Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,541 --> 00:00:28,916
Hmm. Okay, all done, T0-B1.
2
00:00:46,000 --> 00:00:47,291
Good morning!
3
00:00:47,375 --> 00:00:51,041
Professor Mitaka,
did you make me bigger again?
4
00:00:51,125 --> 00:00:54,000
Next up is C03.
Would you go get him, please?
5
00:00:54,583 --> 00:00:55,583
Okay!
6
00:00:56,958 --> 00:00:58,250
Good morning!
7
00:00:58,833 --> 00:01:00,166
Gotta find C03!
8
00:01:00,750 --> 00:01:02,666
Hold on, where did C03 go?
9
00:01:10,958 --> 00:01:15,500
Hey! There you are, C03!
10
00:01:20,666 --> 00:01:22,541
It's your turn for a tune-up.
11
00:01:24,375 --> 00:01:26,166
Then we can play Jedi afterwards!
12
00:01:29,291 --> 00:01:30,416
T0-B1!
13
00:01:30,500 --> 00:01:32,708
-How many times must I tell you?
14
00:01:32,791 --> 00:01:34,750
You must never go into the basement.
15
00:01:34,833 --> 00:01:35,791
Sorry!
16
00:01:35,875 --> 00:01:36,875
Hmm.
17
00:01:37,875 --> 00:01:39,500
Come along, my children.
18
00:01:39,583 --> 00:01:40,833
Let's get to work.
19
00:01:52,750 --> 00:01:56,041
Professor Mitaka, how long are we going to
keep working on this?
20
00:01:56,625 --> 00:01:58,291
-I'm bored already.
21
00:01:58,375 --> 00:02:00,125
How many times must I tell you?
22
00:02:00,208 --> 00:02:04,291
"Until there are clouds in the sky
and there is green on the land."
23
00:02:04,375 --> 00:02:07,166
We can stop only when there is life
on this planet,
24
00:02:07,250 --> 00:02:10,375
and we are going to make this
a beautiful place.
25
00:02:11,416 --> 00:02:12,750
Can we hurry?
26
00:02:12,833 --> 00:02:15,750
Because I really wanna see the rest
of the galaxy.
27
00:02:15,833 --> 00:02:18,458
Hmm? Listen.
You don't know what it's like.
28
00:02:18,541 --> 00:02:22,208
You're safe here, and things are peaceful,
but the galaxy is--
29
00:02:22,291 --> 00:02:24,833
"…terrifying and full of danger."
30
00:02:24,916 --> 00:02:27,416
Right. So you do know.
31
00:02:27,916 --> 00:02:30,333
-Because I've heard it a million times.
-Hmm?
32
00:02:30,916 --> 00:02:32,791
I've not said it that much.
33
00:02:33,750 --> 00:02:36,541
It's only dangerous
because the Jedi are needed.
34
00:02:38,333 --> 00:02:40,208
Huh? What am I drawing?
35
00:02:40,291 --> 00:02:44,416
Well, obviously it's a Jedi Knight! Hyah!
36
00:02:44,500 --> 00:02:48,583
He's the strong, heroic Jedi Knight T0-B1!
37
00:02:58,458 --> 00:02:59,458
Uh…
38
00:03:00,916 --> 00:03:02,875
T0-B1…
39
00:03:04,083 --> 00:03:05,166
T0-B1…
40
00:03:06,000 --> 00:03:09,416
You were imagining being a Jedi again,
weren't you?
41
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
Well, enough of that.
42
00:03:13,208 --> 00:03:15,666
That's because
I want to become a Jedi one day,
43
00:03:15,750 --> 00:03:18,583
traveling the galaxy, defeating evil.
44
00:03:18,666 --> 00:03:20,791
You must first accept reality.
45
00:03:20,875 --> 00:03:22,916
When it comes to the future, you see,
46
00:03:23,000 --> 00:03:25,416
there is the distant
but also the immediate.
47
00:03:25,500 --> 00:03:27,833
Adventure? Excitement?
48
00:03:27,916 --> 00:03:31,708
I'm afraid that being a Jedi is not
as glamorous as it is in your dreams.
49
00:03:32,500 --> 00:03:34,541
It's kind of hard for me to explain,
50
00:03:34,625 --> 00:03:37,333
but I feel like something
is calling out to me.
51
00:03:37,416 --> 00:03:40,666
I keep having these dreams,
and in them I'm a great Jedi.
52
00:03:40,750 --> 00:03:41,958
Hmm.
53
00:03:42,041 --> 00:03:44,416
Then you must
find yourself a kyber crystal.
54
00:03:45,250 --> 00:03:46,458
Hmm? Oh.
55
00:03:46,541 --> 00:03:49,250
There is one somewhere on this planet.
56
00:03:49,333 --> 00:03:50,333
This thing?
57
00:03:50,416 --> 00:03:55,333
The crystal is the core of the lightsaber,
the weapon of a Jedi Knight.
58
00:03:57,083 --> 00:04:00,000
I've heard young Padawans,
the apprentices of Jedi Knights,
59
00:04:00,083 --> 00:04:02,250
must search for their crystal first.
60
00:04:02,333 --> 00:04:04,458
So if you really want to be a Jedi,
61
00:04:04,541 --> 00:04:07,875
you will need to find a kyber crystal
of your own.
62
00:04:11,625 --> 00:04:13,000
Oh.
63
00:04:14,625 --> 00:04:16,375
Hop!
64
00:04:19,375 --> 00:04:21,333
Let's go!
65
00:04:24,625 --> 00:04:26,000
Huh?
66
00:04:37,500 --> 00:04:41,625
If I can't find the kyber crystal,
how am I supposed to become a Jedi?
67
00:04:45,208 --> 00:04:46,791
-Clear your mind.
-Hmm?
68
00:04:47,958 --> 00:04:49,625
And use the Force.
69
00:04:49,708 --> 00:04:52,083
The Force?
70
00:04:52,666 --> 00:04:55,416
Yes. The Force is
what gives a Jedi their power.
71
00:04:56,083 --> 00:04:58,875
So, where do I find the Force then?
72
00:04:58,958 --> 00:05:02,708
Everywhere.The Force is present in all things.
73
00:05:10,500 --> 00:05:12,375
Nothing.
74
00:05:12,958 --> 00:05:16,166
He keeps telling me to use the Force,
but I don't know anything about it.
75
00:05:17,708 --> 00:05:20,375
But I've already searched everywhere
on this planet.
76
00:05:21,000 --> 00:05:23,583
-Never go into the basement.
77
00:05:26,750 --> 00:05:28,416
-Hmm?
78
00:05:28,500 --> 00:05:30,875
You've got a bad feeling about this?
79
00:05:30,958 --> 00:05:33,666
But this is the only place
that I haven't searched yet.
80
00:05:34,500 --> 00:05:36,375
Okay, I'm just gonna take a peek.
81
00:05:39,458 --> 00:05:41,166
A ship?
82
00:05:42,708 --> 00:05:44,166
So cool!
83
00:05:44,958 --> 00:05:46,666
Oh!
84
00:05:47,333 --> 00:05:50,541
Let's take off!
85
00:05:53,041 --> 00:05:56,125
I'm T0-B1. This is a call to all Jedi.
86
00:05:56,208 --> 00:05:57,750
If you can hear me, report in!
87
00:05:59,958 --> 00:06:02,375
Sir, we've picked up
a suspicious signal.
88
00:06:03,541 --> 00:06:05,125
It could be a survivor, sir.
89
00:06:06,500 --> 00:06:07,791
Jedi.
90
00:06:09,250 --> 00:06:11,375
-What are you doing?
91
00:06:11,458 --> 00:06:14,041
T0-B1! Get out of there right now!
92
00:06:14,125 --> 00:06:17,750
I-I'm sorry. I just thought
there might be a crystal here.
93
00:06:20,250 --> 00:06:21,333
Come here!
94
00:06:24,666 --> 00:06:25,666
Professor Mitaka.
95
00:06:26,500 --> 00:06:29,000
You're a Jedi? I had no idea.
96
00:06:31,083 --> 00:06:33,000
Why didn't you tell me?
97
00:06:33,083 --> 00:06:34,791
In order to protect you.
98
00:06:36,708 --> 00:06:37,541
Hmm.
99
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
They're here.
100
00:06:43,958 --> 00:06:46,041
I need you to stay hidden.
101
00:06:46,125 --> 00:06:48,041
-Do not come out for any reason.
102
00:06:50,500 --> 00:06:52,541
So is this the Force?
103
00:06:52,625 --> 00:06:54,625
Please don't deactivate me!
104
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Hmm.
105
00:07:02,916 --> 00:07:05,250
C03, I leave this child to you.
106
00:07:06,916 --> 00:07:10,583
I am one with the Force.
The Force is with me.
107
00:07:11,916 --> 00:07:14,500
Professor Mitaka?
108
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
What happened to everyone?
109
00:07:33,708 --> 00:07:35,166
Where's the professor?
110
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
No.
111
00:07:55,666 --> 00:07:58,250
I'm gonna do it.
I'll continue the research.
112
00:07:59,333 --> 00:08:01,541
I'll fulfill the professor's dream.
113
00:08:28,500 --> 00:08:30,583
Okay. Here we go.
114
00:08:35,541 --> 00:08:38,833
Clouds? How did that happen?
115
00:08:42,250 --> 00:08:44,291
Could this be life?
116
00:08:46,625 --> 00:08:49,708
It's raining!
It's actually raining!
117
00:08:50,750 --> 00:08:52,458
It really worked.
118
00:08:52,541 --> 00:08:55,000
The professor's dream
has finally come true.
119
00:08:56,375 --> 00:09:00,625
T0-B1. Use the Force.
120
00:09:22,791 --> 00:09:24,208
-Hmm?
121
00:09:31,541 --> 00:09:33,583
A Jedi? I don't think so.
122
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
Well, who is it? Do you know?
123
00:09:37,583 --> 00:09:41,250
A Jedi killer?
It's his fault the professor--
124
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
So, there is another Jedi
on this planet.
125
00:09:47,583 --> 00:09:48,958
Where did you come from?
126
00:09:49,041 --> 00:09:51,708
Did that old, armless Jedi hide you away?
127
00:09:59,041 --> 00:10:01,416
I cannot allow you to become a threat.
128
00:10:05,500 --> 00:10:06,916
Enough!
129
00:10:14,625 --> 00:10:16,125
-Don't be afraid.
130
00:10:17,500 --> 00:10:18,666
Professor!
131
00:10:20,666 --> 00:10:24,416
Do not worry.
You are prepared for this fight, Tobi.
132
00:10:25,875 --> 00:10:28,583
-My young Padawan.
133
00:10:28,666 --> 00:10:31,916
You did well bringing life
back to this planet,
134
00:10:32,000 --> 00:10:34,125
and you have proven
that you have grown up.
135
00:10:36,666 --> 00:10:38,708
By the will of the Force.
136
00:10:39,458 --> 00:10:44,375
Tobi, rise, as a true Jedi.
137
00:10:45,208 --> 00:10:47,291
And may the Force be with you.
138
00:10:49,875 --> 00:10:51,333
Master Mitaka…
139
00:11:13,083 --> 00:11:15,291
Hey, wait, open the valve!
140
00:11:23,333 --> 00:11:24,333
Run!
141
00:11:50,541 --> 00:11:51,583
-Die!
142
00:11:54,083 --> 00:11:56,625
Droid? A droid became a Jedi!
143
00:11:56,708 --> 00:11:59,125
My name is Tobi, and I'm a Jedi!
144
00:12:03,208 --> 00:12:04,791
Useless junk!
145
00:12:05,833 --> 00:12:07,208
Stop it!
146
00:12:07,291 --> 00:12:09,041
C03! Let's go!
147
00:12:37,416 --> 00:12:38,500
All this stuff?
148
00:12:39,125 --> 00:12:43,333
We will continue our research and the
professor's legacy of helping planets.
149
00:12:43,916 --> 00:12:45,833
'Cause that's what Jedi do.
10227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.