Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,236 --> 00:00:40,236
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:40,237 --> 00:00:44,237
Legenda
- JuLima -
3
00:00:53,655 --> 00:00:55,369
Eu estava muito apaixonada.
4
00:00:55,897 --> 00:00:58,485
Eu tinha s� 18 anos,
o que sabia da vida?
5
00:00:59,495 --> 00:01:02,239
Fizemos uma turn� fant�stica,
6
00:01:02,240 --> 00:01:05,674
parecia que eu estava
num carrossel infinito, mas...
7
00:01:06,360 --> 00:01:09,470
Bem, a vida � feita
de escolhas...
8
00:01:11,204 --> 00:01:15,560
SEREMOS JOVENS E BELOS
9
00:01:17,080 --> 00:01:19,758
Para uma noite anest�sica
10
00:01:21,360 --> 00:01:23,163
Ao estilo Nouvelle Vague
11
00:01:24,355 --> 00:01:27,195
Suor e m�sica muito alta
12
00:01:28,838 --> 00:01:30,525
Mescalina e DOM
13
00:01:31,773 --> 00:01:34,787
Me vestirei de rainha punk
14
00:01:36,172 --> 00:01:37,943
E voc� de Alain Delon
15
00:01:40,907 --> 00:01:44,710
Tic tac, tic tac
Faz o rel�gio
16
00:01:44,711 --> 00:01:48,503
Tic tac, tic tac
H� um LP rodando
17
00:01:48,504 --> 00:01:52,901
Tic tac, tic tac
Estamos no come�o do show
18
00:01:52,902 --> 00:01:54,935
Vamos, vamos
19
00:01:55,595 --> 00:01:58,945
Vamos, vamos, vamos
20
00:01:59,558 --> 00:02:02,047
Sim, querido,
21
00:02:02,560 --> 00:02:05,511
Seremos jovens e belos
22
00:02:06,781 --> 00:02:09,381
Voc� e eu tamb�m
23
00:02:09,382 --> 00:02:13,118
Com a consci�ncia
Dentro de um microchip
24
00:02:14,327 --> 00:02:16,898
Sim, querido,
25
00:02:17,314 --> 00:02:21,096
A vida � eterna
Dentro de um elixir
26
00:02:21,800 --> 00:02:24,205
E a realidade
27
00:02:24,206 --> 00:02:27,621
� apenas um filme
28
00:02:29,227 --> 00:02:33,754
Podemos viver aqui tamb�m
29
00:02:34,233 --> 00:02:37,426
Eternos como her�is
30
00:02:37,997 --> 00:02:41,476
N�s jamais morreremos
31
00:02:42,320 --> 00:02:44,124
Jamais
32
00:02:44,125 --> 00:02:48,448
Sem tempo e sem idade
33
00:02:49,254 --> 00:02:52,315
Sint�ticos pela metade
34
00:02:52,854 --> 00:02:57,015
Daqui at� a eternidade
35
00:02:58,978 --> 00:03:01,850
Sim, querido,
36
00:03:02,313 --> 00:03:04,992
Para sempre jovens e belos
37
00:03:06,358 --> 00:03:08,813
Voc� e eu tamb�m
38
00:03:08,814 --> 00:03:12,726
Com a consci�ncia
Dentro de um microchip
39
00:03:13,680 --> 00:03:16,436
Sim, querido,
40
00:03:16,765 --> 00:03:20,726
A vida � eterna
Dentro de um elixir
41
00:03:21,277 --> 00:03:26,334
E a realidade
� apenas um filme
42
00:03:28,570 --> 00:03:34,076
E a realidade
� apenas um filme
43
00:03:36,397 --> 00:03:39,187
Nos reencontraremos
Vinte anos atr�s
44
00:04:03,880 --> 00:04:06,763
L� vem ele, ele vem vindo.
Bruno! Bruno!
45
00:04:06,764 --> 00:04:10,338
- Bruno! Bruno!
- Bruno! Bruno!
46
00:04:14,200 --> 00:04:16,898
- Fa�a um pedido.
- Assopre.
47
00:04:20,320 --> 00:04:23,989
- Bruno! Bruno! Bruno!
- Bruno! Bruno! Bruno!
48
00:04:23,990 --> 00:04:27,552
- Chega, pare...
- Venham. Quem quer um peda�o?
49
00:05:31,221 --> 00:05:32,680
Bruno.
50
00:05:37,360 --> 00:05:39,036
O restante do aluguel.
51
00:05:41,360 --> 00:05:44,810
- Obrigado.
- Ou�a, estou com problemas.
52
00:05:45,898 --> 00:05:47,682
N�o consigo arcar
com as despesas.
53
00:05:48,593 --> 00:05:50,895
Agora esfriou
e ningu�m sai de casa,
54
00:05:50,896 --> 00:05:52,458
voc� sabe como funciona.
55
00:05:53,480 --> 00:05:55,734
N�o posso mais lhes dar
tr�s noites semanais.
56
00:05:55,735 --> 00:05:57,080
Como �?
57
00:05:57,081 --> 00:05:59,792
S� enquanto as coisas v�o mal,
depois ser� como antes.
58
00:05:59,793 --> 00:06:02,109
- E o que faremos?
- Tocar�o �s quartas-feiras.
59
00:06:02,110 --> 00:06:04,372
E dobrarei seus turnos
atr�s do balc�o.
60
00:06:04,373 --> 00:06:07,088
- N�o deixarei voc�s na rua.
- Voc� falar� para ela?
61
00:06:07,089 --> 00:06:10,839
- Claro.
- N�o! Eu falo. Vai ser um caos.
62
00:06:10,840 --> 00:06:13,537
Tchau. Nos vemos amanh�.
Me d� um beijo.
63
00:06:15,683 --> 00:06:17,647
- Tchau, Giorgio.
- Tchau, Lady.
64
00:06:21,002 --> 00:06:22,449
V� para casa tamb�m.
65
00:07:34,895 --> 00:07:36,604
Aqui estamos
66
00:07:37,238 --> 00:07:39,770
Um passo depois do outro
E agora
67
00:07:39,936 --> 00:07:41,708
As folhas cantam
68
00:08:33,824 --> 00:08:36,371
- Precisa usar o banheiro?
- Pode ficar, relaxa.
69
00:08:37,384 --> 00:08:40,596
Desculpa, � que ontem
peguei no sono.
70
00:08:40,597 --> 00:08:43,649
- Eu n�o estava muito bem.
- Minha m�e ainda est� dormindo?
71
00:08:44,684 --> 00:08:46,109
Como assim sua m�e?
72
00:08:49,040 --> 00:08:50,867
Bom dia, amor.
73
00:09:01,742 --> 00:09:04,181
- A gente se v�.
- Tchau.
74
00:09:04,512 --> 00:09:06,341
- Tchau.
- Tchau.
75
00:09:11,680 --> 00:09:15,597
- Eu o espantei?
- N�o. Por qu�?
76
00:09:15,598 --> 00:09:17,487
Quando ele percebeu
que sou seu filho.
77
00:09:18,520 --> 00:09:22,521
- Ainda que fosse...
- Por que n�o contou?
78
00:09:22,522 --> 00:09:24,277
Nem sei o nome dele,
79
00:09:24,920 --> 00:09:26,471
por que contaria isso?
80
00:09:29,920 --> 00:09:33,772
Est� um nojo aqui dentro, m�e.
D� uma limpada de vez em quando.
81
00:09:36,029 --> 00:09:37,926
Voc� vai estar aqui
depois do almo�o?
82
00:09:38,553 --> 00:09:40,102
Precisamos conversar.
83
00:09:54,778 --> 00:09:57,324
Vem c�. N�o farei nada.
84
00:10:08,680 --> 00:10:10,378
N�o, c�cegas, n�o!
85
00:10:11,840 --> 00:10:13,858
Chega, chega. Pare.
86
00:10:14,960 --> 00:10:16,318
Preciso ir.
87
00:10:17,680 --> 00:10:20,292
- Voc� pagou a conta de luz?
- Paguei.
88
00:10:20,800 --> 00:10:22,152
Tem certeza?
89
00:10:57,280 --> 00:10:59,333
Isa, posso te pedir
para n�o fazer isso?
90
00:10:59,334 --> 00:11:01,625
O chefe me d� bronca
quando v� as marcas.
91
00:11:02,234 --> 00:11:05,805
As pessoas n�o sorriem o bastante,
precisamos lembr�-las.
92
00:11:07,560 --> 00:11:09,342
Voc� por exemplo, � feliz?
93
00:11:09,343 --> 00:11:11,411
S�o 9h da manh�
e acordei h� quatro horas.
94
00:11:11,412 --> 00:11:12,892
D� para ser feliz?
95
00:11:14,240 --> 00:11:17,016
� que falta m�sica na sua vida,
Mario.
96
00:11:17,368 --> 00:11:20,354
D� aqui. Vou colocar
perto do caixa.
97
00:11:42,320 --> 00:11:45,580
Oi. Voc� gostaria
de virar uma estrela?
98
00:11:45,581 --> 00:11:48,028
Estrela de verdade,
com roupas bonitas, joias
99
00:11:48,029 --> 00:11:49,451
e carros convers�veis.
100
00:11:49,452 --> 00:11:51,496
- Aqueles sem o teto.
- Sim!
101
00:11:51,497 --> 00:11:54,179
Ent�o voc� precisa
virar pianista.
102
00:11:54,180 --> 00:11:57,441
Aqui est� o telefone,
fale para sua m�e ligar, certo?
103
00:11:58,818 --> 00:12:00,207
N�o esque�a.
104
00:12:00,619 --> 00:12:01,977
Tchau.
105
00:12:50,094 --> 00:12:52,100
Desculpa. Est� fechado.
106
00:12:52,101 --> 00:12:53,570
- Bruno?
- Isso.
107
00:12:53,571 --> 00:12:55,389
Arianna, prazer.
108
00:12:55,390 --> 00:12:57,990
Giorgio mandou falar com voc�
sobre a instala��o.
109
00:12:57,991 --> 00:13:00,969
- Por qu�?
- Minha banda tocar� �s sextas.
110
00:13:00,970 --> 00:13:02,391
Como assim "�s sextas"?
111
00:13:04,800 --> 00:13:06,551
- Algum problema?
- N�o.
112
00:13:06,908 --> 00:13:09,683
- Beleza.
- � que ele n�o me disse.
113
00:13:10,434 --> 00:13:11,797
Ali�s...
114
00:13:12,480 --> 00:13:16,443
Este � o mixer, tem dez canais,
voc�s s�o em quantos?
115
00:13:17,330 --> 00:13:20,447
Teclado, bateria,
guitarra e voz.
116
00:13:20,448 --> 00:13:22,550
- Voc�s trar�o os instrumentos?
- Claro.
117
00:13:22,920 --> 00:13:25,570
E acho que o mixer tamb�m
porque este...
118
00:13:26,680 --> 00:13:29,300
O amplificador est� meio ruim,
mas n�o � nada grave.
119
00:13:29,301 --> 00:13:32,692
N�o se preocupe, eu trago o meu,
j� est� com a pedaleira.
120
00:13:32,693 --> 00:13:36,101
- Voc� � a guitarrista?
- Sou. Posso tirar esse piano?
121
00:13:36,102 --> 00:13:37,455
N�o.
122
00:13:39,160 --> 00:13:43,064
Beleza.
Ent�o... obrigada, Bruno.
123
00:13:43,065 --> 00:13:45,831
- Nos vemos sexta, �s 19h.
- Combinado.
124
00:14:07,333 --> 00:14:08,742
Ol�.
125
00:14:14,726 --> 00:14:16,716
Se eu disser bom dia,
me deixar� entrar?
126
00:14:16,717 --> 00:14:19,042
- Voc� me seguiu?
- De onde?
127
00:14:19,043 --> 00:14:20,537
Do bar. Eu te vi.
128
00:14:20,538 --> 00:14:23,373
Voc� estava sentado
atr�s do vidro me encarando.
129
00:14:23,729 --> 00:14:25,389
N�o, eu n�o te segui.
130
00:14:28,412 --> 00:14:29,867
Aula experimental.
131
00:14:32,134 --> 00:14:35,845
Perd�o, achei que fosse um man�aco
que estava me seguindo.
132
00:14:35,846 --> 00:14:39,175
- Tenho cara de man�aco mesmo.
- N�o, imagina.
133
00:14:39,847 --> 00:14:41,901
- E onde est� a crian�a?
- Como �?
134
00:14:41,902 --> 00:14:45,290
- Onde est� a crian�a?
- N�o, a crian�a sou eu.
135
00:14:45,291 --> 00:14:47,823
Quer dizer, era para mim.
136
00:14:50,240 --> 00:14:54,146
N�o, eu...
ensino crian�as de verdade,
137
00:14:54,147 --> 00:14:55,744
o m�todo � diferente.
138
00:14:55,745 --> 00:14:59,939
Mas parei de tocar aos sete anos,
ainda sou crian�a.
139
00:14:59,940 --> 00:15:03,458
Digo, artisticamente falando
eu n�o cresci.
140
00:15:04,614 --> 00:15:06,542
Vamos l�,
s� a aula experimental.
141
00:15:07,200 --> 00:15:08,552
Eu imploro.
142
00:15:09,880 --> 00:15:12,838
Est� certo.
Entre, pode entrar.
143
00:15:13,386 --> 00:15:15,126
- Por favor.
- Obrigado.
144
00:15:15,816 --> 00:15:18,254
- Isabella.
- Eu sei. Sou o Umberto.
145
00:15:28,863 --> 00:15:32,058
- Est� bom, Umberto.
- E ent�o?
146
00:15:32,059 --> 00:15:35,451
- Continue sendo engenheiro.
- Como assim, sou p�ssimo?
147
00:15:35,452 --> 00:15:37,913
Talvez quando crian�a
voc� tivesse talento.
148
00:15:38,950 --> 00:15:41,847
Est� certo.
Voc� aceita um caf�?
149
00:15:41,848 --> 00:15:43,211
Aceito.
150
00:15:48,022 --> 00:15:51,038
Nos reencontraremos
Vinte anos atr�s
151
00:15:53,680 --> 00:15:55,900
Em uma festa dark
152
00:15:57,000 --> 00:15:59,753
Para uma noite anest�sica
153
00:16:00,320 --> 00:16:02,263
Ao estilo Nouvelle Vague
154
00:16:02,640 --> 00:16:06,260
Tic tac, tic tac
Faz o rel�gio
155
00:16:06,261 --> 00:16:09,911
Tic tac, tic tac
H� um LP rodando
156
00:16:09,912 --> 00:16:12,359
Tic tac, tic tac
157
00:16:12,360 --> 00:16:15,685
Sim, querido,
Seremos jovens...
158
00:16:15,686 --> 00:16:17,887
Entendi, voc� � um f�.
159
00:16:17,888 --> 00:16:21,541
Na discoteca de Riccione tocava
essa m�sica duas vezes por noite,
160
00:16:21,542 --> 00:16:23,622
ent�o era imposs�vel
n�o ouvi-la.
161
00:16:24,484 --> 00:16:26,044
Por que voc� parou
de cantar?
162
00:16:26,743 --> 00:16:30,469
N�o parei. Canto quase toda noite
no Big Star.
163
00:16:30,470 --> 00:16:32,599
- Voc� conhece?
- N�o.
164
00:16:32,600 --> 00:16:35,640
N�o conhece o Big Star?
Bem, � um bar muito famoso.
165
00:16:35,641 --> 00:16:37,667
� pequeno,
mas todo mundo j� tocou l�.
166
00:16:38,526 --> 00:16:40,762
Toco com meu filho Bruno.
Aquele ali!
167
00:16:40,763 --> 00:16:42,631
Achei que fosse
seu namorado.
168
00:16:42,944 --> 00:16:44,431
Todo mundo acha isso.
169
00:16:46,007 --> 00:16:48,918
- Meu Deus, seu caf�.
- N�o tem problema.
170
00:16:48,919 --> 00:16:51,532
Preciso ir para o escrit�rio,
tomarei caf� por l�.
171
00:16:51,533 --> 00:16:55,398
Mas para que me perdoe
dessa minha aus�ncia no Big Star,
172
00:16:55,399 --> 00:16:57,740
irei ouvir voc�s, combinado?
173
00:16:58,360 --> 00:16:59,707
Est� certo.
174
00:17:00,446 --> 00:17:02,876
Tenho chances de conseguir
outra aula?
175
00:17:02,877 --> 00:17:06,133
Acho que sim.
Voc� precisar� de muitas aulas.
176
00:17:06,134 --> 00:17:07,505
Melhor ainda.
177
00:17:08,440 --> 00:17:11,029
Nos reencontraremos
Vinte anos atr�s
178
00:17:48,640 --> 00:17:50,157
Precisa de algo?
179
00:17:50,992 --> 00:17:53,417
- Aqui tem m�sica ao vivo, certo?
- Certo.
180
00:17:54,338 --> 00:17:57,440
Quero oferecer meu trabalho.
Somos uma dupla, guitarra e voz.
181
00:17:58,149 --> 00:18:00,706
- Isabella...
- Isso, a vocalista.
182
00:18:02,814 --> 00:18:05,837
Tic tac, tic tac
H� um LP rodando
183
00:18:06,724 --> 00:18:10,079
- Sim, querido.
- Certo, j� lembrei.
184
00:18:10,080 --> 00:18:12,642
Tamb�m fazemos cover,
sempre com guitarra e voz.
185
00:18:12,643 --> 00:18:15,661
Entendi, mas honestamente
n�o � o g�nero que tocamos aqui.
186
00:18:15,981 --> 00:18:17,890
Podemos fazer uma noite
de teste.
187
00:18:17,891 --> 00:18:20,660
Isabella j� tem um p�blico,
n�s tocamos no Big Star...
188
00:18:20,661 --> 00:18:22,141
N�o te farei perder tempo.
189
00:18:22,142 --> 00:18:25,757
Aqui tocam artistas
de um certo n�vel.
190
00:18:25,758 --> 00:18:28,607
N�s somos profissionais,
minha m�e canta h� vinte anos.
191
00:18:28,608 --> 00:18:31,504
- Como voc� disse que se chama?
- Eu n�o disse.
192
00:18:31,832 --> 00:18:34,350
- Bruno, a prop�sito.
- Ent�o, Bruno...
193
00:18:35,165 --> 00:18:36,770
N�o me interessa.
194
00:18:53,868 --> 00:18:56,975
Est� bem, Martina voc� �...
Voc� � talentosa.
195
00:18:57,720 --> 00:19:00,949
Mas vamos tentar de novo,
no tempo certo.
196
00:19:01,374 --> 00:19:02,784
O que voc� acha?
197
00:19:03,572 --> 00:19:05,461
Ou quer fazer
coisas de garotas?
198
00:19:06,205 --> 00:19:08,270
- Oi.
- Precisamos conversar.
199
00:19:08,271 --> 00:19:10,227
- Ela � a Martina.
- Oi, Martina.
200
00:19:10,228 --> 00:19:13,791
- Preciso te dizer uma coisa.
- Agora n�o, estou trabalhando.
201
00:19:13,792 --> 00:19:15,673
Vou tomar banho,
depois conversaremos.
202
00:19:15,674 --> 00:19:17,058
Est� certo, pode ser.
203
00:19:19,880 --> 00:19:21,198
Quer tomar um ch�?
204
00:19:45,402 --> 00:19:46,724
M�e!
205
00:19:51,356 --> 00:19:54,051
- Voc� pagou a conta?
- Assopre.
206
00:19:54,052 --> 00:19:55,836
Voc� pagou ou n�o?
207
00:19:56,360 --> 00:19:59,119
- Certo, eu esqueci.
- Caralho, m�e!
208
00:19:59,120 --> 00:20:01,147
Bruno! Por favor,
tem crian�a aqui.
209
00:20:01,148 --> 00:20:04,522
M�e, me escute,
voc� tinha dinheiro, certo?
210
00:20:05,057 --> 00:20:07,953
S� precisava ir fisicamente
pagar conta!
211
00:20:07,954 --> 00:20:09,946
Amanh� eu pago,
n�o fa�a drama.
212
00:20:09,947 --> 00:20:12,665
E cad� o dinheiro?
N�o est� na estante.
213
00:20:13,560 --> 00:20:16,786
Era para ser surpresa,
mas voc� sempre estraga tudo.
214
00:20:16,787 --> 00:20:19,877
Micro-ondas novo.
Voc� nem reparou.
215
00:20:20,440 --> 00:20:24,923
Puta mer... S� funciona
com energia, m�e!
216
00:20:29,960 --> 00:20:31,541
Ele n�o � m� pessoa,
217
00:20:32,200 --> 00:20:33,548
� s� um pouco hist�rico.
218
00:20:45,797 --> 00:20:47,718
Aqui estamos
219
00:20:48,375 --> 00:20:51,027
Um passo depois do outro
E agora
220
00:20:51,028 --> 00:20:53,056
As folhas cantam
221
00:20:53,407 --> 00:20:56,174
Caindo nos vales
222
00:21:00,608 --> 00:21:03,500
Como faremos para ir embora?
223
00:21:05,685 --> 00:21:08,842
Como faremos para ir embora?
224
00:21:23,800 --> 00:21:25,884
O que ela fez agora?
225
00:21:29,984 --> 00:21:33,377
- Bonita.
- Ganhei do mo�o do jardim.
226
00:21:33,378 --> 00:21:35,360
Acho que ele est�
meio apaixonado.
227
00:21:35,702 --> 00:21:37,907
J� tenho uma planta��o
no meu quarto.
228
00:21:37,908 --> 00:21:40,421
- E voc� gosta dele?
- Imagina, ele � muito novo.
229
00:21:40,422 --> 00:21:43,020
- Quantos anos ele tem?
- Uns cinquenta...
230
00:21:51,080 --> 00:21:53,049
Pague para religarem
a energia,
231
00:21:53,050 --> 00:21:55,266
assim as coisas da geladeira
n�o estragar�o.
232
00:21:55,267 --> 00:21:58,331
N�o tem perigo,
nunca tem nada na geladeira.
233
00:22:00,200 --> 00:22:01,507
Obrigado, v�.
234
00:22:01,960 --> 00:22:04,102
Semana que vem eu devolvo,
prometo.
235
00:22:04,103 --> 00:22:07,445
N�o se preocupe,
sorte que servem para algo.
236
00:22:08,246 --> 00:22:10,378
E voc� n�o trouxe nada
para mim?
237
00:22:10,379 --> 00:22:11,977
Trouxe. Espere...
238
00:22:15,074 --> 00:22:16,535
Aqui est�.
239
00:22:18,960 --> 00:22:20,283
Obrigada.
240
00:22:32,200 --> 00:22:34,156
Voc� avisou que quero v�-la?
241
00:22:35,280 --> 00:22:36,724
Avisei.
242
00:22:37,200 --> 00:22:38,631
E ela?
243
00:22:43,440 --> 00:22:45,023
Ent�o fale de novo.
244
00:22:46,790 --> 00:22:48,946
Acendi velas
no seu quarto tamb�m.
245
00:22:48,947 --> 00:22:50,413
J� resolvi tudo.
246
00:22:52,824 --> 00:22:54,226
M�e, me escute.
247
00:22:54,227 --> 00:22:56,910
Devolva, n�o quero dinheiro dela.
N�o quero nada dela,
248
00:22:56,911 --> 00:22:58,988
estou dando aulas,
logo terei dinheiro.
249
00:22:58,989 --> 00:23:01,160
Voc� j� tinha o dinheiro,
mas gastou � toa.
250
00:23:01,161 --> 00:23:03,040
N�o fale assim comigo,
sou sua m�e.
251
00:23:03,041 --> 00:23:05,910
Voc� acha que gosto
de pedir esmola para a vov�?
252
00:23:05,911 --> 00:23:08,063
Sorte que temos a vov�,
n�o � mesmo?
253
00:23:08,064 --> 00:23:10,079
Ainda mais
que ela adora se meter,
254
00:23:10,080 --> 00:23:12,535
lembre-se que por ela
voc� nem teria nascido.
255
00:23:12,536 --> 00:23:15,810
Essa hist�ria j� deu no saco!
J� deu, m�e!
256
00:23:34,920 --> 00:23:37,894
QUER FAZER AS PAZES COMIGO?
257
00:23:51,511 --> 00:23:54,477
Desculpa, a culpa foi minha,
258
00:23:55,200 --> 00:23:56,975
a culpa � sempre minha.
259
00:23:58,280 --> 00:23:59,789
Chega.
260
00:24:00,354 --> 00:24:01,719
Vamos sair?
261
00:24:02,498 --> 00:24:04,163
Vou te levar
para jantar fora.
262
00:24:05,120 --> 00:24:06,731
Por conta da vov�.
263
00:24:23,080 --> 00:24:26,172
As praias de Damasco
S�o grandes
264
00:24:26,173 --> 00:24:27,567
Cante comigo.
265
00:24:27,568 --> 00:24:30,300
Como baleias brancas
� deriva
266
00:24:30,301 --> 00:24:32,035
Vamos, cante!
267
00:24:34,187 --> 00:24:37,258
E deixaremos
268
00:24:39,640 --> 00:24:41,338
Desculpa por agora h� pouco.
269
00:24:41,680 --> 00:24:44,416
- Eu te dei um tapa, n�o dei?
- Deu.
270
00:25:46,040 --> 00:25:47,498
M�e?
271
00:25:48,600 --> 00:25:50,196
Preciso contar uma coisa.
272
00:26:22,160 --> 00:26:23,758
Vou pegar a moto.
273
00:26:24,360 --> 00:26:26,092
Ficarei pronta
em dois minutos.
274
00:26:27,240 --> 00:26:30,422
- Vou sozinho hoje.
- Por qu�?
275
00:26:31,280 --> 00:26:32,754
Farei um turno no bar.
276
00:26:34,280 --> 00:26:35,764
E o show?
277
00:26:36,440 --> 00:26:37,930
N�o vai ter.
278
00:26:38,418 --> 00:26:39,788
Como assim?
279
00:26:41,253 --> 00:26:43,624
A partir de agora teremos
s� �s quartas-feiras.
280
00:26:44,198 --> 00:26:45,880
O que quer dizer?
281
00:26:45,881 --> 00:26:48,676
Giorgio n�o consegue
pagar as contas e precisa...
282
00:26:48,677 --> 00:26:51,253
- Outra pessoa vai tocar?
- � bem poss�vel.
283
00:26:52,104 --> 00:26:55,470
- Por que n�o me contou, porra?
- Tive medo que ficasse brava.
284
00:26:55,471 --> 00:26:59,440
Estou furiosa. Se tivesse
me contado, eu teria resolvido.
285
00:26:59,441 --> 00:27:01,134
O que voc� teria resolvido?
O qu�?
286
00:27:02,000 --> 00:27:03,959
Giorgio j� nos ajudou demais.
287
00:27:03,960 --> 00:27:07,001
Ajudou? Para voc�,
nos deixar tocar � ajudar?
288
00:27:07,002 --> 00:27:09,524
� assim que enxerga a situa��o?
Como caridade?
289
00:27:09,525 --> 00:27:12,070
"Deixo minha amiga doida
e o filho idiota tocarem."
290
00:27:12,071 --> 00:27:14,486
- Chega.
- O cretino deveria beijar o ch�o
291
00:27:14,487 --> 00:27:16,490
se ainda toco
naquele lixo de barzinho.
292
00:27:16,491 --> 00:27:19,225
N�s n�o atra�mos p�blico,
sejamos honestos.
293
00:27:20,200 --> 00:27:22,105
N�o tem mais ningu�m.
294
00:27:25,440 --> 00:27:28,737
- M�e...
- Est� certo. Tudo bem.
295
00:27:31,480 --> 00:27:34,135
Pode ir sossegado.
Pode ir, amor.
296
00:28:11,864 --> 00:28:16,471
N�s mandamos no sol
Queremos amor
297
00:28:17,821 --> 00:28:22,895
Cora��es sangrando
Perseguem o que n�o querem
298
00:28:23,502 --> 00:28:26,675
Se eu me apaixonar
Se eu perder Deus
299
00:28:26,676 --> 00:28:29,901
N�o haver� nada
No meu caminho
300
00:28:29,902 --> 00:28:32,927
Outra guerra que desaparece
Atr�s de uma porta gasta
301
00:28:32,928 --> 00:28:36,255
Enquanto subimos no palco
302
00:28:36,256 --> 00:28:40,628
E ca�mos nos cantos
Dos velhos abrigos
303
00:28:42,236 --> 00:28:47,265
Apelamos � inoc�ncia
Dos cora��es selvagens
304
00:28:48,103 --> 00:28:51,291
Eu estava em mim
Quando o deixei entrar
305
00:28:51,292 --> 00:28:54,263
E libertamos nossas almas
Da vergonha
306
00:28:54,264 --> 00:28:57,514
Sem olhar para tr�s
Porque ouvimos a explos�o
307
00:28:57,515 --> 00:29:00,768
Que nos abalou profundamente
308
00:29:01,073 --> 00:29:06,787
Somos n�s, somos n�s
Os novos senhores
309
00:29:07,422 --> 00:29:11,651
Continuamos e corremos
Em dire��o ao sol
310
00:29:13,656 --> 00:29:18,841
Somos n�s, somos n�s
Os novos senhores
311
00:29:19,244 --> 00:29:22,330
Estamos aqui para queimar
O tempo perdido
312
00:29:22,331 --> 00:29:26,851
Perseguindo o trov�o
Perseguindo o amor
313
00:31:01,488 --> 00:31:03,679
Ap�s vinte anos,
nem teve coragem
314
00:31:03,680 --> 00:31:05,737
de falar na minha cara
e mandou meu filho.
315
00:31:05,738 --> 00:31:09,184
- Eu pedi para ele n�o contar.
- Por causa dessas musiquinhas.
316
00:31:09,185 --> 00:31:11,449
Voc� n�o liga para ele?
Vai nos demitir assim?
317
00:31:11,450 --> 00:31:13,787
Isa, por favor,
n�o estou demitindo ningu�m.
318
00:31:13,788 --> 00:31:17,060
- Deixei �s quartas para voc�s.
- Pode ficar com elas.
319
00:31:17,061 --> 00:31:19,387
Vamos, Bruno,
cortei rela��es com esse senhor.
320
00:31:19,388 --> 00:31:21,346
- Estou trabalhando.
- Vamos logo.
321
00:31:21,347 --> 00:31:22,780
Lamento que pense assim.
322
00:31:22,781 --> 00:31:25,426
- Vamos conversar com calma.
- Me d� a chave da moto.
323
00:31:25,427 --> 00:31:27,665
- N�o pode dirigir assim.
- Me d� a chave!
324
00:31:37,960 --> 00:31:39,313
M�e.
325
00:31:39,840 --> 00:31:43,131
Oi. Sim, deu tudo certo.
326
00:31:48,080 --> 00:31:50,736
S� vou guardar os instrumentos
e iremos embora.
327
00:31:51,520 --> 00:31:53,942
- Giorgio, me desculpe.
- Pode ir.
328
00:31:55,840 --> 00:31:57,170
Tchau.
329
00:32:19,880 --> 00:32:21,907
Aonde vai?
330
00:32:25,440 --> 00:32:27,540
Levante bem devagar.
331
00:32:28,400 --> 00:32:30,139
Onde est� doendo?
332
00:32:30,840 --> 00:32:32,978
Vou te levar para o hospital,
certo?
333
00:32:32,979 --> 00:32:35,586
Vou pedir o carro do Giorgio.
Merda!
334
00:32:53,560 --> 00:32:56,630
Vou buscar alguma coisa.
Sei l�, quer �gua?
335
00:32:58,360 --> 00:33:00,719
Me d� o n�mero da placa.
336
00:33:00,720 --> 00:33:03,717
Arianna, eu estava l�,
ela n�o te viu.
337
00:33:03,718 --> 00:33:06,201
- N�o fez de prop�sito.
- Ela nem parou.
338
00:33:06,202 --> 00:33:08,947
Eu sei, mas ela acabou
de perder o emprego.
339
00:33:08,948 --> 00:33:11,709
- Eu perdi o emprego.
- N�o perdeu, n�o est� quebrado.
340
00:33:11,710 --> 00:33:13,906
O m�dico disse que em um m�s
estar� curado.
341
00:33:13,907 --> 00:33:16,529
Em um m�s terei que entregar
o �lbum em Londres.
342
00:33:16,530 --> 00:33:18,659
Estou trabalhando nele
h� dois anos. Dois!
343
00:33:18,660 --> 00:33:21,794
Ligue para eles e diga a verdade,
que uma idiota te atropelou.
344
00:33:21,795 --> 00:33:23,324
Me d� o n�mero da placa.
345
00:33:24,440 --> 00:33:26,919
- N�o.
- Vou dar queixa de voc�s.
346
00:33:28,240 --> 00:33:30,527
Arianna! Arianna, por favor!
347
00:33:31,080 --> 00:33:33,845
N�o pode dar queixa
ou nos deixar� na merda.
348
00:33:35,320 --> 00:33:39,112
Me diga o que devo fazer.
Farei qualquer coisa, juro.
349
00:33:39,113 --> 00:33:40,599
Desapare�a!
350
00:33:40,600 --> 00:33:43,665
Podemos conversar com calma,
por favor?
351
00:33:44,520 --> 00:33:46,074
Vamos arranjar uma solu��o.
352
00:33:46,075 --> 00:33:48,683
Deve haver algo que eu possa fazer
para te ajudar.
353
00:33:56,800 --> 00:33:59,246
N�o fiz de prop�sito,
ela surgiu do nada.
354
00:33:59,247 --> 00:34:01,945
Voc� n�o tem ideia
da confus�o que causou.
355
00:34:01,946 --> 00:34:03,721
Ela quebrou o pulso.
356
00:34:03,722 --> 00:34:05,768
� a guitarrista da banda.
357
00:34:05,769 --> 00:34:07,783
Lamento que ela tenha
se machucado,
358
00:34:08,163 --> 00:34:10,671
mas ela n�o sabe
ficar em cima do salto.
359
00:34:10,672 --> 00:34:12,657
Ela queria dar
queixa de voc�, sabia?
360
00:34:13,155 --> 00:34:15,033
Acho que ela �
um pouquinho exagerada.
361
00:34:15,034 --> 00:34:16,959
Omiss�o de socorro,
362
00:34:16,960 --> 00:34:18,920
dezenas de testemunhas
na frente do bar,
363
00:34:18,921 --> 00:34:20,457
voc� dirigindo b�bada.
364
00:34:22,160 --> 00:34:25,599
Agora precisarei tocar para eles
por um m�s at� ela sarar.
365
00:34:25,600 --> 00:34:28,733
- De gra�a!
- Para quem?
366
00:34:29,257 --> 00:34:32,186
Juro que n�o livrarei mais
sua barra.
367
00:34:41,000 --> 00:34:42,749
Duas batidas por acorde.
368
00:34:50,720 --> 00:34:52,046
Recomece.
369
00:35:05,320 --> 00:35:07,528
- Certo.
- Espere, me deixe entender.
370
00:35:07,529 --> 00:35:09,788
- N�o d� tempo de entender.
- Eu consigo.
371
00:35:09,789 --> 00:35:11,335
Ent�o consiga.
372
00:35:17,984 --> 00:35:19,694
Vou escrever a estrutura
para voc�.
373
00:36:04,410 --> 00:36:05,771
Melhorou?
374
00:36:06,440 --> 00:36:08,567
Posso fazer a varia��o
no refr�o.
375
00:36:08,568 --> 00:36:10,169
Recomece.
376
00:36:12,647 --> 00:36:16,385
Ali�s, obrigado pelo convite,
embora seja incomum.
377
00:36:16,386 --> 00:36:19,411
- Voc� n�o gostou daqui?
- Gostei muit�ssimo.
378
00:36:19,960 --> 00:36:21,920
Meu pai sempre me trazia
para c�.
379
00:36:22,400 --> 00:36:24,754
Ele dizia: "Vamos tomar
sorvete em Veneza".
380
00:36:24,755 --> 00:36:26,711
Mas na verdade
era em Comacchio.
381
00:36:27,960 --> 00:36:30,940
Ele sempre foi bom
em se contentar com o que tinha.
382
00:36:30,941 --> 00:36:35,364
Meu pai nunca se contentava,
eu queria fazer arquitetura,
383
00:36:35,365 --> 00:36:37,095
ele queria
que eu fosse engenheiro.
384
00:36:37,096 --> 00:36:40,666
E me disse: "Ou estuda engenharia
ou pague seus estudos sozinho".
385
00:36:40,667 --> 00:36:43,998
E assim aguentei um ver�o
e depois acabei cedendo.
386
00:36:44,400 --> 00:36:46,105
Voc� n�o gosta do que faz?
387
00:36:46,106 --> 00:36:49,528
Fico de saco cheio
todos os dias da minha vida.
388
00:36:50,720 --> 00:36:54,708
Mas com 50 anos n�o podemos
mais culpar nossos pais.
389
00:36:55,440 --> 00:36:59,024
- Somos o que somos.
- Pois �.
390
00:36:59,680 --> 00:37:03,307
Arquitetos frustrados,
p�ssimos maridos,
391
00:37:04,840 --> 00:37:07,125
mas pianistas
de um certo n�vel.
392
00:37:09,120 --> 00:37:10,632
Por que est� rindo?
393
00:37:11,840 --> 00:37:13,654
Porque voc� me faz rir.
394
00:37:15,880 --> 00:37:19,122
- Voc� foi um p�ssimo marido?
- Muito pior.
395
00:37:19,560 --> 00:37:21,673
Temo que tenha sido
um marido como tantos.
396
00:37:22,680 --> 00:37:25,519
- E onde est�o seus filhos?
- Em N�poles.
397
00:37:25,520 --> 00:37:28,657
H� dois anos
a Marina se mudou,
398
00:37:28,658 --> 00:37:32,310
ofereceram um emprego importante
para ela e eu n�o quis...
399
00:37:33,040 --> 00:37:34,810
que ela abrisse m�o.
400
00:37:35,713 --> 00:37:38,828
Embora ela n�o tenha pedido
minha opini�o nem permiss�o.
401
00:37:39,240 --> 00:37:41,248
Agora eu descrevo assim,
402
00:37:42,440 --> 00:37:45,628
mas na verdade s� percebi
quando vi o caminh�o da mudan�a.
403
00:37:46,320 --> 00:37:48,234
Imagino que voc�
tenha sofrido.
404
00:37:48,800 --> 00:37:51,127
Em certos momentos,
voc�s mulheres,
405
00:37:51,128 --> 00:37:55,361
t�m a necessidade de retomar
a r�dea das pr�prias vidas.
406
00:37:55,362 --> 00:37:58,300
Voc�s mudam o comportamento
e a postura.
407
00:38:00,000 --> 00:38:02,962
Tenho tr�s irm�s,
entendo de mulheres,
408
00:38:02,963 --> 00:38:06,377
eu as estudo desde que nasci,
sou muito bom nisso.
409
00:38:07,960 --> 00:38:09,868
E o que voc� viu
em mim ent�o?
410
00:38:09,869 --> 00:38:11,688
- Eu vi...
- Vamos ver.
411
00:38:11,689 --> 00:38:15,100
Uma mulher que toma
caf� da manh� sozinha,
412
00:38:15,101 --> 00:38:16,710
uma mulher linda.
413
00:38:16,711 --> 00:38:20,519
E lamento pelas mulheres feias
que tomam caf� da manh� sozinhas.
414
00:38:20,520 --> 00:38:22,595
Mas que outro cara
se preocupe com isso.
415
00:38:28,040 --> 00:38:31,277
E o pai do Bruno?
H� quanto tempo voc� n�o o v�?
416
00:38:39,360 --> 00:38:40,929
Desde que o Bruno nasceu.
417
00:38:44,160 --> 00:38:46,877
- Fiz a pergunta errada.
- Imagina.
418
00:38:49,160 --> 00:38:50,903
Ele era meu produtor.
419
00:38:52,960 --> 00:38:55,063
Foi ele que escreveu
"Tic Tac".
420
00:39:04,160 --> 00:39:05,877
Eu estava muito apaixonada.
421
00:39:06,280 --> 00:39:08,705
Eu tinha s� 18 anos,
n�o sabia nada.
422
00:39:09,520 --> 00:39:11,683
Fizemos uma turn� incr�vel,
423
00:39:11,684 --> 00:39:14,585
parecia que eu estava
num carrossel infinito, mas...
424
00:39:17,960 --> 00:39:20,679
Como ele p�de abandonar
uma mulher como voc�?
425
00:39:20,680 --> 00:39:22,092
N�o �?
426
00:39:25,360 --> 00:39:28,999
Ent�o para o azar dele
vamos beber alguma coisa.
427
00:39:29,000 --> 00:39:31,978
Se bem que est� tudo fechado
em Comacchio.
428
00:39:32,440 --> 00:39:34,755
- Imagina, a gente faz abrir.
- S�rio?
429
00:39:35,152 --> 00:39:37,670
- Sim, claro.
- Vamos.
430
00:40:09,920 --> 00:40:13,769
- M�e, o que est� fazendo?
- Estou compondo.
431
00:40:13,770 --> 00:40:16,258
- Para qu�?
- O novo �lbum.
432
00:40:16,920 --> 00:40:18,662
H� anos voc� repete:
433
00:40:18,663 --> 00:40:21,622
"Temos que voltar � ativa,
precisamos de novas m�sicas".
434
00:40:21,623 --> 00:40:23,516
Voc� estava certo,
eu concordo.
435
00:40:23,517 --> 00:40:26,415
Sei que precisamos economizar
e j� pensei em tudo.
436
00:40:26,416 --> 00:40:28,834
Estou dando mais aulas,
tenho novos compromissos.
437
00:40:28,835 --> 00:40:31,365
Voc� tamb�m poderia
dar aulas de guitarra.
438
00:40:31,366 --> 00:40:34,839
Sei que voc� n�o ama crian�as,
mas eu tamb�m n�o.
439
00:40:34,840 --> 00:40:37,094
Entendi,
mas estou escrevendo.
440
00:40:37,095 --> 00:40:40,412
Toque mais baixo, certo?
Obrigado.
441
00:41:06,281 --> 00:41:08,652
Somos gotas d'�gua
442
00:41:09,642 --> 00:41:11,990
Em um mar tempestuoso
443
00:41:12,998 --> 00:41:15,163
Como duas vozes que cantam
444
00:41:15,584 --> 00:41:17,809
Melodias desafinadas
445
00:41:19,036 --> 00:41:21,349
Procurando a chave
446
00:41:21,802 --> 00:41:24,125
Para tocar em harmonia
447
00:41:24,908 --> 00:41:27,371
Em tantos lugares
448
00:41:27,835 --> 00:41:30,558
Em tantos rostos
449
00:41:30,559 --> 00:41:32,555
Nos perdemos
450
00:42:33,056 --> 00:42:34,389
Oi.
451
00:42:35,840 --> 00:42:37,279
Estude estes tamb�m.
452
00:42:40,560 --> 00:42:42,065
Pode me tirar uma d�vida?
453
00:42:42,480 --> 00:42:44,389
Como voc� foi parar
na Blu Records?
454
00:42:45,760 --> 00:42:47,341
Voc� pode me tirar
uma d�vida?
455
00:42:48,219 --> 00:42:50,285
Quem mandou
pegar minha guitarra?
456
00:42:56,560 --> 00:42:58,222
E esse � o meu banquinho.
457
00:43:06,000 --> 00:43:07,454
N�o conhe�o eles.
458
00:43:10,480 --> 00:43:13,275
- N�o conhece os Skills?
- N�o.
459
00:43:14,448 --> 00:43:17,403
Isso � ruim, muito ruim.
460
00:43:26,240 --> 00:43:27,671
Coloque.
461
00:44:08,163 --> 00:44:10,439
Estude a �ltima m�sica
do disco tamb�m.
462
00:44:10,816 --> 00:44:12,643
- Bom dia.
- Oi.
463
00:44:13,520 --> 00:44:14,861
Oi.
464
00:44:46,177 --> 00:44:49,124
- N�o � verdade...
- Por favor, comporte-se. Vai.
465
00:44:49,125 --> 00:44:51,224
- N�s acreditamos...
- N�s acreditamos...
466
00:44:51,225 --> 00:44:53,320
que a �nica coisa
que vale a pena fazer.
467
00:44:53,321 --> 00:44:55,476
Que a �nica coisa
que vale a pena fazer �...
468
00:44:55,477 --> 00:44:57,027
Beba, beba logo!
469
00:44:57,028 --> 00:44:59,726
Rock and roll!
470
00:45:24,831 --> 00:45:26,687
Ningu�m vai nos expulsar.
471
00:45:41,079 --> 00:45:42,879
Quer uma carona?
472
00:45:42,880 --> 00:45:47,221
Lembre-se que essa � a moto
com a qual sua m�e me atropelou.
473
00:45:47,222 --> 00:45:49,002
N�o vou subir nisso.
474
00:45:49,600 --> 00:45:51,460
Mas n�o foi culpa dela,
475
00:45:52,560 --> 00:45:54,060
da moto, quero dizer.
476
00:45:59,200 --> 00:46:00,517
O que est� fazendo?
477
00:46:00,518 --> 00:46:02,663
Prometi te levar para casa
e vou cumprir.
478
00:46:02,664 --> 00:46:04,068
Beleza.
479
00:46:06,509 --> 00:46:08,966
Como ainda estou
me recuperando...
480
00:46:09,600 --> 00:46:12,892
Claro, porque andar
vai cansar seu pulso.
481
00:46:12,893 --> 00:46:14,233
Vai logo.
482
00:46:15,047 --> 00:46:16,551
Pare com isso.
483
00:46:17,725 --> 00:46:19,678
Quanto tempo voc�s ficar�o
em Londres?
484
00:46:19,679 --> 00:46:20,995
N�o sei.
485
00:46:21,360 --> 00:46:23,598
Depois da grava��o
faremos uma pequena turn�
486
00:46:23,599 --> 00:46:25,168
para apresentar o disco.
487
00:46:25,169 --> 00:46:27,248
Quando voltarem
n�s nos falaremos?
488
00:46:27,249 --> 00:46:30,791
Eu gosto de ficar com voc�s,
quero que sejamos amigos.
489
00:46:37,219 --> 00:46:38,589
Pode ir.
490
00:46:39,040 --> 00:46:41,474
- S�rio?
- Sim, vai.
491
00:46:48,720 --> 00:46:50,278
Prontinho, cheguei.
492
00:46:51,640 --> 00:46:53,078
S�o vinte euros.
493
00:46:56,583 --> 00:46:58,008
Tchau.
494
00:47:03,440 --> 00:47:05,726
Esse � o �ltimo,
voc� j� bebeu demais.
495
00:47:07,200 --> 00:47:09,837
- Voc� n�o tem aula amanh�?
- Lady.
496
00:47:10,760 --> 00:47:12,069
O que foi?
497
00:47:14,880 --> 00:47:19,178
Se quer lucrar com os jovens,
n�o deve hesitar em embebed�-los.
498
00:47:20,560 --> 00:47:22,395
Acho que se chama...
499
00:47:22,396 --> 00:47:26,012
Meu Deus, como se chama?
Ah, karma.
500
00:47:26,320 --> 00:47:29,759
- Bem-vinda de volta, Lady.
- Estou procurando o Bruno.
501
00:47:29,760 --> 00:47:32,790
Ele n�o est�, s� vem de dia.
Aconteceu alguma coisa?
502
00:47:34,520 --> 00:47:37,169
N�o, nada.
N�o sei onde ele est�.
503
00:47:37,170 --> 00:47:38,922
Deve estar ensaiando
com a Arianna.
504
00:47:39,872 --> 00:47:44,388
- Voc� sabe que eles tocam juntos?
- Sim, claro. A banda.
505
00:47:44,389 --> 00:47:45,919
Claro que sei.
506
00:47:45,920 --> 00:47:48,548
Ele poderia ao menos
atender o telefone.
507
00:47:48,549 --> 00:47:51,973
Devem estar ensaiando para sexta.
� o show na Torre.
508
00:47:54,160 --> 00:47:56,019
Voc� sabe que horas vai ser?
509
00:47:56,020 --> 00:47:59,251
Eles est�o no programa,
ser� no hor�rio habitual, �s 22h.
510
00:48:02,400 --> 00:48:05,376
E voc�? Vir� cantar
quarta-feira?
511
00:48:07,080 --> 00:48:09,598
N�o quero mais ser
um peso para voc�.
512
00:48:09,599 --> 00:48:12,290
O Bruno tem raz�o,
voc� j� nos fez muitos favores.
513
00:48:13,080 --> 00:48:15,335
E aquilo que voc� fez
para mim h� vinte anos?
514
00:48:17,060 --> 00:48:20,134
Eu teria fechado o bar
se voc� n�o tivesse vindo cantar.
515
00:48:21,000 --> 00:48:24,799
Se ainda estou neste mar de n�voa
� culpa sua, Lady.
516
00:48:24,800 --> 00:48:26,433
Sua e do Bruno.
517
00:48:27,120 --> 00:48:30,139
- Voc�s s�o a minha fam�lia.
- Vem c�.
518
00:48:30,980 --> 00:48:33,425
N�o vamos brigar mais,
por favor.
519
00:48:40,160 --> 00:48:41,773
Vou para casa, Giorgio.
520
00:48:47,720 --> 00:48:50,003
Quero voc� naquele palco
quarta-feira.
521
00:49:04,080 --> 00:49:06,497
Oi, estou atrapalhando?
522
00:49:16,160 --> 00:49:17,553
Ol�.
523
00:49:20,440 --> 00:49:23,601
Voc�s t�m uma rela��o dif�cil
com as portas.
524
00:49:33,480 --> 00:49:36,843
- A prop�sito, eu sou Umberto.
- Me desculpe por aquilo, senhor.
525
00:49:36,844 --> 00:49:38,592
N�o precisa me chamar
de senhor.
526
00:49:39,280 --> 00:49:41,160
Bom dia.
527
00:49:42,400 --> 00:49:45,261
- Bom dia. Como voc� est�?
- Estou bem.
528
00:49:46,880 --> 00:49:50,273
- Umberto � meu novo aluno.
- � mesmo?
529
00:49:50,274 --> 00:49:52,375
E o que exatamente
voc� ensina a ele?
530
00:49:53,440 --> 00:49:56,637
- � melhor eu ir.
- N�o v�, por favor.
531
00:49:58,120 --> 00:49:59,535
Eu preciso ir.
532
00:49:59,536 --> 00:50:01,875
O pessoal do escrit�rio
deve achar que sumi.
533
00:50:02,202 --> 00:50:03,979
Coloque a culpa em mim.
534
00:50:04,800 --> 00:50:06,875
Depois eu te ligo, pode ser?
535
00:50:09,560 --> 00:50:11,063
Bruno.
536
00:50:12,200 --> 00:50:13,859
- Tchau.
- Tchau.
537
00:50:19,400 --> 00:50:21,179
Posso saber o que voc� tem?
538
00:50:21,480 --> 00:50:23,788
Acordei t�o feliz hoje.
539
00:50:23,789 --> 00:50:26,339
- Por que, o que eu fiz?
- Voc� o espantou.
540
00:50:27,280 --> 00:50:29,530
Geralmente voc� consegue
fazer isso sozinha.
541
00:50:29,531 --> 00:50:31,755
Talvez dessa vez
eu n�o quisesse.
542
00:50:35,680 --> 00:50:38,561
- Novidades?
- Como assim?
543
00:50:39,920 --> 00:50:43,417
Qualquer coisa.
Como est� a mo�a?
544
00:50:43,418 --> 00:50:47,313
O pulso ainda d�i um pouco,
mas ela est� melhor. Obrigado.
545
00:50:49,094 --> 00:50:51,192
Voc� chegou tarde ontem.
Eu te liguei.
546
00:50:51,193 --> 00:50:53,013
Eu vi.
O ensaio acabou tarde.
547
00:50:54,040 --> 00:50:56,119
A prop�sito,
ela � muito bonita.
548
00:50:57,400 --> 00:50:59,071
O que voc� vai fazer
hoje � noite?
549
00:51:00,000 --> 00:51:02,793
Vou ensaiar mais. E voc�?
550
00:51:04,840 --> 00:51:06,467
Vou sair com o Umberto.
551
00:51:27,786 --> 00:51:31,779
Outro Deus perdido
Eu ouvi o diabo cair
552
00:51:31,780 --> 00:51:35,451
Quero chover
E acordar o oceano
553
00:51:35,452 --> 00:51:38,898
Quero suas nuvens escuras
Seguirei seus erros
554
00:51:38,899 --> 00:51:40,892
At� o fim
555
00:51:40,893 --> 00:51:43,275
At� o fim
556
00:51:45,671 --> 00:51:47,669
Escrevi essa m�sica
para voc�.
557
00:51:59,280 --> 00:52:02,179
Venha para Londres comigo.
Quer dizer, conosco.
558
00:52:03,311 --> 00:52:08,497
As estrelas s�o nossas
N�s as ensinamos o que � guerra
559
00:52:09,819 --> 00:52:12,608
Perdemos a inoc�ncia
E carregamos as cicatrizes
560
00:52:12,609 --> 00:52:13,999
Isso � um sim?
561
00:52:16,245 --> 00:52:21,627
Elas caem aqui
E se fragmentam na ampulheta
562
00:52:23,086 --> 00:52:28,263
O passado escorrega na pele
Como fotografia
563
00:52:28,264 --> 00:52:33,571
E isso muda o seu cora��o
564
00:52:37,109 --> 00:52:42,346
A f�nix sorri
Enquanto queima
565
00:52:43,308 --> 00:52:49,144
As sombras dan�am
Como diabos para ela
566
00:52:50,045 --> 00:52:55,085
Das trevas as flores crescem
Como fotografias
567
00:52:55,086 --> 00:52:57,069
E isso muda o seu cora��o
568
00:52:57,070 --> 00:53:02,033
Voc� pinta as paredes que iluminam
Seus l�bios e beija o passado
569
00:53:02,034 --> 00:53:04,154
E isso muda o seu cora��o
570
00:53:04,155 --> 00:53:07,362
Outro Deus perdido
Eu ouvi o diabo cair
571
00:53:07,363 --> 00:53:10,762
Quero chover
E acordar o oceano
572
00:53:10,763 --> 00:53:14,110
Quero suas nuvens escuras
Seguirei seus erros
573
00:53:14,111 --> 00:53:17,480
At� o fim, at� o fim
574
00:53:17,481 --> 00:53:21,559
At� em casa
575
00:55:06,240 --> 00:55:08,197
N�o achei
que voc� viesse hoje.
576
00:55:08,198 --> 00:55:10,559
Eu n�o sabia
que voc� ia tocar hoje.
577
00:55:10,560 --> 00:55:13,459
- Eu te disse, n�o?
- N�o, n�o disse.
578
00:55:14,240 --> 00:55:16,363
- Oi, Bruno.
- Oi.
579
00:55:17,720 --> 00:55:20,240
Oi. Sou a Isabella,
m�e do Bruno.
580
00:55:20,241 --> 00:55:21,950
- Lembra de mim?
- Lembro. Ol�.
581
00:55:21,951 --> 00:55:25,230
Me desculpe por aquele dia,
n�o sei como aconteceu.
582
00:55:25,231 --> 00:55:28,856
Eu estava muito confusa.
Ele � o Umberto, meu namorado.
583
00:55:28,857 --> 00:55:30,741
- Arianna.
- Prazer.
584
00:55:31,920 --> 00:55:34,120
Posso te convidar
para jantar em casa?
585
00:55:34,121 --> 00:55:37,102
Pode ser amanh�?
Para conversarmos um pouco.
586
00:55:37,103 --> 00:55:39,865
- E para que me perdoe.
- M�e, voc� n�o cozinha.
587
00:55:40,200 --> 00:55:43,393
N�o precisa, obrigada.
De verdade.
588
00:55:43,394 --> 00:55:46,087
� importante para mim.
De verdade.
589
00:55:50,552 --> 00:55:53,576
- Aceita um pouco de vinho?
- N�o, obrigada. N�o bebo...
590
00:55:54,680 --> 00:55:56,497
Est� bom assim, obrigada.
591
00:55:57,960 --> 00:55:59,601
Voc� � linda.
592
00:56:00,680 --> 00:56:03,888
Com esses olhos grandes,
esses l�bios carnudos.
593
00:56:03,889 --> 00:56:06,832
- Obrigada.
- H� quanto tempo est�o juntos?
594
00:56:06,833 --> 00:56:09,573
- M�e...
- Somos s� amigos.
595
00:56:10,320 --> 00:56:12,971
� mesmo?
E para voc� tudo bem?
596
00:56:13,720 --> 00:56:15,916
Est� certo,
n�o precisa responder.
597
00:56:15,917 --> 00:56:18,290
N�o quero te envergonhar,
n�o � da minha conta.
598
00:56:18,291 --> 00:56:20,559
- As batatas est�o bem cozidas?
- Est�o boas.
599
00:56:20,560 --> 00:56:23,777
Eu teria assado mais,
mas est�o gostosas.
600
00:56:24,262 --> 00:56:26,619
Fale isso para o pessoal
da rotisserie.
601
00:56:27,009 --> 00:56:31,067
- Voc� subestima sua m�e.
- N�o a subestimo, eu a conhe�o.
602
00:56:31,068 --> 00:56:33,011
Obviamente n�o o bastante.
603
00:56:34,480 --> 00:56:37,380
- Ent�o est�o preparando um disco?
- Estamos.
604
00:56:37,760 --> 00:56:40,318
- E voc� escreve as m�sicas?
- Quase todas.
605
00:56:40,653 --> 00:56:43,453
Na verdade, uma foi escrita
pelo tecladista
606
00:56:43,454 --> 00:56:44,924
e outra pelo Bruno.
607
00:56:45,920 --> 00:56:47,232
� mesmo?
608
00:56:48,560 --> 00:56:50,236
Voc� escreveu uma m�sica?
609
00:56:51,440 --> 00:56:55,426
Veja s� que sorte. E voc� queria
dar queixa de mim.
610
00:56:56,640 --> 00:56:59,349
Voc� vai coloc�-lo
nos agradecimentos, espero.
611
00:56:59,350 --> 00:57:01,072
Eu irei para Londres
com eles.
612
00:57:01,480 --> 00:57:04,948
- Como �?
- Irei para Londres com eles.
613
00:57:07,360 --> 00:57:11,182
Londres � linda,
estive l� h� um ano.
614
00:57:11,919 --> 00:57:14,302
Precisamos visit�-la
um fim de semana desses.
615
00:57:16,040 --> 00:57:17,536
Por que escolheram Londres?
616
00:57:17,537 --> 00:57:20,714
Vamos mixar o disco,
� algo importante.
617
00:57:20,715 --> 00:57:22,431
A Blu Records
vai nos produzir.
618
00:57:22,432 --> 00:57:25,335
- Muito bem!
- Muito bem mesmo.
619
00:57:26,159 --> 00:57:30,428
De verdade, n�o � f�cil
ser l�der de um grupo,
620
00:57:30,429 --> 00:57:31,835
para uma mulher ent�o...
621
00:57:32,496 --> 00:57:35,470
E por que levar�o o Bruno?
Agora voc� j� pode tocar.
622
00:57:35,471 --> 00:57:38,411
� algum tipo de viagem
de recompensa?
623
00:57:39,837 --> 00:57:41,839
Agora o Bruno faz parte
da banda.
624
00:57:42,360 --> 00:57:46,655
Essa sim
� uma grande not�cia.
625
00:57:46,656 --> 00:57:48,736
- Temos que comemorar.
- � isso a�!
626
00:57:48,737 --> 00:57:52,985
Aos jovens! Ao Bruno e a Arianna
que realizem os pr�prios sonhos.
627
00:57:52,986 --> 00:57:54,414
E a n�s.
628
00:57:56,160 --> 00:57:59,252
- E quando viajar�o?
- Semana que vem.
629
00:57:59,253 --> 00:58:01,987
Que bom viajar,
eu adoro viajar.
630
00:58:01,988 --> 00:58:04,179
Lembro quando toquei
em Monte Carlo.
631
00:58:05,028 --> 00:58:07,486
Sabe a descida de Monte Carlo?
Voc� j� esteve l�?
632
00:58:07,487 --> 00:58:10,362
- N�o.
- Voc� deve ir. � um lugar lindo.
633
00:58:10,363 --> 00:58:14,707
Essa descida � cheia de curvas,
luzes e arranha-c�us.
634
00:58:14,708 --> 00:58:16,841
� cheia de gente,
cheia de vida.
635
00:58:16,842 --> 00:58:19,102
Enfim, parecia o come�o...
636
00:58:20,195 --> 00:58:22,034
de algo...
637
00:58:22,356 --> 00:58:23,744
Deixa pra l�.
638
00:58:24,200 --> 00:58:26,688
A vida � feita de escolhas.
639
00:58:28,880 --> 00:58:31,972
- Voc� quer ser musicista?
- Quero.
640
00:58:34,280 --> 00:58:35,798
Ent�o vou te dar
um conselho,
641
00:58:38,200 --> 00:58:39,762
mantenha as pernas fechadas.
642
00:58:41,240 --> 00:58:43,576
A av� dele
tinha raz�o nisso.
643
00:58:48,360 --> 00:58:50,304
Minha m�e tamb�m me teve
com 20 anos.
644
00:58:51,280 --> 00:58:54,084
- O que ela faz agora?
- � advogada.
645
00:58:54,401 --> 00:58:56,402
- O qu�?
- Advogada.
646
00:58:57,600 --> 00:59:00,750
Bem... � diferente, n�o?
647
00:59:01,200 --> 00:59:02,958
Rumos diferentes.
648
00:59:05,320 --> 00:59:07,578
Quando voc� esteve
em Monte Carlo, m�e?
649
00:59:08,691 --> 00:59:10,160
O qu�?
650
00:59:10,760 --> 00:59:13,676
Voc� adora acreditar
que teria sido uma grande cantora.
651
00:59:14,080 --> 00:59:16,957
Que teria gravado v�rios �lbuns,
feito turn�s.
652
00:59:16,958 --> 00:59:20,772
Monte Carlo... Quando diabos
voc� esteve l�, m�e?
653
00:59:21,880 --> 00:59:23,758
Voc� mentiu a vida toda
para si mesma.
654
00:59:23,759 --> 00:59:26,001
- N�o � mentira, � verdade.
- N�o!
655
00:59:26,880 --> 00:59:29,639
A verdade � que voc�
n�o tinha mais nada a dizer.
656
00:59:29,640 --> 00:59:31,792
A verdade � que voc�
� uma p�ssima cantora.
657
00:59:31,793 --> 00:59:34,727
- Bruno...
- Nem o Giorgio te quer mais.
658
00:59:34,728 --> 00:59:38,479
Ele te segue h� vinte anos,
por isso te deixou �s quartas.
659
00:59:38,480 --> 00:59:42,551
- N�o � verdade.
- Voc� n�o notou? Me desculpe.
660
00:59:42,552 --> 00:59:45,445
Umberto, saiba que ela n�o nota
o mal que faz �s pessoas,
661
00:59:45,446 --> 00:59:48,043
mas n�o � culpa dela,
� que ela n�o consegue.
662
00:59:48,044 --> 00:59:49,380
Bruno, acalme-se.
663
00:59:50,600 --> 00:59:52,328
Est� se sentindo
valente agora?
664
00:59:54,480 --> 00:59:57,234
Londres, a banda,
sua m�sica,
665
00:59:57,235 --> 00:59:59,495
todo destemido na frente
da sua namorada.
666
00:59:59,496 --> 01:00:03,973
Perd�o, a mo�a que voc� queria
que fosse sua namorada.
667
01:00:03,974 --> 01:00:06,999
Assine o contrato antes
de se sentir homem de verdade.
668
01:00:07,000 --> 01:00:08,602
- V� se ferrar.
- Chega.
669
01:00:09,800 --> 01:00:11,998
E leve a Arianna para casa,
por favor.
670
01:00:13,000 --> 01:00:16,580
Quem diabos � voc�?
O que quer?
671
01:00:33,012 --> 01:00:35,524
- Bruno.
- Eu n�o deveria ter te trazido.
672
01:00:35,525 --> 01:00:37,600
Sou um idiota! Um imbecil!
673
01:00:37,601 --> 01:00:38,987
Pare.
674
01:00:39,562 --> 01:00:40,929
Vem c�.
675
01:00:42,173 --> 01:00:43,497
Me desculpe.
676
01:00:47,920 --> 01:00:49,301
Me deixe quieta.
677
01:00:52,280 --> 01:00:53,983
V� embora, por favor.
678
01:04:39,400 --> 01:04:42,866
Rumo �s fronteiras do deserto
679
01:04:43,360 --> 01:04:46,756
Segu�amos rastros na areia
680
01:04:47,280 --> 01:04:52,192
Como pesquisadores antigos
Envoltos em suas miragens
681
01:04:52,568 --> 01:04:54,818
Em suas miragens
682
01:04:55,120 --> 01:04:58,540
Sem mais estrelas
Para perseguir
683
01:04:59,240 --> 01:05:02,920
Nossos olhos
Se encontrar�o aqui
684
01:05:03,240 --> 01:05:05,491
O destino escolheu o lugar
E o caminho
685
01:05:05,492 --> 01:05:08,268
E o tempo e os seus des�gnios
S�o obscuros
686
01:05:08,269 --> 01:05:10,679
E t�o certos
687
01:05:10,680 --> 01:05:15,997
Se as praias de Damasco
S�o grandes
688
01:05:16,560 --> 01:05:20,342
Como baleias brancas
� deriva
689
01:05:20,343 --> 01:05:21,893
N�s n�ufragos,
690
01:05:21,894 --> 01:05:24,878
Deitados �s margens
Do rio Barada
691
01:05:24,879 --> 01:05:27,271
Renasceremos
692
01:05:27,272 --> 01:05:28,958
Renasceremos
693
01:05:28,959 --> 01:05:34,152
Se as noites de Damasco
S�o eternas
694
01:05:34,455 --> 01:05:37,986
Como velas acesas at� o c�u
695
01:05:38,400 --> 01:05:43,941
Gastaremos todo nosso amor
�s margens daquele rio
696
01:05:43,942 --> 01:05:46,163
Para n�o morrer
697
01:05:54,920 --> 01:05:58,089
Deixaremos para tr�s
Todas as lembran�as
698
01:05:58,915 --> 01:06:01,997
Em busca de um objetivo
699
01:06:02,720 --> 01:06:07,919
Como a chuva lava o dia
Um feiti�o de �gua e terra
700
01:06:07,920 --> 01:06:10,123
Agora � fogo
701
01:06:10,720 --> 01:06:13,995
Apenas um caminho
� nossa frente
702
01:06:14,811 --> 01:06:17,941
De sinais, s�mbolos
E segredos
703
01:06:18,687 --> 01:06:21,663
Tudo parou no tempo
704
01:06:22,127 --> 01:06:23,851
Umberto, correto?
705
01:06:25,480 --> 01:06:26,847
Giorgio.
706
01:06:27,960 --> 01:06:30,321
Ent�o quer dizer
que voc� gosta dos dois.
707
01:06:34,545 --> 01:06:36,510
Esta � uma noite estranha,
708
01:06:37,231 --> 01:06:38,778
geralmente o bar enche.
709
01:06:39,920 --> 01:06:41,442
Assim fica mais intimista.
710
01:06:43,903 --> 01:06:48,367
N�o � f�cil ficar com a Isa.
� melhor voc� se preparar.
711
01:06:49,532 --> 01:06:51,273
Est� falando
por experi�ncia?
712
01:06:51,600 --> 01:06:56,050
Sou amigo, empregador
e senhorio dela h� vinte anos,
713
01:06:56,399 --> 01:07:00,048
algumas coisinhas eu sei.
Mesmo sem outras experi�ncias.
714
01:07:50,960 --> 01:07:52,334
O que voc� est� fazendo?
715
01:07:52,680 --> 01:07:54,434
Adiantando seu trabalho.
716
01:07:55,280 --> 01:07:56,678
Deixe a�.
717
01:08:02,800 --> 01:08:04,152
O que voc� quer?
718
01:08:04,960 --> 01:08:06,790
Me leve para a casa
da sua av�.
719
01:08:08,560 --> 01:08:10,370
Sozinha eu n�o consigo.
720
01:08:53,200 --> 01:08:54,564
Vamos.
721
01:09:24,240 --> 01:09:27,712
- Devagar com esse licor.
- Mas � gostoso.
722
01:09:27,713 --> 01:09:30,363
- O mo�o do jardim que deu?
- Sim, foi ele.
723
01:09:33,200 --> 01:09:35,775
- A vov� tem um namorado.
- Que exagerado.
724
01:09:35,776 --> 01:09:37,873
� o jardineiro.
Voc� gosta um pouco dele.
725
01:09:37,874 --> 01:09:40,045
Imagina,
ele � s� um homem gentil.
726
01:09:40,046 --> 01:09:43,106
Voc� mesma disse que ele te deu
uma floresta de l�rios.
727
01:09:43,640 --> 01:09:45,528
Ele sabe que gosto de flores.
728
01:09:46,120 --> 01:09:48,972
E o que mais poderia me dar
se � um jardineiro?
729
01:09:49,772 --> 01:09:51,192
Eu vou me casar.
730
01:09:54,160 --> 01:09:56,732
- Vou me casar com o Umberto.
- Quem � ele?
731
01:09:56,733 --> 01:09:58,354
� um engenheiro.
732
01:09:58,765 --> 01:10:01,492
Decidimos ontem � noite,
nos casaremos na primavera.
733
01:10:02,200 --> 01:10:03,921
Faz tempo que se conhecem?
734
01:10:03,922 --> 01:10:06,052
Duas ou tr�s semanas,
no m�ximo.
735
01:10:06,680 --> 01:10:10,179
M�e, voc� vai gostar dele,
ele � muito simp�tico e divertido.
736
01:10:10,180 --> 01:10:12,048
N�o vejo a hora
que voc�s se conhe�am.
737
01:10:12,400 --> 01:10:15,299
Pensei em fazer
a recep��o aqui.
738
01:10:15,800 --> 01:10:18,807
Isa, mas n�o acha
que � muito cedo?
739
01:10:21,680 --> 01:10:24,901
Quer dizer, d� mais tempo
para voc�s se conhecerem.
740
01:10:25,696 --> 01:10:28,078
M�e, eu sei bem
o que est� pensando:
741
01:10:28,079 --> 01:10:30,338
"L� vem a Isabella
com mais uma das suas,
742
01:10:30,339 --> 01:10:31,859
agora ela quer se casar."
743
01:10:32,160 --> 01:10:35,043
N�o, s� estou perguntando
se voc� pensou bem.
744
01:10:35,044 --> 01:10:36,694
Claro que pensei bem.
745
01:10:38,560 --> 01:10:41,308
�timo. Ent�o, parab�ns!
746
01:10:43,080 --> 01:10:45,479
E voc�, amor,
quando vai viajar?
747
01:10:45,480 --> 01:10:48,515
- Depois de amanh�.
- Est� tudo pronto?
748
01:10:48,516 --> 01:10:50,096
Precisa de alguma coisa?
749
01:10:53,184 --> 01:10:55,789
Que entusiasmo, porra!
750
01:10:58,560 --> 01:11:00,289
Meu Deus, me desculpem.
751
01:11:10,600 --> 01:11:12,501
Desculpem se pensei...
752
01:11:15,080 --> 01:11:18,019
que finalmente
daria uma boa not�cia a voc�s.
753
01:11:19,440 --> 01:11:22,927
S� estou perguntando
por que tanta pressa. S� isso.
754
01:11:22,928 --> 01:11:26,102
Porque ele me faz feliz,
porque gosto dele.
755
01:11:30,440 --> 01:11:34,056
Porque gosto dele
e ele me faz feliz. S� isso.
756
01:11:38,985 --> 01:11:41,369
Pode ficar sossegada
que dessa vez n�o tem
757
01:11:41,370 --> 01:11:44,398
nenhum problema para resolver,
ou melhor, para eliminar.
758
01:11:44,399 --> 01:11:47,203
N�o � um casamento for�ado.
Se � o que est� pensando.
759
01:11:49,160 --> 01:11:51,197
Bruno, pode nos deixar
a s�s um pouco?
760
01:11:56,960 --> 01:11:59,624
Cuidado com o que vai dizer,
ele n�o merece.
761
01:11:59,625 --> 01:12:01,901
Agora vai bancar
a av� amorosa?
762
01:12:02,400 --> 01:12:03,961
Tome vergonha na cara.
763
01:12:04,720 --> 01:12:07,990
Bruno te adora s� porque n�o viveu
o inferno que eu vivi.
764
01:12:07,991 --> 01:12:11,288
- Voc� era uma crian�a, Isa.
- Voc� nos deixou sozinhos.
765
01:12:11,289 --> 01:12:14,019
- Voc� foi embora.
- Sua lembran�a � equivocada.
766
01:12:14,020 --> 01:12:17,475
Voc� achou que ficando com o beb�
tamb�m ficaria com o pai dele,
767
01:12:17,476 --> 01:12:20,690
mas eu tinha certeza
que seria o contr�rio.
768
01:13:11,400 --> 01:13:13,914
Sairemos daqui
depois de amanh�.
769
01:13:14,640 --> 01:13:17,189
Carregaremos os instrumentos
e iremos ao aeroporto.
770
01:13:17,520 --> 01:13:18,939
Tudo bem para voc�?
771
01:13:22,360 --> 01:13:25,825
Pode me dar sua identidade?
Farei o check in online.
772
01:13:29,600 --> 01:13:33,415
- Bruno, o que foi?
- Nada.
773
01:13:40,000 --> 01:13:41,433
� sua m�e.
774
01:13:42,840 --> 01:13:44,317
Ela vai se casar.
775
01:13:46,256 --> 01:13:47,885
Com o Umberto.
776
01:13:47,886 --> 01:13:51,422
Umberto � legal, gostei dele.
Ele me parece simp�tico.
777
01:13:51,423 --> 01:13:54,642
At� ontem minha m�e transava
com os garotos do Big Star.
778
01:13:54,643 --> 01:13:56,308
Ela deve ter tomado ju�zo.
779
01:13:56,309 --> 01:13:58,497
Voc� n�o a conhece
e o Umberto tamb�m n�o.
780
01:13:58,498 --> 01:14:02,044
- Ela s� quer me machucar.
- Fala s�rio, voc�s s� brigaram.
781
01:14:02,045 --> 01:14:04,634
� porque estou aqui com voc�,
porque vamos viajar.
782
01:14:04,635 --> 01:14:06,621
Ela sempre faz isso
para estragar tudo.
783
01:14:07,240 --> 01:14:08,864
Ela vai se casar, Bruno.
784
01:14:08,865 --> 01:14:11,584
Acho que ela simplesmente
est� refazendo a vida.
785
01:14:11,585 --> 01:14:14,895
Com quem ela vai casar?
Com quem? Com o Umberto.
786
01:14:15,320 --> 01:14:18,553
Quem diabos � esse Umberto?
Ela acabou de conhec�-lo.
787
01:14:18,554 --> 01:14:20,889
Voc� preferia
os garotos do Big Star?
788
01:14:21,665 --> 01:14:23,439
N�o.
789
01:14:23,440 --> 01:14:26,542
Ent�o pare de bancar
o moleque ciumento.
790
01:14:26,543 --> 01:14:29,064
Por que diz essas merdas?
N�o estou com ci�mes.
791
01:14:29,065 --> 01:14:31,838
Claro que est�
e � perturbador.
792
01:14:31,839 --> 01:14:34,318
Voc� e sua m�e t�m uma rela��o
que � meio...
793
01:14:34,319 --> 01:14:37,281
- Voc� n�o sabe de nada.
- E nem quero saber.
794
01:14:38,222 --> 01:14:40,847
Deixe as merdas dos seus problemas
fora daqui.
795
01:14:40,848 --> 01:14:42,428
N�s estamos partindo, Bruno.
796
01:14:52,120 --> 01:14:53,572
N�o posso.
797
01:14:54,280 --> 01:14:55,668
O qu�?
798
01:14:57,840 --> 01:14:59,346
Eu n�o posso ir, Ary.
799
01:15:06,760 --> 01:15:09,263
Voc� pode me ferrar,
pode se ferrar,
800
01:15:09,264 --> 01:15:12,203
pode ferrar com a sua vida
que eu n�o ligo!
801
01:15:12,204 --> 01:15:13,751
Sinto muito.
802
01:15:14,688 --> 01:15:16,357
V� se foder!
803
01:16:55,440 --> 01:16:57,103
Parab�ns, quarentona.
804
01:16:58,200 --> 01:17:01,291
Quarenta e tr�s,
s�o quarenta e tr�s.
805
01:17:04,600 --> 01:17:06,425
Por que voc� n�o quer
cantar mais?
806
01:17:07,314 --> 01:17:10,761
Voc� mesmo disse
que sou uma p�ssima cantora.
807
01:17:11,360 --> 01:17:13,101
Eu n�o penso isso,
808
01:17:13,560 --> 01:17:15,716
s�o coisas que dizemos
na hora da raiva.
809
01:17:15,717 --> 01:17:17,879
N�o, voc� tinha raz�o,
810
01:17:17,880 --> 01:17:20,319
n�o quero insistir mais,
cansei.
811
01:17:20,320 --> 01:17:21,661
E eu?
812
01:17:22,399 --> 01:17:26,113
- O que farei?
- Voc� tem a sua banda.
813
01:17:34,280 --> 01:17:35,649
Sinto a sua falta.
814
01:17:47,400 --> 01:17:49,508
- Vamos sair.
- N�o.
815
01:17:49,509 --> 01:17:51,864
- Vamos comemorar.
- Vou ao cinema com Umberto.
816
01:17:51,865 --> 01:17:53,616
- Deixe para depois.
- N�o.
817
01:17:53,617 --> 01:17:56,036
- M�e, m�e...
- Voc� viaja amanh� cedo.
818
01:17:56,037 --> 01:17:58,578
- N�o ligo.
- Precisa arrumar suas coisas.
819
01:17:58,579 --> 01:17:59,935
Olhe para mim, m�e.
820
01:18:00,680 --> 01:18:02,881
S� eu e voc�, s� uma hora,
821
01:18:03,920 --> 01:18:05,355
como antigamente.
822
01:18:26,480 --> 01:18:27,999
A� est�o eles.
823
01:18:29,360 --> 01:18:31,843
- Lady, parab�ns!
- Sa�de!
824
01:18:50,880 --> 01:18:52,425
Quero parar de fumar.
825
01:18:53,160 --> 01:18:55,665
Para depois fumar outro,
como dizia Iggy Pop.
826
01:18:56,480 --> 01:18:59,139
Eu e Iggy Pop
s� temos uma coisa em comum.
827
01:18:59,140 --> 01:19:00,651
As cal�as de couro.
828
01:19:00,652 --> 01:19:03,376
Que n�o morremos
aos 27 anos.
829
01:19:03,377 --> 01:19:04,956
Para mim ainda d� tempo.
830
01:19:06,136 --> 01:19:08,182
N�o fale isso
nem de brincadeira.
831
01:19:08,880 --> 01:19:10,196
Vamos beber.
832
01:19:14,160 --> 01:19:15,834
Mais um, mais um.
833
01:19:17,280 --> 01:19:18,660
Voc� o ama?
834
01:19:23,240 --> 01:19:24,650
Meu Deus.
835
01:19:26,320 --> 01:19:27,866
Sei l�.
836
01:19:29,480 --> 01:19:30,910
N�o vou mais viajar, m�e.
837
01:19:31,320 --> 01:19:34,594
J� avisei a Arianna.
Ficarei aqui com voc�.
838
01:19:35,240 --> 01:19:38,200
O que est� dizendo?
O que voc� est�...
839
01:19:38,719 --> 01:19:40,359
O que est� dizendo?
840
01:19:40,360 --> 01:19:43,270
- O que est� dizendo?
- Vamos dan�ar.
841
01:21:07,200 --> 01:21:08,588
Saia daqui!
842
01:21:09,440 --> 01:21:12,202
V� embora, vai!
843
01:21:12,820 --> 01:21:14,616
Vai logo...
844
01:23:13,201 --> 01:23:15,405
Somos gotas d'�gua
845
01:23:15,406 --> 01:23:17,824
Em um mar tempestuoso
846
01:23:18,778 --> 01:23:23,244
Como duas vozes que cantam
Melodias desafinadas
847
01:23:24,341 --> 01:23:29,158
Procurando a chave
Para tocar em harmonia
848
01:23:29,159 --> 01:23:34,584
Em tantos lugares
Em tantos rostos
849
01:23:34,889 --> 01:23:37,770
Nos perdemos
850
01:23:46,683 --> 01:23:49,361
Somos como passageiros
Em uma cidade
851
01:23:49,362 --> 01:23:51,580
Cheia de c�us
852
01:23:52,518 --> 01:23:57,342
Apenas um deles nos dar�
A nossa identidade
853
01:23:57,343 --> 01:24:02,994
Procurando em tantos lugares
Procurando em tantos rostos
854
01:24:02,995 --> 01:24:05,804
Nos perdemos
855
01:24:05,805 --> 01:24:08,744
Nos perdemos
856
01:24:08,745 --> 01:24:11,010
Nos perdemos
857
01:24:11,600 --> 01:24:13,944
OBRIGADA
858
01:24:35,597 --> 01:24:37,385
NOS REENCONTRAREMOS
VINTE ANOS ATR�S
859
01:24:37,386 --> 01:24:39,565
Ver� dois passageiros
860
01:24:39,566 --> 01:24:42,150
Voarem no mesmo c�u
861
01:24:42,971 --> 01:24:46,919
Uma vis�o que afugenta
As nuvens
862
01:24:48,081 --> 01:24:50,357
Em tantos lugares
863
01:24:50,917 --> 01:24:53,588
Em tantos rostos
864
01:24:53,589 --> 01:24:56,127
Nos perdemos
865
01:24:56,565 --> 01:24:58,701
Nos perdemos
866
01:24:59,207 --> 01:25:02,053
Nos perdemos
867
01:25:02,054 --> 01:25:04,483
Nos perdemos
868
01:25:29,152 --> 01:25:30,695
Oi, Isa.
869
01:25:36,761 --> 01:25:41,761
SEREMOS JOVENS E BELOS
870
01:25:41,762 --> 01:25:46,762
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
871
01:25:46,763 --> 01:25:51,763
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
872
01:25:51,764 --> 01:25:56,764
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
873
01:25:56,765 --> 01:26:01,765
E visite CineMio Downloads:
cinemiodownloads.blogspot.com.br
66618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.