All language subtitles for Rough.Diamonds.S01E05.DUTCH.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,640 --> 00:00:28,920 Ah, Mommy. 2 00:00:31,720 --> 00:00:36,280 I'm sure you'll be okay today, dear. I have donated to charity in your name. 3 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 God willing. 4 00:00:40,720 --> 00:00:45,320 On behalf of the board of directors of the Antwerp Diamond Bourse, 5 00:00:45,320 --> 00:00:48,800 I'd like to welcome you all here to the tenth edition 6 00:00:48,800 --> 00:00:50,960 of the Antwerp Rough Diamond Week. 7 00:00:51,640 --> 00:00:55,520 There is no better place to celebrate our industry 8 00:00:55,520 --> 00:00:59,720 than in Antwerp, the diamond capital of the world. 9 00:01:03,920 --> 00:01:06,640 It is my great privilege to welcome 10 00:01:06,640 --> 00:01:09,480 our esteemed mayor of the city of Antwerp, 11 00:01:09,480 --> 00:01:13,720 a true friend and a committed partner of the diamond community. 12 00:01:13,720 --> 00:01:17,120 - Eli? Your coat. - Hmm? 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,400 Shkoyach. 14 00:01:30,040 --> 00:01:34,840 As we begin this week together, I wish all of our guests 15 00:01:34,840 --> 00:01:39,160 inspiring days in our city and at our bourse. 16 00:01:39,160 --> 00:01:42,080 - Tommy, we're going to miss your bus. - Coming. 17 00:01:42,080 --> 00:01:43,560 Come on, shoes. 18 00:01:45,760 --> 00:01:49,040 While our industry has made some mistakes in the past, 19 00:01:49,040 --> 00:01:54,560 today more than ever, we are committed to an ethical and responsible future. 20 00:01:54,560 --> 00:01:56,040 This is the only path 21 00:01:56,040 --> 00:01:57,520 -for a sustainable... - Ready. 22 00:01:57,520 --> 00:01:59,160 ...and prosperous industry. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,800 It is an honor to see here today 24 00:02:01,800 --> 00:02:05,080 so many prominent figures of the diamond industry 25 00:02:05,080 --> 00:02:09,400 who have come here from the top diamond centers in the world. 26 00:02:10,040 --> 00:02:14,520 Your presence demonstrates what Antwerp is all about. 27 00:02:14,520 --> 00:02:18,240 I'd like to note especially the presence of the honorable 28 00:02:18,240 --> 00:02:21,800 Brazilian Minister of Mineral Resources and Energy, 29 00:02:21,800 --> 00:02:26,080 Gerardo Franco, and his entire Brazilian delegation. 30 00:02:26,080 --> 00:02:29,400 And now it is my honor 31 00:02:29,400 --> 00:02:33,920 to declare the Rough Diamond Week officially opened. 32 00:02:34,720 --> 00:02:36,080 Do good business. 33 00:03:31,560 --> 00:03:33,280 {\an8}- Good idea, yeah. - Oh, sure. 34 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 {\an8}- Please meet Noah, my brother. - Oh, hi there. 35 00:03:35,440 --> 00:03:39,160 {\an8}He's been in London, has just returned to be closely involved in the company. 36 00:03:39,160 --> 00:03:41,960 {\an8}- It's a pleasure to meet you. - Likewise. We'll be in touch. 37 00:03:41,960 --> 00:03:44,080 {\an8}- All right, thank you, have a nice day. - Yeah. 38 00:03:46,360 --> 00:03:49,200 {\an8}- A good lead? - Yeah, maybe. Probably not. 39 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 {\an8}- My name's not on the list. - I'm sorry? 40 00:03:53,080 --> 00:03:55,600 {\an8}- We can't join the meeting. - What list? 41 00:03:55,600 --> 00:03:58,720 {\an8}For the introduction meeting with the Brazilian delegation. 42 00:03:59,320 --> 00:04:02,840 Goldman says we don't meet the criteria. We're small, he says. 43 00:04:02,840 --> 00:04:03,880 That's just stupid. 44 00:04:03,880 --> 00:04:06,640 He's keeping the juicy contract for his friends. 45 00:04:06,640 --> 00:04:09,640 We've gotta be in there. This could be our only chance. 46 00:04:10,280 --> 00:04:13,400 I've already tried. You're welcome to take a shot. 47 00:04:13,400 --> 00:04:15,520 He's over there drinking champagne. 48 00:04:16,880 --> 00:04:18,240 I'll see you later. 49 00:04:20,160 --> 00:04:21,640 Who's Goldman? 50 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 Arthur Goldman. 51 00:04:24,680 --> 00:04:27,360 He's been organizing these events the past few years. 52 00:04:28,240 --> 00:04:29,480 Do you want to meet? 53 00:04:30,080 --> 00:04:33,400 Yes, of course. We have to, before it's too late. 54 00:04:34,320 --> 00:04:37,440 The Brazilians discovered a mining area and they're seeking a distributor. 55 00:04:37,440 --> 00:04:39,680 If we could secure a contract of that size, 56 00:04:39,680 --> 00:04:41,320 we're back where we were years ago. 57 00:04:43,960 --> 00:04:45,200 So let's go. 58 00:04:47,640 --> 00:04:50,720 With all those men, it's closed to me. 59 00:04:53,200 --> 00:04:55,520 You're gonna have to do this, Noah. 60 00:05:10,920 --> 00:05:13,160 Mr. Goldman? Pardon me. 61 00:05:13,160 --> 00:05:14,560 Noah Wolfson. 62 00:05:14,560 --> 00:05:17,920 - Yeah, I know who you are. - I was going over the list and I... 63 00:05:17,920 --> 00:05:21,040 The list is final, huh? Your brother asked about it already. 64 00:05:21,040 --> 00:05:24,120 But our firm's one of the top dealers in rough diamonds in the whole bourse. 65 00:05:24,120 --> 00:05:28,480 - Not anymore. Not in volumes this large. - Our numbers are on the rise. 66 00:05:29,480 --> 00:05:32,040 I'm happy to hear it. The next time, then. 67 00:05:33,680 --> 00:05:36,760 I'm sorry. Have you worked with them before? 68 00:05:36,760 --> 00:05:40,480 Yes, I have. I met his father... 69 00:05:40,480 --> 00:05:42,080 Mr. Goldman? 70 00:05:43,640 --> 00:05:47,520 - My father, may his memory be a blessing-- - The list is full, okay? 71 00:05:47,520 --> 00:05:49,640 Nobody else will be in the meeting, 72 00:05:49,640 --> 00:05:52,400 regardless of who you know or who your father was. 73 00:05:58,280 --> 00:06:00,080 Would a percentage change things? 74 00:06:05,320 --> 00:06:08,840 Two percent on the revenue, if it comes through. 75 00:06:12,040 --> 00:06:13,240 Four. 76 00:06:21,360 --> 00:06:23,120 I'll send the invitation over to you. 77 00:06:31,840 --> 00:06:33,640 Do you know their names, Mr. Wolfson? 78 00:06:33,640 --> 00:06:36,400 No. I never met the Albanians. 79 00:06:36,400 --> 00:06:40,240 Noah handles everything. We don't discuss details. 80 00:06:40,240 --> 00:06:41,840 Then it's time you began to. 81 00:06:42,640 --> 00:06:44,360 And make notes. 82 00:06:44,360 --> 00:06:46,920 How often do you need to see me? I've told you all I know. 83 00:06:46,920 --> 00:06:50,520 There's one thing that you've actually always avoided carefully. 84 00:06:50,520 --> 00:06:51,720 What? 85 00:06:51,720 --> 00:06:54,240 When your dealings with the Albanians are done, 86 00:06:55,720 --> 00:06:57,440 where do you put the cash? 87 00:06:57,960 --> 00:06:59,920 How is that relevant to the Albanians? 88 00:06:59,920 --> 00:07:02,040 We've got to know each and every link in the chain 89 00:07:02,880 --> 00:07:04,560 if we're gonna prosecute, so... 90 00:07:05,440 --> 00:07:07,680 you pay your supplier with that money? 91 00:07:08,680 --> 00:07:12,280 No, we... Wait, you said this was about the mafia. 92 00:07:12,280 --> 00:07:13,720 It sure is. 93 00:07:14,360 --> 00:07:16,320 And if you cooperate, we can protect you, 94 00:07:16,320 --> 00:07:18,920 but if you don't, we have a pretty solid case against you. 95 00:07:30,160 --> 00:07:31,560 So, Mr. Wolfson? 96 00:07:35,480 --> 00:07:36,960 We deposit it all. 97 00:07:38,480 --> 00:07:39,800 Where? 98 00:07:43,040 --> 00:07:46,120 There is a... an office, and they... 99 00:07:47,360 --> 00:07:50,000 they offer their services to people in need. 100 00:07:50,000 --> 00:07:53,360 An office? Here in the diamond district? 101 00:07:55,200 --> 00:07:57,800 Yes. The banks have turned their backs on us. 102 00:07:58,400 --> 00:08:01,760 Diamond dealers can't even get a mortgage for a flat for their kids nowadays. 103 00:08:03,400 --> 00:08:08,920 So, some people have set up a service to help a bit with that kind of thing. 104 00:08:10,200 --> 00:08:11,760 You mean a bank? 105 00:08:13,440 --> 00:08:15,480 Yeah, you could say that's what it is. 106 00:08:16,000 --> 00:08:19,960 And you deposit the dirty cash from the Albanians in that bank? 107 00:08:19,960 --> 00:08:23,440 Mm, yeah. Well, no. They don't keep it. 108 00:08:24,000 --> 00:08:26,360 They send it to another bank in Tel Aviv. 109 00:08:27,680 --> 00:08:31,040 - Minus the commission. - How do they launder it? 110 00:08:39,360 --> 00:08:41,320 How do they do it, Mr. Wolfson? 111 00:08:46,160 --> 00:08:47,600 They, uh... 112 00:08:47,600 --> 00:08:51,840 They connect us with another diamond company. 113 00:08:51,840 --> 00:08:55,720 You know, another dealer who's maybe looking to avoid some tax. 114 00:08:56,320 --> 00:09:01,560 Then we deliver an invoice to the company for... a fake invoice. 115 00:09:01,560 --> 00:09:04,720 This bank, is it used by all the dealers in the diamond business? 116 00:09:04,720 --> 00:09:07,520 No, no. Most people don't know the bank exists. 117 00:09:09,160 --> 00:09:11,880 But when they end up needing it, they manage to find it. 118 00:09:13,680 --> 00:09:15,400 Where is the office, exactly? 119 00:09:30,720 --> 00:09:32,280 Gila? 120 00:09:32,280 --> 00:09:35,680 Yehuda. What a surprise seeing you here. 121 00:09:36,240 --> 00:09:39,640 - Are you back in Antwerp? - Uh, no, um... 122 00:09:40,480 --> 00:09:41,760 I'm still in Brooklyn. 123 00:09:43,640 --> 00:09:46,760 I, uh... I'm here on business, and, uh... 124 00:09:46,760 --> 00:09:48,640 and there's an event in the bourse. 125 00:09:48,640 --> 00:09:51,640 And it's a chance for Mama to see her son. 126 00:09:51,640 --> 00:09:52,760 Of course, yeah. 127 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Yeah, she's already put me to work, as you can see. 128 00:10:00,320 --> 00:10:02,520 She told me about what happened. 129 00:10:04,480 --> 00:10:07,760 Yanki, I couldn't believe it. 130 00:10:09,680 --> 00:10:10,920 How are you managing? 131 00:10:11,920 --> 00:10:13,240 Baruch Hashem. 132 00:10:14,120 --> 00:10:17,480 He wouldn't saddle us with a burden that we can't handle, I suppose. 133 00:10:17,480 --> 00:10:21,320 - I hope your suffering comes to an end. - Omein. 134 00:10:24,760 --> 00:10:26,640 I've been through it myself, you know. 135 00:10:26,640 --> 00:10:29,240 - Yes. - My dear wife passed away. 136 00:10:29,960 --> 00:10:32,800 I know how hard it is. 137 00:10:32,800 --> 00:10:36,960 But it's been now almost two years. 138 00:10:38,000 --> 00:10:41,640 And I gotta tell you, it... it does get better. 139 00:10:42,600 --> 00:10:45,160 Time can heal all wounds, I think. 140 00:10:46,320 --> 00:10:48,280 The pain gets easier. 141 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 Yeah. Thank you. 142 00:10:52,600 --> 00:10:54,920 I hope you're right about that. 143 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 I am right. You'll figure that out. 144 00:11:00,760 --> 00:11:03,440 Well, it was nice seeing you. 145 00:11:04,280 --> 00:11:08,080 Yeah, you too. Send my regards to your mom. 146 00:11:08,760 --> 00:11:09,680 Yeah. 147 00:11:26,400 --> 00:11:28,480 - Matthias? - We need to talk. 148 00:11:29,400 --> 00:11:30,800 What's it about? I'm busy. 149 00:11:30,800 --> 00:11:33,760 This can't wait. I'm expecting you. 150 00:11:41,320 --> 00:11:42,880 - Hey. -Hey. 151 00:11:43,560 --> 00:11:45,440 So, what did the man say? 152 00:11:46,200 --> 00:11:48,920 - What? - Yeah, the landlord about the faucet. 153 00:11:48,920 --> 00:11:50,480 Oh, no, no, we haven't spoken yet. 154 00:11:50,480 --> 00:11:54,280 Oh. I thought you were calling me to complain again. 155 00:11:54,280 --> 00:11:55,920 No, no, um... 156 00:11:57,000 --> 00:11:59,520 I, uh... Can you do me a favor? 157 00:12:00,080 --> 00:12:02,720 You're almost done at the office, right? 158 00:12:02,720 --> 00:12:04,600 - Uh, yeah. - Yeah, um, 159 00:12:04,600 --> 00:12:08,600 I'm on my way to a last-minute meeting and I won't be able to pick up Tommy. 160 00:12:09,480 --> 00:12:12,200 It's only five minutes from the apartment so I thought you... 161 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 - Okay. - Really? 162 00:12:14,000 --> 00:12:15,240 Yeah. 163 00:12:15,240 --> 00:12:17,800 - Thanks so much. - Don't get used to it, okay? 164 00:12:17,800 --> 00:12:18,840 To what? 165 00:12:18,840 --> 00:12:22,720 Yeah, I like you a lot and I'm glad that you moved into the building, 166 00:12:22,720 --> 00:12:24,840 but I can't be your new babysitter, you got that? 167 00:12:24,840 --> 00:12:27,680 - Of course not. - Great. Send me the address then? 168 00:12:27,680 --> 00:12:30,120 Yeah, I will. Thanks, Marie. 169 00:12:30,120 --> 00:12:31,320 Bye. 170 00:12:40,440 --> 00:12:41,800 What's the issue? 171 00:12:41,800 --> 00:12:43,920 I'm sorry about not saying anything earlier, 172 00:12:43,920 --> 00:12:46,840 but Mr. Tahiri wants a little chat with you. 173 00:12:49,120 --> 00:12:52,040 So, you're the famous Noah Wolfson. 174 00:12:54,960 --> 00:12:56,760 Nice to meet you. 175 00:12:56,760 --> 00:12:59,480 I hear you've been doing good work for us. 176 00:13:00,720 --> 00:13:03,600 I do what I can. I hope there's no problem with it. 177 00:13:03,600 --> 00:13:06,760 I just have something to ask you and I prefer face-to-face. 178 00:13:08,440 --> 00:13:10,320 At the bourse, at the moment, is a minister 179 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 in the Brazilian government, right? 180 00:13:12,880 --> 00:13:16,600 We would like to meet him and his team, but it's a bit difficult, it turns out. 181 00:13:18,280 --> 00:13:20,840 I want you to arrange a meeting for Matthias. 182 00:13:24,320 --> 00:13:26,120 This is very important to me, 183 00:13:26,120 --> 00:13:29,480 and I'd consider it a personal favor, you understand. 184 00:13:30,160 --> 00:13:31,440 Uh-huh. 185 00:13:32,000 --> 00:13:34,200 I apologize, Mr. Tahiri, but... 186 00:13:35,120 --> 00:13:36,720 I don't think I'm your man. 187 00:13:37,800 --> 00:13:39,160 Of course you are. 188 00:13:39,160 --> 00:13:40,960 Your name's on the list. 189 00:13:41,960 --> 00:13:45,920 We were heartened to see a name we knew there among all the others. 190 00:13:51,080 --> 00:13:54,720 - What do you want the meeting for? - Our business is our own. 191 00:13:54,720 --> 00:13:57,200 If you want this kind of favor, it'll have to be mine too. 192 00:14:07,240 --> 00:14:09,000 It's a financial matter. 193 00:14:10,640 --> 00:14:14,440 We have a ton of money in Brazil, and we want to get it back here. 194 00:14:15,440 --> 00:14:18,040 Matthias will explain it all to them. 195 00:14:18,040 --> 00:14:20,680 You don't have anything to worry about, really. 196 00:14:21,760 --> 00:14:23,760 And what should I tell the delegation, exactly? 197 00:14:27,000 --> 00:14:31,800 That our bank has new opportunities that the minister might want to be in on. 198 00:14:32,360 --> 00:14:35,160 Doesn't really matter, just get us in the same room. 199 00:14:42,880 --> 00:14:45,240 I'm sorry, but I can't have my family involved. 200 00:14:45,240 --> 00:14:47,920 We're talking too much, it's a simple request. 201 00:15:02,880 --> 00:15:04,280 I do this... 202 00:15:05,560 --> 00:15:08,480 if I get a meeting with him for you, which isn't certain... 203 00:15:10,080 --> 00:15:11,680 I want one thing. 204 00:15:14,720 --> 00:15:16,000 Okay. 205 00:15:18,480 --> 00:15:20,640 Cooperation with my family stops. 206 00:15:21,880 --> 00:15:24,440 No more diamonds, no calls, no contact. 207 00:15:24,440 --> 00:15:27,600 I do this for you and we're done. 208 00:15:30,120 --> 00:15:31,280 Okay? 209 00:15:34,320 --> 00:15:38,720 Okay. But it's a must. The meeting with Matthias goes through. 210 00:15:40,360 --> 00:15:43,640 And I don't want this to influence your business with Mrs. McCabe, either. 211 00:15:44,440 --> 00:15:46,120 That keeps rolling on. 212 00:15:58,640 --> 00:16:00,440 Tommy, come on. 213 00:16:04,120 --> 00:16:05,080 Tommy? 214 00:16:07,920 --> 00:16:10,440 - How far is it? - It's this one. 215 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 There's someone here? 216 00:16:16,800 --> 00:16:18,520 There's always someone here. 217 00:16:21,800 --> 00:16:23,680 - Tommy? - Hi. 218 00:16:24,680 --> 00:16:26,240 - Hello. - Hello? 219 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 Here's his bag. 220 00:16:29,320 --> 00:16:31,600 Are you Adina? 221 00:16:31,600 --> 00:16:33,320 No, I'm, uh... 222 00:16:34,440 --> 00:16:36,640 Yeah, sorry to show up unannounced. 223 00:16:36,640 --> 00:16:40,040 Uh, Noah asked me if I could go and pick up Tommy, 224 00:16:40,040 --> 00:16:42,280 and he insisted on coming here, so... 225 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 No problem. But thanks for the help. 226 00:16:48,560 --> 00:16:50,760 Okay. Bye. 227 00:16:51,240 --> 00:16:52,600 Bye. 228 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 Wheeee! 229 00:17:10,440 --> 00:17:12,000 No, no, no, no! 230 00:17:15,680 --> 00:17:17,760 - Tommy? - Zhhhh! 231 00:17:18,560 --> 00:17:20,160 Tommy? 232 00:17:21,320 --> 00:17:23,400 Who was that, that woman? 233 00:17:23,400 --> 00:17:24,920 Daddy's friend. 234 00:17:27,680 --> 00:17:29,280 Oh, look at this, look at this. 235 00:17:30,720 --> 00:17:33,720 Does she sleep at your place? 236 00:17:33,720 --> 00:17:34,920 Sometimes. 237 00:17:45,840 --> 00:17:48,280 - Do you have a minute? - Yeah. 238 00:17:48,280 --> 00:17:51,920 We've just uncovered something pretty major in the diamond district. 239 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 Finally. 240 00:17:53,520 --> 00:17:55,400 Are you still working on that, Smets? 241 00:17:55,400 --> 00:17:57,920 It's way larger than any of us thought it would be, sir. 242 00:17:57,920 --> 00:18:01,360 I told you clearly to keep out of that stuff. You disobey that-- 243 00:18:01,360 --> 00:18:03,760 There's an underground bank active there. 244 00:18:07,200 --> 00:18:09,320 Over in the district, there's a secret operation 245 00:18:09,320 --> 00:18:12,960 that people use to hide their cash through laundering services. 246 00:18:14,480 --> 00:18:15,680 Large scale. 247 00:18:17,080 --> 00:18:18,960 And it's gone on for years. 248 00:18:20,240 --> 00:18:21,680 And how do you know? 249 00:18:23,800 --> 00:18:25,160 I have a mole. 250 00:18:28,720 --> 00:18:30,760 This is gonna piss off some folks. 251 00:18:32,080 --> 00:18:34,600 We'll all be dead if we can't provide any evidence. 252 00:18:36,440 --> 00:18:37,920 I'll take care of that. 253 00:18:44,520 --> 00:18:47,040 Are you going to set up this meeting between Matthias 254 00:18:47,040 --> 00:18:48,720 and the Brazilian minister? 255 00:18:48,720 --> 00:18:50,440 I just don't want any problems there. 256 00:18:50,440 --> 00:18:53,480 - This is a unique chance for us. - It's all right. 257 00:18:55,200 --> 00:18:57,280 It's the only way to be rid of them in the end. 258 00:18:57,280 --> 00:18:59,240 We do this, then we're free. 259 00:19:00,480 --> 00:19:02,120 I've heard that before. 260 00:19:06,160 --> 00:19:10,600 Okay. Be careful, though, Noah. 261 00:19:15,440 --> 00:19:17,560 - The wrap of the chocolate. - Okay. 262 00:19:18,640 --> 00:19:21,040 - Hey. - Hi, Dad. Hi, Mommy. 263 00:19:21,040 --> 00:19:23,560 - Hi, Toms, time to go. - After the game. 264 00:19:24,120 --> 00:19:25,920 - Finish up, it's getting late. - Okay. 265 00:19:25,920 --> 00:19:28,800 Shkoyach. And how were the boys? 266 00:19:28,800 --> 00:19:31,160 - It was a pleasure. - Have they eaten? 267 00:19:31,160 --> 00:19:33,800 - Yes, Veronika took care of it. - Great. 268 00:19:33,800 --> 00:19:37,280 So... something that you could... 269 00:19:39,120 --> 00:19:40,080 drink. 270 00:19:40,080 --> 00:19:42,640 - Something that you can drink. - Vodka. 271 00:19:47,520 --> 00:19:49,880 Were you here when my neighbor brought Tom? 272 00:19:53,120 --> 00:19:55,560 I hope you don't think she means more than that. 273 00:19:56,080 --> 00:19:59,600 - It's fine, you don't have to lie, Noah. - Gila, it's not a lie. 274 00:20:01,920 --> 00:20:04,120 Okay, we had a thing, but it's in the past. 275 00:20:04,120 --> 00:20:07,920 It's none of my business. We shouldn't have... 276 00:20:09,560 --> 00:20:11,760 You're free to do whatever you want. 277 00:20:11,760 --> 00:20:13,320 I want you. 278 00:20:14,640 --> 00:20:18,360 Gila, Rivki told me that you're going to be at Miri's wedding. 279 00:20:18,360 --> 00:20:21,960 - Yes, the Rebbe's allowing it. - Oh, that's great! 280 00:20:21,960 --> 00:20:26,440 Mourning is... is important. All of us here are doing it. 281 00:20:26,440 --> 00:20:29,960 But Miri is going to need all of us there to make her happy. 282 00:20:31,560 --> 00:20:33,640 That mitzvah is no less crucial. 283 00:20:33,640 --> 00:20:35,480 Yes! 284 00:20:35,480 --> 00:20:38,720 - Okay, Tom, that's it, let's go. - Another round? Please? 285 00:20:38,720 --> 00:20:41,560 - You'll continue another day. - Hilleli, it's a bit late. 286 00:20:44,640 --> 00:20:46,560 Can they please spend the night with us, Mommy? 287 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 - Can we please, Mommy? - Oh, please, Mommy? 288 00:20:50,320 --> 00:20:52,520 A sleepover, Dad. You promised we'd do it. 289 00:20:52,520 --> 00:20:54,480 I said I'd find the right time. 290 00:20:54,480 --> 00:20:56,000 Please, Mommy? 291 00:20:57,280 --> 00:20:58,560 We have the space. 292 00:21:01,200 --> 00:21:02,720 Okay, seems fine. 293 00:21:02,720 --> 00:21:04,720 Yay! 294 00:21:05,840 --> 00:21:08,080 Those kids got us wrapped around their fingers. 295 00:21:08,080 --> 00:21:10,040 They're such a cute little group, huh? 296 00:21:11,120 --> 00:21:14,080 Beware, though. We've got three more years before they're teens. 297 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 Have a good night. 298 00:21:17,600 --> 00:21:18,840 I can walk you home. 299 00:21:19,560 --> 00:21:23,240 - It's okay. - Well, it's on my way. More or less. 300 00:21:30,960 --> 00:21:33,960 It wasn't my fault. Your father kept pouring drinks. 301 00:21:33,960 --> 00:21:36,640 "It's a mitzvah on Purim to get drunk," he said. 302 00:21:36,640 --> 00:21:38,960 If he only knew it would be at the expense of his rug. 303 00:21:38,960 --> 00:21:41,160 I panicked. What would you have done? 304 00:21:41,160 --> 00:21:44,160 So you thought, "I'll roll up this puke rug as it is... 305 00:21:44,160 --> 00:21:46,280 ...and throw it off the balcony"? 306 00:21:46,280 --> 00:21:48,200 I couldn't just let it sit there. 307 00:21:53,760 --> 00:21:57,120 Remember where we used to go after getting wine from here on Shabbat? 308 00:21:58,160 --> 00:22:00,320 - I can't believe I had the nerve. - Oh, come on. 309 00:22:00,320 --> 00:22:02,080 You were crazier than I was. 310 00:22:16,160 --> 00:22:18,360 So, how many girls have you brought here, actually? 311 00:22:18,360 --> 00:22:19,840 What? 312 00:22:19,840 --> 00:22:21,000 None. 313 00:22:21,880 --> 00:22:22,920 Not one. 314 00:22:23,960 --> 00:22:25,720 'Cause nobody would come up here. 315 00:22:36,040 --> 00:22:38,680 I feel a little bit lucky that nobody ever caught us. 316 00:22:43,720 --> 00:22:44,680 Yeah. 317 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 If they'd found us, we'd have been forced out. 318 00:22:53,080 --> 00:22:54,440 Together. 319 00:23:01,680 --> 00:23:03,720 Sorry, I shouldn't bring up those things. 320 00:23:05,760 --> 00:23:07,600 I am gonna need more wine. 321 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 Hey, are you crazy?! 322 00:23:15,960 --> 00:23:17,480 Hey! You're nuts! 323 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 - Kerra? - I just got a call from Matthias. 324 00:25:18,400 --> 00:25:22,560 Fuck this, Noah! I thought you knew better than making these moves behind my back. 325 00:25:22,560 --> 00:25:25,480 - I didn't make any moves. - You asked him to stop. 326 00:25:26,280 --> 00:25:29,320 - Yeah, but it won't affect you. - Like hell it won't. 327 00:25:29,320 --> 00:25:31,840 It won't. I'll make sure of that. 328 00:25:31,840 --> 00:25:33,240 You're being naive again, Noah. 329 00:25:34,440 --> 00:25:37,680 We agreed that it won't change anything about your business with them. 330 00:25:37,680 --> 00:25:40,760 It's a three-way deal, you can't just take out one part. 331 00:25:40,760 --> 00:25:42,160 You're my insurance. 332 00:25:42,160 --> 00:25:43,640 Once they're not dependent on you, 333 00:25:43,640 --> 00:25:46,920 they can just up my prices or cut me off whenever they feel like it. 334 00:25:46,920 --> 00:25:49,000 We'll have to make sure that doesn't happen. 335 00:25:49,000 --> 00:25:51,760 My family can't go on doing business with these people. 336 00:25:51,760 --> 00:25:55,240 - That's not your decision to make. - Yes, it is. 337 00:25:55,240 --> 00:25:59,280 - Do not proceed with this deal, Noah. - I have to go, I'll talk to you later. 338 00:25:59,280 --> 00:26:00,680 Fuck! 339 00:26:14,600 --> 00:26:18,160 I've heard that Gerardo Franco's a real patriot, a real nationalist. 340 00:26:18,160 --> 00:26:21,920 We gotta emphasize what this will do for Brazil above all. 341 00:26:21,920 --> 00:26:25,520 Minister, allow me to introduce Mrs. Adina Glazer 342 00:26:25,520 --> 00:26:27,760 and Mr. Noah Wolfson of Wolfson Diamonds, 343 00:26:27,760 --> 00:26:32,680 one of the finest and oldest rough diamond companies in Antwerp. 344 00:26:32,680 --> 00:26:34,440 - Pleasure to meet you. - It's a pleasure. 345 00:26:34,440 --> 00:26:37,040 - My advisor Diego. - Nice to meet you. 346 00:26:37,040 --> 00:26:39,160 - Thank you for coming. - Thank you. 347 00:26:39,960 --> 00:26:41,720 I'll leave you to it then, all right? 348 00:26:41,720 --> 00:26:43,280 See you. 349 00:26:45,040 --> 00:26:49,080 Well, can I first ask about the stage of development? 350 00:26:49,080 --> 00:26:50,280 Have you started mining? 351 00:26:51,120 --> 00:26:52,280 No. Not yet. 352 00:26:52,280 --> 00:26:56,600 We're looking for a distribution company to start working immediately. 353 00:26:57,520 --> 00:27:03,320 The residents of the area have begun to independently collect diamonds. 354 00:27:04,040 --> 00:27:07,640 - And it's creating a bit of a chaos. - I can imagine. 355 00:27:07,640 --> 00:27:10,920 We're looking for a company that will open an office on the land 356 00:27:10,920 --> 00:27:13,640 and buy the stones from the residents at a regulated price. 357 00:27:13,640 --> 00:27:15,840 It's a very smart thing to do. 358 00:27:15,840 --> 00:27:18,920 Well, as you'll be able to see here, 359 00:27:19,840 --> 00:27:23,640 we have over a hundred years of experience in global diamond trading. 360 00:27:23,640 --> 00:27:28,000 I think what you need in the first place is a reliable partner 361 00:27:28,000 --> 00:27:31,280 that can deliver on their promises, and that is exactly who we are. 362 00:27:31,280 --> 00:27:35,160 With the right approach, this could be more than another mine. 363 00:27:35,760 --> 00:27:39,320 We can rebuild the Brazilian brand in the diamond industry. 364 00:27:40,520 --> 00:27:44,480 Do you have offices anywhere outside Antwerp? 365 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 No, not at the moment, but if that is... 366 00:27:47,960 --> 00:27:51,600 Any direct cooperation with mining companies? 367 00:27:51,600 --> 00:27:54,880 Well, throughout the years, we've worked with all the big ones. 368 00:27:54,880 --> 00:27:56,040 So, I can assure you... 369 00:27:56,040 --> 00:27:59,320 But for now, you're just secondary buyers. 370 00:27:59,320 --> 00:28:01,840 Yeah, but contracts come and go, as you know. 371 00:28:01,840 --> 00:28:06,400 But us not being obligated to other mining companies is an advantage for you. 372 00:28:06,920 --> 00:28:09,680 We'd be entirely focused on your business. 373 00:28:11,960 --> 00:28:15,160 Well, it was a pleasure meeting you. 374 00:28:16,280 --> 00:28:18,920 I believe your bourse president is waiting for me. 375 00:28:18,920 --> 00:28:21,880 Thank you. 376 00:28:21,880 --> 00:28:25,120 Perhaps if you and the minister have some more time later, 377 00:28:25,120 --> 00:28:27,400 I'd love to go into detail about our offer. 378 00:28:27,400 --> 00:28:28,800 Yeah, for sure. 379 00:28:28,800 --> 00:28:31,600 And I'm sorry, he doesn't like taking risks. 380 00:28:31,600 --> 00:28:34,560 But I promise I'll look at it. And I'll set up another meeting. 381 00:28:34,560 --> 00:28:35,920 Thank you. 382 00:28:37,840 --> 00:28:40,440 There's a restaurant here, right? I'm starving. 383 00:28:40,440 --> 00:28:43,480 Yes, but you don't want to eat that. 384 00:28:43,480 --> 00:28:44,800 - I don't? - No. 385 00:28:44,800 --> 00:28:47,560 But there is this great place just around the corner. 386 00:28:47,560 --> 00:28:50,720 - I can show you if you want. - Sure, but we can't talk business. 387 00:28:50,720 --> 00:28:53,800 - Of course not. - Okay. 388 00:29:07,440 --> 00:29:08,760 Hi, Tova. 389 00:29:08,760 --> 00:29:11,360 Gila, dear. I hope you're sitting down. 390 00:29:11,360 --> 00:29:14,120 You're not gonna believe who wants to meet you. 391 00:29:14,120 --> 00:29:16,960 Shkoyach, Tova, but you were right. 392 00:29:16,960 --> 00:29:20,440 Best to wait a couple of months before meeting with the potential matches. 393 00:29:20,440 --> 00:29:25,360 That is usually true, but this is quite a rare opportunity. 394 00:29:26,880 --> 00:29:30,320 Shkoyach, but it's way too early for me. 395 00:29:30,320 --> 00:29:32,400 It's Yehuda Ziskind. 396 00:29:33,600 --> 00:29:38,400 Yeah! He told me he ran into you yesterday at the supermarket. 397 00:29:39,080 --> 00:29:41,960 Yes, we spoke a bit, yeah. 398 00:29:42,720 --> 00:29:45,240 Well, he's interested. 399 00:29:47,480 --> 00:29:50,560 Yeah, yeah, it's unbelievable, I know. 400 00:29:50,560 --> 00:29:57,240 He's a widower, young, wealthy, handsome, from an excellent family. 401 00:29:57,240 --> 00:30:01,680 And what's most important is that your situation doesn't bother him. 402 00:30:03,520 --> 00:30:04,720 I'm not sure. 403 00:30:05,880 --> 00:30:07,600 The time's not right, I think. 404 00:30:08,160 --> 00:30:10,560 He'll be leaving in a few days. 405 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 You won't have another opportunity like this. 406 00:30:13,680 --> 00:30:18,720 Dear, if this works out for you, you'll be able to go to New York, 407 00:30:18,720 --> 00:30:22,280 leave all of your troubles here behind you. 408 00:30:22,280 --> 00:30:24,560 You'll get a fresh start! 409 00:30:33,040 --> 00:30:34,600 This is good. 410 00:30:34,600 --> 00:30:36,800 Told you, best in town. 411 00:30:36,800 --> 00:30:39,720 You're from here? I couldn't figure out the accent. 412 00:30:39,720 --> 00:30:42,760 Yes, born and raised, but I lived in London for a while. 413 00:30:51,280 --> 00:30:52,200 Whoa. 414 00:30:52,760 --> 00:30:53,600 What? 415 00:30:53,600 --> 00:30:56,960 Nothing, it's my ex-wife. Soon to be ex-wife. 416 00:30:56,960 --> 00:30:58,880 - Oh, shit. - Yeah. 417 00:30:58,880 --> 00:31:01,440 It's been over a year and we cannot reach a settlement. 418 00:31:01,440 --> 00:31:03,680 Now she has a new lawyer, a real asshole. 419 00:31:06,080 --> 00:31:07,440 Yeah, I've been there. 420 00:31:09,000 --> 00:31:10,920 Really? You're divorced? 421 00:31:10,920 --> 00:31:14,160 My friend, she took me to court and everything. 422 00:31:14,160 --> 00:31:16,960 I just gave her what she wanted so we could end it. 423 00:31:16,960 --> 00:31:18,840 I might have to do the same. 424 00:31:18,840 --> 00:31:21,200 It's been killing me, I'm constantly dealing with it. 425 00:31:21,200 --> 00:31:22,760 I am not sleeping well. 426 00:31:22,760 --> 00:31:24,920 This is the closest to a vacation I had in one year. 427 00:31:27,040 --> 00:31:29,440 So you should have some fun. Hmm? 428 00:31:29,440 --> 00:31:31,880 Not sit around in these boring meetings all day. 429 00:31:32,360 --> 00:31:33,840 I guess. 430 00:31:35,880 --> 00:31:38,320 I'm going out with some friends tonight, join us. 431 00:31:38,320 --> 00:31:39,880 I don't know. 432 00:31:39,880 --> 00:31:43,360 Trust me, you need it. Clear your head a little bit. 433 00:31:45,320 --> 00:31:46,360 Okay. 434 00:31:55,760 --> 00:31:57,920 The little things are hardest for me, to be honest. 435 00:31:57,920 --> 00:32:00,320 I mean, like, all of his clothes have been given away, 436 00:32:00,320 --> 00:32:02,800 but personal things show up everywhere. 437 00:32:02,800 --> 00:32:07,680 A small note, his key ring, and an old pair of shoes under the bed. 438 00:32:08,440 --> 00:32:11,080 - There's something everywhere. - Yeah. 439 00:32:11,960 --> 00:32:17,120 You make 50 small judgments every day. "Do I keep this, throw it away?" 440 00:32:17,120 --> 00:32:18,200 Yeah. 441 00:32:20,920 --> 00:32:23,920 For me the most difficult was the company closing it down 442 00:32:23,920 --> 00:32:25,520 and selling everything off. 443 00:32:26,440 --> 00:32:28,040 She had her own business? 444 00:32:28,600 --> 00:32:33,800 Yes, she used to design women's clothing. She was really good at it. 445 00:32:35,240 --> 00:32:36,800 And that was fine with you? 446 00:32:37,520 --> 00:32:39,520 Yeah. I mean, why not? 447 00:32:39,520 --> 00:32:42,480 We had help with the kids. 448 00:32:42,480 --> 00:32:45,600 - That was her dream. - That's incredible. 449 00:32:45,600 --> 00:32:47,800 I think we all deserve a dream, right? 450 00:32:47,800 --> 00:32:50,720 - Yeah. - What's your dream? 451 00:32:51,560 --> 00:32:52,520 Uh... 452 00:32:53,920 --> 00:32:55,160 I'm not sure. 453 00:32:56,000 --> 00:32:58,320 I don't think I've even given it much thought. 454 00:33:00,400 --> 00:33:01,720 You've been to New York ever? 455 00:33:01,720 --> 00:33:04,360 No, I've always wanted to, but... 456 00:33:04,360 --> 00:33:06,480 the wedding, the children... 457 00:33:06,480 --> 00:33:08,120 I'm sure you know. 458 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 We postponed it. 459 00:33:10,040 --> 00:33:11,840 I think you'll love it. 460 00:33:12,520 --> 00:33:15,040 Borough Park isn't that different from here. 461 00:33:15,040 --> 00:33:16,240 Come on. 462 00:33:16,920 --> 00:33:20,000 It's true. I think you'd feel right at home. 463 00:33:25,720 --> 00:33:30,120 I can't keep coming here every day. I'm busy, my daughter is getting married. 464 00:33:30,120 --> 00:33:31,920 I don't have any time. 465 00:33:31,920 --> 00:33:34,960 I value your cooperation, Mr. Wolfson, really, 466 00:33:34,960 --> 00:33:37,280 but talking to me isn't enough anymore. 467 00:33:37,280 --> 00:33:39,680 I'm gonna need proof of everything you've told me. 468 00:33:41,680 --> 00:33:42,920 What kind of proof? 469 00:33:43,480 --> 00:33:47,480 Listen, I want you to go deposit cash, put it in the bank, I mean, 470 00:33:47,480 --> 00:33:49,680 and do it while you've got a camera hidden on you. 471 00:33:49,680 --> 00:33:52,320 We'll be very careful. Nobody will be aware. 472 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 - Is this still about the Albanians? - Of course. 473 00:33:55,760 --> 00:33:59,440 - Because if you're going after the bank... - No, no, it's fine, don't worry. 474 00:33:59,440 --> 00:34:02,520 - I won't ask you to lie to your friends. - They're not my friends. 475 00:34:02,520 --> 00:34:05,240 Mr. Wolfson, my bosses want proof of this. 476 00:34:05,240 --> 00:34:06,960 They want to know you're being honest 477 00:34:06,960 --> 00:34:10,080 so they can justify looking out for you and protecting you, get it? 478 00:34:10,080 --> 00:34:13,000 I have to prove that you're a valuable asset. 479 00:34:14,760 --> 00:34:17,360 - Gotta think about it. - Sure. 480 00:34:29,040 --> 00:34:31,440 Moishe will sleep with Gila and you'll be here with Aharon. 481 00:34:31,440 --> 00:34:34,360 But no talking or playing after she turns off the light. 482 00:34:34,360 --> 00:34:36,440 When Gila says good night, you go to sleep, okay? 483 00:34:36,440 --> 00:34:38,960 Okay. When will you be back? 484 00:34:39,960 --> 00:34:42,280 I'll be here in the morning to take you to the bus. 485 00:34:42,280 --> 00:34:44,880 Okay, don't be late. 486 00:34:46,160 --> 00:34:47,320 Yeah, yeah, yeah. 487 00:34:51,280 --> 00:34:53,480 - Do you like your room, Tommy? - Yeah. 488 00:34:53,480 --> 00:34:55,360 The boys are waiting. 489 00:34:55,360 --> 00:34:57,560 - Bye, buddy. - Bye, Dad. 490 00:34:58,920 --> 00:35:00,040 Thank you. 491 00:35:00,800 --> 00:35:02,440 Well, he's showered. 492 00:35:02,440 --> 00:35:06,000 Here are his pajamas. His toothbrush is right there. 493 00:35:07,800 --> 00:35:11,080 And, uh... yeah. That's it, I think. 494 00:35:11,760 --> 00:35:14,560 Sorry again, but there's no way to get out of this dinner, 495 00:35:14,560 --> 00:35:16,080 and I'm not sure how long they'll be. 496 00:35:16,080 --> 00:35:17,720 No, it's always wonderful with Tommy. 497 00:35:26,360 --> 00:35:27,600 Are we okay? 498 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 Yeah, of course. 499 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Okay. 500 00:35:33,840 --> 00:35:36,720 Um... Yeah then, then I'll see you in the morning, huh? 501 00:35:46,120 --> 00:35:47,480 Whoo! 502 00:35:48,840 --> 00:35:50,160 - There they are. - Okay. 503 00:35:50,160 --> 00:35:51,760 Hey! 504 00:35:51,760 --> 00:35:54,920 - Uh, Marie, Diego. Diego, Marie. - This is Brigitte. 505 00:35:54,920 --> 00:35:56,000 Hi. 506 00:35:59,920 --> 00:36:01,120 Whoo! 507 00:36:01,880 --> 00:36:03,720 - Another round? - Yeah, sure. 508 00:36:19,400 --> 00:36:20,600 You know what? 509 00:36:20,600 --> 00:36:23,840 Working for the government can be much more interesting than people think. 510 00:36:25,120 --> 00:36:27,560 Except the part where you're working with politicians. 511 00:36:29,360 --> 00:36:32,560 That's mostly true, yeah, but not all politicians are the same. 512 00:36:33,680 --> 00:36:35,720 So you're telling me the minister is a good guy? 513 00:36:37,280 --> 00:36:40,000 Franco is actually one of the better ones, yeah. 514 00:36:40,000 --> 00:36:41,200 Really? 515 00:36:41,200 --> 00:36:43,480 Yeah, with this diamond thing, for example, 516 00:36:43,480 --> 00:36:45,120 he's not only thinking about money. 517 00:36:46,840 --> 00:36:47,960 Then what else? 518 00:36:50,480 --> 00:36:51,680 The people. 519 00:36:52,840 --> 00:36:54,200 He grew up in that area. 520 00:36:54,200 --> 00:36:56,840 You know, half the guys we meet offer him bribes. 521 00:36:56,840 --> 00:36:59,120 They're treating us like beggars. 522 00:36:59,920 --> 00:37:00,840 Fuck. 523 00:37:02,400 --> 00:37:06,200 Franco doesn't want to find himself in jail, like those corrupt politicians. 524 00:37:08,400 --> 00:37:12,440 He wants to do good, to develop the area. 525 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 Not take advantage of it. 526 00:37:14,000 --> 00:37:16,600 Build schools, workshops, you know? 527 00:37:18,280 --> 00:37:21,200 - So, he is one of the good guys. - Yeah. 528 00:37:23,200 --> 00:37:24,760 He just doesn't come out saying that 529 00:37:24,760 --> 00:37:28,120 because then everyone will just tell him what he wants to hear. 530 00:37:28,120 --> 00:37:29,440 Right. 531 00:37:36,080 --> 00:37:39,320 You know who you should talk to if you want to do business in Antwerp? 532 00:37:39,320 --> 00:37:40,880 Matthias Dumont. 533 00:37:41,600 --> 00:37:43,040 Who's that? 534 00:37:43,040 --> 00:37:46,120 He's a financier, has a private bank. He knows everyone. 535 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 He can tell you who to watch out for. 536 00:37:49,520 --> 00:37:51,320 Okay, thanks. Uh... 537 00:37:51,320 --> 00:37:55,320 Send me his contacts and I'll throw him in the agenda. 538 00:37:55,320 --> 00:37:56,720 Sure. 539 00:37:57,440 --> 00:38:01,160 Oh, no. I... I think I need some water. 540 00:38:01,160 --> 00:38:02,840 Water? Okay. 541 00:38:19,600 --> 00:38:21,440 -Noah? - Hey. 542 00:38:21,440 --> 00:38:22,920 How did it go? 543 00:38:22,920 --> 00:38:25,920 - I have information we need. - Great. I'm leaving for the meeting now. 544 00:38:25,920 --> 00:38:28,840 - What did he tell you? - Exactly what they want to hear. 545 00:38:28,840 --> 00:38:30,720 Oh, nice. And that is? 546 00:38:34,080 --> 00:38:36,240 - Good morning. - What's all this? 547 00:38:36,240 --> 00:38:37,560 Just a morning treat. 548 00:38:39,760 --> 00:38:42,160 - Breakfast, guys. - Hey, Dad! 549 00:38:44,560 --> 00:38:45,720 What did you get? 550 00:38:45,720 --> 00:38:49,560 - Everything. You guys hungry? - Yes! 551 00:38:49,560 --> 00:38:50,960 Well... 552 00:38:50,960 --> 00:38:54,400 Well, then I have got a surprise for you guys. 553 00:38:54,400 --> 00:38:57,520 - Look at this! - That's my favorite pastry! 554 00:38:57,520 --> 00:39:00,840 - What does it taste like? - Apple and... 555 00:39:00,840 --> 00:39:02,960 - And sweet. - Very sweet. 556 00:39:02,960 --> 00:39:05,720 And can I get you some orange juice, sir? 557 00:39:05,720 --> 00:39:07,000 Hmm? 558 00:39:07,880 --> 00:39:09,640 Mm... 559 00:39:11,160 --> 00:39:12,160 You too, buddy? 560 00:39:30,520 --> 00:39:33,920 - Good morning. - Wonderful news I've brought you. 561 00:39:33,920 --> 00:39:35,280 About what? 562 00:39:35,880 --> 00:39:37,720 How about we sit down, dear? 563 00:39:46,120 --> 00:39:49,280 Yehuda Ziskind wants the two of you to wed. 564 00:39:52,800 --> 00:39:56,440 Well? You're allowed to smile, sweetheart. 565 00:39:56,920 --> 00:40:00,680 - You've won him over. - I've gotta think about it. 566 00:40:02,000 --> 00:40:03,840 About what? What's to think? 567 00:40:05,200 --> 00:40:07,320 You have been given a gift for sure. 568 00:40:09,200 --> 00:40:11,080 I know that it feels sudden, 569 00:40:12,040 --> 00:40:15,400 but you'll never have an opportunity like this once again, Gila. 570 00:40:16,880 --> 00:40:18,880 Just think about the kids. 571 00:40:20,560 --> 00:40:24,320 If you don't say yes to this, you're gonna regret it forever. 572 00:40:39,680 --> 00:40:42,480 - So? - I think that they're convinced. 573 00:40:43,200 --> 00:40:46,520 - Okay. Okay. - Yeah, that was very useful information. 574 00:40:46,520 --> 00:40:49,480 So? Have you got that meeting arranged for Matthias? 575 00:40:49,480 --> 00:40:52,640 Yeah, it's scheduled tomorrow, I just talked to him. 576 00:40:52,640 --> 00:40:54,720 He wants me there with him, though. 577 00:40:57,600 --> 00:41:00,320 Treif business needs a kosher certification. 578 00:41:00,320 --> 00:41:03,400 He needs you to ritually purify his dirty deal. 579 00:41:04,120 --> 00:41:07,080 - Well, we'll be free soon enough. - Yeah. 580 00:41:11,640 --> 00:41:13,720 It's really nice having you here. 581 00:41:14,640 --> 00:41:16,560 Noynoy. 582 00:41:18,480 --> 00:41:20,840 - Is the office where you're headed? - Yeah, later. 583 00:41:31,680 --> 00:41:33,320 I hope this is good news. 584 00:41:34,280 --> 00:41:36,000 It is in a way. 585 00:41:36,000 --> 00:41:37,360 What does that mean? 586 00:41:37,920 --> 00:41:40,440 - I got them what they asked for. - And? 587 00:41:42,000 --> 00:41:43,920 We won't be doing any more business with them. 588 00:41:43,920 --> 00:41:45,480 You went ahead and fucked me? 589 00:41:45,480 --> 00:41:47,600 They promise to continue working with you. 590 00:41:47,600 --> 00:41:49,360 Was I unclear in our previous call? 591 00:41:49,360 --> 00:41:52,080 Dealing with them would have ended up killing the company. 592 00:41:52,640 --> 00:41:54,680 I had to save my family, Kerra. 593 00:41:57,800 --> 00:41:59,360 And who am I to you? 594 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 You're very important to me. 595 00:42:05,040 --> 00:42:06,360 Am I not family? 596 00:42:08,640 --> 00:42:11,880 - Of course you are. - But you chose them over me. 597 00:42:11,880 --> 00:42:13,520 No, I did not. 598 00:42:14,800 --> 00:42:16,040 Well, fuck it. 599 00:42:17,400 --> 00:42:20,120 - I'm done with you. - Kerra, wait. 600 00:42:20,120 --> 00:42:23,680 Let's see how long it takes your lovely family to drive you off again. 601 00:42:23,680 --> 00:42:26,480 - Kerra... - And Tommy is coming back to London. 602 00:42:26,480 --> 00:42:29,160 There's no reason... 603 00:42:54,560 --> 00:42:56,000 You okay? 604 00:43:03,760 --> 00:43:04,800 What is this? 605 00:43:11,560 --> 00:43:15,520 It's my reserve phone. It's for if my phone breaks. 606 00:43:15,520 --> 00:43:19,040 - Why don't you stop telling lies, Eliyahu? - Who's lying to you? 607 00:43:21,320 --> 00:43:24,680 A few days ago, you told me you were gonna be in the office. 608 00:43:24,680 --> 00:43:25,960 But... 609 00:43:27,360 --> 00:43:31,160 I suspected you were making things up, so I... 610 00:43:31,160 --> 00:43:36,400 so I called up the office and they told me that you weren't there. 611 00:43:44,920 --> 00:43:47,880 - Are you seeing someone else? - Of course not. What's with you? 612 00:43:47,880 --> 00:43:50,400 What's with me is you got a second telephone. 613 00:44:15,000 --> 00:44:18,920 A prosecutor for Financial Division called me and asked me to meet. 614 00:44:19,960 --> 00:44:21,760 He gave me that cell phone. 615 00:44:21,760 --> 00:44:23,400 Financial Division? 616 00:44:24,600 --> 00:44:28,640 Something to do with the mess Yanki was doing, gambling and so forth. 617 00:44:30,560 --> 00:44:32,080 They have plenty already. 618 00:44:32,840 --> 00:44:35,400 I was forced to meet with them and cooperate. 619 00:44:35,400 --> 00:44:38,800 Otherwise, I'd have gone to jail and they'd destroy the business. 620 00:44:40,280 --> 00:44:43,560 Eli, if anyone manages to find out about this... 621 00:44:43,560 --> 00:44:45,640 No one's gonna find out about it. 622 00:44:50,320 --> 00:44:52,480 What do you do for him? 623 00:44:55,040 --> 00:44:58,840 Until now, we spoke a little in a private place. 624 00:45:00,680 --> 00:45:04,760 But yesterday he told me I'd have to wear a hidden camera. 625 00:45:04,760 --> 00:45:05,840 Oh, my God. 626 00:45:05,840 --> 00:45:09,520 Someone has been laundering money. He wants me to check it out. 627 00:45:11,320 --> 00:45:13,160 But I have to tell him I can't do that. 628 00:45:14,760 --> 00:45:15,960 What do you mean? 629 00:45:17,680 --> 00:45:19,280 It's dishonest. 630 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 So... 631 00:45:21,760 --> 00:45:24,760 you're going to let him completely destroy our lives? 632 00:45:24,760 --> 00:45:26,160 - Rivki. - You've got to do it. 633 00:45:26,160 --> 00:45:29,360 Do everything you can so he'll leave us alone. 634 00:45:29,360 --> 00:45:33,520 Please, Eli. You want to go to prison a week before the wedding? 635 00:45:34,960 --> 00:45:37,120 They'll put the kibosh on the entire thing. 636 00:45:42,480 --> 00:45:45,840 You got us into this mess, your brother and you. 637 00:45:46,840 --> 00:45:49,480 Now you have to get us out of it. 638 00:46:25,760 --> 00:46:26,960 Hello. 639 00:46:43,960 --> 00:46:46,560 Hey, Eli. Come in. 640 00:46:46,560 --> 00:46:49,920 -Zvulun, how are you? -Baruch Hashem. 641 00:46:49,920 --> 00:46:51,400 That's great. Wonderful. 642 00:46:51,400 --> 00:46:53,120 Stay calm and let him do the talking. 643 00:46:53,120 --> 00:46:55,320 And remember, you can't ask him to do anything. 644 00:46:55,320 --> 00:46:58,720 Look there, that's where he keeps all the transactions, that book. 645 00:46:58,720 --> 00:46:59,880 What have we got here? 646 00:47:00,920 --> 00:47:03,760 Uh... 50,000. Not much. 647 00:47:03,760 --> 00:47:05,920 - Euros? - Mm. 648 00:47:07,880 --> 00:47:09,680 That's fine, and what can I do for you? 649 00:47:09,680 --> 00:47:12,600 Tell him you're not sure, let him make suggestions. 650 00:47:12,600 --> 00:47:15,280 Uh, not sure. Uh... 651 00:47:15,280 --> 00:47:17,480 what do you recommend for it? 652 00:47:18,160 --> 00:47:19,320 It's a small amount. 653 00:47:20,840 --> 00:47:22,200 No problem. 654 00:47:22,960 --> 00:47:27,080 Okay, um... Good. I... 655 00:47:27,080 --> 00:47:28,960 Ask him what options there are. 656 00:47:28,960 --> 00:47:31,440 I... 657 00:47:31,440 --> 00:47:33,840 I don't want to keep it in the office. 658 00:47:33,840 --> 00:47:35,200 So... 659 00:47:35,200 --> 00:47:37,160 what are my options with this amount? 660 00:47:38,240 --> 00:47:41,400 Uh, whatever you want. It's more than enough. 661 00:47:43,160 --> 00:47:44,480 Okay, um... 662 00:47:45,440 --> 00:47:47,200 Well, um... 663 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 Are you okay? 664 00:47:51,440 --> 00:47:53,120 Do you feel all right? 665 00:47:53,120 --> 00:47:54,480 Yeah, all good. 666 00:47:54,480 --> 00:47:55,760 Yeah, yeah, yeah. 667 00:47:55,760 --> 00:47:58,880 I didn't manage to sleep a lot with the... 668 00:47:58,880 --> 00:48:02,440 uh, with everything I was doing for the wedding and guest list. 669 00:48:02,440 --> 00:48:03,760 Good work, good work. 670 00:48:05,120 --> 00:48:07,200 That can be complicated. 671 00:48:07,200 --> 00:48:10,040 Yeah, you know, you always forget someone and... 672 00:48:10,040 --> 00:48:12,840 - The guy's not offering anything. - Give it a minute, Jo. 673 00:48:12,840 --> 00:48:15,520 We'll miss our chance like this. The book's right in front of us. 674 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 - He just has to ask for the transfer. - No, that's criminal. 675 00:48:18,440 --> 00:48:21,200 Jo, it's entrapment if he asks for it, it's illegal. 676 00:48:21,200 --> 00:48:24,040 Well, I'm not gonna use it in court, man. 677 00:48:24,040 --> 00:48:27,280 But at least we'll know who to go after. Better than nothing, right? 678 00:48:27,280 --> 00:48:28,880 - Absolutely not. - Staff? 679 00:48:29,920 --> 00:48:30,800 So... 680 00:48:31,800 --> 00:48:33,600 how can I help you out? 681 00:48:35,240 --> 00:48:38,880 I, uh... I mean, I guess I'm not sure. 682 00:48:38,880 --> 00:48:40,240 Uh, maybe... 683 00:48:40,240 --> 00:48:42,560 Forget it, he'll blow his cover. Let him say it plain. 684 00:48:42,560 --> 00:48:45,320 - We'll discuss this later. - Sorry, no! 685 00:48:45,320 --> 00:48:47,600 - Jo! - Ask him to launder the money for you. 686 00:48:47,600 --> 00:48:49,120 It's okay, do it. 687 00:48:50,280 --> 00:48:52,240 Eli, is there a problem? 688 00:48:52,240 --> 00:48:54,560 No, no. Um... 689 00:48:54,560 --> 00:48:58,440 I'd like the money transferred to our account in Tel Aviv. 690 00:48:59,080 --> 00:48:59,920 Perfect. 691 00:49:07,880 --> 00:49:10,440 You'll make out the invoice to Orenstein, okay? 692 00:49:10,440 --> 00:49:12,120 Perfect, thank you. 693 00:49:16,960 --> 00:49:19,680 Let me put this money in the safe and get you your receipt. 694 00:49:19,680 --> 00:49:20,640 Thank you. 695 00:49:23,920 --> 00:49:25,200 Take a picture! 696 00:49:25,840 --> 00:49:26,960 Now! 697 00:49:28,320 --> 00:49:29,680 Now, now! 698 00:49:43,560 --> 00:49:46,680 Here you go. It will post to your account in two days or so. 699 00:49:46,680 --> 00:49:48,480 Perfect, thank you. 700 00:50:00,440 --> 00:50:02,280 You have one new message. 701 00:50:02,280 --> 00:50:04,000 Noah, it's Diego. 702 00:50:04,000 --> 00:50:06,880 I understand you're joining our meeting. That's great. 703 00:50:06,880 --> 00:50:10,320 So, let's go out tonight. Drinks on me. We need to celebrate. 704 00:50:10,320 --> 00:50:12,440 Thank you for everything, man. 705 00:50:20,720 --> 00:50:23,080 Noah. Right on time. 706 00:50:24,200 --> 00:50:25,320 And? Ready? 707 00:50:25,320 --> 00:50:27,040 - Yes. - Come. 708 00:50:31,120 --> 00:50:34,480 The Brazilian told me on the phone that Wolfson's got the exclusive contract. 709 00:50:36,280 --> 00:50:39,920 We still have quite a few details to work out, but it's pretty good news. 710 00:50:39,920 --> 00:50:41,920 Hope you don't get too attached to that man. 711 00:50:44,320 --> 00:50:45,640 Why is that? 712 00:50:45,640 --> 00:50:47,160 I've seen men like that. 713 00:50:48,280 --> 00:50:53,280 When that guy realizes what he's gotten into, it's too late. 714 00:50:53,280 --> 00:50:57,080 He'll either be murdered, or if he's lucky, put in prison. 715 00:51:00,880 --> 00:51:03,200 He'll be okay, though. I'll do the talking. 716 00:51:03,200 --> 00:51:04,720 You smile and nod. 717 00:51:06,720 --> 00:51:09,320 - Minister. - Nice to meet you. 718 00:51:25,800 --> 00:51:27,360 Shall we go in? 719 00:51:31,320 --> 00:51:32,320 I can't do this. 720 00:51:35,640 --> 00:51:38,400 Don't accept this deal. I'm sorry. 53429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.