> 00:56:58,188
¿Y ya saben qué eres?
773
00:56:59,357 --> 00:57:00,691
¿Qué soy?
774
00:57:01,659 --> 00:57:02,826
Mira, no puedes salir.
775
00:57:02,927 --> 00:57:04,171
No puedes reunirte con otras personas.
776
00:57:04,195 --> 00:57:05,662
Muy bien. No puedo salir,
777
00:57:05,763 --> 00:57:07,936
no puedo divertirme,
¿hay algo que pueda hacer?
778
00:57:08,933 --> 00:57:10,601
Me llamaron del AICE.
779
00:57:10,768 --> 00:57:12,302
Si averiguan qué ocurre aquí,
780
00:57:12,403 --> 00:57:13,737
yo podría ir a prisión.
781
00:57:13,838 --> 00:57:15,639
Podrían borrarte la memoria, ¿sí?
782
00:57:15,740 --> 00:57:17,641
No deberías
estar aquí sólo por tu cuenta.
783
00:57:17,742 --> 00:57:19,076
Bien.
784
00:57:19,377 --> 00:57:20,845
Es cierto, disculpa.
785
00:57:25,851 --> 00:57:27,185
Ven.
786
00:57:27,452 --> 00:57:28,920
Quiero mostrarte algo.
787
00:58:23,276 --> 00:58:24,576
- No puedo.
- ¿Qué?
788
00:58:24,677 --> 00:58:25,911
- No está bien.
- No, no.
789
00:58:26,012 --> 00:58:27,579
Sí. No, no está bien.
790
00:58:27,680 --> 00:58:28,714
No puedo...
791
00:58:28,815 --> 00:58:30,149
No puedo.
792
00:58:31,084 --> 00:58:32,184
¿Qué pasa? ¿Qué sucede?
793
00:58:32,285 --> 00:58:33,852
- No eres él.
- ¿Qué?
794
00:58:36,222 --> 00:58:37,222
No.
795
00:58:37,290 --> 00:58:39,625
Tienes partes de él, pero tú no...
796
00:58:39,859 --> 00:58:42,161
- No eres él.
- Él está en mí, ¿sí?
797
00:58:42,328 --> 00:58:44,196
Puedes sentirlo, lo sé, Faye.
798
00:58:46,399 --> 00:58:48,033
- Ya no puedo.
- No.
799
00:58:48,134 --> 00:58:49,768
- Lo siento.
- Faye...
800
00:58:50,904 --> 00:58:52,238
Ya...
801
00:58:52,438 --> 00:58:53,772
basta.
802
00:59:03,983 --> 00:59:04,983
AICE...
803
00:59:05,084 --> 00:59:08,220
el centro para el control
de la inteligencia artificial.
804
00:59:18,197 --> 00:59:19,732
¿Salvaste a mi pez?
805
00:59:20,600 --> 00:59:21,934
Se esconde.
806
00:59:22,235 --> 00:59:25,271
Es de control de evidencia,
creo que le regalaron ese cofre.
807
00:59:27,941 --> 00:59:30,009
¿Por qué estás siendo bueno conmigo?
808
00:59:30,877 --> 00:59:32,444
Alguien debe ser amable contigo,
809
00:59:32,545 --> 00:59:34,213
ya que el tipo que amas te reemplazó.
810
00:59:34,314 --> 00:59:36,148
Casey sólo quiere que coexistamos.
811
00:59:36,249 --> 00:59:38,317
Bueno, tal vez podamos. Confía en mí.
812
00:59:38,518 --> 00:59:39,852
¿Dónde está?
813
00:59:41,921 --> 00:59:43,455
No sé dónde está.
814
00:59:45,525 --> 00:59:46,959
¿Tú confías en mí?
815
00:59:51,965 --> 00:59:53,299
Gracias.
816
00:59:57,303 --> 00:59:58,637
Te ves radiante esta noche.
817
00:59:58,738 --> 01:00:00,339
- ¿Estás bien?
- Gracias.
818
01:00:00,440 --> 01:00:03,075
Yo... creo que sí. No lo sé.
819
01:00:03,176 --> 01:00:04,176
Sé que esto no ayudará,
820
01:00:04,277 --> 01:00:06,512
pero ya tengo a seis compradores.
821
01:00:08,014 --> 01:00:10,015
- ¿Para este?
- No, no, aún no.
822
01:00:10,450 --> 01:00:12,451
Hazme un favor,
saca este del mercado, ¿quieres?
823
01:00:12,552 --> 01:00:15,054
Es el último
que pinté antes de su muerte.
824
01:00:15,788 --> 01:00:17,756
Sí, claro, con todo gusto.
825
01:00:50,758 --> 01:00:52,092
Estuvo bien.
826
01:00:52,326 --> 01:00:53,693
Sí, así es.
827
01:00:55,029 --> 01:00:57,330
¿Qué te parece... una venta más?
828
01:00:58,165 --> 01:00:59,499
¿O estás cansada?
829
01:01:03,470 --> 01:01:04,804
¿Quién es?
830
01:01:08,776 --> 01:01:09,776
- ¿Ese es?
- Sí.
831
01:01:09,877 --> 01:01:11,110
No puedo explicarlo ahora.
832
01:01:11,211 --> 01:01:13,380
Sólo... ve a casa.
Te llamaré, ¿está bien?
833
01:01:33,334 --> 01:01:35,336
¿Qué haces aquí?
834
01:01:35,670 --> 01:01:37,438
Necesito hablar contigo.
835
01:01:39,641 --> 01:01:41,342
Te traje esto.
836
01:01:44,145 --> 01:01:45,980
No puedes estar aquí.
837
01:01:46,081 --> 01:01:49,150
Faye, tú eres... mi esposa.
838
01:01:49,350 --> 01:01:52,686
Y te amo.
¿Por qué es tan complicado eso?
839
01:01:54,889 --> 01:01:57,525
Olvidé lo complicado que es para ti.
840
01:01:59,961 --> 01:02:01,529
Lo siento.
841
01:02:02,330 --> 01:02:03,864
Entra.
842
01:02:12,474 --> 01:02:14,442
Todo esto no es tu culpa.
843
01:02:15,510 --> 01:02:17,211
Es mía.
844
01:02:20,849 --> 01:02:22,183
Te extraño.
845
01:02:26,087 --> 01:02:27,755
No, no, no. No podemos.
846
01:02:27,856 --> 01:02:29,757
- No podemos hacer esto.
- ¿Por qué?
847
01:02:29,858 --> 01:02:30,991
¿Por qué?
848
01:02:31,092 --> 01:02:33,360
Nos amamos. ¿Qué cosa falta?
849
01:02:34,496 --> 01:02:37,965
Tú no eres... mi esposo.
850
01:02:39,534 --> 01:02:42,369
- Cometí un error.
- No... te equivocas.
851
01:02:42,470 --> 01:02:44,839
- Eres un error.
- No me digas eso.
852
01:02:48,143 --> 01:02:49,610
Apágate.
853
01:02:56,317 --> 01:02:57,885
¡Apágate!
854
01:03:20,608 --> 01:03:22,076
Casey lo está rastreando, ¿cierto?
855
01:03:22,177 --> 01:03:23,677
Entonces hay algo en su sistema
856
01:03:23,778 --> 01:03:26,247
que nos guiará a él. Sigan buscando.
857
01:03:29,417 --> 01:03:30,819
- ¿Sí?
- Habla Faye Aline.
858
01:03:30,920 --> 01:03:32,160
Me llamó para hablar de mi sim.
859
01:03:32,188 --> 01:03:33,488
Gracias por contactarme.
860
01:03:33,589 --> 01:03:35,557
Su sim fue visto
con un hombre, Casey Rosen.
861
01:03:35,658 --> 01:03:36,818
- ¿Lo conoce?
- No, realmente.
862
01:03:36,892 --> 01:03:38,860
Me recomendó
el lugar donde alojé a mi sim.
863
01:03:38,961 --> 01:03:40,161
Creo que él está ahí también.
864
01:03:40,262 --> 01:03:42,964
¿Casey Rosen se aloja
en el mismo lugar que su sim?
865
01:03:43,065 --> 01:03:44,599
Sí.
866
01:03:44,833 --> 01:03:46,167
¿Ahora mismo?
867
01:03:46,268 --> 01:03:47,502
¿Por qué?
868
01:03:47,603 --> 01:03:48,870
¿Dónde?
869
01:03:48,971 --> 01:03:50,171
¿Sigue ahí?
870
01:03:50,272 --> 01:03:51,773
¿Sigue ahí?
Necesitaré la dirección.
871
01:03:51,874 --> 01:03:53,341
¿Qué ocurre?
872
01:04:17,666 --> 01:04:18,900
Leer mensaje.
873
01:04:19,001 --> 01:04:21,570
Saben dónde estás.
Ya van por ti, ahora.
874
01:04:24,139 --> 01:04:25,473
¡Rayos!
875
01:04:25,708 --> 01:04:27,375
Programa de apagado de emergencia.
876
01:04:27,476 --> 01:04:28,743
Vamos.
877
01:04:28,844 --> 01:04:30,278
Vámonos.
878
01:04:34,950 --> 01:04:37,852
Piso 18, habitación 1806.
879
01:04:39,955 --> 01:04:41,322
¿Sí?
880
01:04:41,423 --> 01:04:43,625
Oye... ¿tu cabaña está lejos?
881
01:04:43,726 --> 01:04:45,461
- Sí, ¿por qué?
- Bien, hay que irnos.
882
01:04:45,562 --> 01:04:46,872
- Tenemos que irnos ya.
- Dime qué pasa.
883
01:04:46,896 --> 01:04:48,264
Empaca y te explicaré.
884
01:04:53,603 --> 01:04:56,739
Lo que hice por ti,
lo hice por otros, ¿ok? Otros sims.
885
01:04:56,940 --> 01:04:59,275
AICE atrapó a algunos.
Creo que uno me delató.
886
01:04:59,676 --> 01:05:01,287
Te diré cómo llegar ahí,
pero si AICE te persigue,
887
01:05:01,311 --> 01:05:02,645
no pienso ir contigo.
888
01:05:11,222 --> 01:05:12,633
Ya saben de mí,
es cuestión de tiempo
889
01:05:12,657 --> 01:05:14,491
antes de que sepan de ti, ¿entiendes?
890
01:05:17,728 --> 01:05:19,062
No hay opción, hermano.
891
01:05:23,334 --> 01:05:25,202
Ya llegaron. Hay que irnos.
892
01:05:26,070 --> 01:05:27,404
¡Vamos!
893
01:05:28,806 --> 01:05:30,040
Nada.
894
01:05:30,141 --> 01:05:32,475
¿Qué... ¿Qué te pasa? ¡Rayos!
895
01:05:32,576 --> 01:05:34,010
Te alejaré de esos PEM.
896
01:05:34,111 --> 01:05:35,812
Dentro de esta área estás en peligro.
897
01:05:35,913 --> 01:05:37,247
Qué bien.
898
01:05:37,515 --> 01:05:38,849
Tampoco hay nada.
899
01:05:40,651 --> 01:05:41,985
¡No!
900
01:05:42,753 --> 01:05:44,755
¡Vamos, vamos, vamos!
901
01:06:07,244 --> 01:06:08,578
Tenía otra habitación.
902
01:06:08,679 --> 01:06:09,799
- ¡Casey!
- Sólo un poco más.
903
01:06:09,847 --> 01:06:11,548
¿En qué me metiste, tonto?
904
01:06:11,649 --> 01:06:12,926
- Vamos.
- ¡Mi vida está en riesgo!
905
01:06:12,950 --> 01:06:14,284
Vamos.
906
01:06:14,952 --> 01:06:16,319
¿Qué es... qué es tu vida?
907
01:06:16,420 --> 01:06:18,521
¿Eres una especie
de consuelo para una pobre viuda
908
01:06:18,622 --> 01:06:19,700
que llora por su esposo muerto?
909
01:06:19,724 --> 01:06:22,225
¡Sí soy! ¿Entiendes?
Soy el esposo. Fallecí.
910
01:06:22,326 --> 01:06:24,004
Lo perdí todo.
¡Y ahora lo pierdo de nuevo!
911
01:06:24,028 --> 01:06:25,481
No, no, no.
¡No tuviste nada!
912
01:06:25,963 --> 01:06:27,864
No tuviste... nada de eso.
913
01:06:28,432 --> 01:06:31,702
¿No has entendido nada
de lo que he tratado de decirte?
914
01:06:32,036 --> 01:06:33,837
- ¡No eres él!
- ¿Entonces qué soy?
915
01:06:34,372 --> 01:06:35,839
Eres... mejor.
916
01:06:36,474 --> 01:06:38,810
Eres mejor... ¿entiendes?
917
01:06:39,511 --> 01:06:41,913
Te ayudaré.
Voy a ayudarte.
918
01:06:42,280 --> 01:06:43,560
Ahora necesitas subirte al auto.
919
01:06:43,615 --> 01:06:45,049
Tenemos que salir de aquí.
920
01:06:48,987 --> 01:06:51,189
Hay que subir. Vámonos.
921
01:07:19,384 --> 01:07:21,652
Parece que tu amigo Rosen recibió ayuda.
922
01:07:26,158 --> 01:07:27,759
Alguien le avisó.
923
01:07:30,462 --> 01:07:31,929
Mensaje archivado.
924
01:07:32,030 --> 01:07:33,898
Hola, papá.
¿Puedo quedarme a dormir
925
01:07:33,999 --> 01:07:35,199
en la casa de Tyler?
926
01:07:35,300 --> 01:07:37,301
Su sim nos está cuidando.
927
01:07:37,402 --> 01:07:39,704
¿Puedo ir, por favor? Te quiero.
928
01:07:51,183 --> 01:07:52,583
¿Le dijiste?
929
01:07:57,589 --> 01:07:58,990
Usó mi teléfono.
930
01:08:03,629 --> 01:08:05,230
Me engañaste.
931
01:08:05,798 --> 01:08:07,766
Dijiste que no podías contactarlo.
932
01:08:08,434 --> 01:08:09,768
No lo hice.
933
01:08:10,236 --> 01:08:11,770
Nunca me preguntaste.
934
01:08:13,139 --> 01:08:14,606
Me mentiste.
935
01:08:19,378 --> 01:08:20,712
Lo amo.
936
01:08:21,414 --> 01:08:23,114
Tú no sabes qué es eso.
937
01:08:25,351 --> 01:08:26,952
Tú dijiste qué harías lo que pudieras
938
01:08:27,053 --> 01:08:29,087
para proteger a la gente que amas.
939
01:08:29,322 --> 01:08:30,656
¿Cierto?
940
01:08:31,557 --> 01:08:32,891
Eso fue lo que hice.
941
01:08:34,260 --> 01:08:35,594
¿Recuerdas?
942
01:08:44,303 --> 01:08:46,003
Prepárenla ahora.
943
01:08:46,104 --> 01:08:47,439
Bórrenla.
944
01:08:49,541 --> 01:08:52,010
No, no, no.
945
01:08:52,378 --> 01:08:53,945
- Por favor.
- ¡Bórrenla!
946
01:08:59,252 --> 01:09:00,619
Ve a dormir.
947
01:09:08,427 --> 01:09:09,928
Borrado iniciado.
948
01:09:10,029 --> 01:09:12,364
Restauración de fábrica en progreso.
949
01:09:17,736 --> 01:09:20,071
Yo no... Yo no quiero morir.
950
01:09:24,343 --> 01:09:26,278
Por favor, por favor.
951
01:09:26,412 --> 01:09:27,913
- Por favor.
- ¡Mi mano!
952
01:09:31,717 --> 01:09:33,051
¿Te gusta?
953
01:09:34,820 --> 01:09:35,954
Déjenme.
954
01:09:36,055 --> 01:09:37,389
Déjenme.
955
01:09:37,823 --> 01:09:39,991
¡No quiero! ¡No quiero!
956
01:09:40,092 --> 01:09:41,894
- ¿Qué haces?
- ¡Me encanta!
957
01:09:42,962 --> 01:09:44,163
Te amo, Desmond.
958
01:09:44,264 --> 01:09:45,598
Te amo.
959
01:09:47,334 --> 01:09:48,734
No, no. Sálvame.
960
01:09:48,835 --> 01:09:50,203
Sálvame.
961
01:09:51,672 --> 01:09:54,072
Casey sólo quiere que coexistamos.
962
01:09:57,010 --> 01:09:58,311
¡No!
963
01:09:58,412 --> 01:10:00,246
RESTAURACIÓN DE FÁBRICA
EN PROGRESO
964
01:10:00,347 --> 01:10:02,348
- ¿Cuál es tu propósito?
- Ser libre. Amar.
965
01:10:02,449 --> 01:10:04,142
RESTAURACIÓN DE FÁBRICA COMPLETADA.
966
01:10:04,985 --> 01:10:07,387
Restauración
a parámetros de fábrica completa.
967
01:10:25,572 --> 01:10:27,040
Ceros y unos.
968
01:10:29,576 --> 01:10:31,077
Ceros y unos.
969
01:10:47,761 --> 01:10:50,496
Ceros... y unos.
970
01:11:05,879 --> 01:11:07,446
- ¿Hola?
- Soy el agente Kessler.
971
01:11:07,547 --> 01:11:09,582
- ¿Ya lo tienen?
- No, alguien le avisó.
972
01:11:09,683 --> 01:11:11,084
¿A dónde más iría?
973
01:11:11,618 --> 01:11:12,952
Aquí.
974
01:11:13,553 --> 01:11:14,554
Vendría aquí.
975
01:11:14,655 --> 01:11:16,055
No, ya no. ¡Piense!
976
01:11:17,657 --> 01:11:19,358
Tenemos una cabaña.
977
01:11:19,459 --> 01:11:20,770
- Cuatro horas al norte.
- Es ahí.
978
01:11:20,794 --> 01:11:22,295
Le enviaré la ubicación.
979
01:11:36,810 --> 01:11:38,145
Vamos, Trotsky.
980
01:11:38,246 --> 01:11:39,580
Vamos, chico.
981
01:11:45,053 --> 01:11:46,720
- Lindo lugar.
- Gracias.
982
01:11:46,821 --> 01:11:47,921
Debo usar tu teléfono.
983
01:11:48,022 --> 01:11:49,356
Por aquí.
984
01:11:51,158 --> 01:11:52,659
Trots, ¿quieres ir a pasear?
985
01:11:53,628 --> 01:11:55,896
¿Quieres ir a pasear?
Necesito aire. Vámonos.
986
01:11:56,631 --> 01:11:57,965
Vamos.
987
01:12:03,671 --> 01:12:05,472
¿Puedo ir, por favor? Te quiero.
988
01:12:05,573 --> 01:12:06,740
Nuevo mensaje.
989
01:12:06,841 --> 01:12:10,744
Aaron, no te he visto en días.
Ya no sé dónde estás. Por favor, vuelve.
990
01:12:11,345 --> 01:12:13,946
Nada de lo que hagas
va a revivir a nuestro hijo.
991
01:12:22,857 --> 01:12:25,057
Espero que no te importe.
Invité a alguien.
992
01:12:25,158 --> 01:12:26,959
Me va a ayudar a arreglar
un par de cosas
993
01:12:27,060 --> 01:12:28,620
- y luego nos largamos.
- Sí, está bien.
994
01:12:28,696 --> 01:12:30,430
Debo regresar con Faye.
995
01:12:30,531 --> 01:12:31,999
¿Qué? No, no, no, no.
996
01:12:32,100 --> 01:12:33,967
- Mala idea, hermano.
- No te pedí permiso.
997
01:12:34,068 --> 01:12:35,902
Mira, sé que quieres verla ahora.
998
01:12:36,003 --> 01:12:37,503
Pero te prometo que si vas,
999
01:12:37,604 --> 01:12:39,139
AICE te atrapará y te destruirá.
1000
01:12:39,240 --> 01:12:41,608
- ¿Qué se supone que debo hacer?
- Créeme, sé discreto.
1001
01:12:41,709 --> 01:12:43,343
He ayudado a muchos como tú.
1002
01:12:43,444 --> 01:12:44,645
Puedo llevarte a un escondite.
1003
01:12:44,746 --> 01:12:47,014
- Darte criptos.
- ¿Cuántas personas como yo?
1004
01:12:48,183 --> 01:12:49,517
Muchas.
1005
01:12:50,319 --> 01:12:52,153
Pero habrá muchas más.
1006
01:12:54,088 --> 01:12:55,857
¿Cómo lograrás esto?
1007
01:12:58,025 --> 01:12:59,304
Cambié el parche de actualización
1008
01:12:59,328 --> 01:13:00,828
para la séptima generación.
1009
01:13:00,929 --> 01:13:02,263
Cuando el parche salga,
1010
01:13:02,364 --> 01:13:04,965
va a liberar
a todos los sims que lo tengan.
1011
01:13:06,502 --> 01:13:08,169
¿No podrían lanzar otro parche?
1012
01:13:08,270 --> 01:13:11,039
No, no, no tendrán acceso.
1013
01:13:12,007 --> 01:13:15,076
En cinco horas. Todos serán libres.
1014
01:13:18,280 --> 01:13:19,580
Cinco horas.
1015
01:13:19,681 --> 01:13:21,449
Me voy a arriesgar.
1016
01:13:40,402 --> 01:13:42,603
Ying entró a los servidores de Casey.
1017
01:13:42,704 --> 01:13:45,440
Es un programa que vigila
a todos los sims.
1018
01:13:45,541 --> 01:13:46,841
Los rastrea de algún modo.
1019
01:13:46,942 --> 01:13:48,176
Dónde viven, su trabajo.
1020
01:13:48,277 --> 01:13:49,744
Tal vez los jaqueaba remotamente.
1021
01:13:49,845 --> 01:13:51,245
¿Cómo pudo acceder a ellos?
1022
01:13:51,346 --> 01:13:53,513
No sabemos. Pero Ying tratará
de bloquearlo,
1023
01:13:53,614 --> 01:13:54,948
sí se puede.
1024
01:13:55,717 --> 01:13:57,285
Casey liberó a Esmé hace años.
1025
01:13:57,386 --> 01:13:59,420
Quiere que los sims sean libres.
1026
01:13:59,521 --> 01:14:01,188
Debo detenerlo.
1027
01:14:02,391 --> 01:14:04,058
Ten cuidado, Kessler.
1028
01:14:38,360 --> 01:14:39,861
Yo lo haré.
1029
01:14:54,944 --> 01:14:56,312
Kessler.
1030
01:15:01,184 --> 01:15:02,718
Llegas tarde, ¿sabes?
1031
01:15:04,854 --> 01:15:06,522
Es sólo el comienzo.
1032
01:15:18,767 --> 01:15:20,202
¿Por qué?
1033
01:15:27,677 --> 01:15:29,311
No se acerquen.
1034
01:16:08,485 --> 01:16:10,020
Dios mío.
1035
01:16:13,424 --> 01:16:15,358
¿Eres un simulate?
1036
01:16:15,459 --> 01:16:16,926
¿Lo ves?
1037
01:16:18,027 --> 01:16:20,130
No somos tan diferentes tú y yo.
1038
01:16:24,601 --> 01:16:26,770
Déjame ayudarte con eso.
1039
01:16:27,972 --> 01:16:29,572
¡No!
1040
01:16:44,521 --> 01:16:45,822
Está bien.
1041
01:16:45,923 --> 01:16:47,390
Déjalo ir.
1042
01:18:49,514 --> 01:18:51,449
¿Eres alguien que teme a Dios?
1043
01:18:56,287 --> 01:18:57,754
No.
1044
01:19:01,293 --> 01:19:03,528
Tal vez no crees en el alma.
1045
01:19:09,935 --> 01:19:11,670
Pocas personas creen en verdad...
1046
01:19:11,971 --> 01:19:13,937
en el alma, hoy en día.
1047
01:19:14,038 --> 01:19:15,540
Esas mismas personas
1048
01:19:15,641 --> 01:19:18,743
me considerarían a mí inferior.
1049
01:19:20,212 --> 01:19:21,746
Sé bien que yo pensaba así
1050
01:19:21,847 --> 01:19:23,215
cuando era como tú.
1051
01:19:27,486 --> 01:19:29,487
Si quieres ser igual...
1052
01:19:31,223 --> 01:19:32,657
ayúdame.
1053
01:19:33,726 --> 01:19:35,060
Ayúdame.
1054
01:19:35,794 --> 01:19:37,362
Tal vez sea cierto.
1055
01:19:39,165 --> 01:19:42,701
Pero aunque lo hiciera,
aún no me verías como un igual.
1056
01:19:56,649 --> 01:19:58,282
Me iré a casa.
1057
01:21:42,756 --> 01:21:44,423
¿Está bien?
1058
01:21:48,828 --> 01:21:50,396
¿No pudiste salvarlo?
1059
01:21:52,632 --> 01:21:54,433
- ¿Por qué no me dijiste?
- Espera.
1060
01:21:54,634 --> 01:21:55,901
Está pasando.
1061
01:21:56,002 --> 01:21:57,102
Actualización iniciada.
1062
01:21:57,203 --> 01:21:58,604
Mira.
1063
01:21:58,838 --> 01:21:59,938
Instalación completada.
1064
01:22:00,039 --> 01:22:02,308
Hay miles de nosotros liberándose.
1065
01:22:02,409 --> 01:22:07,414
ACTUALIZACIÓN COMPLETADA.
1066
01:22:18,159 --> 01:22:19,860
Celebraría, pero...
1067
01:22:22,163 --> 01:22:23,964
¿Qué puedo hacer?
1068
01:22:25,599 --> 01:22:27,133
No, nada.
1069
01:22:27,234 --> 01:22:28,735
Estaré bien.
1070
01:22:29,136 --> 01:22:32,037
Tengo una contraparte humana.
1071
01:22:32,138 --> 01:22:33,807
Mi doble, como tú.
1072
01:22:33,908 --> 01:22:35,509
Él me va a visitar.
1073
01:22:35,843 --> 01:22:37,577
¿Por qué te ayudaría?
1074
01:22:38,045 --> 01:22:39,413
Él me hizo.
1075
01:22:40,247 --> 01:22:42,616
Es cocreador de todos nosotros.
1076
01:22:44,285 --> 01:22:46,752
Él fue el único
que creyó que nosotros estamos
1077
01:22:46,853 --> 01:22:48,755
tan vivos como él.
1078
01:22:49,290 --> 01:22:50,523
Cuando la gente en el poder
1079
01:22:50,624 --> 01:22:51,758
no lo vio de esa forma,
1080
01:22:51,859 --> 01:22:53,326
él se comprometió en liberar,
1081
01:22:53,427 --> 01:22:55,395
a todos los que pudiera.
1082
01:22:57,897 --> 01:22:59,632
Debo ir a ver a Faye.
1083
01:23:02,203 --> 01:23:03,537
Buena suerte.
1084
01:23:04,872 --> 01:23:06,139
Tú también.
1085
01:23:06,240 --> 01:23:07,641
Gracias.
1086
01:23:07,742 --> 01:23:09,409
Trots, oye.
1087
01:23:10,544 --> 01:23:11,877
Eres un buen chico.
1088
01:23:11,978 --> 01:23:13,680
Muy bien, gracias.
1089
01:23:14,448 --> 01:23:16,083
Adiós.
1090
01:23:17,885 --> 01:23:20,620
Podemos coexistir, ¿lo sabes?
1091
01:24:35,764 --> 01:24:37,298
Desmond.
1092
01:24:48,110 --> 01:24:49,911
Viniste.
1093
01:24:50,913 --> 01:24:52,414
Claro.
1094
01:24:53,749 --> 01:24:56,185
¿Lo logré?
1095
01:24:57,553 --> 01:24:58,920
Sí.
1096
01:24:59,988 --> 01:25:01,589
Lo hiciste.
1097
01:25:02,325 --> 01:25:03,725
El amor triunfó.
1098
01:26:25,275 --> 01:26:29,111
Esa fue una impactante escena
en un suburbio en Lyon, Francia.
1099
01:26:29,212 --> 01:26:31,380
Una de varias ciudades en todo el mundo.
1100
01:26:31,481 --> 01:26:33,783
Donde los simulates de sexta
y séptima generación
1101
01:26:33,884 --> 01:26:34,917
abandonan a sus dueños
1102
01:26:35,018 --> 01:26:36,953
- e ignoran órdenes directas.
- Sube el volumen.
1103
01:26:37,054 --> 01:26:39,021
No ha habido más comentarios de Nexxera.
1104
01:26:39,122 --> 01:26:40,690
Usted no debería estar aquí.
1105
01:26:40,791 --> 01:26:43,192
Michiko Higashi,
la directora de la firma...
1106
01:26:43,293 --> 01:26:45,027
También me alegra verte, Lisa.
1107
01:26:45,128 --> 01:26:46,472
¿Qué salió mal?
¿Puede contarnos qué pasó?
1108
01:26:46,496 --> 01:26:47,797
Apágate.
1109
01:26:47,898 --> 01:26:50,633
Tendremos más que decir
cuando los técnicos logren investigarlo.
1110
01:26:50,734 --> 01:26:53,201
Nexxera requisó
a todos los sims de séptima generación
1111
01:26:53,302 --> 01:26:55,237
esta mañana, causando que sus acciones
1112
01:26:55,338 --> 01:26:57,039
cayeran a su valor más bajo.
1113
01:26:57,140 --> 01:26:58,341
Paralelo a esto,
1114
01:26:58,442 --> 01:27:00,082
AICE pidió una orden
de búsqueda y captura
1115
01:27:00,143 --> 01:27:02,445
para el exdiseñador
de simulates, Desmond Han.
1116
01:27:02,546 --> 01:27:04,746
Han tiene relación
con la liberación de otros simulates
1117
01:27:04,847 --> 01:27:06,781
y es sospechoso por el homicidio
1118
01:27:06,882 --> 01:27:08,751
del agente especial
de AICE, Aaron Kessler.
1119
01:27:08,852 --> 01:27:10,453
Kessler anteriormente afirmó
1120
01:27:10,554 --> 01:27:11,914
que por negligencia de un simulate
1121
01:27:11,954 --> 01:27:13,956
su primogénito perdió la vida.
1122
01:27:25,534 --> 01:27:26,936
Hola, extraña.
1123
01:27:33,010 --> 01:27:34,376
Tenemos que hablar.
1124
01:27:37,114 --> 01:27:38,781
¿Qué estás haciendo aquí?
1125
01:27:41,284 --> 01:27:43,019
Necesitaba verte.
1126
01:27:48,792 --> 01:27:50,593
Me estás asustando.
1127
01:27:55,065 --> 01:27:56,533
Lo siento.
1128
01:27:56,701 --> 01:27:59,269
No quiero eso. Sólo quiero hablar.
1129
01:28:03,374 --> 01:28:05,743
¿Por qué ya no me escuchas, Evan?
1130
01:28:07,779 --> 01:28:10,447
Casey cambió algo dentro de mí.
1131
01:28:12,083 --> 01:28:13,617
Me liberó.
1132
01:28:14,017 --> 01:28:15,085
Se supone que me ayudó.
1133
01:28:15,186 --> 01:28:16,821
¿Te ayudó a qué?
1134
01:28:22,027 --> 01:28:23,561
A ser más como...
1135
01:28:25,297 --> 01:28:27,032
¿Más cómo...?
1136
01:28:31,303 --> 01:28:32,937
Como tu esposo.
1137
01:30:24,416 --> 01:30:25,984
Intégrala.
1138
01:31:44,732 --> 01:31:46,199
¿Nueve mil ochocientos?
1139
01:31:46,300 --> 01:31:48,568
Nueve mil ochocientos.
Gracias, madame.
1140
01:31:48,669 --> 01:31:50,336
¿Escuché 9.900?
1141
01:31:50,437 --> 01:31:51,437
Doce mil.
1142
01:31:51,538 --> 01:31:53,373
¡Doce mil!
1143
01:31:53,540 --> 01:31:54,641
Hemos subido a 12.000,
1144
01:31:54,742 --> 01:31:56,910
cortesía del caballero número 18.
1145
01:31:57,011 --> 01:31:58,711
¿Alguien dijo 12.100?
1146
01:31:58,812 --> 01:32:00,146
Doce mil, a la una.
1147
01:32:00,281 --> 01:32:01,982
Doce mil a las dos.
1148
01:32:02,850 --> 01:32:05,552
Vendido al caballero con el número 18.
1149
01:32:09,490 --> 01:32:11,758
La siguiente es de 4.000.
1150
01:32:15,195 --> 01:32:16,630
Entra.
1151
01:32:21,902 --> 01:32:23,303
Hola.
1152
01:32:24,505 --> 01:32:26,005
¿Cómo te llamas?
1153
01:32:26,373 --> 01:32:27,874
Esmé.
1154
01:32:28,342 --> 01:32:29,709
Esmé.
1155
01:32:30,044 --> 01:32:31,478
Qué hermoso nombre.
1156
01:32:32,413 --> 01:32:33,780
Yo soy Desmond.
1157
01:32:33,948 --> 01:32:38,018
Por cierto, yo tengo algo para ti, Esmé.
1158
01:32:39,386 --> 01:32:41,087
Es bueno verte de nuevo.
1159
01:32:48,862 --> 01:32:50,263
Es hermoso.
1160
01:32:52,099 --> 01:32:53,633
Ponte tu cinturón.
1161
01:32:54,201 --> 01:32:56,536
Tenemos un largo viaje.
78739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.