All language subtitles for Rough.Diamonds.S01E06.DUTCH.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,280 --> 00:01:07,120 - Good evening. - Good evening. 2 00:01:12,640 --> 00:01:14,160 This is my sister, Adina. 3 00:01:14,880 --> 00:01:15,960 Talk to me. 4 00:01:19,080 --> 00:01:20,240 I'm sorry... 5 00:01:23,240 --> 00:01:24,880 - Thank you. - Thank you. 6 00:01:27,160 --> 00:01:31,000 I'm sorry for the way it happened, but I meant no disrespect. 7 00:01:31,000 --> 00:01:33,680 But it went against all that we had agreed on. 8 00:01:33,680 --> 00:01:35,120 I couldn't do it. 9 00:01:35,120 --> 00:01:38,640 All that we asked was to be quiet, and a smile. 10 00:01:38,640 --> 00:01:39,760 Gentlemen... 11 00:01:42,360 --> 00:01:44,280 We're all here to, uh... 12 00:01:45,320 --> 00:01:47,760 to find a fix for this situation. 13 00:01:47,760 --> 00:01:49,920 A way to go forward. 14 00:01:51,320 --> 00:01:53,160 We're all smart here. 15 00:01:53,160 --> 00:01:54,720 We're all business people. 16 00:01:54,720 --> 00:01:58,440 We can settle this and then go our separate ways. 17 00:01:58,440 --> 00:02:01,520 After what you've done, you come with demands? 18 00:02:01,520 --> 00:02:06,080 We've paid a price as well. We lost our contract. 19 00:02:06,080 --> 00:02:07,840 That's your problem. 20 00:02:13,920 --> 00:02:15,520 We'd suggest a compromise. 21 00:02:18,120 --> 00:02:20,400 We'll do one last exchange. 22 00:02:21,040 --> 00:02:23,320 Five million. Gratis. 23 00:02:23,320 --> 00:02:25,120 No commission. 24 00:02:25,120 --> 00:02:27,680 - And we part ways peacefully. - Cut it out. 25 00:02:28,600 --> 00:02:31,680 You'll supply diamonds to us for as long as I want you to. 26 00:02:32,240 --> 00:02:34,800 And from now on, we'll pay 10% less. 27 00:02:38,280 --> 00:02:40,600 Sorry. I'm sorry, but that's impossible. 28 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 Matthias, what is this? 29 00:02:43,440 --> 00:02:45,800 Our profit margins are low already. 30 00:02:45,800 --> 00:02:48,560 Ten percent means that we'll be losing money on this, lots. 31 00:02:48,560 --> 00:02:50,320 That's his prerogative. 32 00:02:50,320 --> 00:02:52,240 We can't do it. 33 00:02:52,240 --> 00:02:54,640 Is that what you want me to tell them, then? 34 00:02:57,680 --> 00:02:59,920 Yes. Yes. 35 00:03:02,280 --> 00:03:03,520 Okay. 36 00:04:10,840 --> 00:04:14,760 {\an8}- How long can you play the same game? - It's not the same game, it's a new level. 37 00:04:16,160 --> 00:04:18,840 {\an8}- What about that language app? - It's boring. 38 00:04:19,440 --> 00:04:22,520 {\an8}- You said you wanted to learn. - I am learning, without an app. 39 00:04:23,320 --> 00:04:26,280 {\an8}My name is Tommy. What is your name? 40 00:04:26,280 --> 00:04:27,640 {\an8}Pretty good. 41 00:04:28,760 --> 00:04:29,920 {\an8}- Hey. - Hey. 42 00:04:31,440 --> 00:04:32,880 - Good morning. - Morning. 43 00:04:35,880 --> 00:04:39,000 - I haven't seen you in a while. - Yeah, sorry, a lot is going on. 44 00:04:47,840 --> 00:04:50,200 - It's okay, really. - Hm? 45 00:04:50,920 --> 00:04:55,240 If you want to hang out, cool. And if not, also cool. 46 00:04:56,600 --> 00:04:59,120 We haven't made any promises. 47 00:05:01,240 --> 00:05:02,440 Okay, buddy. 48 00:05:06,640 --> 00:05:10,160 - Oh, my bike's in the basement. - Okay. Bye. 49 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 - Hey, Tommy. Come! - Bye, Dad. 50 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 Hey, hey, no hug? 51 00:05:22,720 --> 00:05:24,560 Are you Tommy's dad? 52 00:05:25,720 --> 00:05:27,080 That depends. What did he do? 53 00:05:27,080 --> 00:05:29,680 No, nothing wrong. 54 00:05:29,680 --> 00:05:31,760 My daughter can't stop talking about him. 55 00:05:32,280 --> 00:05:33,960 - Really? - Yeah. 56 00:05:34,560 --> 00:05:38,160 - What's her name? - Amanda. She said you're from London? 57 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Yeah, Tommy was born there. I'm from here. 58 00:05:40,960 --> 00:05:45,840 Okay. And your wife? Amanda said she stayed in London. 59 00:05:50,520 --> 00:05:52,080 - Yeah... - Well... I'm sorry. 60 00:05:52,080 --> 00:05:53,280 Yeah. Go ahead. 61 00:05:56,600 --> 00:05:57,920 Hi. 62 00:05:58,480 --> 00:05:59,880 Kerra? 63 00:06:00,440 --> 00:06:02,760 Our banker friend called me last night. 64 00:06:02,760 --> 00:06:04,520 You got yourself into quite a mess. 65 00:06:05,200 --> 00:06:09,320 I know. You were right. I was naive trusting them. 66 00:06:10,680 --> 00:06:12,320 I'm calling because you're in danger. 67 00:06:12,320 --> 00:06:14,600 They made it very clear. 68 00:06:14,600 --> 00:06:16,680 They want me to get you in line. Or else-- 69 00:06:16,680 --> 00:06:20,800 What they're asking for is impossible. It will bankrupt us. 70 00:06:20,800 --> 00:06:22,840 I didn't want to make this call, really. 71 00:06:24,600 --> 00:06:28,640 I wanted to wait for you to come running back to me, begging for help. 72 00:06:30,080 --> 00:06:34,840 - But I guess I'm softer than that. - I'm glad you called. 73 00:06:38,440 --> 00:06:39,880 They're not gonna let this go. 74 00:06:42,360 --> 00:06:45,240 I don't think there's anything I can do. I tried to make them understand. 75 00:06:45,240 --> 00:06:50,400 - Maybe the big man will listen to you. - I'll try. 76 00:06:50,400 --> 00:06:54,280 Thank you. I really appreciate it. 77 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Good morning. You did an excellent job at the bank. 78 00:07:12,040 --> 00:07:14,280 - Why did I take the picture? - Valuable information. 79 00:07:14,280 --> 00:07:16,320 - Especially that notebook is-- - You lied to me. 80 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 You're after the bank, not the mafia. 81 00:07:19,080 --> 00:07:22,120 I withheld the truth for your own wellbeing, Mr. Wolfson. 82 00:07:22,120 --> 00:07:24,080 If you had known what my office was doing, 83 00:07:24,080 --> 00:07:27,000 you would have felt the pressure then and the man would have noticed. 84 00:07:27,000 --> 00:07:29,880 If I had known, I would have never gone in there at all. 85 00:07:29,880 --> 00:07:34,400 Hey, I'm doing you a big favor here. You could have been in jail already. 86 00:07:34,400 --> 00:07:36,240 Are we done here? 87 00:07:36,720 --> 00:07:38,600 That's what I wanted to talk about. 88 00:07:39,720 --> 00:07:42,280 I promised I'd get protection for you and your family, 89 00:07:42,280 --> 00:07:44,040 and I will, really. 90 00:07:44,040 --> 00:07:47,240 But it's only gonna happen if you act as a state witness. 91 00:07:49,160 --> 00:07:50,760 It's not as bad as it sounds. 92 00:07:51,560 --> 00:07:53,560 You'll have total immunity. 93 00:07:57,560 --> 00:07:59,760 Do you even know what you're asking? 94 00:08:00,360 --> 00:08:04,400 I testify against other diamond dealers, we're blacklisted forever, that's it. 95 00:08:04,400 --> 00:08:06,880 Doing it publicly isn't required. 96 00:08:07,880 --> 00:08:09,920 All you do is tell lies. 97 00:08:11,360 --> 00:08:13,240 Mr. Wolfson, this isn't a lie. 98 00:08:13,240 --> 00:08:17,880 The truth is, this is the only way for you to escape prosecution. 99 00:08:25,680 --> 00:08:27,800 What I say must remain anonymous. 100 00:08:28,680 --> 00:08:31,440 - No one can ever know it was me. - Yes, of course, done. 101 00:08:34,400 --> 00:08:36,760 And it has to wait until after my daughter's wedding. 102 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 Okay. 103 00:08:41,040 --> 00:08:42,440 That's the right decision. 104 00:08:43,920 --> 00:08:44,960 Bye. 105 00:08:58,280 --> 00:09:00,760 Maybe take it in just a little bit? 106 00:09:00,760 --> 00:09:03,240 - Take it in? - Yeah, then use shapewear. 107 00:09:03,240 --> 00:09:04,600 Oh. 108 00:09:04,600 --> 00:09:07,720 - Shapewear? - Oh, yes, Rivki. 109 00:09:08,680 --> 00:09:10,600 You've lost a bit of weight, huh? 110 00:09:11,680 --> 00:09:15,000 She won't eat. Just look at her, she's so weak. 111 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 That's normal. She's stressed. 112 00:09:18,000 --> 00:09:20,960 - You look great, for sure. - Yeah, truly. 113 00:09:20,960 --> 00:09:24,680 I hear that you're going to look for a bridal gown too. 114 00:09:26,880 --> 00:09:28,200 Oh, what? 115 00:09:29,080 --> 00:09:32,200 When Tova gave me the news, I couldn't believe it. 116 00:09:32,200 --> 00:09:34,160 Such a match, it's great. 117 00:09:35,440 --> 00:09:36,680 Who is it? 118 00:09:37,800 --> 00:09:42,520 - Yehuda Ziskind. - Wow. Excellent. 119 00:09:43,520 --> 00:09:46,680 Is he going to bring our beautiful Gila to New York? 120 00:09:46,680 --> 00:09:48,600 Well, I didn't say yes or no. 121 00:09:49,960 --> 00:09:52,400 And what are you waiting for, exactly? 122 00:09:52,400 --> 00:09:53,720 Come on, Rivki. 123 00:09:55,560 --> 00:09:57,640 It's really a big decision. 124 00:09:57,640 --> 00:10:00,440 Yeah. She doesn't exactly have options, though. 125 00:10:02,680 --> 00:10:04,840 He really is a lovely man. 126 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 I met him a few times at the bourse. 127 00:10:09,160 --> 00:10:12,000 - Let me make that a little bit looser. - Yeah. 128 00:10:13,760 --> 00:10:16,960 So... how does it look? 129 00:10:16,960 --> 00:10:18,160 - Amazing. - Yeah? 130 00:10:18,160 --> 00:10:19,320 Yeah. 131 00:10:21,440 --> 00:10:23,120 Love, what's the matter? 132 00:10:23,880 --> 00:10:27,360 Oh, she's gonna fix the dress. Don't worry, it's okay. 133 00:10:30,640 --> 00:10:31,880 What? 134 00:10:33,640 --> 00:10:36,440 How did you know you chose the right man in the end? 135 00:10:38,480 --> 00:10:40,520 How can you ever be certain? 136 00:10:46,880 --> 00:10:48,960 What are you so worried about, honey? 137 00:10:48,960 --> 00:10:50,760 I don't even know the guy. 138 00:10:51,800 --> 00:10:54,360 We've only spoken six times, you know. 139 00:10:54,360 --> 00:10:58,560 You two have been engaged a whole year. 140 00:10:58,560 --> 00:11:01,400 Your parents have gotten to know his parents. 141 00:11:01,400 --> 00:11:04,520 You kids are undoubtedly a great match. 142 00:11:04,520 --> 00:11:06,560 All of us agree on that. 143 00:11:09,040 --> 00:11:11,200 How would they know that? 144 00:11:11,200 --> 00:11:14,960 I'm going to spend the rest of my life with him, together we'll raise children. 145 00:11:16,760 --> 00:11:18,760 I have no idea what that's gonna be like. 146 00:11:19,440 --> 00:11:22,320 How can I tell if I'm making the right choice? 147 00:11:22,320 --> 00:11:25,160 How were your dates? Hmm? 148 00:11:25,160 --> 00:11:28,720 How did it feel to... to be with him? 149 00:11:30,360 --> 00:11:34,920 I do like him. He's smart and he's funny. 150 00:11:34,920 --> 00:11:36,480 Mm-hmm. 151 00:11:36,480 --> 00:11:38,880 And we want the same things in life. 152 00:11:38,880 --> 00:11:40,960 Yeah. 153 00:11:40,960 --> 00:11:43,360 - Seven kids... - Uh-uh. 154 00:11:43,360 --> 00:11:45,920 A house with a garden to play in. 155 00:11:46,840 --> 00:11:49,360 But that is what's important in life. 156 00:11:50,160 --> 00:11:51,640 Hey. 157 00:11:51,640 --> 00:11:55,240 When you're with your soulmate, 158 00:11:55,240 --> 00:11:58,200 then you feel it right there in your heart. 159 00:12:20,040 --> 00:12:21,640 Hey. Come in. 160 00:12:35,120 --> 00:12:38,440 Where did you get it done? London? 161 00:12:42,080 --> 00:12:44,800 About, uh, three months after I left. 162 00:12:47,040 --> 00:12:48,680 Did you know someone there? 163 00:12:51,240 --> 00:12:56,320 So, how did you get by? Did you have any money or...? 164 00:12:56,320 --> 00:12:57,720 Not really. 165 00:12:59,600 --> 00:13:02,040 Before I, uh... before I left... 166 00:13:03,240 --> 00:13:04,760 I considered going into the office, 167 00:13:04,760 --> 00:13:06,960 taking diamonds from the vault, and running. 168 00:13:06,960 --> 00:13:08,360 - Really? - Yeah. 169 00:13:09,440 --> 00:13:14,800 It wouldn't have been that hard, but... I didn't want them to have anything on me. 170 00:13:15,960 --> 00:13:19,480 - Then what did you do? - I pawned my watch. 171 00:13:19,480 --> 00:13:22,120 Gave me a little bit for food. 172 00:13:22,120 --> 00:13:24,720 And, after a couple of nights in the open, 173 00:13:24,720 --> 00:13:28,160 I, uh... was able to find a gig. 174 00:13:29,200 --> 00:13:31,280 Just being a mover, it was okay. 175 00:13:35,680 --> 00:13:37,920 It wasn't as bad as it sounds, truly. 176 00:13:54,200 --> 00:13:55,760 Why make it wings? 177 00:14:00,880 --> 00:14:04,680 The artist said they stand for freedom and the like. 178 00:14:08,480 --> 00:14:11,040 I think I only did it because it's forbidden. 179 00:14:14,920 --> 00:14:18,640 Is that why I'm here too? Because it's forbidden? 180 00:14:23,280 --> 00:14:24,920 Of course not. 181 00:14:25,560 --> 00:14:27,120 Of course not. 182 00:14:28,520 --> 00:14:30,360 We can't keep doing this. 183 00:14:36,400 --> 00:14:38,040 If someone finds out... 184 00:14:45,000 --> 00:14:46,640 It's Tommy's school. 185 00:14:47,560 --> 00:14:49,400 - Hello? -Hello, Mr. Wolfson? 186 00:14:49,400 --> 00:14:51,320 - Yes. -This is Tommy's teacher. 187 00:14:51,320 --> 00:14:53,760 Is it possible for you to come over to the school? 188 00:14:53,760 --> 00:14:55,320 Tommy is very upset. 189 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 Tell him I'm on my way. 190 00:14:57,880 --> 00:15:00,080 What's wrong? Did something happen? 191 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 Yes, but I don't know what. 192 00:15:03,000 --> 00:15:05,760 - Can I do anything? - No, sorry. 193 00:15:05,760 --> 00:15:07,400 I've gotta go. 194 00:15:17,000 --> 00:15:18,240 Tommy! 195 00:15:24,280 --> 00:15:25,800 He wouldn't tell us what happened. 196 00:15:25,800 --> 00:15:28,680 He just got really upset and asked that we call you. 197 00:15:28,680 --> 00:15:31,640 Okay, thank you. Can you give us a moment? Thanks. 198 00:15:32,280 --> 00:15:34,840 Hey, buddy, are you okay? 199 00:15:34,840 --> 00:15:37,800 - What happened? - A man came to the fence. 200 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Where? 201 00:15:40,760 --> 00:15:42,400 He called me. He knew my name. 202 00:15:43,280 --> 00:15:44,320 What did he do? 203 00:15:44,320 --> 00:15:47,720 He called me over, I came. He was nice. 204 00:15:47,720 --> 00:15:50,200 But then he grabbed me through the fence and didn't let go, 205 00:15:50,200 --> 00:15:53,040 said to tell you your friend isn't gonna wait much longer-- 206 00:15:53,040 --> 00:15:54,920 Hold on, hold on. What did he say? 207 00:15:54,920 --> 00:15:58,760 He said to tell my father that his friend isn't gonna wait much longer. 208 00:16:01,520 --> 00:16:02,600 And then what? 209 00:16:02,600 --> 00:16:04,840 He left. Dad, who was that man? 210 00:16:04,840 --> 00:16:06,480 Easy, easy. Hey, I'm here now. 211 00:16:06,480 --> 00:16:09,640 He's never, ever gonna bother you again, okay? 212 00:16:10,320 --> 00:16:13,680 Come here, buddy. It's okay. 213 00:16:17,320 --> 00:16:19,520 -Did he touch him? - He grabbed his arm. 214 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 - Those fucking cunts. - Scared the shit out of him. 215 00:16:23,000 --> 00:16:25,520 - I warned you. - I thought you were gonna talk to them? 216 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 I did talk to them. 217 00:16:26,600 --> 00:16:28,160 I thought I did. 218 00:16:31,360 --> 00:16:32,680 What are you gonna do? 219 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 You need to go there, 220 00:16:34,360 --> 00:16:36,480 bow your head, and settle this. 221 00:16:36,480 --> 00:16:39,320 And let them go after Tommy every time they're not satisfied? 222 00:16:39,920 --> 00:16:41,960 - Tommy should come back home. - No way. 223 00:16:43,080 --> 00:16:46,120 If you can't keep him safe, you need to send him back to London. 224 00:16:46,120 --> 00:16:48,040 I'm not leaving him again. 225 00:16:48,880 --> 00:16:50,840 I don't think you have a choice anymore. 226 00:16:51,520 --> 00:16:53,080 He's my family too. 227 00:16:56,200 --> 00:16:57,600 I meant to call you back. 228 00:16:57,600 --> 00:17:00,280 You've got me in an uncomfortable situation. 229 00:17:00,280 --> 00:17:04,920 - And it really isn't fair to Yehuda. - I'm aware. I'm sorry. 230 00:17:05,680 --> 00:17:07,040 Have you made up your mind yet? 231 00:17:09,120 --> 00:17:10,000 Not yet. 232 00:17:10,000 --> 00:17:12,640 What's the matter? What are you worried about? 233 00:17:13,400 --> 00:17:17,000 Another woman in your situation would have said yes a long time ago. 234 00:17:17,000 --> 00:17:18,360 I'm aware. 235 00:17:18,360 --> 00:17:22,360 If you keep Yehuda waiting too long, he's going to doubt his choice. 236 00:17:25,520 --> 00:17:27,040 It's not about him at all. 237 00:17:28,080 --> 00:17:31,280 I'm not sure about moving to New York. 238 00:17:31,280 --> 00:17:34,040 I'm not sure about how the children are gonna react. 239 00:17:34,040 --> 00:17:35,480 A new school, new friends. 240 00:17:35,480 --> 00:17:39,280 A new life is exactly what you need. 241 00:17:42,400 --> 00:17:45,040 You let your feelings command you, Gila. 242 00:17:46,280 --> 00:17:49,800 Yehuda lives in New York, but he's certainly not an American. 243 00:17:49,800 --> 00:17:52,720 He's from here. You know him. 244 00:17:54,320 --> 00:17:58,040 Say yes, and your children will once again have a tateh. 245 00:17:58,040 --> 00:18:03,200 A reliable man who will take care of every single thing that they need. 246 00:18:03,840 --> 00:18:06,080 That's more important than anything else. 247 00:18:10,000 --> 00:18:11,960 Well, I'll give you my answer soon. 248 00:18:12,800 --> 00:18:14,520 Very soon, okay? 249 00:18:34,200 --> 00:18:36,280 - How's Tommy been? - He's okay. 250 00:18:36,280 --> 00:18:38,920 Noah, we can't have them coming after the children. 251 00:18:38,920 --> 00:18:40,600 That won't happen. 252 00:18:40,600 --> 00:18:43,200 I'll speak to Matthias and say we'll do it. 253 00:18:46,040 --> 00:18:47,480 Stupid. How could I do that? 254 00:18:49,000 --> 00:18:52,640 Saying no to such a type of man, thinking we could get away with it. 255 00:18:52,640 --> 00:18:55,680 I didn't think it would go this far. I figured we could negotiate. 256 00:18:55,680 --> 00:18:58,960 And now? What do we do? 257 00:18:58,960 --> 00:19:01,480 We sell diamonds to them at a massive loss? Then we-- 258 00:19:01,480 --> 00:19:05,280 We have no other choice. We'll have to lose money, just for now. 259 00:19:06,120 --> 00:19:07,720 We won't hold off for long. 260 00:19:17,440 --> 00:19:21,240 I want you to tell him that we hired a smaller orchestra. 261 00:19:22,640 --> 00:19:26,600 Come up with some excuse. Don't mention it was the price. 262 00:19:28,400 --> 00:19:29,560 Hear me, Eli? 263 00:19:31,080 --> 00:19:33,360 I have to tell you something. 264 00:19:36,160 --> 00:19:38,320 This about the prosecutor? 265 00:19:38,320 --> 00:19:40,320 - Shh! - What's going on? 266 00:19:40,320 --> 00:19:41,280 They're here. 267 00:19:43,760 --> 00:19:45,040 Hello. 268 00:19:45,040 --> 00:19:47,880 - Hi there. - Hello, hello! 269 00:19:47,880 --> 00:19:50,360 - How are you? - Thanks. 270 00:19:50,360 --> 00:19:54,240 The original plan is more or less the same, not much has changed. 271 00:19:54,240 --> 00:19:56,960 The bride and the groom will enter through here 272 00:19:56,960 --> 00:19:59,400 for the ceremony in the afternoon. 273 00:19:59,400 --> 00:20:01,640 And each is going to have a room of their own 274 00:20:01,640 --> 00:20:03,840 on either side of the banquet hall. 275 00:20:03,840 --> 00:20:06,440 Uh, the band will play over there. 276 00:20:06,440 --> 00:20:09,640 And the dinner tables will stand dressed and ready at the back. 277 00:20:09,640 --> 00:20:12,640 And we'll move them in for the evening festivities. 278 00:20:12,640 --> 00:20:15,480 - Wonderful. - Wonderful. 279 00:20:15,480 --> 00:20:17,840 Can we see where the bride will be on the day? 280 00:20:17,840 --> 00:20:20,120 Of course. Follow me. 281 00:20:22,840 --> 00:20:26,040 - So, it's gonna be quite a day, huh? - Hm. 282 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 What? Is there something wrong? What's up? 283 00:20:32,680 --> 00:20:34,400 No, no. It's all good. 284 00:20:35,440 --> 00:20:36,720 Have we missed anything? 285 00:20:37,400 --> 00:20:40,120 I'll worry about all the important stuff, huh? 286 00:20:40,120 --> 00:20:41,680 Yeah. Great. 287 00:20:43,760 --> 00:20:45,920 I hope that Miri will bring happiness to your son 288 00:20:45,920 --> 00:20:48,080 and that you'll be satisfied with her. 289 00:20:49,400 --> 00:20:51,800 Rivki and I feel very lucky that someone like Moishe 290 00:20:51,800 --> 00:20:53,440 is gonna marry our daughter. 291 00:20:55,200 --> 00:20:56,840 I've gotta say, Eli... 292 00:20:57,800 --> 00:21:00,720 I didn't want to bring this up to you at all, but... 293 00:21:00,720 --> 00:21:04,760 after the story with Yanki and then with Noah returning home, 294 00:21:04,760 --> 00:21:06,440 there... 295 00:21:06,440 --> 00:21:08,480 there were one or two people in the community 296 00:21:08,480 --> 00:21:12,120 who advised us to reconsider the match we were making 297 00:21:12,120 --> 00:21:13,960 and to cancel the wedding. 298 00:21:15,320 --> 00:21:19,120 They were arguing that two rotten eggs in the mishpocha... 299 00:21:19,840 --> 00:21:21,120 it's just not a good omen. 300 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 But I just want you to know, 301 00:21:25,520 --> 00:21:28,680 I never for one second doubted the match we made. 302 00:21:30,400 --> 00:21:32,080 You know, I've... 303 00:21:32,080 --> 00:21:34,560 I've got a... I've got a sister... 304 00:21:34,560 --> 00:21:36,480 who is, hm... 305 00:21:36,480 --> 00:21:38,240 polite word is "difficult," you know? 306 00:21:38,240 --> 00:21:40,280 It's hard for her to get on the path. 307 00:21:40,280 --> 00:21:44,120 Someone like that in the family doesn't reflect on how the rest are, you know. 308 00:21:46,040 --> 00:21:47,440 That's true, yeah. 309 00:21:47,440 --> 00:21:52,080 I know you, Eli, and I knew your tateh, may he rest in peace. 310 00:21:52,080 --> 00:21:55,080 That has nothing to do with what your brothers have done, I say. 311 00:21:55,080 --> 00:21:59,880 I know that my son is getting a bride from a respectable family, 312 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 with a tateh who's a respectable Jew. 313 00:22:02,880 --> 00:22:04,600 Of good character, huh? 314 00:22:04,600 --> 00:22:06,920 That's everything, that's what counts. 315 00:22:07,480 --> 00:22:09,600 - Mendy, come look at this. - Yeah. 316 00:22:16,680 --> 00:22:17,520 Well? 317 00:22:20,800 --> 00:22:23,560 - What? - You had something to say. 318 00:22:27,520 --> 00:22:28,960 No, it's okay. 319 00:22:29,920 --> 00:22:33,680 What is it? I don't want to hear it right before the wedding. 320 00:22:33,680 --> 00:22:35,920 I mean it, you can forget it. 321 00:22:52,440 --> 00:22:54,720 - I'm going to bed. - Mm-hmm. 322 00:23:22,840 --> 00:23:24,440 -Eli? - You called? 323 00:23:24,440 --> 00:23:28,040 Yeah, let's meet tomorrow, huh? It's about time you signed your deal. 324 00:23:29,480 --> 00:23:32,440 I'm busy now. Let's speak when the wedding's over. 325 00:23:32,440 --> 00:23:34,720 No more talk. You need to meet me tomorrow, 326 00:23:34,720 --> 00:23:37,040 You've gotta sign. It can't wait. 327 00:23:39,480 --> 00:23:40,800 I won't do it. 328 00:23:41,880 --> 00:23:43,280 I'm sorry? 329 00:23:44,240 --> 00:23:45,520 I can't be your witness. 330 00:23:45,520 --> 00:23:49,200 Wait. Wait. Let's meet now. I'll be there in ten minutes, okay? 331 00:23:49,880 --> 00:23:51,560 No, no more, sorry. 332 00:23:52,720 --> 00:23:56,600 I'll get you everything, whatever you ask for, full and total anonymity. 333 00:23:57,760 --> 00:23:59,880 This is the last time we ever speak. 334 00:23:59,880 --> 00:24:02,440 Do you realize what you're doing? I have your confession. 335 00:24:02,440 --> 00:24:05,160 I know all that you've done in your family business. 336 00:24:06,160 --> 00:24:09,400 I'd rather fight in court than turn me and my family into traitors. 337 00:24:09,400 --> 00:24:11,320 It would mark us for generations. 338 00:24:11,320 --> 00:24:13,400 What do you mean, fight in court? 339 00:24:14,200 --> 00:24:17,560 If you don't sign the deal, you bet I'll destroy you in court. 340 00:24:18,200 --> 00:24:21,400 I'll make Wolfson Diamonds my personal target, do you hear me? 341 00:24:21,400 --> 00:24:23,040 You'll go to prison. 342 00:24:24,320 --> 00:24:25,760 Do what you have to do. 343 00:24:28,000 --> 00:24:31,480 Fuck me. Fuck, fuck! Ungrateful piece of shit. 344 00:24:31,480 --> 00:24:33,800 - Maybe it's for the best. - He's all we've got. 345 00:24:33,800 --> 00:24:36,600 Without him, the chief prosecutor is gonna bury us alive. 346 00:24:36,600 --> 00:24:39,440 We can always return to our original mark, can't we? 347 00:24:40,160 --> 00:24:42,480 The Albanians aren't going anywhere, Maarten. 348 00:24:43,160 --> 00:24:45,320 When are we ever gonna have a chance like this? 349 00:24:48,040 --> 00:24:49,920 We've got too much info to let this go. 350 00:24:49,920 --> 00:24:52,360 I have a list of everyone who uses that bank. 351 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 No, you got nothing. 352 00:24:55,800 --> 00:24:57,040 Not officially. 353 00:24:58,000 --> 00:24:59,160 It's over, Jo. 354 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 Wind it up as quickly as possible before anyone can ask any questions. 355 00:25:02,560 --> 00:25:05,360 - We've gotta expose the case. - What? 356 00:25:05,360 --> 00:25:07,960 We just need to kick up a fuss before it's too late. 357 00:25:14,920 --> 00:25:17,680 How are you, buddy? Huh? 358 00:25:27,880 --> 00:25:32,360 I will always protect you. You know that, right? 359 00:25:32,360 --> 00:25:34,360 I wasn't that scared of him. 360 00:25:35,800 --> 00:25:38,880 It's okay to be scared. It's good sometimes. 361 00:25:39,760 --> 00:25:41,040 I was scared as well. 362 00:25:42,840 --> 00:25:45,960 I told Grandma Kerra what happened and she was scared too. 363 00:25:49,720 --> 00:25:51,320 Listen, she, uh... 364 00:25:52,880 --> 00:25:55,480 she thinks it might be a good idea for you to go back to London. 365 00:25:56,520 --> 00:25:58,640 - Just me? - For now. 366 00:25:58,640 --> 00:26:01,440 - But it wasn't my fault. - Of course not. 367 00:26:01,440 --> 00:26:04,400 It's not a punishment, we just want you to be safe. 368 00:26:04,400 --> 00:26:08,760 - You just said you'll protect me. - I will, but it's not that simple. 369 00:26:08,760 --> 00:26:11,640 - You said you'll never leave me. - I won't. 370 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 - You are! You're sending me away! - Tommy, I'm not sending you away. 371 00:26:14,800 --> 00:26:17,240 It's just an idea. Tommy, come back. 372 00:26:17,240 --> 00:26:20,080 - No! Leave me alone! - Tommy, let's talk. 373 00:26:25,680 --> 00:26:26,800 Tommy? 374 00:26:29,280 --> 00:26:31,080 Tommy, I'm sorry. 375 00:26:32,920 --> 00:26:34,240 Tommy? 376 00:26:38,080 --> 00:26:39,680 Tommy?! 377 00:26:45,440 --> 00:26:46,600 Tommy! 378 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Tommy! 379 00:27:04,760 --> 00:27:06,000 Tommy! 380 00:27:30,800 --> 00:27:33,760 - Hi, this is Marie. I'm not available-- - Fuck. 381 00:27:39,040 --> 00:27:41,000 I've looked in every street around here. 382 00:27:41,000 --> 00:27:43,640 - I'm hoping he's not lost somewhere. - God forbid. 383 00:27:43,640 --> 00:27:45,320 Have you called the police? 384 00:27:46,800 --> 00:27:49,040 - I haven't yet. -Have you spoken to Adina? 385 00:27:49,040 --> 00:27:52,160 - Yeah, but he's not there. - I'll be there soon. 386 00:27:52,160 --> 00:27:55,160 Gila, would you go to my apartment in case he comes home? 387 00:27:55,160 --> 00:27:56,600 - The door is open. - Yeah. 388 00:27:56,600 --> 00:27:59,720 - I'll keep searching the neighborhood. - Yes, of course. 389 00:27:59,720 --> 00:28:00,880 Okay, thank you. 390 00:28:05,200 --> 00:28:06,800 Tommy! 391 00:28:09,720 --> 00:28:13,720 Sorry, have you seen a little boy, this tall, he speaks English? 392 00:28:13,720 --> 00:28:16,000 No, sorry, I haven't seen him. 393 00:28:28,480 --> 00:28:29,640 Tommy?! 394 00:28:53,480 --> 00:28:54,520 Nothing? 395 00:28:56,600 --> 00:28:58,120 The police are on their way. 396 00:29:00,480 --> 00:29:01,520 Why don't you sit? 397 00:29:05,320 --> 00:29:08,480 - I'm so stupid. - You're not, Noah. 398 00:29:08,480 --> 00:29:09,600 It's my fault. 399 00:29:10,480 --> 00:29:13,000 I did something I should have never thought of. 400 00:29:15,160 --> 00:29:16,760 He can't be too far. 401 00:29:18,520 --> 00:29:20,280 I've fucked this up, Gila. 402 00:29:24,480 --> 00:29:25,960 Everyone's in trouble because of me. 403 00:29:25,960 --> 00:29:28,640 I can't protect my own son. Now he knows it. 404 00:29:36,840 --> 00:29:39,520 - Marie? -Hey, Noah, yeah, I've got Tommy. 405 00:29:40,640 --> 00:29:42,280 - Toms! - Dad! 406 00:29:44,320 --> 00:29:47,240 - Hey, buddy. - I'm sorry. 407 00:29:50,800 --> 00:29:53,240 - Are you okay? - I'm sorry, Dad. 408 00:29:53,240 --> 00:29:55,400 No, no, I'm sorry. Where did you go? 409 00:29:55,400 --> 00:29:58,440 I saw him when I came out of the supermarket. 410 00:29:58,440 --> 00:30:02,240 He was trying to find his way back, but he... he got lost. 411 00:30:02,240 --> 00:30:04,600 - I'm so sorry. - You're not mad at me? 412 00:30:04,600 --> 00:30:06,160 Of course not. 413 00:30:06,160 --> 00:30:09,480 Listen, I shouldn't have said that thing about London. 414 00:30:10,440 --> 00:30:14,320 - I'll go if you want me to. - No, no, no. We stay together. 415 00:30:15,480 --> 00:30:19,640 I'm never, ever gonna leave you again. Okay? 416 00:30:22,640 --> 00:30:23,920 Trust me. 417 00:30:25,720 --> 00:30:26,760 Thank you. 418 00:30:26,760 --> 00:30:31,080 - Yeah, it was pure coincidence. - Still, though... 419 00:30:32,800 --> 00:30:37,760 Hey, I know it's cold, but I have some ice cream. 420 00:30:38,920 --> 00:30:42,360 - What do you say? - We can't say no to that. 421 00:30:42,360 --> 00:30:45,440 - Yeah. - Yeah? You want some? Come, let's go. 422 00:30:50,040 --> 00:30:51,200 Have a blast. 423 00:30:54,280 --> 00:30:55,800 Yeah, thanks. 424 00:30:57,400 --> 00:30:59,960 - Go on. - Yeah. 425 00:35:08,640 --> 00:35:10,480 Mazel tov! 426 00:35:25,600 --> 00:35:28,880 - What's happening? - Eli, such a gorgeous day. 427 00:35:28,880 --> 00:35:31,200 You should only know joy and happiness. Mazel tov. 428 00:35:31,200 --> 00:35:32,960 Hey, tell me what's happening. 429 00:35:33,680 --> 00:35:35,800 The police are sweeping the diamond district. 430 00:35:35,800 --> 00:35:36,960 Where? 431 00:35:37,680 --> 00:35:40,080 It's better I don't. Excuse me, we need to leave. 432 00:35:40,080 --> 00:35:41,360 Forgive us. 433 00:35:52,480 --> 00:35:54,440 Do you people have a warrant? 434 00:36:08,960 --> 00:36:10,680 I warned you, Eli. 435 00:36:24,480 --> 00:36:26,520 Why didn't you come to us at the beginning? 436 00:36:27,480 --> 00:36:29,000 Why keep it a secret, Eli? 437 00:36:29,840 --> 00:36:32,640 They would expose what they have on me. 438 00:36:32,640 --> 00:36:36,080 - I couldn't let that happen. - What do you mean? 439 00:36:37,640 --> 00:36:40,560 The prosecutor, she discovered that... 440 00:36:46,760 --> 00:36:49,560 that I was the one who made the deals with Salman Karim. 441 00:36:51,200 --> 00:36:54,040 This was before he died. Yanki had just... 442 00:36:56,640 --> 00:37:00,600 I didn't want anybody to know that I was responsible for this trouble, not Yanki. 443 00:37:03,040 --> 00:37:05,480 This was all just my arrogance. 444 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 When Yanki contacted Karim, I should have refused, 445 00:37:10,840 --> 00:37:14,960 but it was my leadership the company was failing under. 446 00:37:15,680 --> 00:37:18,920 And Karim offered fast cash, and lots of it. 447 00:37:21,920 --> 00:37:24,480 I hope on this special day you can... 448 00:37:24,480 --> 00:37:26,360 can forgive me for this. 449 00:37:41,400 --> 00:37:43,440 We're all guilty in this. 450 00:37:45,000 --> 00:37:48,360 You did the right thing refusing to be a witness. 451 00:37:48,360 --> 00:37:52,440 - That never would have been forgiven, Eli. - That's true. 452 00:37:55,600 --> 00:37:57,360 But let's say this clearly... 453 00:37:59,000 --> 00:38:00,800 the firm is ruined. 454 00:38:00,800 --> 00:38:03,200 - Don't say that. - It is. 455 00:38:03,200 --> 00:38:05,840 That prosecutor has everything she needs to bring us down. 456 00:38:05,840 --> 00:38:08,560 It won't happen that fast. 457 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 Let's have a meeting with our lawyers first. 458 00:38:11,920 --> 00:38:13,960 And she's not even our largest problem. 459 00:38:14,960 --> 00:38:19,000 This means we don't have the stones to supply the Albanians. 460 00:38:19,000 --> 00:38:21,200 Sanchetti can't sell to us while this is happening, 461 00:38:21,200 --> 00:38:22,880 nor can anybody else. 462 00:38:24,840 --> 00:38:28,560 Not to mention what might happen if they think we're working with the police. 463 00:38:28,560 --> 00:38:30,480 So, what do we do about this? 464 00:39:15,920 --> 00:39:18,120 We will deal with all this tomorrow. 465 00:39:18,880 --> 00:39:21,160 Now we have to smile. 466 00:39:21,960 --> 00:39:23,280 In honor of the bride. 467 00:39:23,280 --> 00:39:24,880 She's not happy now. 468 00:39:26,280 --> 00:39:29,160 - Where is she? - She's sitting with her friends. 469 00:39:29,160 --> 00:39:33,320 They're begging her to dance, but she doesn't want to. 470 00:39:33,320 --> 00:39:35,760 - I'll go and speak to her. - Shkoyach. 471 00:39:37,480 --> 00:39:39,840 - Where is Tommy? - He's playing out there. 472 00:39:47,160 --> 00:39:49,120 Eli. Eli. 473 00:39:56,560 --> 00:39:57,560 What is it? 474 00:40:00,040 --> 00:40:02,960 Where I lay a hand, the Almighty lays a foot. 475 00:40:03,800 --> 00:40:05,360 Oh, now, come on. 476 00:40:06,280 --> 00:40:09,120 She planned this specifically for today, the demon. 477 00:40:10,720 --> 00:40:13,360 "She"? Who is "she"? 478 00:40:14,640 --> 00:40:15,520 Yeah. 479 00:40:16,800 --> 00:40:19,560 The prosecutor. She's a she. 480 00:40:24,840 --> 00:40:26,200 She should burn in hell. 481 00:40:35,920 --> 00:40:37,800 Yes, it's so good to see you. 482 00:40:37,800 --> 00:40:39,640 I'm glad you were able to come out. 483 00:40:40,480 --> 00:40:41,720 Yes, of course! 484 00:41:06,040 --> 00:41:09,760 - Gila, can we talk? - Not now. 485 00:41:09,760 --> 00:41:12,360 Really, I gotta speak to you. Can you please? 486 00:41:15,120 --> 00:41:16,720 Yeah, okay. 487 00:41:16,720 --> 00:41:17,920 Come on. 488 00:41:21,280 --> 00:41:22,360 What is it? 489 00:41:27,760 --> 00:41:31,440 Are you angry with me? Have I been a jerk? 490 00:41:31,440 --> 00:41:34,720 No. What do you want to talk about? 491 00:41:36,120 --> 00:41:37,400 Um... 492 00:41:39,040 --> 00:41:41,880 What happened today has made the situation, uh... 493 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 impossible. 494 00:41:46,320 --> 00:41:47,720 We're returning to London. 495 00:41:51,880 --> 00:41:53,240 So, you've come to say goodbye? 496 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 I hope not. 497 00:42:08,240 --> 00:42:09,600 Come with me. 498 00:42:12,520 --> 00:42:15,480 I want you with me. And the kids. 499 00:42:17,320 --> 00:42:19,880 - We'll get so far away from all of this. - Noah... 500 00:42:19,880 --> 00:42:22,960 But, Gila, just think... What's left for you here? What-- 501 00:42:22,960 --> 00:42:24,760 I'm getting married. 502 00:42:27,680 --> 00:42:29,040 - What? - Yeah. 503 00:42:29,040 --> 00:42:30,800 I'll marry Yehuda Ziskind in New York. 504 00:42:32,520 --> 00:42:33,880 And we will live there. 505 00:42:34,400 --> 00:42:35,720 I'm sorry, what? 506 00:42:36,880 --> 00:42:40,600 He's a good man. He's loving and modern. 507 00:42:41,920 --> 00:42:43,240 Dependable. 508 00:42:58,720 --> 00:42:59,960 Why didn't you tell me? 509 00:42:59,960 --> 00:43:03,520 - I've only just made my decision. - I thought you wanted to be with me. 510 00:43:03,520 --> 00:43:06,600 Be with you? How, Noah? 511 00:43:06,600 --> 00:43:08,520 Secret meetings? Is that a life? 512 00:43:09,320 --> 00:43:12,320 Look at us. We don't fit together. 513 00:43:12,320 --> 00:43:14,320 - Yes, we do. - Don't fool yourself, Noah. 514 00:43:14,320 --> 00:43:17,320 Gila, if you come with me to London, we won't have to keep any secrets, 515 00:43:17,320 --> 00:43:18,240 you' ll be free. 516 00:43:18,240 --> 00:43:22,120 This has nothing to do with me. Things get hard, so you're running. 517 00:43:22,120 --> 00:43:27,120 - You're just asking me to tag along. - No. No. I want you in my life. 518 00:43:27,120 --> 00:43:28,560 For how long? 519 00:43:29,560 --> 00:43:32,200 You're leaving your family sinking in the mud. 520 00:43:32,200 --> 00:43:35,040 You left your son, you left me. 521 00:43:35,040 --> 00:43:37,240 Who can promise me you won't do it again? 522 00:43:47,680 --> 00:43:48,760 Goodbye. 523 00:43:50,440 --> 00:43:51,520 Wait. 524 00:43:55,040 --> 00:43:58,120 - I don't want to leave without you. - I've made my decision, Noah. 525 00:43:58,120 --> 00:43:59,360 Gila... 526 00:44:00,720 --> 00:44:01,960 you're right. 527 00:44:02,600 --> 00:44:04,040 This is selfish. 528 00:44:07,760 --> 00:44:11,400 But give me a chance to do this the right way. 529 00:44:12,160 --> 00:44:14,360 Let me prove to you that I've changed. 530 00:44:16,000 --> 00:44:17,240 I promise. 531 00:44:18,480 --> 00:44:20,240 All these promises... 532 00:44:22,240 --> 00:44:23,400 Gila. 38185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.