All language subtitles for S W V S01E06 T0-B1 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,541 --> 00:00:28,916 Hmm. Okay, all done, T0-B1. 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,291 Good morning! 3 00:00:47,375 --> 00:00:51,041 Professor Mitaka, did you make me bigger again? 4 00:00:51,125 --> 00:00:54,000 Next up is C03. Would you go get him, please? 5 00:00:54,583 --> 00:00:55,583 Okay! 6 00:00:56,958 --> 00:00:58,250 Good morning! 7 00:00:58,833 --> 00:01:00,166 Gotta find C03! 8 00:01:00,750 --> 00:01:02,666 Hold on, where did C03 go? 9 00:01:10,958 --> 00:01:15,500 Hey! There you are, C03! 10 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 It's your turn for a tune-up. 11 00:01:24,375 --> 00:01:26,166 Then we can play Jedi afterwards! 12 00:01:29,291 --> 00:01:30,416 T0-B1! 13 00:01:30,500 --> 00:01:32,708 -How many times must I tell you? 14 00:01:32,791 --> 00:01:34,750 You must never go into the basement. 15 00:01:34,833 --> 00:01:35,791 Sorry! 16 00:01:35,875 --> 00:01:36,875 Hmm. 17 00:01:37,875 --> 00:01:39,500 Come along, my children. 18 00:01:39,583 --> 00:01:40,833 Let's get to work. 19 00:01:52,750 --> 00:01:56,041 Professor Mitaka, how long are we going to keep working on this? 20 00:01:56,625 --> 00:01:58,291 -I'm bored already. 21 00:01:58,375 --> 00:02:00,125 How many times must I tell you? 22 00:02:00,208 --> 00:02:04,291 "Until there are clouds in the sky and there is green on the land." 23 00:02:04,375 --> 00:02:07,166 We can stop only when there is life on this planet, 24 00:02:07,250 --> 00:02:10,375 and we are going to make this a beautiful place. 25 00:02:11,416 --> 00:02:12,750 Can we hurry? 26 00:02:12,833 --> 00:02:15,750 Because I really wanna see the rest of the galaxy. 27 00:02:15,833 --> 00:02:18,458 Hmm? Listen. You don't know what it's like. 28 00:02:18,541 --> 00:02:22,208 You're safe here, and things are peaceful, but the galaxy is-- 29 00:02:22,291 --> 00:02:24,833 "…terrifying and full of danger." 30 00:02:24,916 --> 00:02:27,416 Right. So you do know. 31 00:02:27,916 --> 00:02:30,333 -Because I've heard it a million times. -Hmm? 32 00:02:30,916 --> 00:02:32,791 I've not said it that much. 33 00:02:33,750 --> 00:02:36,541 It's only dangerous because the Jedi are needed. 34 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 Huh? What am I drawing? 35 00:02:40,291 --> 00:02:44,416 Well, obviously it's a Jedi Knight! Hyah! 36 00:02:44,500 --> 00:02:48,583 He's the strong, heroic Jedi Knight T0-B1! 37 00:02:58,458 --> 00:02:59,458 Uh… 38 00:03:00,916 --> 00:03:02,875 T0-B1… 39 00:03:04,083 --> 00:03:05,166 T0-B1… 40 00:03:06,000 --> 00:03:09,416 You were imagining being a Jedi again, weren't you? 41 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Well, enough of that. 42 00:03:13,208 --> 00:03:15,666 That's because I want to become a Jedi one day, 43 00:03:15,750 --> 00:03:18,583 traveling the galaxy, defeating evil. 44 00:03:18,666 --> 00:03:20,791 You must first accept reality. 45 00:03:20,875 --> 00:03:22,916 When it comes to the future, you see, 46 00:03:23,000 --> 00:03:25,416 there is the distant but also the immediate. 47 00:03:25,500 --> 00:03:27,833 Adventure? Excitement? 48 00:03:27,916 --> 00:03:31,708 I'm afraid that being a Jedi is not as glamorous as it is in your dreams. 49 00:03:32,500 --> 00:03:34,541 It's kind of hard for me to explain, 50 00:03:34,625 --> 00:03:37,333 but I feel like something is calling out to me. 51 00:03:37,416 --> 00:03:40,666 I keep having these dreams, and in them I'm a great Jedi. 52 00:03:40,750 --> 00:03:41,958 Hmm. 53 00:03:42,041 --> 00:03:44,416 Then you must find yourself a kyber crystal. 54 00:03:45,250 --> 00:03:46,458 Hmm? Oh. 55 00:03:46,541 --> 00:03:49,250 There is one somewhere on this planet. 56 00:03:49,333 --> 00:03:50,333 This thing? 57 00:03:50,416 --> 00:03:55,333 The crystal is the core of the lightsaber, the weapon of a Jedi Knight. 58 00:03:57,083 --> 00:04:00,000 I've heard young Padawans, the apprentices of Jedi Knights, 59 00:04:00,083 --> 00:04:02,250 must search for their crystal first. 60 00:04:02,333 --> 00:04:04,458 So if you really want to be a Jedi, 61 00:04:04,541 --> 00:04:07,875 you will need to find a kyber crystal of your own. 62 00:04:11,625 --> 00:04:13,000 Oh. 63 00:04:14,625 --> 00:04:16,375 Hop! 64 00:04:19,375 --> 00:04:21,333 Let's go! 65 00:04:24,625 --> 00:04:26,000 Huh? 66 00:04:37,500 --> 00:04:41,625 If I can't find the kyber crystal, how am I supposed to become a Jedi? 67 00:04:45,208 --> 00:04:46,791 -Clear your mind. -Hmm? 68 00:04:47,958 --> 00:04:49,625 And use the Force. 69 00:04:49,708 --> 00:04:52,083 The Force? 70 00:04:52,666 --> 00:04:55,416 Yes. The Force is what gives a Jedi their power. 71 00:04:56,083 --> 00:04:58,875 So, where do I find the Force then? 72 00:04:58,958 --> 00:05:02,708 Everywhere. The Force is present in all things. 73 00:05:10,500 --> 00:05:12,375 Nothing. 74 00:05:12,958 --> 00:05:16,166 He keeps telling me to use the Force, but I don't know anything about it. 75 00:05:17,708 --> 00:05:20,375 But I've already searched everywhere on this planet. 76 00:05:21,000 --> 00:05:23,583 -Never go into the basement. 77 00:05:26,750 --> 00:05:28,416 -Hmm? 78 00:05:28,500 --> 00:05:30,875 You've got a bad feeling about this? 79 00:05:30,958 --> 00:05:33,666 But this is the only place that I haven't searched yet. 80 00:05:34,500 --> 00:05:36,375 Okay, I'm just gonna take a peek. 81 00:05:39,458 --> 00:05:41,166 A ship? 82 00:05:42,708 --> 00:05:44,166 So cool! 83 00:05:44,958 --> 00:05:46,666 Oh! 84 00:05:47,333 --> 00:05:50,541 Let's take off! 85 00:05:53,041 --> 00:05:56,125 I'm T0-B1. This is a call to all Jedi. 86 00:05:56,208 --> 00:05:57,750 If you can hear me, report in! 87 00:05:59,958 --> 00:06:02,375 Sir, we've picked up a suspicious signal. 88 00:06:03,541 --> 00:06:05,125 It could be a survivor, sir. 89 00:06:06,500 --> 00:06:07,791 Jedi. 90 00:06:09,250 --> 00:06:11,375 -What are you doing? 91 00:06:11,458 --> 00:06:14,041 T0-B1! Get out of there right now! 92 00:06:14,125 --> 00:06:17,750 I-I'm sorry. I just thought there might be a crystal here. 93 00:06:20,250 --> 00:06:21,333 Come here! 94 00:06:24,666 --> 00:06:25,666 Professor Mitaka. 95 00:06:26,500 --> 00:06:29,000 You're a Jedi? I had no idea. 96 00:06:31,083 --> 00:06:33,000 Why didn't you tell me? 97 00:06:33,083 --> 00:06:34,791 In order to protect you. 98 00:06:36,708 --> 00:06:37,541 Hmm. 99 00:06:42,541 --> 00:06:43,875 They're here. 100 00:06:43,958 --> 00:06:46,041 I need you to stay hidden. 101 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 -Do not come out for any reason. 102 00:06:50,500 --> 00:06:52,541 So is this the Force? 103 00:06:52,625 --> 00:06:54,625 Please don't deactivate me! 104 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Hmm. 105 00:07:02,916 --> 00:07:05,250 C03, I leave this child to you. 106 00:07:06,916 --> 00:07:10,583 I am one with the Force. The Force is with me. 107 00:07:11,916 --> 00:07:14,500 Professor Mitaka? 108 00:07:30,541 --> 00:07:32,708 What happened to everyone? 109 00:07:33,708 --> 00:07:35,166 Where's the professor? 110 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 No. 111 00:07:55,666 --> 00:07:58,250 I'm gonna do it. I'll continue the research. 112 00:07:59,333 --> 00:08:01,541 I'll fulfill the professor's dream. 113 00:08:28,500 --> 00:08:30,583 Okay. Here we go. 114 00:08:35,541 --> 00:08:38,833 Clouds? How did that happen? 115 00:08:42,250 --> 00:08:44,291 Could this be life? 116 00:08:46,625 --> 00:08:49,708 It's raining! It's actually raining! 117 00:08:50,750 --> 00:08:52,458 It really worked. 118 00:08:52,541 --> 00:08:55,000 The professor's dream has finally come true. 119 00:08:56,375 --> 00:09:00,625 T0-B1. Use the Force. 120 00:09:22,791 --> 00:09:24,208 -Hmm? 121 00:09:31,541 --> 00:09:33,583 A Jedi? I don't think so. 122 00:09:34,708 --> 00:09:36,708 Well, who is it? Do you know? 123 00:09:37,583 --> 00:09:41,250 A Jedi killer? It's his fault the professor-- 124 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 So, there is another Jedi on this planet. 125 00:09:47,583 --> 00:09:48,958 Where did you come from? 126 00:09:49,041 --> 00:09:51,708 Did that old, armless Jedi hide you away? 127 00:09:59,041 --> 00:10:01,416 I cannot allow you to become a threat. 128 00:10:05,500 --> 00:10:06,916 Enough! 129 00:10:14,625 --> 00:10:16,125 -Don't be afraid. 130 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 Professor! 131 00:10:20,666 --> 00:10:24,416 Do not worry. You are prepared for this fight, Tobi. 132 00:10:25,875 --> 00:10:28,583 -My young Padawan. 133 00:10:28,666 --> 00:10:31,916 You did well bringing life back to this planet, 134 00:10:32,000 --> 00:10:34,125 and you have proven that you have grown up. 135 00:10:36,666 --> 00:10:38,708 By the will of the Force. 136 00:10:39,458 --> 00:10:44,375 Tobi, rise, as a true Jedi. 137 00:10:45,208 --> 00:10:47,291 And may the Force be with you. 138 00:10:49,875 --> 00:10:51,333 Master Mitaka… 139 00:11:13,083 --> 00:11:15,291 Hey, wait, open the valve! 140 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 Run! 141 00:11:50,541 --> 00:11:51,583 -Die! 142 00:11:54,083 --> 00:11:56,625 Droid? A droid became a Jedi! 143 00:11:56,708 --> 00:11:59,125 My name is Tobi, and I'm a Jedi! 144 00:12:03,208 --> 00:12:04,791 Useless junk! 145 00:12:05,833 --> 00:12:07,208 Stop it! 146 00:12:07,291 --> 00:12:09,041 C03! Let's go! 147 00:12:37,416 --> 00:12:38,500 All this stuff? 148 00:12:39,125 --> 00:12:43,333 We will continue our research and the professor's legacy of helping planets. 149 00:12:43,916 --> 00:12:45,833 'Cause that's what Jedi do. 10227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.