Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,524 --> 00:01:48,567
Did you see that, Uncle?
2
00:01:49,109 --> 00:01:50,736
Did you see the way
he looked at that bridesmaid?
3
00:01:51,069 --> 00:01:53,363
Oh, no, he was just looking around
4
00:01:53,530 --> 00:01:55,574
and accidentally
there was a bridesmaid.
5
00:01:55,949 --> 00:01:59,036
- Why doesn't he look at me?
- Oh, he has seen you.
6
00:02:09,463 --> 00:02:12,215
Did you catch that?
Flirting right up to the last minute.
7
00:02:12,591 --> 00:02:13,634
Oh, don't be silly.
8
00:02:13,884 --> 00:02:15,469
I'll never be able to trust that girl.
9
00:03:13,276 --> 00:03:14,945
Oh, I won't need you
anymore today, Thompson.
10
00:03:29,418 --> 00:03:31,545
- Good morning, Mrs. Kent.
- Oh, good morning, Charles.
11
00:03:31,712 --> 00:03:33,213
We've booked passage
for you and Mr. Kent
12
00:03:33,380 --> 00:03:35,132
on the Southern Queen
sailing next Tuesday.
13
00:03:35,298 --> 00:03:37,759
Oh, good. Did you get us a stateroom
on the promenade deck?
14
00:03:37,926 --> 00:03:40,429
Naturally. We've also arranged
for your accommodations
15
00:03:40,595 --> 00:03:42,180
in Rio, at the Hotel Atlántico.
16
00:03:42,347 --> 00:03:44,015
- The presidential suite, of course?
- Of course.
17
00:03:44,266 --> 00:03:45,392
- How do you do?
- Good morning, Dudley.
18
00:03:45,559 --> 00:03:47,644
Now, don't worry about a thing,
Mrs. Kent-When you arrive in Rio,
19
00:03:47,811 --> 00:03:50,063
our man will meet you at the boat
and escort to the hotel.
20
00:03:50,230 --> 00:03:50,897
Fine.
21
00:03:51,898 --> 00:03:53,024
Uh-oh! Here she is again.
22
00:03:53,442 --> 00:03:56,570
You take care of her, Dudley,
in a nice way. I got stuck last time.
23
00:03:57,487 --> 00:03:59,990
Quite a character.
Comes in here every few months.
24
00:04:00,240 --> 00:04:03,034
Loads up on literature,
plans elaborate tours.
25
00:04:03,535 --> 00:04:05,245
- Never goes on one of them.
- Really?
26
00:04:05,620 --> 00:04:06,496
Why is that?
27
00:04:06,663 --> 00:04:09,458
Well, she's just a singer in a honky-tonk.
Hasn't got a dime.
28
00:04:10,500 --> 00:04:11,835
Now, then, I think there are
some papers
29
00:04:12,002 --> 00:04:13,420
here for you to sign, Mrs. Kent.
30
00:04:13,587 --> 00:04:16,047
- Oh, how do you do, Miss Garrett?
- Oh, greetings, chum.
31
00:04:16,381 --> 00:04:20,135
My, we haven't seen you, let's see,
now, since, you didn't go to Switzerland.
32
00:04:20,302 --> 00:04:22,137
Yeah, I got a big kick
out of planning that trip.
33
00:04:22,471 --> 00:04:23,555
What looks good this time of the year?
34
00:04:24,055 --> 00:04:25,265
How about the Canadian Rockies?
35
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
Canadian Rockies? Don't you remember?
36
00:04:27,851 --> 00:04:30,520
- I already haven't been there.
- Oh, of course, I'm sorry.
37
00:04:31,104 --> 00:04:32,481
Oh, what about a cruise
through the Canal
38
00:04:32,647 --> 00:04:34,608
and return home by train
from Los Angeles?
39
00:04:34,941 --> 00:04:36,568
The Canal's for schmoes.
40
00:04:36,943 --> 00:04:39,362
Come on, what really looks good?
41
00:04:40,030 --> 00:04:42,991
Well, uh, South America's
getting a heavy play.
42
00:04:43,575 --> 00:04:45,118
As a matter of fact,
we have some literature on it,
43
00:04:45,285 --> 00:04:46,620
if you'll just step right over here,
Miss Garrett.
44
00:04:46,787 --> 00:04:47,871
- Sure.
- Here are the papers.
45
00:04:48,205 --> 00:04:49,289
- Hello, Miss Garrett.
- Hi.
46
00:04:49,664 --> 00:04:51,708
"South America, the seat
of ancient cultures-
47
00:04:51,875 --> 00:04:54,377
Museums, missions,
archeological ruins abound."
48
00:04:54,836 --> 00:04:55,962
South America.
49
00:04:59,216 --> 00:05:01,384
♪ You could tell by her mañana ♪
50
00:05:01,885 --> 00:05:03,970
Mañana, that fractures me.
51
00:05:04,471 --> 00:05:06,765
Hey, what has South America
got besides romantic ruins?
52
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
Let's see, it says here
53
00:05:08,767 --> 00:05:10,560
there are approximately
four men to every woman--
54
00:05:10,727 --> 00:05:13,271
That's enough. Doesn't hurt a girl
to be outnumbered now and then.
55
00:05:13,522 --> 00:05:14,648
- Pardon me, Mrs. Kent.
- Yes?
56
00:05:14,815 --> 00:05:16,399
We're all set up to take
your passport photo-
57
00:05:16,566 --> 00:05:17,984
Oh, thank you. I'll be right in.
58
00:05:20,779 --> 00:05:23,281
Say, as long as I'm handy,
I might as well have one taken too.
59
00:05:23,782 --> 00:05:26,493
But, Miss Garrett, you've already had
seven passport pictures taken-
60
00:05:26,910 --> 00:05:28,286
But never as a blond.
61
00:05:47,097 --> 00:05:48,431
Are you going to tell your husband?
62
00:05:48,598 --> 00:05:51,768
Oh, no, no, not yet. I want some time
to prepare him for it.
63
00:05:52,269 --> 00:05:52,853
Well...
64
00:05:53,019 --> 00:05:56,439
Now, before you go,
there's just one more thing.
65
00:06:02,153 --> 00:06:04,197
- Uncle. Uncle.
- Yeah.
66
00:06:04,364 --> 00:06:06,533
- What happened?
- Do you see what I see?
67
00:06:06,700 --> 00:06:08,702
- What do you see?
- Isn't that Elvira down there?
68
00:06:11,705 --> 00:06:14,416
Now, Michael, don't tell me
you are still jealous of her.
69
00:06:14,708 --> 00:06:16,001
Well, why did they raise the top?
70
00:06:16,376 --> 00:06:19,546
I don't know.
Maybe they are afraid it will rain.
71
00:06:20,547 --> 00:06:21,882
Oh!
72
00:06:24,467 --> 00:06:27,804
Let's face it, Uncle.
Elvira's a flirt, always has been.
73
00:06:28,680 --> 00:06:30,181
Thought marriage would change her,
but it hasn't.
74
00:06:30,682 --> 00:06:32,017
Just the opposite, my boy.
75
00:06:32,267 --> 00:06:34,686
When a woman is married,
she has to flirt twice as hard.
76
00:06:35,520 --> 00:06:36,646
To prove she's still got it.
77
00:06:43,320 --> 00:06:44,237
Yes?
78
00:06:45,155 --> 00:06:47,073
- Yes what?
- Whom do you wish to see?
79
00:06:47,490 --> 00:06:48,658
Mr. Michael Kent.
80
00:06:50,327 --> 00:06:51,202
Who are you?
81
00:06:51,661 --> 00:06:53,163
Oh, I'm Mr. Kent's secretary.
82
00:06:53,705 --> 00:06:55,290
Oh, since when?
83
00:06:55,665 --> 00:06:57,042
Since nine o'clock this morning.
84
00:06:58,543 --> 00:07:00,629
- Who are you?
- Mrs. Michael Kent-
85
00:07:00,962 --> 00:07:02,088
Since three years ago.
86
00:07:03,006 --> 00:07:04,925
Oh, really?
87
00:07:05,300 --> 00:07:07,802
Why do you say, "Oh, really"?
88
00:07:08,553 --> 00:07:10,597
Well, I didn't know
Mr. Kent was married.
89
00:07:11,848 --> 00:07:13,433
Well, you've only
been here since nine o'clock.
90
00:07:13,683 --> 00:07:16,478
He couldn't have gotten very far
in the story of his life.
91
00:07:17,103 --> 00:07:20,398
Shall I announce you to Mike--
uh, I mean, Mr. Kent?
92
00:07:20,565 --> 00:07:21,775
Ah, never mind.
93
00:07:22,025 --> 00:07:25,612
I'll just walk in on Mr. Ke--
I mean, Michael.
94
00:07:30,283 --> 00:07:31,910
- Hello.
- Oh, hello, darling.
95
00:07:32,410 --> 00:07:34,579
- Your hat's on crooked.
- It's supposed to be that way.
96
00:07:34,996 --> 00:07:35,747
Oh, is it?
97
00:07:36,331 --> 00:07:38,124
Looks very cute. Very cute.
98
00:07:39,334 --> 00:07:40,585
We'll take care of that a little later.
99
00:07:41,670 --> 00:07:44,923
Uh... who was that
you just drove up with?
100
00:07:45,090 --> 00:07:46,800
Oh, I was hoping you wouldn't see me-
101
00:07:47,300 --> 00:07:49,469
Well, if you must know,
it was an automobile salesman-
102
00:07:49,886 --> 00:07:52,222
Two of you looked so chummy,
I could've sworn he was an old friend.
103
00:07:52,555 --> 00:07:54,432
He was showing me how the car worked.
104
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
Oh? You didn't tell me you
were getting a new car.
105
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
You didn't tell me you were
getting a new secretary.
106
00:07:59,396 --> 00:08:00,855
Where did she come from?
107
00:08:01,731 --> 00:08:04,234
Oh, from the Acme Secretarial School,
I suppose-
108
00:08:04,401 --> 00:08:05,986
By the time we get back
from South America
109
00:08:06,152 --> 00:08:08,154
she'll be able to type
with all 10 fingers-
110
00:08:08,655 --> 00:08:11,700
Oh, South America. Oh...
111
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
- What's the matter, dear?
- Oh, nothing, nothing.
112
00:08:14,035 --> 00:08:14,911
Oh, excuse me.
113
00:08:15,078 --> 00:08:16,955
- Mr. Kent, you wanted to see--
- Fine, fine.
114
00:08:17,122 --> 00:08:20,000
Put them out in the whole chain.
I want everyone in America to smell good.
115
00:08:20,250 --> 00:08:21,167
- Yes, sir.
- Oh, ah.-.
116
00:08:22,127 --> 00:08:25,839
Michael, every time you say,
"Oh, uh," like that,
117
00:08:26,006 --> 00:08:28,216
I know there's something on your mind
and not in your throat.
118
00:08:28,925 --> 00:08:31,511
- What about our trip?
- Well, darling, this is it.
119
00:08:31,678 --> 00:08:34,180
I'm afraid
we're going to have to postpone it again.
120
00:08:34,681 --> 00:08:36,516
Postpone it? Why?
121
00:08:36,850 --> 00:08:38,184
Business. Something came up this morning--
122
00:08:38,351 --> 00:08:40,603
About nine o'clock this morning?
123
00:08:40,770 --> 00:08:42,272
Yes, yes, about nine.
124
00:08:42,605 --> 00:08:44,691
Phone call from the West.
Great chance for a merger.
125
00:08:45,191 --> 00:08:47,527
Listen, marriage is a merger too,
you know.
126
00:08:47,694 --> 00:08:50,572
- And a darned important one.
- I know, I know.
127
00:08:50,822 --> 00:08:52,699
If we grab
the Great Western Drug Company,
128
00:08:53,033 --> 00:08:55,326
why, there won't be a hot-water bottle in
the nation without our name on it.
129
00:08:55,493 --> 00:08:56,536
That's a comfort.
130
00:08:57,454 --> 00:08:58,705
Tell JB to put those hot water bottles
131
00:08:58,872 --> 00:08:59,914
on the national network. Yes.
132
00:09:00,206 --> 00:09:02,667
You wanted me to remind you of
your lunch appointment.
133
00:09:02,834 --> 00:09:04,961
Oh, yes, yes, thank you,
Miss Medwick. Bye-bye, dear.
134
00:09:05,295 --> 00:09:07,213
May see you at dinner.
Glad you see it my way.
135
00:09:07,464 --> 00:09:09,132
Come on, Miss Medwick,
bring your notebook-
136
00:09:09,299 --> 00:09:11,301
This is not only lunch, it's business.
137
00:09:15,180 --> 00:09:17,557
- Would you please sign these?
- Oh, yes, yes.
138
00:09:28,193 --> 00:09:29,778
Mm... that's a wonderful perfume.
139
00:09:30,111 --> 00:09:31,738
Don't believe we carry
that in our stores.
140
00:09:32,405 --> 00:09:33,782
Would you mind telling me what it is?
141
00:09:34,199 --> 00:09:36,576
It's called "Tonight or Never."
142
00:09:40,413 --> 00:09:41,372
It's your passport photo.
143
00:09:41,539 --> 00:09:43,500
A messenger just brought it
from the Baker Travel Agency.
144
00:09:43,875 --> 00:09:45,251
A lot of good it'll do me now.
145
00:09:45,710 --> 00:09:48,129
- We'd better put it in stock.
- Oh, yes, sir.
146
00:09:48,671 --> 00:09:51,966
If you don't want it,
I'd be glad to keep it as a souvenir.
147
00:09:52,383 --> 00:09:53,218
You're sweet.
148
00:09:55,345 --> 00:09:56,179
Excuse me.
149
00:09:57,597 --> 00:09:59,766
- Would you mind finishing?
- Oh.
150
00:10:09,984 --> 00:10:11,611
- Hello, dear.
- Hello, Uncle Lazlo.
151
00:10:12,028 --> 00:10:14,155
Your--your hat is on crooked.
152
00:10:14,489 --> 00:10:16,825
- It's supposed to be that way.
- Oh.
153
00:10:17,742 --> 00:10:20,537
I guess you heard Michael
cannot go to South America.
154
00:10:20,870 --> 00:10:23,790
Uncle Lazlo, couldn't you
handle this deal yourself?
155
00:10:24,082 --> 00:10:26,918
No, darling, I cannot do
anything without Michael.
156
00:10:27,544 --> 00:10:29,921
I am the President of the company,
but he is my...
157
00:10:30,296 --> 00:10:32,340
my brains in the drugstore business.
158
00:10:33,049 --> 00:10:35,969
When I started in this business,
nobody was helping me.
159
00:10:36,136 --> 00:10:38,555
No. I was a soda jerker.
160
00:10:40,431 --> 00:10:43,143
I was such a thin boy,
my boss was such a guy.
161
00:10:43,476 --> 00:10:46,062
One mistake, I got a punch in the nose.
162
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
But now it is different.
163
00:10:48,064 --> 00:10:50,441
I am the success,
so he does all the work.
164
00:10:50,608 --> 00:10:53,611
No, no, no, I cannot let Michael go,
not for a day.
165
00:10:54,112 --> 00:10:55,697
He's the great business head.
166
00:10:56,197 --> 00:10:58,032
I didn't marry Mike
for his business head.
167
00:10:59,701 --> 00:11:02,495
He's so attractive,
but he's such a wolf.
168
00:11:02,996 --> 00:11:05,039
Uncle Lazlo, don't you
think it's a little strange
169
00:11:05,206 --> 00:11:06,749
that this business deal should pop up
170
00:11:06,916 --> 00:11:09,002
the same morning he hires
a beautiful new secretary?
171
00:11:09,169 --> 00:11:12,839
I know what you are insinuating,
but you are 90 percent wrong.
172
00:11:13,006 --> 00:11:15,258
Oh... what about the other 10 percent?
173
00:11:15,425 --> 00:11:17,260
Oh, well, I'm not saying that
174
00:11:17,427 --> 00:11:19,179
Michael has not looked
at another woman.
175
00:11:19,846 --> 00:11:22,140
Who hasn't? I have looked at women.
176
00:11:22,307 --> 00:11:24,184
And the few that
looked back, I married.
177
00:11:25,143 --> 00:11:26,436
That cured me of looking.
178
00:11:26,686 --> 00:11:29,063
I will tell you what,
I still like women
179
00:11:29,230 --> 00:11:30,940
but I--I stopped looking.
180
00:11:33,151 --> 00:11:34,402
Well, that isn't me.
181
00:11:34,986 --> 00:11:36,821
Is there a phone number on the back?
Let me see.
182
00:11:36,988 --> 00:11:38,031
- Ah, ah, ah.
- A nice girl.
183
00:11:38,198 --> 00:11:40,450
I thought you'd stopped looking.
184
00:11:41,993 --> 00:11:44,537
Why, I know who that is.
That's that girl in the agency.
185
00:11:44,954 --> 00:11:46,080
She's quite a character.
186
00:11:46,414 --> 00:11:48,124
Elvira, dear,
why not forget about Michael
187
00:11:48,291 --> 00:11:49,918
and take this trip yourself, why?
188
00:11:50,418 --> 00:11:52,879
And leave him here
with a free hand? Oh, no.
189
00:11:53,379 --> 00:11:54,297
Don't be silly.
190
00:11:54,547 --> 00:11:57,217
Even if you were here,
if Michael wanted to play around
191
00:11:57,383 --> 00:12:00,720
in a city like New York,
with a little caution, eh.
192
00:12:01,596 --> 00:12:03,681
If he thought I was away,
he wouldn't bother
193
00:12:03,848 --> 00:12:05,016
about being careful.
194
00:12:05,683 --> 00:12:08,561
How I'd love to go to South America
and catch Michael here.
195
00:12:08,728 --> 00:12:11,314
My dear niece,
not only is it impossible
196
00:12:11,481 --> 00:12:12,690
but it cannot be done.
197
00:12:14,025 --> 00:12:14,859
Uncle.
198
00:12:15,818 --> 00:12:17,278
- What?
- I think I have an idea.
199
00:12:17,445 --> 00:12:18,821
What? What idea?
200
00:12:19,822 --> 00:12:21,032
Get me the Baker Travel Agency
201
00:12:21,199 --> 00:12:22,700
and I wanna speak to Charles, please.
202
00:12:23,076 --> 00:12:24,035
- Travel agency?
- Uncle,
203
00:12:24,327 --> 00:12:25,620
we're going nightclubbing tonight.
204
00:12:26,120 --> 00:12:27,247
Ni--nightclubbing?
205
00:12:27,664 --> 00:12:29,374
Hello, Charles. This is Mrs. Kent.
206
00:12:40,885 --> 00:12:43,012
- Uncle. Uncle.
- Yes?
207
00:12:43,763 --> 00:12:44,597
This is the girl.
208
00:12:46,015 --> 00:12:47,350
I hope you know what you are doing.
209
00:12:48,643 --> 00:12:50,311
Waiter, have you a table for two?
210
00:12:50,478 --> 00:12:52,313
Sorry, no formal dress allowed.
211
00:12:52,897 --> 00:12:53,564
Why?
212
00:12:53,982 --> 00:12:55,566
Makes the customers feel uncomfortable.
213
00:12:55,900 --> 00:12:57,318
Oh, makes them uncomfortable.
214
00:12:57,485 --> 00:12:59,445
And how much makes them comfortable?
215
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
You rich guys think
that money can buy anything.
216
00:13:02,615 --> 00:13:03,658
How right you are.
217
00:13:08,913 --> 00:13:10,873
Nobody would ever suspect
you love music.
218
00:13:11,708 --> 00:13:13,126
Good evening, ladies and gentlemen.
219
00:13:13,626 --> 00:13:14,919
That ought to prove I'm not rude.
220
00:13:15,336 --> 00:13:18,673
We now present our singing star,
an Oscar Farrar discovery,
221
00:13:19,090 --> 00:13:21,217
trained by Oscar Farrar
and appearing here
222
00:13:21,384 --> 00:13:22,969
through the courtesy of Oscar Farrar.
223
00:13:23,594 --> 00:13:25,138
Incidentally, my name is Oscar...
224
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
seems to escape me for the moment.
225
00:13:27,098 --> 00:13:29,225
Miss Georgia Garrett.
226
00:13:36,858 --> 00:13:37,984
Hi, baby.
227
00:13:41,946 --> 00:13:43,948
♪ Although I'm smitten ♪
228
00:13:44,115 --> 00:13:46,159
♪ I've never written ♪
229
00:13:46,326 --> 00:13:50,204
♪ Any poetry at all ♪
230
00:13:50,663 --> 00:13:54,834
♪ Not even the kind
that you usually find ♪
231
00:13:55,335 --> 00:13:59,922
♪ On a schoolhouse wall ♪
232
00:14:00,256 --> 00:14:03,176
♪ The poems that I've composed ♪
233
00:14:03,593 --> 00:14:07,180
♪ I could never win a cup with ♪
234
00:14:07,638 --> 00:14:11,851
♪ After trying and trying
and trying and trying ♪
235
00:14:12,852 --> 00:14:14,562
♪ This is what I came up with ♪
236
00:14:14,979 --> 00:14:17,357
♪ I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I'm in love ♪
237
00:14:17,523 --> 00:14:19,317
♪ I'm in love, I'm in love,
I'm in love ♪
238
00:14:19,692 --> 00:14:21,986
♪ I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I'm in love ♪
239
00:14:22,153 --> 00:14:23,821
♪ I'm in love, I'm in love,
I'm in love ♪
240
00:14:24,322 --> 00:14:26,366
♪ I'm in love, I'm in love ♪
241
00:14:26,699 --> 00:14:28,951
♪ I'm in love, I'm in love,
I'm in love ♪
242
00:14:29,118 --> 00:14:31,537
♪ I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I'm in love ♪
243
00:14:31,704 --> 00:14:35,708
♪ I'm in love... with... you ♪
244
00:14:36,125 --> 00:14:38,252
♪ I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love ♪
245
00:14:38,419 --> 00:14:40,046
♪ I'm in love, I'm in love,
I'm in love ♪
246
00:14:40,588 --> 00:14:42,757
♪ I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love ♪
247
00:14:42,924 --> 00:14:44,592
♪ I'm in love, I'm in love,
I'm in love ♪
248
00:14:45,009 --> 00:14:45,968
♪ In love ♪
249
00:14:46,302 --> 00:14:47,387
So she's in love.
250
00:14:49,889 --> 00:14:53,851
♪ I'm in love, I'm in love ♪
251
00:14:54,102 --> 00:14:58,523
♪ I'm in love ♪
252
00:14:59,107 --> 00:15:03,027
♪ I'm in love ♪
253
00:15:03,486 --> 00:15:06,989
♪ I'm in love, I'm in love ♪
254
00:15:07,448 --> 00:15:11,327
♪ I'm in love ♪
255
00:15:11,828 --> 00:15:13,621
♪ I'm in love ♪
256
00:15:14,580 --> 00:15:16,290
♪ With ♪
257
00:15:16,666 --> 00:15:17,667
♪ I'm in love, I'm in love ♪
258
00:15:17,834 --> 00:15:18,918
♪ I'm in love, I'm in love ♪
259
00:15:19,085 --> 00:15:25,466
♪ I'm in love... with... you ♪
260
00:15:33,474 --> 00:15:35,643
- What's the name of that song?
- "I'm in Love."
261
00:15:38,104 --> 00:15:39,230
Did I do right by you?
262
00:15:39,564 --> 00:15:42,108
You always do. All this is beneath me.
263
00:15:42,358 --> 00:15:44,026
Why don't you marry me
so I can quit this job.
264
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
You know, I'm getting little tired
of turning you down-
265
00:15:46,571 --> 00:15:49,574
Marry me and get yourself
a dependent. I'm deductible.
266
00:15:49,991 --> 00:15:52,493
Oscar, you're a sweet kid,
but just a little offensive.
267
00:15:53,077 --> 00:15:55,788
I wanted to marry a girl who
could tune a piano on the side.
268
00:15:56,122 --> 00:15:57,582
Once and for all, will you marry me?
269
00:15:58,166 --> 00:15:59,917
- Answer yes or no.
- No.
270
00:16:00,877 --> 00:16:02,462
We'll continue this discussion later.
271
00:16:02,879 --> 00:16:03,796
Will you see me home?
272
00:16:05,590 --> 00:16:08,009
Hey, Georgia,
a couple of income-tax evaders,
273
00:16:08,176 --> 00:16:10,428
want you to have a drink with them.
Table seven.
274
00:16:11,512 --> 00:16:13,514
I'll drink with them,
but autographs are out of the question.
275
00:16:13,681 --> 00:16:15,558
- Okay.
- Captain, did they ask for me, too?
276
00:16:15,892 --> 00:16:17,101
No one ever asks for you.
277
00:16:17,268 --> 00:16:19,604
How did a sweet kid like you
ever get into this racket?
278
00:16:19,854 --> 00:16:21,272
- Ah!
- Yah!
279
00:16:23,649 --> 00:16:24,358
- Hello.
- Hello.
280
00:16:24,525 --> 00:16:25,401
- Hello.
- Hi.
281
00:16:25,568 --> 00:16:26,777
Miss Garrett, I'm Elvira Kent.
282
00:16:26,944 --> 00:16:29,030
- This is my uncle, Lazlo Lazlo.
- Hello.
283
00:16:29,197 --> 00:16:30,865
If he isn't your uncle,
is that my business?
284
00:16:31,199 --> 00:16:32,658
You can believe me, she's my niece.
285
00:16:32,825 --> 00:16:34,410
I have experiences in nieces.
286
00:16:34,577 --> 00:16:36,829
- Won't you sit down?
- Don't be surprised if I do.
287
00:16:37,121 --> 00:16:38,706
That's cute.
288
00:16:39,165 --> 00:16:41,375
We ordered champagne cocktails
if it is all right with you.
289
00:16:41,542 --> 00:16:42,460
So I'm stuck with it.
290
00:16:44,253 --> 00:16:46,672
Say, haven't I seen you some place?
291
00:16:46,839 --> 00:16:48,049
Baker Travel Agency.
292
00:16:48,966 --> 00:16:51,135
And what's more they sent me
your passport photo by mistake.
293
00:16:51,302 --> 00:16:53,554
Of course, the schmoes,
they sent me yours.
294
00:16:53,888 --> 00:16:55,139
It's in my dressing room, want it?
295
00:16:55,389 --> 00:16:57,058
- There's no hurry.
- You can keep mine-
296
00:16:57,225 --> 00:16:59,936
- I'm not going anyplace.
- Well, neither am I.
297
00:17:00,478 --> 00:17:02,230
- Did you run out of money too?
- Oh, no.
298
00:17:02,396 --> 00:17:04,190
My niece cannot run out of money.
299
00:17:04,607 --> 00:17:06,859
I am the owner of one of
the greatest drugstore chains-
300
00:17:07,318 --> 00:17:09,737
When I came in this country
I was a soda jerker-
301
00:17:09,987 --> 00:17:12,657
I was such a thin boy,
my boss was such a guy.
302
00:17:12,907 --> 00:17:15,034
One mistake, I got a punch in the nose.
303
00:17:15,201 --> 00:17:15,952
No, no.
304
00:17:17,245 --> 00:17:18,746
- Miss Garrett.
- Listening.
305
00:17:19,372 --> 00:17:21,415
How would you like to go
to South America after all?
306
00:17:21,999 --> 00:17:23,292
How would I like to go to...?
307
00:17:23,793 --> 00:17:26,087
- Oh, you mean as a stowaway?
- No.
308
00:17:26,504 --> 00:17:28,297
In a first class cabin,
all expenses paid
309
00:17:28,464 --> 00:17:29,966
and 1,000 dollars spending money.
310
00:17:31,259 --> 00:17:33,928
What radio program do you two represent
and how did I win it?
311
00:17:34,095 --> 00:17:36,097
Oh, nothing to do
with radio or contests
312
00:17:36,264 --> 00:17:37,557
or anything like that. No.
313
00:17:37,723 --> 00:17:39,767
What's the catch?
There must be a catch.
314
00:17:39,934 --> 00:17:41,143
- There is.
- Mm.
315
00:17:41,310 --> 00:17:43,229
You see, you have to travel
under my name.
316
00:17:43,396 --> 00:17:45,147
Under your name? You tired of it?
317
00:17:45,314 --> 00:17:47,316
No. You see, I'm married and--
318
00:17:47,483 --> 00:17:48,776
Oh, ashamed of it.
319
00:17:49,110 --> 00:17:49,944
No.
320
00:17:50,444 --> 00:17:52,780
Miss Garrett, I don't trust my husband.
321
00:17:52,947 --> 00:17:53,656
Natch.
322
00:17:53,906 --> 00:17:55,575
Well, I thought if he thought
I was in South America,
323
00:17:55,741 --> 00:17:57,159
then he'd play around
quite openly and--
324
00:17:57,410 --> 00:17:59,537
And she would be here to catch him.
325
00:17:59,704 --> 00:18:01,080
Well, why not let him play around?
326
00:18:01,247 --> 00:18:02,498
Keeps them off the streets.
327
00:18:03,165 --> 00:18:04,375
Oy!
328
00:18:04,542 --> 00:18:06,502
Please. This is a legitimate offer.
329
00:18:06,669 --> 00:18:07,628
Yes, it is.
330
00:18:10,047 --> 00:18:12,883
Do you mean after all these
years of planning and dreaming
331
00:18:13,050 --> 00:18:14,802
and never getting out of Far Rockaway...
332
00:18:15,720 --> 00:18:18,055
You mean this thing is just
gonna fall right in my lap?
333
00:18:18,222 --> 00:18:19,557
Right in your laps.
334
00:18:20,057 --> 00:18:21,809
Well, what am I asking questions for?
335
00:18:22,101 --> 00:18:24,270
Lady, have you got yourself a deal.
336
00:18:24,437 --> 00:18:25,563
- Oh, good.
- Let's drink to that.
337
00:18:25,730 --> 00:18:27,315
Wonderful. A votre santé.
338
00:18:27,481 --> 00:18:30,026
- A votre what?
- A votre santé.
339
00:18:30,484 --> 00:18:31,819
- What's that mean?
- Your health.
340
00:18:32,194 --> 00:18:33,779
Mine's fine, thanks. How's yours?
341
00:18:34,697 --> 00:18:36,198
Oh, no, don't pack that.
I'll need that in New York.
342
00:18:36,365 --> 00:18:38,951
- Beg pardon?
- I won't be using it in Rio.
343
00:18:39,285 --> 00:18:40,453
You can stop packing, Marie.
344
00:18:41,203 --> 00:18:42,288
- Hello, darling.
- Hello.
345
00:18:42,955 --> 00:18:44,206
I'll be finished with the merger
by the end of the week
346
00:18:44,373 --> 00:18:45,124
and then I can go with you.
347
00:18:46,375 --> 00:18:47,084
Huh?
348
00:18:47,251 --> 00:18:50,129
I said I'll be finished in a few days.
Aren't you happy?
349
00:18:50,463 --> 00:18:53,591
Uh. Oh, yes, I certainly am.
350
00:18:53,758 --> 00:18:57,011
It's just that it
interferes with all my plans.
351
00:18:57,386 --> 00:18:58,971
Plans? What plans?
352
00:18:59,138 --> 00:19:02,933
What she means is her boat leaves tomorrow
and not in a few days, you know.
353
00:19:03,100 --> 00:19:05,728
Oh, another one leaves Saturday.
I looked it up, only 96 hours-
354
00:19:05,895 --> 00:19:07,313
But--but--but, darling,
355
00:19:07,480 --> 00:19:09,732
you can't complete a decent merger
in 96 hours.
356
00:19:10,066 --> 00:19:12,109
She's right,
if you should mess up this deal,
357
00:19:12,276 --> 00:19:13,778
you'll--you'll never forgive yourself.
358
00:19:13,944 --> 00:19:15,571
- Yes, I will.
- Then I'll never forgive you-
359
00:19:16,697 --> 00:19:18,240
- Oh, the phone.
- Look, darling, this is...
360
00:19:18,908 --> 00:19:21,243
Hello. Oh, hello, G-G-Georgia.
361
00:19:22,161 --> 00:19:24,288
I can't talk to you now,
I'm in a terrible hurry.
362
00:19:24,455 --> 00:19:26,082
I'll see you on the boat.
Goodbye, Georgia.
363
00:19:26,248 --> 00:19:28,250
Who's this you'll see on the boat?
George who?
364
00:19:28,417 --> 00:19:30,836
George who? Oh, George who?
365
00:19:31,003 --> 00:19:33,923
Oh, not George who, Georgia.
Just a girlfriend of mine.
366
00:19:34,674 --> 00:19:38,344
But no, darling, you stay here
and take care of your affairs-
367
00:19:39,637 --> 00:19:41,222
Well, this seems very funny to me.
368
00:19:41,389 --> 00:19:43,599
Very funny that you can't wait
till Saturday.
369
00:19:43,974 --> 00:19:45,059
Only four days.
370
00:19:47,895 --> 00:19:49,021
Don't you think it's funny, Uncle?
371
00:19:49,271 --> 00:19:50,856
No, it isn't funny at all.
372
00:19:51,148 --> 00:19:53,859
Well, maybe not to you because you have
no feelings of such matters.
373
00:19:54,026 --> 00:19:56,779
What? I have no feeling?
You have no feeling-
374
00:19:57,113 --> 00:19:59,115
You are just talking, talking,
don't know what about.
375
00:19:59,448 --> 00:20:00,783
She cannot postpone her trip.
376
00:20:00,950 --> 00:20:02,284
The whole thing is settled with Georgia.
377
00:20:02,493 --> 00:20:04,704
What's settled with Georgia?
Say, who is this Georgia anyway?
378
00:20:04,870 --> 00:20:06,622
You see, you haven't the faintest notion.
379
00:20:06,914 --> 00:20:10,334
Georgia is the girl who has to... sh...
380
00:20:10,501 --> 00:20:12,837
- You are driving me crazy.
- Oh.
381
00:20:14,755 --> 00:20:17,133
Elvira, don't you think
you owe me an explanation?
382
00:20:19,260 --> 00:20:20,469
I can't hear a word you're saying.
383
00:20:20,636 --> 00:20:23,723
The shower's making too much noise.
Just what are you up to?
384
00:20:24,265 --> 00:20:25,808
I can't talk to you right now-
385
00:20:26,058 --> 00:20:28,102
I want one reason,
at least one good reason
386
00:20:28,269 --> 00:20:29,812
why you have to go off by yourself.
387
00:20:30,312 --> 00:20:32,064
I can't talk to you right now-
388
00:20:32,231 --> 00:20:34,150
Well, If I can't hear you,
at least let me see you.
389
00:20:38,863 --> 00:20:41,866
Now, are you gonna
wait for me? Yes or no?
390
00:21:06,348 --> 00:21:08,142
- Oh, hello.
- Come in-
391
00:21:08,851 --> 00:21:11,270
Excuse me, are you Peter Virgil?
392
00:21:11,437 --> 00:21:12,188
I am.
393
00:21:12,772 --> 00:21:15,024
- Peter Virgil, the detective?
- Yes.
394
00:21:15,608 --> 00:21:17,109
Oh, you see, a client of mine
suspects that his wife
395
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
is slowly poisoning him and
I was just examining the evidence.
396
00:21:21,489 --> 00:21:23,949
No, there's no poison.
It could stand a little sugar though.
397
00:21:24,533 --> 00:21:26,285
Excuse me. See I...
398
00:21:26,786 --> 00:21:28,287
I figure as long as
there's no poison, why,
399
00:21:28,871 --> 00:21:29,747
I might as well drink it.
400
00:21:30,581 --> 00:21:32,917
- Would you join me in a cup of evidence?
- Oh, no, no, thanks.
401
00:21:33,167 --> 00:21:35,294
Well, sit down. What can I do for you?
402
00:21:35,586 --> 00:21:38,047
Well, you'll excuse me for
being blunt, Mr. Virgil.
403
00:21:41,759 --> 00:21:42,968
Tell me, Mr. Virgil.
404
00:21:43,469 --> 00:21:45,221
- Are you a good detective?
- Oh, naturally.
405
00:21:46,722 --> 00:21:48,474
Uh, where did you get your training?
406
00:21:48,766 --> 00:21:50,643
In the Army. Intelligence G-2.
407
00:21:51,143 --> 00:21:52,269
Well, were you good at your job?
408
00:21:53,312 --> 00:21:54,355
We won the war, didn't we?
409
00:21:55,564 --> 00:21:57,483
Before that I was a vaudeville hoofer,
410
00:21:57,650 --> 00:21:59,485
a professional wrestler,
and a magician's assistant.
411
00:21:59,652 --> 00:22:01,946
So you can see,
I'm a man of wide experience, mister...?
412
00:22:03,739 --> 00:22:05,115
Kent. Michael Kent.
413
00:22:05,282 --> 00:22:06,575
You see how I wormed
that name out of you?
414
00:22:07,201 --> 00:22:09,954
Uh, Mr. Virgil, I'm here
on a very delicate matter.
415
00:22:10,204 --> 00:22:11,705
- I suppose you're married?
- Yes.
416
00:22:11,872 --> 00:22:13,707
I know what I'm doing
is not quite the right thing--
417
00:22:13,874 --> 00:22:16,377
But, uh, what you suspect
your wife is doing is even worse?
418
00:22:17,211 --> 00:22:19,171
The fact of the matter is,
Mr. Virgil, uh,
419
00:22:19,338 --> 00:22:22,174
my wife is leaving day after tomorrow
on a South American cruise.
420
00:22:22,800 --> 00:22:24,885
Well, she insists on going without me.
421
00:22:25,052 --> 00:22:27,137
Hm. To a man of your suspicious nature
422
00:22:27,304 --> 00:22:29,807
that means only one thing,
another man on the boat.
423
00:22:29,974 --> 00:22:32,351
See, I don't know.
I want you to find out.
424
00:22:32,518 --> 00:22:35,729
You've come to the right man.
I've handled so many cases. I--
425
00:22:37,022 --> 00:22:37,815
Excuse me.
426
00:22:38,774 --> 00:22:39,525
Hello.
427
00:22:40,067 --> 00:22:41,068
Oh, yes, how are you?
428
00:22:42,069 --> 00:22:43,571
Well, certainly I shadowed your wife.
429
00:22:44,405 --> 00:22:45,698
I hate to tell you this,
but you were right.
430
00:22:46,240 --> 00:22:47,199
She's been two-timing you.
431
00:22:48,367 --> 00:22:50,244
Hello? Hello?
432
00:22:51,662 --> 00:22:52,288
He fainted.
433
00:22:56,292 --> 00:22:57,585
Sometimes there's a shot.
434
00:22:58,002 --> 00:22:59,545
Now, where were we?
435
00:23:00,045 --> 00:23:03,507
Mr. Virgil, I want you to get
on the same boat and shadow her.
436
00:23:03,674 --> 00:23:05,634
Now, wait a minute, that means
I'll have to leave all of my business.
437
00:23:05,801 --> 00:23:06,635
I'll make it up to you.
438
00:23:06,927 --> 00:23:08,470
I can tell you right now without batting
an eyelash,
439
00:23:08,637 --> 00:23:10,639
it'll cost you 1,000 dollars a week.
440
00:23:11,015 --> 00:23:12,808
Well, that's a little steep,
isn't it, old boy?
441
00:23:13,475 --> 00:23:16,562
Yes, yes, it is,
but I'll probably get seasick-
442
00:23:17,396 --> 00:23:20,024
Well, all right, all right.
I'll book your passage.
443
00:23:20,357 --> 00:23:22,151
Hm. Now, move your chair
a little closer, will you?
444
00:23:22,318 --> 00:23:24,194
There's a little confidential
information I must have.
445
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
Oh, excuse me. Hello.
446
00:23:29,783 --> 00:23:30,618
Well, what do you know?
447
00:23:31,535 --> 00:23:32,953
He didn't even wait for me to tell him.
448
00:23:42,796 --> 00:23:44,256
It still isn't too late, darling.
449
00:23:44,423 --> 00:23:45,883
Can't you wait just two or three weeks?
450
00:23:46,050 --> 00:23:49,094
Oh, Mike, don't be ridiculous.
Here I am, we're sailing any minute.
451
00:23:49,261 --> 00:23:50,804
I can get you off the boat in a while-
452
00:23:50,971 --> 00:23:53,557
Now, sweetheart, will you please
not worry about me? I'll be back soon.
453
00:23:53,891 --> 00:23:55,851
Yeah, I know,
but I'm gonna miss you so much.
454
00:23:56,143 --> 00:23:58,270
Well, just have the feeling
that I'm always near you.
455
00:23:58,520 --> 00:24:00,606
I'll try, and darling,
I want you to remember
456
00:24:00,773 --> 00:24:03,442
that wherever you are,
I'll be watching over you.
457
00:24:03,734 --> 00:24:05,361
Oh, what a lovely sentiment.
458
00:24:05,527 --> 00:24:07,321
Oh, isn't that the warning whistle?
459
00:24:07,488 --> 00:24:08,864
Well, I didn't hear anything.
Did you, Uncle?
460
00:24:09,239 --> 00:24:13,285
The whistle?
Yes, sure I heard. I still hear it.
461
00:24:14,203 --> 00:24:17,414
- Well, goodbye, darling.
- Goodbye-
462
00:24:19,625 --> 00:24:20,417
Have fun.
463
00:24:21,961 --> 00:24:22,795
Come along, Uncle.
464
00:24:23,212 --> 00:24:24,880
- Well, goodbye, darling.
- Goodbye-Goodbye.
465
00:24:27,049 --> 00:24:29,343
Oh, I didn't lie,
just the whistle is a little late.
466
00:24:36,308 --> 00:24:37,768
I can understand anybody
running away from me
467
00:24:37,935 --> 00:24:39,353
but not on such an elaborate scale.
468
00:24:39,520 --> 00:24:41,563
It was very sweet of you
to come, Oscar. Goodbye.
469
00:24:42,064 --> 00:24:45,317
I'll give you one more chance to explain.
Where did you get the money?
470
00:24:45,484 --> 00:24:47,111
- I told you.
- You didn't tell me anything-
471
00:24:47,361 --> 00:24:48,779
That's right,
I told you I couldn't tell you.
472
00:24:48,946 --> 00:24:50,864
You treat me like an empty suit.
473
00:24:51,740 --> 00:24:52,950
Are you going with somebody?
474
00:24:53,117 --> 00:24:54,952
Scout's honor, Oscar,
I'm traveling alone-
475
00:24:55,744 --> 00:24:57,830
That's no fun.
Georgia, I won't let you do this.
476
00:24:57,997 --> 00:25:00,165
It's not only walking
out on your job and me.
477
00:25:00,457 --> 00:25:03,085
Once you go away you cut down
my list of friends a 100 percent.
478
00:25:03,335 --> 00:25:05,045
- Think of that.
- I have thought about it.
479
00:25:05,504 --> 00:25:06,714
That's the gratitude I get.
480
00:25:06,880 --> 00:25:09,508
I taught you everything you know,
gave you a career'
481
00:25:09,675 --> 00:25:11,510
I picked you up when you were working
behind a ribbon counter
482
00:25:11,677 --> 00:25:13,512
for 45 dollars a week
and gave you job at the club.
483
00:25:13,679 --> 00:25:14,888
At a snappy 40 a week.
484
00:25:15,639 --> 00:25:17,224
You can't expect to start at the top.
485
00:25:17,474 --> 00:25:18,809
Although I've often wondered why not.
486
00:25:20,519 --> 00:25:23,022
Oscar, you better go. I have
so many things to do before we sail.
487
00:25:23,856 --> 00:25:24,982
I know when I'm not wanted.
488
00:25:25,399 --> 00:25:26,483
It happens to me constantly.
489
00:25:26,650 --> 00:25:27,484
Oscar.
490
00:25:28,777 --> 00:25:29,903
Aren't you gonna kiss me?
491
00:25:30,404 --> 00:25:31,739
I don't know how. Will you show me?
492
00:25:33,824 --> 00:25:34,575
You don't know how either.
493
00:25:36,368 --> 00:25:37,536
B flat, that's your key.
494
00:25:37,703 --> 00:25:40,164
Don't forget to put your shoes
in front of the cabin every night.
495
00:25:40,914 --> 00:25:42,124
- Be sure to write.
- I will.
496
00:25:42,291 --> 00:25:43,709
You sure you're not
going with somebody?
497
00:25:44,001 --> 00:25:45,127
Goodbye, Oscar.
498
00:25:46,378 --> 00:25:47,796
You're sure everything's
gonna be all right?
499
00:25:47,963 --> 00:25:49,256
Now don't worry about a thing.
500
00:25:49,423 --> 00:25:51,633
Now, don't forget, I want you to write me
every chance you get.
501
00:25:52,009 --> 00:25:53,719
If what I have to report
can't go through the mails.
502
00:25:54,303 --> 00:25:55,262
I-I'll phone you.
503
00:25:55,846 --> 00:25:57,848
- All right.
- I've had a lot of these cases.
504
00:25:58,015 --> 00:25:59,808
- I hope I'm doing is all right.
- Yes, you're all right.
505
00:25:59,975 --> 00:26:01,685
- Everything's all right.
- Okay.
506
00:26:06,940 --> 00:26:08,275
- Oh, excuse me.
- Sorry.
507
00:26:11,070 --> 00:26:12,988
- Should I wait for you?
- No, you better go with Michael,
508
00:26:13,155 --> 00:26:14,615
because he might
get suspicious, you know.
509
00:26:14,782 --> 00:26:15,908
- That's right.
- Come in?
510
00:26:16,200 --> 00:26:18,077
- All clear?
- Yes, nobody here but my uncle.
511
00:26:18,243 --> 00:26:19,912
And I am practically gone already.
512
00:26:20,245 --> 00:26:22,164
Have a nice trip, my da--
oh, pardon me.
513
00:26:22,331 --> 00:26:24,583
You have a-- oh, excuse me.
514
00:26:24,750 --> 00:26:25,709
- See you later.
- Yes, all right.
515
00:26:25,876 --> 00:26:27,336
- Good luck to you.
- Thank you, bye.
516
00:26:27,836 --> 00:26:29,296
- Goodbye.
- You all right?
517
00:26:29,546 --> 00:26:30,881
Oh, you don't know what a tough time
518
00:26:31,048 --> 00:26:32,549
I had getting rid of my boyfriend.
519
00:26:33,550 --> 00:26:34,343
I'm beat.
520
00:26:34,593 --> 00:26:36,386
Uh, Georgia... I mean, Elvira,
521
00:26:36,553 --> 00:26:38,555
because That's gonna be your
name for few months, you know?
522
00:26:38,889 --> 00:26:40,140
Please be careful of your speech.
523
00:26:40,474 --> 00:26:42,726
Mrs. Kent may be fatigued,
but she's never beat.
524
00:26:43,018 --> 00:26:44,895
Okay, I'm fatigued, but my feet hurt.
525
00:26:48,065 --> 00:26:48,857
Michael.
526
00:26:49,858 --> 00:26:50,734
Michael.
527
00:26:51,527 --> 00:26:53,028
I--I thought I lost you.
528
00:26:53,195 --> 00:26:54,613
Well, you see,
I was just seeing a friend
529
00:26:54,780 --> 00:26:56,698
about some business in South America.
530
00:26:57,533 --> 00:27:00,619
Well, goodbye, Georgia. Best of luck
to you. Have a wonderful trip-
531
00:27:00,786 --> 00:27:01,578
Thanks.
532
00:27:01,829 --> 00:27:03,956
Oh, and I almost forgot
to tell you, I over-tip.
533
00:27:04,331 --> 00:27:06,041
- Okay. It's your money.
- That's right.
534
00:27:06,416 --> 00:27:08,252
Now let me see,
checked the passenger list.
535
00:27:08,669 --> 00:27:09,670
Nobody knows me.
536
00:27:10,045 --> 00:27:10,838
So far so good.
537
00:27:11,255 --> 00:27:12,047
Now here...
538
00:27:13,632 --> 00:27:15,175
I've written several letters
to my husband
539
00:27:15,425 --> 00:27:16,552
addressed from various ports.
540
00:27:17,219 --> 00:27:19,596
Please be sure to mail them
one by one at each place you stop.
541
00:27:19,763 --> 00:27:20,722
- Uh-huh.
- That ought to convince him
542
00:27:20,889 --> 00:27:22,391
- I'm traveling.
- It's a cinch.
543
00:27:22,683 --> 00:27:24,518
Well, goodbye again
and good luck to you.
544
00:27:24,685 --> 00:27:25,978
- Bye. Thanks.
- Oh.
545
00:27:26,145 --> 00:27:27,688
I almost forgot
the most important thing.
546
00:27:28,105 --> 00:27:29,189
How do you feel about men?
547
00:27:29,398 --> 00:27:32,067
They're grand. I mean,
they're the most important thing.
548
00:27:33,068 --> 00:27:35,988
Well, with your figure and my name,
the men will be flocking after you.
549
00:27:36,697 --> 00:27:38,949
Say, that's happened to me
plenty under my own name.
550
00:27:39,491 --> 00:27:41,785
Well, just remember that
while your lips are being kissed
551
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
it's my reputation that's suffering.
552
00:27:44,204 --> 00:27:45,581
- I'll make a note of that.
- Good.
553
00:27:47,416 --> 00:27:49,293
Oh, dear, I'm liable
to be trapped on the boat.
554
00:27:49,751 --> 00:27:52,421
- Well, goodbye, Georgia.
- Goodbye-
555
00:27:52,588 --> 00:27:54,381
I hope you make me very proud of me.
556
00:27:54,548 --> 00:27:57,509
- I'll try.
- Oh.
557
00:27:58,177 --> 00:27:59,887
Do me a favor, have a wonderful time.
558
00:28:00,053 --> 00:28:02,472
But please stay in your cabin
as much as possible
559
00:28:02,639 --> 00:28:04,183
and as alone as possible.
560
00:28:04,349 --> 00:28:06,101
I'll make a note of that,
too, and underline it.
561
00:28:06,268 --> 00:28:07,853
Good. Bye.
562
00:28:16,612 --> 00:28:19,072
All ashore that's going ashore.
563
00:28:23,202 --> 00:28:24,536
What's the matter with you?
564
00:28:37,007 --> 00:28:39,593
- What's the matter with you?
- I think I--I forget.
565
00:28:39,760 --> 00:28:41,220
- Forget what?
- I for..-
566
00:28:43,931 --> 00:28:44,723
Nothing at all.
567
00:28:44,890 --> 00:28:46,183
I think I get seasick.
568
00:28:46,350 --> 00:28:47,601
The ship isn't even moving.
569
00:28:47,768 --> 00:28:49,186
Why didn't you tell me that?
570
00:29:02,324 --> 00:29:03,158
Late for work, aren't you?
571
00:29:03,325 --> 00:29:05,577
Could you tell me what table
Mrs. Elvira Kent has reserved?
572
00:29:06,078 --> 00:29:08,080
Table 64.
Is that where you're stationed?
573
00:29:08,413 --> 00:29:10,415
- What do you mean by stationed?
- Aren't you a new waiter?
574
00:29:10,582 --> 00:29:12,542
Me? Certainly not. I'm a passenger.
575
00:29:12,709 --> 00:29:14,753
In fact, I've got one of
the most luxurious cabins on the boat.
576
00:29:14,920 --> 00:29:16,672
- Oh, I beg your pardon.
- You certainly should.
577
00:29:16,922 --> 00:29:18,757
If I were not a headwaiter,
I'd be flustered.
578
00:29:20,384 --> 00:29:21,510
What gave you the idea
I was working here?
579
00:29:21,677 --> 00:29:22,678
It was a natural mistake.
580
00:29:23,011 --> 00:29:25,097
You see, on board, no one
dresses the first night out.
581
00:29:27,432 --> 00:29:30,060
Oh, well, what's good enough for you
is good enough for me.
582
00:29:45,409 --> 00:29:47,286
- Ah!
- Oh, I'm so sorry.
583
00:29:55,043 --> 00:29:56,628
- Uh, my dear young lady.
- Yes?
584
00:29:57,087 --> 00:29:59,673
I advise you to go to your cabin
and get out of your clothes at once.
585
00:29:59,840 --> 00:30:00,966
- I beg your Pardon?
- Don't go there,
586
00:30:01,133 --> 00:30:03,635
- you'll be frightfully embarrassed.
- Embarrassed? Why?
587
00:30:03,802 --> 00:30:05,387
Well, nobody dresses the first night out.
588
00:30:05,554 --> 00:30:06,305
They don't?
589
00:30:07,681 --> 00:30:08,682
Even if it's chilly?
590
00:30:09,766 --> 00:30:10,559
This I gotta see.
591
00:30:22,612 --> 00:30:24,156
You mean nobody dresses up.
592
00:30:24,323 --> 00:30:25,824
Of course. Didn't you know that?
593
00:30:26,158 --> 00:30:27,826
Then what are you doing
in that monkey suit?
594
00:30:28,952 --> 00:30:31,038
Well, confidentially,
this is my first boat trip too.
595
00:30:31,204 --> 00:30:32,039
- Really?
- Yes.
596
00:30:32,456 --> 00:30:34,499
My dear man,
I've been on more world cruises
597
00:30:34,666 --> 00:30:35,667
than you could shake a stick at.
598
00:30:36,501 --> 00:30:37,753
It's just that compared to my other gowns,
599
00:30:37,919 --> 00:30:39,880
I don't consider this very formal.
That's all.
600
00:30:40,047 --> 00:30:41,131
- Is that so?
- Hmm.
601
00:30:41,298 --> 00:30:42,424
Well, if you don't consider that formal
602
00:30:42,591 --> 00:30:45,302
I, uh, I'd like to see
the rest of your wardrobe.
603
00:30:45,886 --> 00:30:47,137
Mrs. Elvira Kent.
604
00:30:47,304 --> 00:30:49,181
In particular, I have one little item
605
00:30:49,348 --> 00:30:50,849
- that's backless, strapless.
- Paging Mrs. Kent.
606
00:30:51,016 --> 00:30:52,642
- Almost frontless.
- Mrs. Elvira Kent.
607
00:30:52,809 --> 00:30:54,770
Mrs. Elvira Kent?
608
00:30:55,228 --> 00:30:57,022
Oh, my goodness.
Mrs. Elvira Kent, that's me.
609
00:30:57,439 --> 00:30:58,106
Hey, boy.
610
00:31:00,317 --> 00:31:02,903
- Are you Mrs. Kent?
- Natch. I mean, naturally.
611
00:31:03,070 --> 00:31:04,321
- Radiogram.
- Oh, thank you.
612
00:31:04,905 --> 00:31:05,947
- Just a moment.
- May I?
613
00:31:06,114 --> 00:31:07,908
Oh, no, no, no, I'll take care of it.
Thank you-
614
00:31:08,325 --> 00:31:09,076
Thank you.
615
00:31:09,826 --> 00:31:11,119
- Thank you.
- That's all right.
616
00:31:11,870 --> 00:31:12,871
I'm told I over-tip.
617
00:31:13,288 --> 00:31:14,456
- Really?
- Hm.
618
00:31:15,123 --> 00:31:17,167
- Would you excuse me, please?
- Yes, certainly.
619
00:31:20,295 --> 00:31:22,798
"Don't dress first night out."
Now she tells me.
620
00:31:22,964 --> 00:31:26,968
Mrs. Kent, now that I know your name,
it's fair that you should know mine.
621
00:31:27,135 --> 00:31:28,595
- It's immaterial.
- Well, it's Peter Virgil.
622
00:31:28,762 --> 00:31:30,806
I was wondering, Mrs. Kent,
if you're as hungry as Mr. Virgil.
623
00:31:31,181 --> 00:31:32,224
I could eat a cow.
624
00:31:33,934 --> 00:31:35,811
Well, then, our dress not-withstanding,
625
00:31:35,977 --> 00:31:36,978
will you have dinner with me?
626
00:31:37,145 --> 00:31:38,605
If I'm overdressed,
I might as well overeat.
627
00:31:38,855 --> 00:31:40,023
- Well...
- That is, unless you have
628
00:31:40,190 --> 00:31:41,316
some other dinner engagement?
629
00:31:41,483 --> 00:31:42,275
Oh, no, no, no.
630
00:31:42,442 --> 00:31:44,403
Oh, now, surely you must
have some friends on board.
631
00:31:45,362 --> 00:31:46,363
Hey, well, I don't mean male friends.
632
00:31:46,530 --> 00:31:48,990
I mean, female--I mean, girlfriends
often go on cruises together.
633
00:31:49,157 --> 00:31:50,992
- I don't know a soul on this tub.
- Huh?
634
00:31:52,202 --> 00:31:53,578
Except Mr. Peter Virgil.
635
00:31:54,079 --> 00:31:56,123
Well then, chin up,
eyes straight ahead,
636
00:31:56,289 --> 00:31:57,833
and what care we if the peasants stare.
637
00:31:57,999 --> 00:31:58,959
Carry on.
638
00:32:02,045 --> 00:32:02,879
Oh, waiter.
639
00:32:05,841 --> 00:32:07,342
Come here. Table for two, please.
640
00:32:07,509 --> 00:32:09,594
Oh, I'm very sorry,
the dining room's just been closed.
641
00:32:10,011 --> 00:32:11,805
What do you mean? First you Ritz me.
642
00:32:11,972 --> 00:32:13,932
Then you try to starve two
perfectly good paying customers.
643
00:32:14,099 --> 00:32:16,810
Ah, ah, ah,
the man is only doing his duty.
644
00:32:17,144 --> 00:32:18,895
After all, it's our fault
that we dawdled.
645
00:32:19,271 --> 00:32:20,272
- Did we dawdle?
- Mm-hm.
646
00:32:20,730 --> 00:32:22,065
Just the same, thanks ever so.
647
00:32:22,232 --> 00:32:23,692
Why don't you try the cocktail lounge?
648
00:32:23,859 --> 00:32:24,651
The pretzels are delicious.
649
00:32:26,570 --> 00:32:29,322
That's an excellent suggestion.
I'm famished.
650
00:32:35,412 --> 00:32:37,289
- More pretzels, please.
- More pretzels. Yes, sir.
651
00:32:37,456 --> 00:32:38,331
Yes, thank you.
652
00:32:39,916 --> 00:32:41,960
Tell me, Mr. Virgil,
what business are you in?
653
00:32:42,169 --> 00:32:43,962
I stick my nose into
other people's business.
654
00:32:44,796 --> 00:32:47,924
- You know how it is when a man's retired.
- Retired? Retired from what?
655
00:32:48,258 --> 00:32:50,427
I, uh, I made my fortune in
the entertainment business.
656
00:32:50,594 --> 00:32:51,636
- Oh, really?
- Mm-hm.
657
00:32:52,053 --> 00:32:54,222
I invented a new system for
clearing audiences out of theaters.
658
00:32:55,682 --> 00:32:56,558
- You're cute.
- Thank you.
659
00:32:56,725 --> 00:32:57,559
- You know something?
- What?
660
00:32:57,726 --> 00:32:59,603
I've had a secret
ambition to be a singer.
661
00:32:59,769 --> 00:33:02,981
Is that so? Most singers have
ambitions to be society dames-
662
00:33:03,899 --> 00:33:04,649
Frankly, Mr. Virgil,
663
00:33:04,816 --> 00:33:06,860
I don't see why you're wasting your time
with a married woman
664
00:33:07,027 --> 00:33:08,862
when there're
so many attractive single girls on board.
665
00:33:09,029 --> 00:33:09,946
Oh, yes, yes.
666
00:33:10,405 --> 00:33:12,032
Well, you see, the single girls
are looking for husbands
667
00:33:12,199 --> 00:33:14,117
while the married women are running
away from their husbands.
668
00:33:14,284 --> 00:33:17,871
Frankly, I'd rather be with those running
than with those looking.
669
00:33:18,580 --> 00:33:19,664
But don't you want to be married?
670
00:33:20,040 --> 00:33:22,250
Well, most husbands I know
speak very poorly of marriage-
671
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
What, do you think of your marriage?
672
00:33:24,836 --> 00:33:26,963
Would you believe it?
I haven't felt married for a minute.
673
00:33:27,297 --> 00:33:29,841
- Yours must be a very unusual marriage.
- It certainly is.
674
00:33:30,008 --> 00:33:31,635
I think we had quite
enough dinner, thank you.
675
00:33:35,805 --> 00:33:36,973
What would you like to do now?
676
00:33:37,891 --> 00:33:39,100
I wish I could.
677
00:33:43,021 --> 00:33:44,189
Isn't that lovely?
678
00:33:53,865 --> 00:33:55,200
- Hello.
- Good evening.
679
00:33:56,618 --> 00:33:58,703
- Oh, and you do sing?
- A little.
680
00:33:59,162 --> 00:34:00,830
- You know this song?
- Yes.
681
00:34:01,164 --> 00:34:02,457
Could you raise it a little, please?
682
00:34:02,624 --> 00:34:04,292
- Sure.
- B flat, fellas.
683
00:34:06,878 --> 00:34:10,757
♪ It's you or no one for me ♪
684
00:34:11,007 --> 00:34:15,720
♪ I'm sure of this each time we kiss ♪
685
00:34:15,971 --> 00:34:17,347
♪ The lady's in love ♪
686
00:34:18,348 --> 00:34:23,103
♪ Now and forever
and when forever's done ♪
687
00:34:23,520 --> 00:34:28,066
♪ You'll find that you
are still the one ♪
688
00:34:29,609 --> 00:34:30,277
♪ Please ♪
689
00:34:30,443 --> 00:34:31,194
♪ The lady said please ♪
690
00:34:31,361 --> 00:34:34,197
♪ Don't say no to my plea ♪
691
00:34:34,614 --> 00:34:36,825
♪ 'Cause if you do ♪
692
00:34:37,242 --> 00:34:40,912
♪ Then I'm all through ♪
693
00:34:41,913 --> 00:34:46,001
♪ There's this about you ♪
694
00:34:46,418 --> 00:34:53,133
♪ My world's an empty
world without you ♪
695
00:34:53,800 --> 00:34:55,635
♪ It's you or no one ♪
696
00:34:57,178 --> 00:34:58,847
♪ She don't want no one ♪
697
00:34:59,764 --> 00:35:02,309
♪ It's you or no one for me ♪
698
00:35:02,475 --> 00:35:03,560
♪ Tu-tu ru-ru do-ra do ♪
699
00:35:03,727 --> 00:35:05,145
♪ Tu-tu ru-ru do-ra do ♪
700
00:35:05,312 --> 00:35:07,689
♪ Baby you're the one for me ♪
701
00:35:13,153 --> 00:35:14,237
I shouldn't have done that.
702
00:35:14,404 --> 00:35:16,323
I promise not to report
to the social register.
703
00:35:16,489 --> 00:35:18,408
I'm so bored with it all,
strictly entre nous.
704
00:35:18,575 --> 00:35:20,577
I do wish I didn't have to
keep up appearances all the time.
705
00:35:20,744 --> 00:35:23,663
Oh, I'm tired of pretending too.
Let's let our hair down.
706
00:35:23,830 --> 00:35:27,000
Let's follow our impulses wherever
they lead and make this a real vacation-
707
00:35:27,417 --> 00:35:29,002
I think you've got something there.
708
00:35:29,753 --> 00:35:31,421
- May I?
- Of course.
709
00:35:32,172 --> 00:35:34,466
Anything above the third rib
I consider formal.
710
00:35:47,062 --> 00:35:49,147
- Uh, Mrs. Kent?
- Yes?
711
00:35:49,981 --> 00:35:52,275
- I mean, Elvira.
- Yes?
712
00:35:54,069 --> 00:35:56,404
- May I see you to your cabin?
- Well, that--
713
00:35:56,571 --> 00:35:58,615
- For you, Mrs. Kent.
- Thank you.
714
00:35:59,199 --> 00:36:00,533
- Would you tip him, please?
- Yes.
715
00:36:00,867 --> 00:36:03,119
- I over-tip.
- Oh, of course. That's right-
716
00:36:11,294 --> 00:36:11,920
Well?
717
00:36:13,463 --> 00:36:16,049
No, thank you, Mr. Virgil.
I'll find my way alone.
718
00:36:16,299 --> 00:36:18,510
So nice meeting you. Good night.
719
00:37:15,275 --> 00:37:17,694
♪ The tourist trade,
the tourist trade ♪
720
00:37:18,361 --> 00:37:20,280
♪ Aye, it's all for the tourist trade ♪
721
00:37:20,697 --> 00:37:23,324
♪ We never sunbathe I'll tell you why ♪
722
00:37:23,575 --> 00:37:25,744
♪ It's atmosphere for the passerby ♪
723
00:37:26,161 --> 00:37:28,747
♪ To find us asleep in the shade ♪
724
00:37:29,164 --> 00:37:31,541
♪ It's so very necessary ♪
725
00:37:31,833 --> 00:37:33,626
♪ Aye, the tourist trade ♪
726
00:37:34,210 --> 00:37:36,629
♪ The tourist trade,
the tourist trade ♪
727
00:37:37,255 --> 00:37:39,132
♪ Aye, it's all for the tourist trade ♪
728
00:37:39,549 --> 00:37:41,843
♪ Our souvenirs are
all foreign bought ♪
729
00:37:42,343 --> 00:37:44,679
♪ They come from some
place called Terre Haute ♪
730
00:37:45,096 --> 00:37:47,307
♪ We can't sell a thing
that we've made ♪
731
00:37:48,099 --> 00:37:50,435
♪ Please, no arguin ', it's a bargain ♪
732
00:37:50,810 --> 00:37:52,562
♪ Aye, the tourist trade ♪
733
00:37:53,104 --> 00:37:56,941
♪ Habana is Havana ♪
734
00:37:57,442 --> 00:37:58,735
♪ They murder the language ♪
735
00:37:58,902 --> 00:38:01,362
♪ But we love 'em,
we want more of 'em ♪
736
00:38:01,529 --> 00:38:03,698
♪ The Yankee dollar ain't hay ♪
737
00:38:03,907 --> 00:38:04,908
♪ Hey, hey ♪
738
00:38:05,325 --> 00:38:09,162
♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪
739
00:38:09,746 --> 00:38:12,248
♪ The tourist trade,
the tourist trade ♪
740
00:38:12,791 --> 00:38:14,793
♪ Aye, it's all for the tourist trade ♪
741
00:38:15,126 --> 00:38:17,879
♪ If you're romantic the Cuban stars ♪
742
00:38:18,046 --> 00:38:20,590
♪ Are made to order for soft guitars ♪
743
00:38:20,757 --> 00:38:23,176
♪ You must fall in love
when they're played ♪
744
00:38:23,676 --> 00:38:25,887
♪ They inspire, they're for hire ♪
745
00:38:26,554 --> 00:38:29,891
♪ Aye, aye, the tourist trade ♪
746
00:38:31,476 --> 00:38:33,770
♪ Habana ♪
747
00:38:34,020 --> 00:38:34,896
That's Havana.
748
00:38:35,730 --> 00:38:37,106
♪ They murder the language ♪
749
00:38:37,273 --> 00:38:39,651
♪ But we love 'em,
we want more of 'em ♪
750
00:38:39,818 --> 00:38:41,986
♪ The Yankee dollar ain't hay ♪
751
00:38:42,403 --> 00:38:43,279
Hey, hey.
752
00:38:43,738 --> 00:38:47,283
♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪
753
00:38:47,992 --> 00:38:50,495
♪ The tourist trade,
the tourist trade ♪
754
00:38:51,162 --> 00:38:53,164
♪ Aye, it's all for the tourist trade ♪
755
00:38:53,540 --> 00:38:56,292
♪ If you're romantic the Cuban stars ♪
756
00:38:56,709 --> 00:38:58,753
♪ Made to order for soft guitars ♪
757
00:38:59,045 --> 00:39:01,297
♪ You must fall in love
when they're played ♪
758
00:39:02,131 --> 00:39:04,592
♪ They inspire, they're for hire ♪
759
00:39:04,884 --> 00:39:08,763
♪ Aye, aye, the tourist trade ♪
760
00:39:10,265 --> 00:39:12,684
♪ It's a settin' past forgettin' ♪
761
00:39:13,101 --> 00:39:14,978
♪ Once you see it you'll agree ♪
762
00:39:15,478 --> 00:39:19,232
♪ It's all, all for the tourist trade ♪
763
00:39:19,816 --> 00:39:20,900
♪ Aye, aye, aye ♪
764
00:39:21,484 --> 00:39:22,485
♪ It's shiny ♪
765
00:39:22,986 --> 00:39:24,571
♪ Aye, I love that shine ♪
766
00:39:25,655 --> 00:39:27,740
♪ Aye, aye, aye... ♪
767
00:39:35,623 --> 00:39:36,708
Hello, New York?
768
00:39:36,958 --> 00:39:38,960
Havana calling, Mr. Michael Kent.
769
00:39:39,294 --> 00:39:42,088
Plaza 43444.
770
00:39:42,505 --> 00:39:44,424
Desires to reverse charges.
771
00:39:45,049 --> 00:39:46,217
Reverse charges?
772
00:39:46,551 --> 00:39:49,220
Oh, just one moment, please.
773
00:39:51,890 --> 00:39:54,893
Havana calling, Mr. Kent.
Wishes to reverse the charges-
774
00:39:55,310 --> 00:39:56,895
Oh. Oh, yes. I'll accept it.
775
00:40:03,943 --> 00:40:04,652
Hello.
776
00:40:05,403 --> 00:40:06,821
Yes, yes I'll accept the charges.
777
00:40:07,739 --> 00:40:08,323
Hello. Who?
778
00:40:08,489 --> 00:40:09,616
It's me, Peter Virgil.
779
00:40:10,199 --> 00:40:12,827
We're in Havana for a few hours,
I thought I'd call to give you the news-
780
00:40:13,202 --> 00:40:15,663
Yes, yes, of course.
Well, what is the news?
781
00:40:16,289 --> 00:40:16,956
No news.
782
00:40:17,206 --> 00:40:18,166
What do you mean, no news?
783
00:40:18,416 --> 00:40:19,792
She hasn't even looked at another man.
784
00:40:20,209 --> 00:40:21,502
Professionally, I'm very disappointed.
785
00:40:21,836 --> 00:40:23,463
Well, personally, I'm not.
786
00:40:23,880 --> 00:40:25,715
You mean she really hasn't spoken
to another man?
787
00:40:26,466 --> 00:40:27,550
Well, she's spoken to me.
788
00:40:27,717 --> 00:40:30,511
What? You two know each other already?
789
00:40:30,929 --> 00:40:32,597
Well, naturally,
I had to make her acquaintance.
790
00:40:33,014 --> 00:40:34,515
Well, uh, was it difficult?
791
00:40:35,099 --> 00:40:36,976
Tell me, uh, who spoke first?
792
00:40:37,393 --> 00:40:38,978
I di--look, don't worry.
793
00:40:39,270 --> 00:40:41,564
The slogan of my firm is
"Never kiss a client's wife."
794
00:40:42,315 --> 00:40:43,983
Well, don't change
slogans in mid-ocean.
795
00:40:46,277 --> 00:40:49,113
- Hello, is this Mrs. Elvira Kent?
- Yes.
796
00:40:49,530 --> 00:40:51,616
It is? Well, this is
Mrs. Elvira Kent speaking.
797
00:40:52,033 --> 00:40:55,036
Oh, excuse me,
this is Georgia, Georgia Garrett.
798
00:40:55,411 --> 00:40:57,789
I'm taking my work seriously,
I already don't know who I am-
799
00:40:57,956 --> 00:41:00,333
Well, that's good. Have you been
sticking close to your cabin?
800
00:41:00,500 --> 00:41:01,918
Have I? I've only spoken to one man,
801
00:41:02,085 --> 00:41:03,294
and he's harmless, quite.
802
00:41:03,920 --> 00:41:05,546
I thought I warned you about that.
803
00:41:06,214 --> 00:41:08,174
I figured that if I don't speak to
any men at all,
804
00:41:08,341 --> 00:41:09,634
it's sure to attract attention to me,
you see-
805
00:41:10,301 --> 00:41:12,887
Oh, by the way, Mrs. Kent,
I know it's none of my business,
806
00:41:13,388 --> 00:41:14,555
but have you got anything
on your husband yet?
807
00:41:15,223 --> 00:41:16,808
I'm afraid his conduct
has been impeccable-
808
00:41:17,141 --> 00:41:18,267
Oh, caught him with the goods?
809
00:41:18,434 --> 00:41:20,228
No, that means he's been behaving himself.
810
00:41:20,395 --> 00:41:21,145
Oh, too bad.
811
00:41:21,562 --> 00:41:23,856
Maybe he'll do something
un-impeccable before I come back.
812
00:41:24,941 --> 00:41:27,193
Well, goodbye. And look,
keep in touch with me, will you?
813
00:41:27,360 --> 00:41:28,820
Okay. Goodbye.
814
00:41:35,118 --> 00:41:36,619
Oh, I thought you were waiting outside.
815
00:41:36,786 --> 00:41:38,705
Well, I--I suddenly remembered
I had to call New York.
816
00:41:39,414 --> 00:41:42,166
- Girlfriend, huh?
- No, no, business. And you?
817
00:41:42,500 --> 00:41:43,626
I was calling New York too.
818
00:41:45,044 --> 00:41:45,712
Boyfriend, huh?
819
00:41:45,878 --> 00:41:47,964
- Better than a boyfriend. My husband.
- Oh.
820
00:41:48,923 --> 00:41:51,426
What? You mean,
you were talking to your husband just now?
821
00:41:51,592 --> 00:41:52,510
I just hung up.
822
00:41:52,844 --> 00:41:55,346
- Does that surprise you?
- Yes, it certainly does. I..-
823
00:41:55,555 --> 00:41:57,807
Poor darling.
He was home waiting for my call.
824
00:41:57,974 --> 00:42:00,435
He's quite a treasure.
I think I'll send him a letter.
825
00:42:00,601 --> 00:42:02,270
Don't you have to write it first?
826
00:42:02,437 --> 00:42:04,605
Oh, no, I'm way ahead
on my letter writing.
827
00:42:06,941 --> 00:42:08,067
Bless his heart.
828
00:42:08,234 --> 00:42:10,194
Look, do you see a doorway over there?
829
00:42:10,486 --> 00:42:11,070
Sure.
830
00:42:11,237 --> 00:42:12,989
- Do you hear somebody singing?
- Sure.
831
00:42:13,740 --> 00:42:15,450
Huh, well, then I guess I'm not crazy.
832
00:42:15,616 --> 00:42:17,201
Shall we absorb
some of the local color?
833
00:42:17,368 --> 00:42:17,952
Let's.
834
00:42:23,249 --> 00:42:24,834
- Eh, table for two, please.
- Si, señor.
835
00:42:37,472 --> 00:42:39,932
Bring us a couple of drinks
of something tall and cool.
836
00:42:40,099 --> 00:42:43,144
- Oh, Havana. Isn't it romantic?
- You know, you amaze me.
837
00:42:43,394 --> 00:42:44,937
You must've made this trip a 100 times.
838
00:42:45,104 --> 00:42:46,731
Yet you make it sound
like it's the first time.
839
00:42:46,898 --> 00:42:48,941
- You know what my secret is?
- No, what?
840
00:42:49,233 --> 00:42:50,902
- No.
- No, come on, tell me.
841
00:42:51,736 --> 00:42:54,238
Well, I keep telling myself
this is my first trip.
842
00:43:28,606 --> 00:43:30,441
Pedro, you must teach me that song.
843
00:43:31,692 --> 00:43:32,318
Si, si.
844
00:43:32,485 --> 00:43:33,611
Oh, you speak Spanish.
845
00:43:35,113 --> 00:43:36,447
It's just like a native.
846
00:43:36,781 --> 00:43:40,159
We have many requests for this song.
I have English lyrics.
847
00:43:40,326 --> 00:43:42,995
- Oh, thank you.
- Will be 25 cents, please.
848
00:43:43,162 --> 00:43:45,498
The tourist trade.
Aye, the tourist trade.
849
00:43:46,082 --> 00:43:48,626
♪ La, la, di, di, di... ♪
850
00:43:54,757 --> 00:43:58,302
♪ You sigh, the song begins ♪
851
00:43:58,970 --> 00:44:03,391
♪ You speak and I hear violins ♪
852
00:44:03,975 --> 00:44:06,561
♪ It's magic ♪
853
00:44:08,104 --> 00:44:11,274
♪ The stars desert the skies ♪
854
00:44:11,440 --> 00:44:15,862
♪ And rush to nestle in your eyes ♪
855
00:44:16,279 --> 00:44:18,072
♪ It's magic ♪
856
00:44:18,656 --> 00:44:22,869
♪ Without a golden wand ♪
857
00:44:23,286 --> 00:44:26,998
♪ Or mystic charms ♪
858
00:44:27,415 --> 00:44:31,127
♪ Fantastic things begin ♪
859
00:44:31,711 --> 00:44:37,592
♪ When I am in your arms ♪
860
00:44:40,636 --> 00:44:44,015
♪ When we walk hand in hand ♪
861
00:44:44,432 --> 00:44:48,561
♪ The world becomes a wonderland ♪
862
00:44:49,061 --> 00:44:51,439
♪ It's magic ♪
863
00:44:53,065 --> 00:44:57,778
♪ How else can
I explain those rainbows ♪
864
00:44:58,529 --> 00:45:01,324
♪ When there is no rain ♪
865
00:45:01,490 --> 00:45:03,701
♪ It's magic ♪
866
00:45:04,452 --> 00:45:07,955
♪ Why do I tell myself ♪
867
00:45:08,539 --> 00:45:10,833
♪ These things that happen ♪
868
00:45:11,000 --> 00:45:15,963
♪ Are all really true ♪
869
00:45:17,215 --> 00:45:22,553
♪ When in my heart I know the magic ♪
870
00:45:23,512 --> 00:45:30,436
♪ Is my love for you ♪
871
00:45:31,229 --> 00:45:33,064
Gee, now, that's a beautiful song.
872
00:45:35,691 --> 00:45:39,237
♪ It's magic ♪
873
00:45:40,571 --> 00:45:41,906
There's something about
the way you sing it-
874
00:45:42,073 --> 00:45:44,367
I don't know,
it--it does something to me.
875
00:45:46,118 --> 00:45:48,996
♪ It's magic ♪
876
00:45:49,497 --> 00:45:53,167
♪ Why do I tell myself ♪
877
00:45:53,501 --> 00:45:55,544
♪ These things that happen ♪
878
00:45:55,711 --> 00:46:01,217
♪ Are all really true ♪
879
00:46:02,635 --> 00:46:08,599
♪ When in my heart I know the magic ♪
880
00:46:09,600 --> 00:46:15,731
♪ ls my love for you ♪
881
00:46:33,291 --> 00:46:34,959
- Here you are.
- Gracias.
882
00:46:39,839 --> 00:46:41,173
Will you have dinner with me tonight?
883
00:46:41,340 --> 00:46:43,843
Why not? We've had it together
every night so far.
884
00:46:44,677 --> 00:46:46,804
- Just a moment, sir.
- I gotta catch that boat.
885
00:46:46,971 --> 00:46:47,930
Your tickets.
886
00:46:49,265 --> 00:46:50,349
What's the matter? Don't you trust me?
887
00:46:50,516 --> 00:46:51,434
Your table or mine?
888
00:46:52,143 --> 00:46:53,811
Say, I've got an idea.
What about table nine?
889
00:46:54,145 --> 00:46:56,105
- Table nine?
- That's in a nice dark corner.
890
00:46:57,690 --> 00:46:58,482
Georgia!
891
00:46:58,649 --> 00:46:59,900
What's the matter?
892
00:47:00,568 --> 00:47:01,610
- Nothing.
- Huh?
893
00:47:01,777 --> 00:47:03,904
If I'm gonna be ready in time,
I'd better start dressing.
894
00:47:04,071 --> 00:47:05,489
- What's the hurry?
- I'll see you later.
895
00:47:05,656 --> 00:47:06,657
- I'm-I'm--
- I'll see you later.
896
00:47:10,745 --> 00:47:11,662
Georgia.
897
00:47:30,056 --> 00:47:31,182
May I help you, sir?
898
00:47:31,724 --> 00:47:34,727
Well, you're not exactly my type,
but you can take my bags.
899
00:47:38,981 --> 00:47:40,858
- Good evening, madame.
- Good evening.
900
00:47:41,817 --> 00:47:43,486
Did you give the message to Mr. Virgil?
901
00:47:43,861 --> 00:47:46,572
Yes, I told him that you weren't
having dinner this evening...
902
00:47:47,073 --> 00:47:47,990
because you were indisposed.
903
00:47:48,157 --> 00:47:49,408
- Thank you.
- Yes, madame.
904
00:47:50,159 --> 00:47:51,369
Did you bring a little herring?
905
00:47:51,619 --> 00:47:53,746
Yes, madame. Marinated-
906
00:47:54,955 --> 00:47:57,249
The purse is right over
there, help yourself.
907
00:48:02,755 --> 00:48:04,215
It's all right, I over-tip.
908
00:48:04,715 --> 00:48:05,758
Thank you so much, ma'am.
909
00:48:16,060 --> 00:48:16,685
Who is it?
910
00:48:16,936 --> 00:48:18,979
It's me, Peter. How do you feel?
911
00:48:19,271 --> 00:48:20,731
Terrible. Just terrible.
912
00:48:20,898 --> 00:48:22,733
Well, we'll fix you right up.
I-I brought a doctor.
913
00:48:23,192 --> 00:48:25,528
I don't need a doctor.
I want to be left alone.
914
00:48:25,861 --> 00:48:28,572
Well I can't stand in
this passageway all night, young lady.
915
00:48:28,739 --> 00:48:31,158
It's drafty, and
I'm--I'm catching cold.
916
00:48:31,742 --> 00:48:33,327
Take two aspirins and go to bed.
917
00:48:33,494 --> 00:48:36,080
Thank you very much,
good idea-I'll do that.
918
00:48:36,247 --> 00:48:38,666
But--but first,
I'll have to examine you.
919
00:48:38,833 --> 00:48:40,751
Might be something
contagious, you know.
920
00:48:41,085 --> 00:48:42,837
All right, doctor. Just a minute.
921
00:48:46,924 --> 00:48:48,092
Come in.
922
00:48:48,300 --> 00:48:50,678
You better stay outside.
We don't want to start an epidemic.
923
00:48:54,974 --> 00:48:57,101
Ah, now, tell me, where does it hurt?
924
00:48:57,685 --> 00:48:58,644
Everywhere.
925
00:48:58,811 --> 00:49:01,772
Oh, well, then, I suppose
we should start looking some place.
926
00:49:01,939 --> 00:49:03,566
- Uh-huh.
- Yes, let me see your tongue-
927
00:49:03,732 --> 00:49:05,192
- Oh!
- What's the matter?
928
00:49:05,359 --> 00:49:08,446
I get dizzy when I bend.
I must be coming down with something.
929
00:49:08,612 --> 00:49:09,238
Aw.
930
00:49:09,447 --> 00:49:12,992
Oh, thank you very much, yes.
Oh, may I feel your pulse?
931
00:49:13,659 --> 00:49:15,786
Yes. Ah, you might as well feel mine.
932
00:49:15,953 --> 00:49:16,912
Uh-huh? Oh!
933
00:49:17,079 --> 00:49:18,289
If you'd be so kind. Thank you.
934
00:49:21,375 --> 00:49:22,877
Yes, your pulse is normal.
935
00:49:23,294 --> 00:49:25,796
- Yours is fast.
- I was sure of it.
936
00:49:26,464 --> 00:49:29,049
Well, I suppose
I ought to tap something.
937
00:49:31,135 --> 00:49:32,887
- Here.
- Oh, thank you so much.
938
00:49:35,055 --> 00:49:37,183
- Now say, "Ah."
- Ah.
939
00:49:37,475 --> 00:49:39,185
Ah!
940
00:49:39,852 --> 00:49:42,146
- My diagnosis was correct.
- What do you recommend, doctor?
941
00:49:42,313 --> 00:49:43,731
- A sea voyage.
- A sea--
942
00:49:43,898 --> 00:49:46,775
Oh, we're on one, aren't we?
I'm so sorry. How silly of me-
943
00:49:46,942 --> 00:49:49,195
I'll give you an injection
and put you to sleep.
944
00:49:49,403 --> 00:49:50,905
That shouldn't do you any harm.
945
00:49:51,489 --> 00:49:52,615
Will it hurt, doctor?
946
00:49:53,574 --> 00:49:54,366
Well, it shouldn't,
947
00:49:54,700 --> 00:49:57,411
but I'm, uh, a bit clumsy, you know.
948
00:49:58,245 --> 00:49:59,663
Couldn't I just read myself to sleep?
949
00:49:59,830 --> 00:50:01,916
No, I'm afraid not.
Now, just one moment.
950
00:50:02,750 --> 00:50:03,626
Ah!
951
00:50:04,084 --> 00:50:06,504
Oh, I feel faint.
952
00:50:07,087 --> 00:50:08,839
Who got jabbed, me or you?
953
00:50:09,173 --> 00:50:10,799
I seem to smell food odors.
954
00:50:11,634 --> 00:50:12,843
That's always a bad sign.
955
00:50:13,385 --> 00:50:14,803
And herring too.
956
00:50:15,346 --> 00:50:16,680
Why do I smell herring?
957
00:50:17,723 --> 00:50:19,975
I guess there's a school of herring
following the ship.
958
00:50:20,142 --> 00:50:21,894
No, no, not marinated herring.
959
00:50:22,353 --> 00:50:24,688
Oh, I don't feel so hot.
960
00:50:25,356 --> 00:50:26,524
I think I better be going.
961
00:50:30,611 --> 00:50:32,196
- Goodnight, doctor.
- Goodnight.
962
00:50:32,696 --> 00:50:35,199
- And I hope I sleep well.
- I hope so.
963
00:50:37,660 --> 00:50:39,411
- Well, doctor?
- Yes, she'll live.
964
00:50:39,578 --> 00:50:41,664
But I can't make
any prediction about myself.
965
00:50:42,331 --> 00:50:44,291
Would you mind helping me to my cabin?
966
00:50:44,458 --> 00:50:45,417
Not at all. Is something wrong?
967
00:50:45,584 --> 00:50:48,629
Thank you very much.
I don't feel so good. I sort of...
968
00:51:03,310 --> 00:51:04,061
Oh, mess boy.
969
00:51:04,812 --> 00:51:06,605
I'm the purser. What can I do for you?
970
00:51:06,772 --> 00:51:08,148
There's something wrong
with your passenger list.
971
00:51:08,315 --> 00:51:09,984
You haven't got
a Miss Georgia Garrett listed-
972
00:51:10,484 --> 00:51:12,361
- What was that name again?
- Georgia Garrett.
973
00:51:12,528 --> 00:51:15,030
Georgia as in marching through.
Garrett as in starving in.
974
00:51:15,447 --> 00:51:17,408
I'm sorry, if she isn't listed,
she's not on board.
975
00:51:17,825 --> 00:51:20,035
Don't be coy.
I've been chasing her all over the ship-
976
00:51:20,452 --> 00:51:22,162
Tell me, do you know this tomato?
977
00:51:23,038 --> 00:51:24,707
Why, certainly. This toma--
978
00:51:25,708 --> 00:51:27,459
This lady is Mrs. Michael Kent.
979
00:51:28,043 --> 00:51:29,837
Oh, she's Mrs. Kent now.
980
00:51:30,588 --> 00:51:31,922
And what is Mrs. Kent's stateroom?
981
00:51:32,256 --> 00:51:33,299
Twenty-three, B deck.
982
00:51:34,091 --> 00:51:35,884
Thank you and
take the next two weeks off.
983
00:51:36,218 --> 00:51:37,386
Sure. What?
984
00:51:40,514 --> 00:51:41,974
I haven't eaten all day.
985
00:51:50,816 --> 00:51:51,734
Come in.
986
00:51:54,903 --> 00:51:57,698
Oscar, how'd you get on this boat?
987
00:51:57,865 --> 00:52:00,242
- I lied about my age.
- You chooch!
988
00:52:00,409 --> 00:52:02,411
- You followed me here, huh?
- That's right.
989
00:52:02,745 --> 00:52:04,163
I was sitting alone in a restaurant
990
00:52:04,413 --> 00:52:06,457
the waiter put down a check and
you weren't there to pick it up.
991
00:52:10,252 --> 00:52:12,296
Oscar, please go away.
992
00:52:12,630 --> 00:52:14,715
Incidentally, I picked up
your last two paychecks.
993
00:52:15,049 --> 00:52:17,134
It was barely enough to pay
for my plane ticket-
994
00:52:17,468 --> 00:52:18,927
Didn't leave me enough
to buy you a present.
995
00:52:19,470 --> 00:52:20,638
I feel like a cad.
996
00:52:20,888 --> 00:52:23,307
You crook. You can go to jail for that.
997
00:52:24,308 --> 00:52:26,393
Marry me.
You won't have to testify against me.
998
00:52:26,560 --> 00:52:27,853
I'm so sleepy.
999
00:52:28,771 --> 00:52:30,356
And you know I don't love you.
1000
00:52:31,357 --> 00:52:32,566
I don't know whether
to believe what I'm hearing
1001
00:52:32,733 --> 00:52:33,734
or what I'm feeling.
1002
00:52:49,083 --> 00:52:50,417
Where's the radio room?
1003
00:52:50,584 --> 00:52:52,211
- Top deck, sir, next to lounge.
- Thanks.
1004
00:52:56,382 --> 00:52:58,509
I have all the seductive
powers of a sedative.
1005
00:53:00,260 --> 00:53:01,303
You chooch.
1006
00:53:21,323 --> 00:53:22,825
Will you please send
this radiogram at once?
1007
00:53:23,242 --> 00:53:24,243
And send it collect.
1008
00:53:43,679 --> 00:53:44,722
Good morning.
1009
00:53:49,226 --> 00:53:49,810
Well, good morning.
1010
00:53:49,977 --> 00:53:52,146
Good morning.
And I use the expression loosely.
1011
00:53:52,312 --> 00:53:53,981
- How are you?
- I feel just fine.
1012
00:53:54,565 --> 00:53:56,608
I think you'd be interested
to know I feel fine too.
1013
00:53:56,859 --> 00:53:57,776
I was sure you would.
1014
00:53:57,943 --> 00:54:00,028
I wanna thank you.
You left me in good hands last night.
1015
00:54:00,195 --> 00:54:03,365
- Yes, yes, I--I saw as much.
- That doctor sure gets results.
1016
00:54:03,532 --> 00:54:04,742
Of course, sometimes he needs help.
1017
00:54:05,033 --> 00:54:05,617
Huh?
1018
00:54:06,076 --> 00:54:08,328
I mean that specialist
that was called in on the case afterwards.
1019
00:54:08,662 --> 00:54:09,496
Specialist?
1020
00:54:10,581 --> 00:54:13,000
Can you explain why that man
was in your cabin kissing you?
1021
00:54:14,084 --> 00:54:15,169
- No.
- Well?
1022
00:54:16,295 --> 00:54:18,297
Well, can you explain why
you were watching my cabin?
1023
00:54:19,381 --> 00:54:20,591
- No.
- Well?
1024
00:54:20,924 --> 00:54:23,427
- Well, maybe...
- Maybe, what?
1025
00:54:24,011 --> 00:54:25,220
Well, maybe I'm narrow-minded.
1026
00:54:25,429 --> 00:54:27,514
But I don't like married women
who play around with other men.
1027
00:54:28,056 --> 00:54:29,725
Would you feel different
if the other man was you?
1028
00:54:30,100 --> 00:54:31,560
- That's beside the point.
- It is, is it?
1029
00:54:31,727 --> 00:54:34,146
Yes, it is. Everything they've
said about women like you
1030
00:54:34,313 --> 00:54:36,899
on boats with men like me
turned out to be true.
1031
00:54:37,274 --> 00:54:38,275
Or don't you follow me?
1032
00:54:38,442 --> 00:54:40,486
I've wanted to, peter,
anywhere, anytime.
1033
00:54:40,652 --> 00:54:41,945
Well, don't.
1034
00:54:42,446 --> 00:54:44,072
- Peter, you can't mean that.
- I ca--
1035
00:54:44,573 --> 00:54:46,366
I've only one thing to say
to you, Mrs. Kent.
1036
00:54:46,784 --> 00:54:49,828
I would certainly
hate to be... Mr. Kent.
1037
00:54:52,498 --> 00:54:53,624
You chooch!
1038
00:54:58,295 --> 00:55:00,047
- Good morning, madam.
- Good morning.
1039
00:55:00,923 --> 00:55:02,341
I'd like to get higher than a kite.
1040
00:55:03,967 --> 00:55:05,677
Yes, madam. What shall it be?
1041
00:55:05,886 --> 00:55:07,012
I don't know, I don't drink.
1042
00:55:07,179 --> 00:55:09,306
Well, how about cherry--
1043
00:55:09,473 --> 00:55:11,934
Never mind. I'll get my kicks
my way. Just forget it.
1044
00:55:16,480 --> 00:55:17,731
- Hi, fellas.
- Hi.
1045
00:55:17,981 --> 00:55:18,816
Why so glum?
1046
00:55:19,316 --> 00:55:20,692
I don't know. I'm in the mood, I guess.
1047
00:55:20,943 --> 00:55:23,654
- Bright or blue?
- You start it, I'll finish it.
1048
00:55:28,408 --> 00:55:31,620
♪ You can take the moon,
gather up the stars ♪
1049
00:55:31,787 --> 00:55:35,457
♪ And the robins that sing merrily ♪
1050
00:55:35,916 --> 00:55:37,543
♪ Put 'em in a box ♪
1051
00:55:37,835 --> 00:55:39,461
♪ Tie 'em with a ribbon ♪
1052
00:55:39,628 --> 00:55:42,840
♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪
1053
00:55:43,423 --> 00:55:46,593
♪ You can take the flowers
down in Lovers' Lane ♪
1054
00:55:46,760 --> 00:55:50,097
♪ And that sentimental poetry ♪
1055
00:55:50,931 --> 00:55:52,683
♪ Put 'em in a box ♪
1056
00:55:52,850 --> 00:55:54,393
♪ Tie 'em with a ribbon ♪
1057
00:55:54,560 --> 00:55:57,271
♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪
1058
00:55:57,437 --> 00:56:01,024
♪ Not for me, all that stuff ♪
1059
00:56:02,067 --> 00:56:04,444
♪ The dreams that ruin your sleep ♪
1060
00:56:04,862 --> 00:56:08,240
♪ Not for me, had enough ♪
1061
00:56:09,074 --> 00:56:11,827
♪ Love is one thing you can keep ♪
1062
00:56:13,245 --> 00:56:16,373
♪ You can take the plans
and the wedding bells ♪
1063
00:56:16,540 --> 00:56:20,460
♪ And whoever sings "Oh, Promise Me" ♪
1064
00:56:20,878 --> 00:56:22,462
♪ Put 'em in a box ♪
1065
00:56:22,671 --> 00:56:24,298
♪ Tie 'em with a ribbon ♪
1066
00:56:24,464 --> 00:56:28,010
♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪
1067
00:56:28,176 --> 00:56:31,513
♪ 'Cause love and I we don't agree ♪
1068
00:56:33,473 --> 00:56:35,392
♪ The hansoms through the park ♪
1069
00:56:35,684 --> 00:56:37,311
♪ The kisses in the dark ♪
1070
00:56:37,686 --> 00:56:41,899
♪ All the promises made faithfully ♪
1071
00:56:42,983 --> 00:56:44,192
♪ Put 'em in a box ♪
1072
00:56:44,776 --> 00:56:46,069
♪ Tie 'em with a ribbon ♪
1073
00:56:46,236 --> 00:56:50,073
♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪
1074
00:56:50,991 --> 00:56:52,868
♪ And you won't go wrong ♪
1075
00:56:53,118 --> 00:56:54,661
♪ If you take a song ♪
1076
00:56:54,828 --> 00:56:59,374
♪ Sung by Frankie Boy or Mr. C ♪
1077
00:56:59,708 --> 00:57:01,043
♪ Put 'em in a box ♪
1078
00:57:01,418 --> 00:57:03,045
♪ Tie 'em with a ribbon ♪
1079
00:57:03,211 --> 00:57:05,756
♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪
1080
00:57:06,048 --> 00:57:09,635
♪ Not for me, all that stuff ♪
1081
00:57:10,677 --> 00:57:13,138
♪ The dreams that ruin your sleep ♪
1082
00:57:13,555 --> 00:57:17,309
♪ Not for me, had enough ♪
1083
00:57:17,643 --> 00:57:20,395
♪ Love is one thing you can keep ♪
1084
00:57:20,562 --> 00:57:21,647
♪ In the icebox ♪
1085
00:57:21,855 --> 00:57:24,107
♪ You know what you can do ♪
1086
00:57:24,483 --> 00:57:27,069
♪ With good old tea for two ♪
1087
00:57:27,235 --> 00:57:31,865
♪ And the girl for you,
the boy for me ♪
1088
00:57:32,282 --> 00:57:33,867
♪ Put 'em in a box ♪
1089
00:57:34,117 --> 00:57:35,744
♪ Tie 'em with a ribbon ♪
1090
00:57:36,036 --> 00:57:39,414
♪ Throw 'em in the deep blue sea ♪
1091
00:57:39,581 --> 00:57:41,959
♪ 'Cause love and I we don't agree ♪
1092
00:57:42,125 --> 00:57:42,960
♪ Ain't all ♪
1093
00:57:43,126 --> 00:57:44,336
♪ 'Cause love ♪
1094
00:57:44,503 --> 00:57:45,170
♪ Love ♪
1095
00:57:45,671 --> 00:57:50,884
♪ And I we don't agree ♪
1096
00:57:55,263 --> 00:57:58,308
- Oh. Thanks, fellas. Excuse me.
- That was fun.
1097
00:58:00,686 --> 00:58:03,105
- So, it's you.
- I accept that as a greeting-
1098
00:58:03,271 --> 00:58:05,440
Very funny. Oscar, what do you want?
1099
00:58:05,774 --> 00:58:08,485
For one thing, I'd like to get this
Mrs. Michael Kent business straight.
1100
00:58:08,652 --> 00:58:10,445
Oh, please, why don't you go home?
1101
00:58:10,612 --> 00:58:11,446
I can't swim.
1102
00:58:11,613 --> 00:58:13,949
Oscar, if you really love me,
you'll pretend not to know me-
1103
00:58:14,324 --> 00:58:16,034
Listen, I didn't come all this way
and spend all your money
1104
00:58:16,201 --> 00:58:17,411
to pretend I don't know you.
1105
00:58:19,913 --> 00:58:21,456
Does that instrument
interfere with your work?
1106
00:58:35,012 --> 00:58:36,638
You're in some kinda trouble,
aren't you, honey?
1107
00:58:36,805 --> 00:58:37,931
The worst kind of trouble.
1108
00:58:41,935 --> 00:58:43,770
Oscar, I'm in love.
1109
00:58:44,354 --> 00:58:45,814
Don't you think you're being
a little forward?
1110
00:58:46,273 --> 00:58:49,067
- Not with you.
- That was a short romance.
1111
00:58:49,568 --> 00:58:51,153
It's all so complicated.
1112
00:58:51,987 --> 00:58:52,779
Remember the night at the club
1113
00:58:52,946 --> 00:58:54,531
when that classy couple
asked me to have a drink?
1114
00:58:54,698 --> 00:58:55,449
Mm-hm.
1115
00:58:55,615 --> 00:58:57,617
They turned out to be
Mrs. Elvira Kent and her uncle,
1116
00:58:57,784 --> 00:58:59,036
head of a drugstore chain.
1117
00:58:59,536 --> 00:59:01,038
What a deal they threw my way.
1118
00:59:01,204 --> 00:59:04,207
A chance to cash in on all my dreams,
so I accepted.
1119
00:59:04,875 --> 00:59:06,626
My first night on board, I met him.
1120
00:59:07,335 --> 00:59:08,628
There must be something about salt air.
1121
00:59:08,795 --> 00:59:10,547
He looked so wonderful to me.
1122
00:59:11,465 --> 00:59:13,550
By the time we reached Cuba,
I was in love with him.
1123
00:59:13,967 --> 00:59:15,510
Head over heels,
if you know what I mean.
1124
00:59:16,428 --> 00:59:17,929
Oh, Havana was heaven.
1125
00:59:18,472 --> 00:59:19,556
And all the time I had to pretend that
1126
00:59:19,723 --> 00:59:20,849
who I was, I wasn't.
1127
00:59:21,641 --> 00:59:22,893
This morning, what does he give me?
1128
00:59:23,060 --> 00:59:24,770
The gate, hinges and all.
1129
00:59:25,395 --> 00:59:27,564
So here I am. He thinks I'm married.
1130
00:59:27,731 --> 00:59:28,982
If I kiss him, I lose him.
1131
00:59:29,316 --> 00:59:31,443
On the other hand, if I tell him
the truth, who will he hate most?
1132
00:59:31,610 --> 00:59:32,694
A cheat or a phony?
1133
00:59:33,695 --> 00:59:35,322
I know you're a phony,
I don't hate you.
1134
00:59:35,489 --> 00:59:36,865
You don't know what
it's like to want someone
1135
00:59:37,032 --> 00:59:38,533
and not be able to do
anything about it.
1136
00:59:38,950 --> 00:59:40,243
Don't I? Oh, well.
1137
00:59:40,535 --> 00:59:42,621
I guess I'll just have to bury
myself in my work.
1138
00:59:49,586 --> 00:59:50,796
Is that your "Brooklyn Rhapsody?"
1139
00:59:50,962 --> 00:59:52,506
Who said anything about Brooklyn?
1140
00:59:52,798 --> 00:59:55,092
It's now called "The Caribbean Rhapsody."
I'm very adaptable.
1141
00:59:55,258 --> 00:59:56,676
- Have you finished it?
- I don't want to.
1142
00:59:56,843 --> 00:59:58,553
People will like it,
they'll make a fuss over me.
1143
00:59:58,720 --> 01:00:00,847
I'll have no time for myself.
I'll be the toast of the town-
1144
01:00:01,014 --> 01:00:03,141
Then what happens
to that sweet boy you and I both love?
1145
01:00:03,308 --> 01:00:05,769
Aren't you being modest?
I have confidence in you.
1146
01:00:06,561 --> 01:00:08,939
Everybody has confidence in me.
That's my trouble.
1147
01:00:09,356 --> 01:00:11,608
In high school, I was voted
the boy most likely to succeed.
1148
01:00:11,775 --> 01:00:13,443
In college,
they said I had a brilliant future.
1149
01:00:15,362 --> 01:00:16,696
I wonder what ever became of me.
1150
01:00:41,596 --> 01:00:43,098
♪ It's you ♪
1151
01:00:43,265 --> 01:00:47,602
♪ Or no one for me ♪
1152
01:00:49,354 --> 01:00:53,859
♪ I'm sure of this ♪
1153
01:00:54,317 --> 01:01:00,073
♪ Each time we kiss ♪
1154
01:01:01,533 --> 01:01:05,704
♪ Now and forever ♪
1155
01:01:06,121 --> 01:01:10,667
♪ And when forever's done ♪
1156
01:01:11,251 --> 01:01:13,837
♪ You'll find that you ♪
1157
01:01:14,004 --> 01:01:19,176
♪ Are still the one ♪
1158
01:01:23,013 --> 01:01:26,892
♪ Please don't say no ♪
1159
01:01:27,058 --> 01:01:31,021
♪ To my plea ♪
1160
01:01:31,438 --> 01:01:35,317
♪ 'Cause if you do ♪
1161
01:01:36,109 --> 01:01:41,406
♪ Then I'm all through ♪
1162
01:01:43,200 --> 01:01:48,538
♪ There's this about you ♪
1163
01:01:49,164 --> 01:01:54,211
♪ My world's an empty world ♪
1164
01:01:54,377 --> 01:01:57,255
♪ Without you ♪
1165
01:01:58,215 --> 01:01:59,883
♪ It's you ♪
1166
01:02:00,050 --> 01:02:06,890
♪ Or no one for me ♪
1167
01:02:26,534 --> 01:02:27,285
It's magic.
1168
01:02:29,955 --> 01:02:31,414
You know,
that's a mighty dangerous song.
1169
01:02:33,083 --> 01:02:34,668
And this night isn't helping any either.
1170
01:02:35,001 --> 01:02:36,253
It's one for the books.
1171
01:02:36,670 --> 01:02:38,004
Just like they said in the folder.
1172
01:02:38,380 --> 01:02:42,759
They didn't leave anything out tonight.
Breeze, moon, stars-
1173
01:02:43,260 --> 01:02:44,719
And all working overtime.
1174
01:02:45,470 --> 01:02:46,638
Makes a man feel...
1175
01:02:48,890 --> 01:02:50,308
Wants a woman in his arms.
1176
01:02:50,642 --> 01:02:53,353
And... vice versa.
1177
01:02:54,771 --> 01:02:56,022
If only you weren't married.
1178
01:02:56,481 --> 01:02:58,024
How I wish I could tell you I wasn't.
1179
01:02:58,191 --> 01:02:59,901
How easy it would be
if you weren't married.
1180
01:03:00,068 --> 01:03:01,236
I'd take you in my arms.
1181
01:03:01,444 --> 01:03:03,196
- Like how?
- Like this.
1182
01:03:03,697 --> 01:03:04,281
Then what?
1183
01:03:04,447 --> 01:03:06,700
On your lips, I'd--I'd plant a kiss.
1184
01:03:06,866 --> 01:03:07,742
Such as?
1185
01:03:08,410 --> 01:03:09,619
But then you--you have a husband.
1186
01:03:10,078 --> 01:03:11,413
And you have principles.
1187
01:03:11,746 --> 01:03:13,373
- Elvira.
- Yes, Peter?
1188
01:03:13,623 --> 01:03:15,375
There's something I've gotta do.
I can't help myself-
1189
01:03:15,542 --> 01:03:17,585
If you can't help yourself,
you can't help yourself.
1190
01:03:19,754 --> 01:03:21,047
I gotta send a cablegram.
1191
01:03:43,445 --> 01:03:45,113
Another radiogram to be sent at once.
1192
01:03:45,280 --> 01:03:46,489
Send that one collect too.
1193
01:03:49,701 --> 01:03:51,328
You'll let me know
how it comes out, won't you?
1194
01:04:08,178 --> 01:04:09,763
Mrs. Kent, a message from Mr. Farrar.
1195
01:04:09,971 --> 01:04:11,973
Mrs. Kent, I have a message
from Mr. Virgil.
1196
01:04:12,140 --> 01:04:15,602
I'm first. Mr. Farrar would like you
to join him at the Flambio.
1197
01:04:15,810 --> 01:04:19,189
That's my message! Mr. Virgil said
he had to go ashore to make a call
1198
01:04:19,356 --> 01:04:21,274
and would you please meet
him at the Flambio?
1199
01:04:21,608 --> 01:04:23,068
- Flambio?
- Flambio.
1200
01:04:28,156 --> 01:04:30,867
♪ In Trinidad, in Trinidad ♪
1201
01:04:31,117 --> 01:04:33,411
♪ The women are good
but the liquor is bad ♪
1202
01:04:33,578 --> 01:04:36,414
♪ In Trinidad, in Trinidad ♪
1203
01:04:36,581 --> 01:04:39,626
♪ The women are good
but the liquor is bad ♪
1204
01:04:40,627 --> 01:04:42,629
- May we sing you a song?
- Not about a good woman.
1205
01:04:42,796 --> 01:04:45,423
There's no such thing.
Run when you see a pretty woman.
1206
01:04:45,590 --> 01:04:47,133
Ah, but when you sing calypso,
you don't say
1207
01:04:47,300 --> 01:04:50,720
"When you see a pretty woman."
When you see a pretty wom-ahn-
1208
01:04:51,096 --> 01:04:53,723
- When you see a pretty wom-ahn?
- That's right.
1209
01:04:53,973 --> 01:04:55,392
You sing, we'll follow you.
1210
01:04:55,809 --> 01:04:57,435
What can I lose that
I haven't already lost?
1211
01:04:58,395 --> 01:05:00,814
♪ Run, run, run ♪
1212
01:05:01,064 --> 01:05:03,691
♪ When you see a pretty woman ♪
1213
01:05:04,526 --> 01:05:06,736
♪ Run, run, run ♪
1214
01:05:07,070 --> 01:05:09,197
♪ When you see a pretty woman ♪
1215
01:05:10,281 --> 01:05:12,867
♪ Love is the common enemy ♪
1216
01:05:13,034 --> 01:05:15,870
♪ The moon and the stars
are the artillery ♪
1217
01:05:16,037 --> 01:05:18,498
♪ When they attack,
you'll find there's no retreat ♪
1218
01:05:18,665 --> 01:05:21,292
♪ You will lose your heart
unless you use your feet ♪
1219
01:05:21,459 --> 01:05:24,254
♪ Oh, run, run, run ♪
1220
01:05:24,421 --> 01:05:26,965
♪ When you see a pretty woman ♪
1221
01:05:27,715 --> 01:05:29,926
♪ Run, run, run ♪
1222
01:05:30,260 --> 01:05:33,096
♪ When you see a pretty woman ♪
1223
01:05:33,430 --> 01:05:36,099
♪ I know a girl whose kiss was warm ♪
1224
01:05:36,266 --> 01:05:38,852
♪ I never thought that
it could do me harm ♪
1225
01:05:39,102 --> 01:05:41,563
♪ There never was
a better girl like her ♪
1226
01:05:41,729 --> 01:05:44,607
♪ But her husband
was professional wrestler ♪
1227
01:05:44,774 --> 01:05:47,360
♪ Oh, run, run, run ♪
1228
01:05:47,527 --> 01:05:50,447
♪ When you see a pretty woman ♪
1229
01:05:50,780 --> 01:05:52,866
♪ Run, run, run ♪
1230
01:05:53,158 --> 01:05:55,743
♪ When you see a pretty woman ♪
1231
01:05:56,494 --> 01:05:58,913
♪ Woman say come in out of rain ♪
1232
01:05:59,247 --> 01:06:01,708
♪ More better you stay out
in the hurricane ♪
1233
01:06:02,125 --> 01:06:04,586
♪ You catch a cold
but it is worth the pain ♪
1234
01:06:04,752 --> 01:06:07,380
♪ Better off catch cough
than catch a ball and chain ♪
1235
01:06:07,547 --> 01:06:09,841
♪ Oh, run, run, run ♪
1236
01:06:10,425 --> 01:06:13,178
♪ When you see a pretty woman ♪
1237
01:06:13,553 --> 01:06:15,889
♪ Run, run, run ♪
1238
01:06:16,139 --> 01:06:18,933
♪ When you see a pretty woman ♪
1239
01:06:19,350 --> 01:06:21,644
♪ Tropical heat is very bad ♪
1240
01:06:21,811 --> 01:06:24,439
♪ Has played dirty trick
on many nice young lad ♪
1241
01:06:24,772 --> 01:06:27,233
♪ The brain go flip,
the heart is go flip-flop ♪
1242
01:06:27,400 --> 01:06:30,320
♪ Woman blow you kiss
and then you blow your top ♪
1243
01:06:30,487 --> 01:06:32,906
♪ Oh, run, run, run ♪
1244
01:06:33,239 --> 01:06:35,950
♪ When you see a pretty woman ♪
1245
01:06:36,367 --> 01:06:38,745
♪ Run, run, run ♪
1246
01:06:38,912 --> 01:06:41,331
♪ When you see a pretty woman ♪
1247
01:06:42,165 --> 01:06:44,959
♪ Run, run, run when you see... ♪
1248
01:06:45,126 --> 01:06:46,002
Oh, I beg your pardon.
1249
01:06:46,169 --> 01:06:47,504
I'm sorry, didn't see you coming.
1250
01:06:47,837 --> 01:06:49,422
- You go in, after me, please.
- No, after you.
1251
01:06:49,589 --> 01:06:50,507
I insist, please.
1252
01:06:50,924 --> 01:06:52,383
- All right, fine.
- Thank you.
1253
01:06:53,760 --> 01:06:56,221
- You on the same boat?
- Yeah, the Southern Queen.
1254
01:06:56,387 --> 01:06:57,096
Ah.
1255
01:07:04,020 --> 01:07:05,230
Good evening. What is your pleasure?
1256
01:07:05,480 --> 01:07:06,773
- A double.
- A double what?
1257
01:07:06,940 --> 01:07:07,732
Double anything.
1258
01:07:08,149 --> 01:07:09,984
- And you, sir?
- The same.
1259
01:07:10,693 --> 01:07:12,362
Women.
1260
01:07:13,112 --> 01:07:14,697
I agree with you 100 percent.
1261
01:07:15,031 --> 01:07:16,574
They're a bad influence on a man.
1262
01:07:16,908 --> 01:07:18,701
Not only that,
but they're habit-forming.
1263
01:07:19,035 --> 01:07:21,913
You know, I can't think
of one single good thing
1264
01:07:22,080 --> 01:07:22,914
to say about them.
1265
01:07:25,208 --> 01:07:26,751
That's a mighty smooth drink.
1266
01:07:27,502 --> 01:07:28,753
Another.
1267
01:07:30,713 --> 01:07:32,882
Me, too. Only this time,
make mine a triple.
1268
01:07:33,216 --> 01:07:34,551
A triple, sir? Very good.
1269
01:07:34,968 --> 01:07:37,011
Who said, "You can't live with
them, can't live without 'em?"
1270
01:07:37,262 --> 01:07:39,556
Probably the same guy who said,
"More truth than poetry."
1271
01:07:39,722 --> 01:07:41,391
And I wouldn't care
to meet either of them.
1272
01:07:42,392 --> 01:07:44,102
The cause of
all human suffering, you know-
1273
01:07:44,686 --> 01:07:46,729
To think that we gave up
a perfectly good rib.
1274
01:07:46,896 --> 01:07:48,606
And not that they appreciate it.
1275
01:07:50,525 --> 01:07:51,901
What does yours look like?
1276
01:07:52,402 --> 01:07:53,152
Well...
1277
01:07:55,280 --> 01:07:57,282
Funny, mine looks exactly the same.
1278
01:07:57,448 --> 01:07:58,199
Yeah?
1279
01:07:58,700 --> 01:08:01,077
- I drink to your woman.
- I drink to yours.
1280
01:08:02,662 --> 01:08:04,831
- One more for me.
- I, likewise.
1281
01:08:04,998 --> 01:08:06,207
I'm beginning to feel those two drinks.
1282
01:08:06,374 --> 01:08:08,501
Me too. I should've
eaten before I came in.
1283
01:08:08,668 --> 01:08:09,794
Yeah, that's always a good idea.
1284
01:08:10,712 --> 01:08:12,088
Is yours a blonde too?
1285
01:08:12,505 --> 01:08:14,841
This season. I've loved her
as a brunette, a brownette,
1286
01:08:15,008 --> 01:08:15,758
and a redhead.
1287
01:08:16,092 --> 01:08:18,261
A little peroxide will
never come between us.
1288
01:08:20,972 --> 01:08:23,808
Speaking about figures, curves?
1289
01:08:24,142 --> 01:08:24,934
Curves?
1290
01:08:25,476 --> 01:08:28,146
When you put your arm around her
waist, you gotta go into second.
1291
01:08:30,064 --> 01:08:32,900
- What color are her eyes?
- Now, I never could tell.
1292
01:08:33,234 --> 01:08:35,028
Every time I look
into them, I get dizzy.
1293
01:08:35,695 --> 01:08:37,196
My experience exactly.
1294
01:08:37,363 --> 01:08:40,283
Hey, we could be talking
about the same girl-
1295
01:08:41,034 --> 01:08:41,993
What's your girl's name?
1296
01:08:42,243 --> 01:08:44,787
- Georgia. Georgia Garrett.
- Georgia Garrett.
1297
01:08:45,455 --> 01:08:46,956
No, no, that's a different girl.
1298
01:08:47,373 --> 01:08:48,666
Mine is gonna be here any minute.
1299
01:08:48,833 --> 01:08:51,085
- I want you to meet her.
- Mine will be here too.
1300
01:08:51,252 --> 01:08:53,379
I bet they'll like each other
at first sight.
1301
01:08:53,880 --> 01:08:56,174
While we're waiting, what do you
say we have another drink?
1302
01:08:56,341 --> 01:08:57,675
Just the thing I say.
1303
01:08:59,677 --> 01:09:01,054
Fill her up again, bartender.
1304
01:09:01,554 --> 01:09:03,723
That is a wonderful suggestion.
1305
01:09:03,890 --> 01:09:05,224
I came through, didn't I?
1306
01:09:05,642 --> 01:09:07,644
Boy, you can say that again.
1307
01:09:07,810 --> 01:09:09,937
- I come through.
- Yes, sir.
1308
01:09:11,272 --> 01:09:13,066
Of course,
the rub is that mine is married.
1309
01:09:13,650 --> 01:09:15,068
How about yours, is yours a Mrs.?
1310
01:09:15,485 --> 01:09:16,444
- At the moment.
- Mm.
1311
01:09:18,363 --> 01:09:19,405
I don't know about you.
1312
01:09:21,407 --> 01:09:22,909
But I'm really getting a little high.
1313
01:09:23,201 --> 01:09:25,662
So am I. I don't know what
he puts in those drinks.
1314
01:09:26,162 --> 01:09:27,497
But he's really won me over.
1315
01:09:28,081 --> 01:09:29,499
Dare we try another?
1316
01:09:31,501 --> 01:09:32,335
Second the motion.
1317
01:09:33,920 --> 01:09:34,837
Coming right up.
1318
01:09:43,805 --> 01:09:45,640
- Oh, waiter.
- Yes, miss.
1319
01:09:46,224 --> 01:09:48,726
Do you see those gentlemen
at the far end of the bar?
1320
01:09:49,268 --> 01:09:49,852
Yes, miss.
1321
01:09:50,019 --> 01:09:51,854
Oh, would you be so kind
and give them these messages?
1322
01:09:53,356 --> 01:09:54,357
Thank you.
1323
01:09:58,736 --> 01:09:59,612
Here you are, gentlemen.
1324
01:09:59,779 --> 01:10:01,030
- Keep the change.
- Thanks.
1325
01:10:01,239 --> 01:10:02,990
I'm not leaving
until I get this recipe.
1326
01:10:03,157 --> 01:10:05,535
Excuse me. The lady sent this.
1327
01:10:06,119 --> 01:10:07,453
The lady sent this.
1328
01:10:09,956 --> 01:10:12,542
What do you know, she's standing me up.
1329
01:10:12,709 --> 01:10:16,295
Yeah? Well, shake hands.
Mine isn't coming down either-
1330
01:10:16,879 --> 01:10:19,882
I'll show her. I just might
catch a plane to New York.
1331
01:10:20,049 --> 01:10:21,676
Yeah, well, maybe I ought to go
to New York myself.
1332
01:10:21,843 --> 01:10:24,887
I'm not doing any good here.
Mind if I go with you?
1333
01:10:25,054 --> 01:10:26,347
Have you got the price of two tickets?
1334
01:10:26,514 --> 01:10:29,851
- Oh, I got better than that.
- In that case, be my guest.
1335
01:10:30,768 --> 01:10:32,019
Steady, steady, steady.
1336
01:10:32,270 --> 01:10:34,230
They'll never let us on
that plane if we're drunk.
1337
01:10:34,397 --> 01:10:36,733
You know, these slanting floors
will never be popular.
1338
01:10:47,118 --> 01:10:48,035
Peter.
1339
01:10:48,786 --> 01:10:49,620
Peter.
1340
01:10:50,621 --> 01:10:52,623
Good morning, Mr. Virgil, it's 9:15.
1341
01:10:52,790 --> 01:10:54,167
Lovely day, temperature normal.
1342
01:10:55,585 --> 01:10:56,669
Hey, you, you've had your beauty rest.
1343
01:10:56,836 --> 01:10:57,712
Come on, get--
1344
01:10:58,087 --> 01:10:59,714
Excuse me, madam,
are you looking for the gentleman?
1345
01:10:59,881 --> 01:11:01,132
Do you happen to know where Mr. Virgil is?
1346
01:11:01,299 --> 01:11:02,675
He didn't return to the ship, madam.
1347
01:11:03,134 --> 01:11:05,553
We received a radiogram
from him and Mr. Farrar.
1348
01:11:05,803 --> 01:11:07,221
- Mr. Farrar too?
- Yes, madam.
1349
01:11:07,388 --> 01:11:08,806
They were taking a plane to New York
1350
01:11:08,973 --> 01:11:10,475
and would we please
forward their baggage.
1351
01:11:12,518 --> 01:11:14,270
Oh, thank you.
1352
01:11:15,688 --> 01:11:16,731
Thank you, madam.
1353
01:11:30,536 --> 01:11:32,205
Fasten your safety belts, please.
1354
01:11:32,371 --> 01:11:34,290
Fasten your safety belts, please.
1355
01:11:35,875 --> 01:11:38,503
Sorry, sir, but will you
fasten your safety belt, please?
1356
01:11:38,669 --> 01:11:39,253
Yeah, sure.
1357
01:11:39,420 --> 01:11:41,172
We're landing in Rio in a few minutes.
1358
01:11:41,339 --> 01:11:42,590
What? Where did you say?
1359
01:11:42,882 --> 01:11:44,842
- Rio.
- Hey, Peter, wake up.
1360
01:11:45,009 --> 01:11:45,927
- Wha-what?
- Wake up-
1361
01:11:46,928 --> 01:11:49,388
Hey, one thing I'll say about
that Trinidad liquor.
1362
01:11:49,931 --> 01:11:52,266
- Not a sign of a hangover.
- Maybe this will bring it on-
1363
01:11:52,433 --> 01:11:54,060
That stewardess
says we're landing in Rio.
1364
01:11:54,268 --> 01:11:54,894
Rio?
1365
01:11:55,812 --> 01:11:57,355
She's probably not used to flying.
That's all.
1366
01:11:57,730 --> 01:11:59,607
Would you mind looking out the window?
1367
01:12:08,282 --> 01:12:09,617
Didn't you ask for tickets to New York?
1368
01:12:09,784 --> 01:12:12,203
I certainly did.
In my best Spanish too.
1369
01:12:12,620 --> 01:12:15,081
But the official language
in Trinidad is English.
1370
01:12:15,331 --> 01:12:15,915
Huh?
1371
01:12:16,499 --> 01:12:17,875
You suppose that had
anything to do with it?
1372
01:12:40,773 --> 01:12:42,316
These all the passengers
from the Southern Queen?
1373
01:12:42,483 --> 01:12:44,151
No, there is another car coming.
1374
01:12:44,902 --> 01:12:45,736
Cigarette?
1375
01:12:45,903 --> 01:12:48,072
Be my guest but don't run
into too much dough-
1376
01:12:51,075 --> 01:12:51,742
After you.
1377
01:12:55,204 --> 01:12:55,997
Thank you.
1378
01:12:57,790 --> 01:12:59,333
Yeah, we can check right now.
Here's the bulletin board.
1379
01:13:00,793 --> 01:13:02,044
Due today, Southern Queen.
1380
01:13:02,545 --> 01:13:05,256
We better go claim our baggage
before they ship it to New York.
1381
01:13:05,423 --> 01:13:06,048
Yeah.
1382
01:13:06,674 --> 01:13:08,509
Well, look, you go, will you?
My girl's on board.
1383
01:13:08,676 --> 01:13:09,969
I don't want her thinking
I'm running after her.
1384
01:13:10,261 --> 01:13:12,847
My girl's on board too.
Let's make them suffer.
1385
01:13:13,014 --> 01:13:13,848
Calling Mr. Virgil.
1386
01:13:14,015 --> 01:13:15,474
- Hey.
- Calling Mr. Virgil.
1387
01:13:15,641 --> 01:13:16,559
Hey, Virgil, that's me.
1388
01:13:16,893 --> 01:13:18,769
Pardon, Mr. Virgil,
there is a phone call
1389
01:13:18,936 --> 01:13:19,729
for you from New York.
1390
01:13:19,896 --> 01:13:21,480
You can take it on one of
the house phones.
1391
01:13:21,647 --> 01:13:22,565
New Yor--?
1392
01:13:23,566 --> 01:13:24,233
New York?
1393
01:13:24,400 --> 01:13:26,777
Tell them to transfer
my unemployment insurance down here.
1394
01:13:27,904 --> 01:13:28,571
Hello?
1395
01:13:28,905 --> 01:13:30,156
Hello. Hello, Virgil?
1396
01:13:30,323 --> 01:13:31,741
Uh, uh, uh-huh.
1397
01:13:32,408 --> 01:13:34,035
Well? What's happened?
1398
01:13:34,660 --> 01:13:37,079
Well, how've you been?
How's the weather up there?
1399
01:13:37,246 --> 01:13:38,915
Listen, I didn't call you 5000 miles
1400
01:13:39,081 --> 01:13:40,082
to discuss the weather.
1401
01:13:40,666 --> 01:13:42,376
As a matter of fact,
it's a nice day here.
1402
01:13:42,668 --> 01:13:44,253
That's funny. It's a nice day here too.
1403
01:13:44,462 --> 01:13:45,630
Never mind that.
1404
01:13:46,047 --> 01:13:47,632
Why haven't you called me
in all this time?
1405
01:13:48,215 --> 01:13:51,135
Well, that's because I didn't want
to give you the bad news.
1406
01:13:51,302 --> 01:13:52,303
The bad news?
1407
01:13:52,678 --> 01:13:53,638
What's the bad news?
1408
01:13:58,017 --> 01:13:59,894
Hold on for a minute, something
new has just developed.
1409
01:14:02,021 --> 01:14:02,939
Elvira.
1410
01:14:03,856 --> 01:14:04,774
Peter.
1411
01:14:05,149 --> 01:14:05,816
Hello?
1412
01:14:06,776 --> 01:14:07,401
Hello?
1413
01:14:07,818 --> 01:14:08,402
I don't know what--
1414
01:14:08,569 --> 01:14:10,780
Darling, how silly for you to run away-
1415
01:14:11,113 --> 01:14:12,239
Think of the time we've wasted--
1416
01:14:12,406 --> 01:14:14,241
Yeah, but it took those few days away
for me to realize
1417
01:14:14,408 --> 01:14:15,534
that you don't love your husband.
1418
01:14:15,701 --> 01:14:17,536
Not another word about my husband.
1419
01:14:28,422 --> 01:14:29,799
Would it be wrong
if I said I loved you?
1420
01:14:30,216 --> 01:14:31,509
It'd be wrong if you didn't.
1421
01:14:35,554 --> 01:14:36,472
Aren't you gonna introduce me?
1422
01:14:37,515 --> 01:14:38,432
Darling.
1423
01:14:38,849 --> 01:14:40,434
Always thinking of your own
selfish pleasures.
1424
01:14:40,601 --> 01:14:41,686
I'll try the other shoulder.
1425
01:14:41,978 --> 01:14:42,770
Hm? Uh--
1426
01:14:42,937 --> 01:14:43,896
Oh, darling.
1427
01:14:44,063 --> 01:14:46,023
This is my boon drinking companion,
Oscar Farrar.
1428
01:14:46,190 --> 01:14:47,566
Oscar, this is Elvira Kent.
1429
01:14:49,151 --> 01:14:50,194
How do you do, Mr. Farrar?
1430
01:14:50,361 --> 01:14:52,613
You can't imagine
my feelings at meeting you.
1431
01:14:52,947 --> 01:14:54,865
In that case, try to imagine mine-
1432
01:14:58,119 --> 01:14:59,996
Say, Oscar, is she anything
like your girlfriend
1433
01:15:00,162 --> 01:15:00,830
that you were telling me about?
1434
01:15:01,789 --> 01:15:02,748
You mean Georgia?
1435
01:15:04,000 --> 01:15:05,209
Oh, no, not at all.
1436
01:15:06,293 --> 01:15:08,087
Well, I'll have to phone down
about the baggage.
1437
01:15:08,254 --> 01:15:09,588
Phone? Oh, excuse me.
1438
01:15:10,131 --> 01:15:11,632
Oh, thanks, Oscar.
1439
01:15:12,091 --> 01:15:13,759
You get the feeling
you're growing away from me?
1440
01:15:14,176 --> 01:15:16,095
You're a peach. Thank you-
1441
01:15:16,595 --> 01:15:17,346
I'm used to that.
1442
01:15:17,513 --> 01:15:18,431
Hello, Mr. Kent?
1443
01:15:18,597 --> 01:15:20,266
Virgil, what took you so long?
1444
01:15:20,433 --> 01:15:22,351
Believe me,
it was all in the line of duty.
1445
01:15:22,518 --> 01:15:24,437
Listen, Virgil.
What's been happening with my wife?
1446
01:15:24,729 --> 01:15:25,312
Plenty.
1447
01:15:25,563 --> 01:15:28,357
Well, tell me. I'm a grown man.
1448
01:15:28,774 --> 01:15:30,317
- How bad is it?
- Pretty bad.
1449
01:15:30,901 --> 01:15:32,737
I'm a grown man too
and I hope it gets worse.
1450
01:15:33,070 --> 01:15:34,071
This connection must be bad, I--
1451
01:15:34,238 --> 01:15:35,865
I can't understand
what you're babbling about, but...
1452
01:15:36,282 --> 01:15:37,992
whatever it is,
do something to stop her.
1453
01:15:38,492 --> 01:15:40,077
I--I'm going crazy here.
1454
01:15:40,327 --> 01:15:43,330
Mr. Kent, I've been taking your
money under false pretenses.
1455
01:15:43,664 --> 01:15:46,208
I'd advise you to give me
my two weeks' notice.
1456
01:15:46,625 --> 01:15:47,293
Goodbye.
1457
01:15:48,919 --> 01:15:49,712
Huh?
1458
01:15:55,843 --> 01:15:58,012
- Yes, Mr. Kent?
- Miss Medwick, get my broker-
1459
01:15:58,262 --> 01:15:58,929
Call Randall.
1460
01:15:59,513 --> 01:16:01,724
I want to check the change
in the routine shipping report.
1461
01:16:02,224 --> 01:16:03,768
Also get the wire that came yesterday
1462
01:16:03,934 --> 01:16:05,144
concerning the Canadian merger.
1463
01:16:08,105 --> 01:16:09,106
Anything new, Humphrey?
1464
01:16:09,273 --> 01:16:12,068
No, ma'am. It all looks
very businesslike and proper to me.
1465
01:16:12,234 --> 01:16:13,819
- Oh.
- Let--let me for a minute.
1466
01:16:13,986 --> 01:16:14,820
Excuse me.
1467
01:16:18,032 --> 01:16:18,866
He's talking to her.
1468
01:16:19,575 --> 01:16:23,662
So, she's going out of the room
without even looking backward-
1469
01:16:23,829 --> 01:16:25,498
Uh, you can go to lunch, Humphrey.
1470
01:16:26,957 --> 01:16:29,251
After all these weeks,
you'd think he'd give her a pinch
1471
01:16:29,418 --> 01:16:31,337
or a pat... on the shoulder I mean.
1472
01:16:31,629 --> 01:16:33,339
You sound disappointed that he hasn't.
1473
01:16:33,672 --> 01:16:35,091
I think I'll see what else is happening.
1474
01:16:35,257 --> 01:16:37,593
- Wait, wait a minute.
- You know, it's irritating.
1475
01:16:37,843 --> 01:16:39,178
Here I give up
a perfectly wonderful cruise
1476
01:16:39,345 --> 01:16:40,805
to trap my husband and what happens?
1477
01:16:41,097 --> 01:16:41,764
Nothing.
1478
01:16:42,389 --> 01:16:44,225
Just goes to show, you can't trust men-
1479
01:16:44,558 --> 01:16:47,853
And that--that girl is having
a perfectly wonderful time under my name.
1480
01:16:48,020 --> 01:16:49,563
I haven't heard from her in days.
1481
01:16:49,730 --> 01:16:51,107
Who knows what's going on there?
1482
01:16:51,273 --> 01:16:53,234
Just goes to show
you can't trust women either.
1483
01:16:53,818 --> 01:16:55,611
The best thing you can do, Elvira, is...
1484
01:16:56,112 --> 01:16:57,780
to get on the first plane to Rio.
1485
01:16:57,947 --> 01:16:58,781
What for?
1486
01:16:59,031 --> 01:17:00,783
Then you can phone Michael to join you
1487
01:17:00,950 --> 01:17:02,785
and you can take the boat back together.
1488
01:17:04,120 --> 01:17:05,621
Half a cruise with a whole husband
1489
01:17:05,788 --> 01:17:07,581
is better than no cruise
with no husband.
1490
01:17:07,998 --> 01:17:09,708
Maybe you're right. Come on, let's go.
1491
01:17:09,875 --> 01:17:12,461
- Oh, and this one too.
- You know what to do right?
1492
01:17:12,628 --> 01:17:14,588
- Yes, Mr. Kent.
- The car's downstairs, Mr. Kent.
1493
01:17:14,755 --> 01:17:16,632
- Your bags are in it.
- Thank you, Charles. I'll be right down.
1494
01:17:17,091 --> 01:17:18,259
I want you to get some new displays
1495
01:17:18,425 --> 01:17:19,677
pushing hair tonic and triple malts.
1496
01:17:19,844 --> 01:17:21,470
- Yes, sir.
- Miss Medwick, you'll pack those too.
1497
01:17:21,929 --> 01:17:24,306
If anything comes up,
wire me at the Hotel Atlántico.
1498
01:17:24,473 --> 01:17:26,016
- Yes, sir.
- Your briefcase, Mr. Kent.
1499
01:17:26,183 --> 01:17:27,560
- Thank you, Miss Medwick.
- And bon voyage.
1500
01:17:27,726 --> 01:17:28,477
- We'll all miss you.
- Thank you.
1501
01:17:28,644 --> 01:17:30,020
- Hello.
- Where've you been all day?
1502
01:17:30,187 --> 01:17:32,815
I was seeing a lady friend
off at the airport.
1503
01:17:33,232 --> 01:17:35,025
You can see me off too.
I'm leaving for Rio-
1504
01:17:35,317 --> 01:17:37,236
- For R-Rio? When?
- Immediately.
1505
01:17:37,403 --> 01:17:38,487
I have a chartered plane waiting for me.
1506
01:17:38,654 --> 01:17:40,990
I-is that as fast
as going by regular airlines?
1507
01:17:41,157 --> 01:17:42,950
Much faster. I want to get there
as soon as possible-
1508
01:17:45,536 --> 01:17:48,789
Mi--Michael, you have company.
I'm going with you.
1509
01:17:48,956 --> 01:17:49,957
Oh, Michael.
1510
01:18:20,404 --> 01:18:23,282
Good, good, good.
But I'm not interested.
1511
01:18:23,866 --> 01:18:26,202
What can I do with that type
of music in my show?
1512
01:18:26,577 --> 01:18:28,579
Mr. Plinio, take my advice,
1513
01:18:28,746 --> 01:18:30,789
as one musician to another,
you need me.
1514
01:18:31,040 --> 01:18:34,501
Mr. Farrar, as one businessman
to another, I can't afford you.
1515
01:18:34,668 --> 01:18:35,461
You can't afford me?
1516
01:18:35,628 --> 01:18:37,379
Money's of the utmost
indifference to me.
1517
01:18:37,546 --> 01:18:40,299
- All I want is a chance to play.
- That's not the point.
1518
01:18:40,549 --> 01:18:42,259
I'm spending a fortune
to redecorate this place
1519
01:18:42,426 --> 01:18:44,220
so I can reopen in time
for the Carnival.
1520
01:18:44,678 --> 01:18:47,223
And to get my investment back,
I need an attraction.
1521
01:18:47,389 --> 01:18:48,349
A real attraction.
1522
01:18:48,599 --> 01:18:50,768
I need someone with a name.
1523
01:18:50,935 --> 01:18:52,519
What do you think my mother
gave me, a number?
1524
01:18:53,395 --> 01:18:54,313
Let me play it again.
1525
01:18:54,980 --> 01:18:57,233
Very generous of you,
but I can't use it.
1526
01:18:58,067 --> 01:19:00,236
That's what I admire about you,
you've such an open mind.
1527
01:19:01,362 --> 01:19:03,322
Maybe you'd like it better
if I set lyrics to it.
1528
01:19:03,656 --> 01:19:04,448
Shh.
1529
01:19:04,907 --> 01:19:06,825
♪ In your eyes ♪
1530
01:19:07,743 --> 01:19:08,994
♪ It's magic... ♪
1531
01:19:09,161 --> 01:19:10,746
I wish those amateurs
would stop interfering
1532
01:19:10,913 --> 01:19:12,081
with a serious musician.
1533
01:19:15,000 --> 01:19:17,086
Say, I know that voice.
1534
01:19:19,838 --> 01:19:23,467
♪ Fantastic things begin ♪
1535
01:19:24,260 --> 01:19:29,807
♪ When I am in your arms ♪
1536
01:19:32,476 --> 01:19:36,105
♪ When we walk hand in hand... ♪
1537
01:19:36,814 --> 01:19:39,316
She not only sounds good,
she looks good.
1538
01:19:39,483 --> 01:19:41,610
Take it from me,
that girl has all sorts of talent.
1539
01:19:41,777 --> 01:19:42,861
You want to sign her up?
1540
01:19:43,529 --> 01:19:46,573
She could be the finest singer,
but if she hasn't got a name.-.
1541
01:19:46,740 --> 01:19:49,451
What do you mean she has no name?
That's Mrs. Elvira Kent.
1542
01:19:49,618 --> 01:19:51,704
The classiest society
dames in New York.
1543
01:19:51,996 --> 01:19:53,414
Mrs. Elvira Kent?
1544
01:19:53,580 --> 01:19:55,499
When she came out,
she made all the other debutantes
1545
01:19:55,666 --> 01:19:57,167
look like social climbers.
1546
01:19:57,626 --> 01:19:58,669
A society singer.
1547
01:19:58,836 --> 01:20:00,045
That's right, and very talented.
1548
01:20:00,212 --> 01:20:01,714
That would be something
new around here.
1549
01:20:01,880 --> 01:20:03,549
- Want me to talk to her?
- Oh, no, no.
1550
01:20:03,799 --> 01:20:06,010
You wouldn't know how to handle
an important lady like that.
1551
01:20:06,176 --> 01:20:08,262
I'll... I'll talk to her.
1552
01:20:10,222 --> 01:20:12,975
Mrs. Kent,
you will not be angry with me?
1553
01:20:13,142 --> 01:20:14,435
Why should I be angry with you?
1554
01:20:14,601 --> 01:20:16,854
I-I was about to offer you a contract
1555
01:20:17,021 --> 01:20:18,272
to sing in my Casino Room.
1556
01:20:18,439 --> 01:20:19,231
Beg your pardon?
1557
01:20:20,357 --> 01:20:22,568
I knew you would be offended,
but it's a good proposition.
1558
01:20:22,818 --> 01:20:24,236
A thousand dollars a week.
1559
01:20:24,570 --> 01:20:27,364
A thousand bucks-- dollars, for me?
1560
01:20:27,906 --> 01:20:29,158
Of course, it's obviously nothing
1561
01:20:29,325 --> 01:20:30,200
for a lady in your position.
1562
01:20:30,367 --> 01:20:32,995
But if I said 1,000, I can say 2,500.
1563
01:20:33,162 --> 01:20:33,829
Are you kidding?
1564
01:20:33,996 --> 01:20:37,583
Once you say 2,500,
it's not difficult to say 5,000.
1565
01:20:37,916 --> 01:20:40,377
After you pay your taxes
here and in United States,
1566
01:20:40,627 --> 01:20:42,463
it will cost you very little.
1567
01:20:42,838 --> 01:20:44,465
I'll tell you what I'll do, Mr. Plinio.
1568
01:20:44,757 --> 01:20:46,216
I'll sing for you for 1,000 a week.
1569
01:20:46,550 --> 01:20:48,886
- What? Ah...
- But not as Elvira Kent.
1570
01:20:49,053 --> 01:20:50,679
Suppose I took another name.
What difference does it make?
1571
01:20:50,846 --> 01:20:53,265
Any name,
let's say Georgia Garrett, for instance-
1572
01:20:53,557 --> 01:20:55,267
- What's wrong with that?
- Listen, honeybunch.
1573
01:20:55,517 --> 01:20:58,729
If you use an name like Georgia Garrett,
and sang like an angel even,
1574
01:20:59,063 --> 01:21:01,231
I could still shoot llamas in the balcony.
1575
01:21:01,398 --> 01:21:03,442
But if I had Mrs. Elvira Kent...
1576
01:21:03,609 --> 01:21:05,778
Did I say 5,000? I mean seven.
1577
01:21:06,028 --> 01:21:07,321
Okay. I'll do it.
1578
01:21:07,488 --> 01:21:09,156
Wonderful! Wonderful.
1579
01:21:09,573 --> 01:21:12,493
It's no accident that I happen
to have the contract with me.
1580
01:21:12,659 --> 01:21:13,702
- What a coincidence.
- Here.
1581
01:21:17,748 --> 01:21:21,627
Senhora, I predict that you are going
to be the greatest attraction I ever had.
1582
01:21:21,794 --> 01:21:23,212
- I know she will.
- Thank you.
1583
01:21:23,379 --> 01:21:25,881
I'm only sorry that your husband
won't be here to see you.
1584
01:21:26,048 --> 01:21:28,425
Oh, I'm so sorry too,
but he's such a busybody.
1585
01:21:29,093 --> 01:21:30,386
- Goodbye. See you later.
- Goodbye-
1586
01:21:36,433 --> 01:21:38,018
- How do you do?
- Oh, how do you do, sir?
1587
01:21:38,185 --> 01:21:40,062
Can you tell me where can I find
Mr. Peter Virgil?
1588
01:21:40,229 --> 01:21:43,148
Mr. Peter Virgil? I believe
you'll find him in the Casino Room.
1589
01:21:43,440 --> 01:21:45,484
- Thank you.
- I'll stay here and register-
1590
01:21:49,363 --> 01:21:50,531
Where's the ho--house telephone?
1591
01:21:50,697 --> 01:21:51,949
You may use this phone right here.
1592
01:21:52,116 --> 01:21:53,700
Mrs. Michael Kent, please.
1593
01:21:54,118 --> 01:21:56,286
- Mrs. Michael--
- Thank you, but what's the number?
1594
01:21:57,037 --> 01:21:58,497
Three fourteen.
1595
01:21:58,872 --> 01:21:59,998
Why don't you rest for a while?
1596
01:22:00,165 --> 01:22:02,126
I'm not tired, just excited and happy.
1597
01:22:02,292 --> 01:22:03,710
Yeah, but by tonight
you'll be slaphappy-
1598
01:22:03,919 --> 01:22:05,212
You're not used to
this professional grind.
1599
01:22:05,379 --> 01:22:06,880
Look, take the advice of an old trooper,
will you?
1600
01:22:07,131 --> 01:22:08,882
While you can,
go upstairs and catch 40 winks.
1601
01:22:10,300 --> 01:22:12,010
I'll need 80 now.
1602
01:22:39,204 --> 01:22:41,623
Mr. Kent, I didn't know that
you were coming down here.
1603
01:22:41,790 --> 01:22:43,500
After that double talk
telephone conversation
1604
01:22:43,667 --> 01:22:44,960
where did you expect me to be?
1605
01:22:45,210 --> 01:22:46,670
I'm glad that you came, Mr. Kent
1606
01:22:46,837 --> 01:22:48,088
because I wanna explain the problem--
1607
01:22:48,255 --> 01:22:50,048
All you need to explain
is the meaning of this.
1608
01:22:50,257 --> 01:22:53,302
The mea--that just means that your wife
has a wonderful voice, that's all.
1609
01:22:53,469 --> 01:22:55,596
My wife has a terrible voice,
that's not all.
1610
01:22:56,054 --> 01:22:57,723
I didn't pay you to let her sing
in a nightclub.
1611
01:22:57,890 --> 01:22:59,099
I was hired to shadow her.
1612
01:22:59,266 --> 01:23:00,976
I mean, to stop her from singing
would have been extra.
1613
01:23:01,143 --> 01:23:03,854
Oh. What about that man?
That other man?
1614
01:23:04,104 --> 01:23:07,441
I... I've almost finished
a written report, Mr. Kent.
1615
01:23:07,858 --> 01:23:09,902
I don't want a written report,
I want my wife.
1616
01:23:10,402 --> 01:23:13,238
- Where is she?
- Well, she's around somewhere.
1617
01:23:13,405 --> 01:23:14,781
Oh, she's around somewhere.
1618
01:23:14,948 --> 01:23:16,283
A fine detective you are.
1619
01:23:17,910 --> 01:23:21,955
No, I'm gonna do the decent thing.
She's in her room, go to her.
1620
01:23:22,206 --> 01:23:22,831
Huh?
1621
01:23:22,998 --> 01:23:24,249
Maybe it was just being away from you-
1622
01:23:24,500 --> 01:23:25,918
Maybe she does really still love you.
1623
01:23:26,251 --> 01:23:28,629
Maybe it was the tropical skies.
Maybe it was just--
1624
01:23:28,795 --> 01:23:30,380
Maybe you can tell me
what you're raving about?
1625
01:23:30,797 --> 01:23:32,424
- I don't know.
- You what?
1626
01:23:32,591 --> 01:23:35,010
I mean, it hurts
too much to talk about it.
1627
01:23:35,511 --> 01:23:36,720
Go to her, Mr. Kent.
1628
01:23:36,887 --> 01:23:38,222
It's the best thing for everybody.
1629
01:23:43,143 --> 01:23:44,937
Mrs. Michael Kent is not in her room.
1630
01:23:45,103 --> 01:23:46,813
I just saw Mrs. Kent step into
the elevator.
1631
01:23:46,980 --> 01:23:48,148
Oh, the elevator.
1632
01:23:49,066 --> 01:23:49,983
Where you going?
1633
01:23:51,401 --> 01:23:52,236
Nowhere.
1634
01:23:52,611 --> 01:23:53,737
Say, what's the matter with you?
1635
01:23:54,196 --> 01:23:55,614
Mrs. Michael Kent's room, please.
1636
01:23:55,781 --> 01:23:57,115
Is Mrs. Kent expecting you?
1637
01:23:57,282 --> 01:23:59,117
What difference does that make?
I'm Mr. Kent.
1638
01:23:59,451 --> 01:24:00,994
Oh, oh!
1639
01:24:01,328 --> 01:24:03,163
Uh, room 314.
1640
01:24:03,330 --> 01:24:04,623
- Thank you. Come on.
- You're welcome.
1641
01:24:05,457 --> 01:24:07,584
- I said, come on.
- Good, good, good.
1642
01:24:08,835 --> 01:24:13,215
I was going off duty in 10 minutes,
but I think I'll stay.
1643
01:24:14,675 --> 01:24:16,677
Michael, I--I think
it's better you go alone.
1644
01:24:16,843 --> 01:24:18,804
I don't want to spoil
your nice reunion.
1645
01:24:18,971 --> 01:24:19,972
- Going up, sir?
- Yes.
1646
01:24:20,138 --> 01:24:21,139
All right, Uncle.
1647
01:24:26,395 --> 01:24:27,312
Hello?
1648
01:24:54,923 --> 01:24:55,757
Yes.
1649
01:24:55,924 --> 01:24:56,800
Darling, I wanted to--
1650
01:24:59,469 --> 01:25:03,223
Oh, I beg your pardon.
I must be in the wrong room.
1651
01:25:03,390 --> 01:25:06,977
Really? If it was the right room,
that's no way to open the door.
1652
01:25:07,769 --> 01:25:10,981
Yes, you're so right. I'm so sorry.
1653
01:25:58,820 --> 01:26:00,530
Would you like to play
a little three-handed gin?
1654
01:26:00,906 --> 01:26:01,907
It's all I need.
1655
01:26:04,326 --> 01:26:05,243
Come in.
1656
01:26:09,331 --> 01:26:12,584
Say, you gave me the wrong room number.
My wife isn't in 314.
1657
01:26:12,793 --> 01:26:14,878
I'm sorry, but she is, Mr. Kent.
1658
01:26:15,170 --> 01:26:16,672
But there's a strange girl up there.
1659
01:26:17,005 --> 01:26:18,090
You'd better look it up again.
1660
01:26:18,423 --> 01:26:19,966
Three-fourteen is correct, Mr. Kent.
1661
01:26:25,681 --> 01:26:27,933
Rio is getting more
like Paris every day.
1662
01:26:29,142 --> 01:26:30,227
Don't be so excited-
1663
01:26:30,394 --> 01:26:32,479
Let me get this straight.
Mr. Kent is here?
1664
01:26:32,646 --> 01:26:34,022
That's right. Your husband.
1665
01:26:34,439 --> 01:26:35,774
If we have a fourth,
we can play bridge.
1666
01:26:35,941 --> 01:26:37,234
Shut up, Oscar, I've got to think.
1667
01:26:37,401 --> 01:26:39,611
You have no time to think.
You must leave immediately.
1668
01:26:39,861 --> 01:26:41,196
- What's the matter?
- Shut up, Oscar.
1669
01:26:42,698 --> 01:26:44,199
Michael, Michael. Come, come, come.
1670
01:26:44,366 --> 01:26:46,743
Me and my ambition to travel.
1671
01:27:07,305 --> 01:27:08,223
Darling.
1672
01:27:11,476 --> 01:27:12,853
Darling, it's me, Michael.
1673
01:27:13,854 --> 01:27:15,230
Who are you and what do you want?
1674
01:27:15,480 --> 01:27:17,107
- Isn't this Room 314?
- That it is.
1675
01:27:17,357 --> 01:27:18,984
Isn't this Mrs. Michael Kent's room?
1676
01:27:19,234 --> 01:27:20,861
Do I look like a Mrs. Michael Kent?
1677
01:27:21,528 --> 01:27:22,654
I must be dreaming, I...
1678
01:27:24,239 --> 01:27:26,324
Wasn't there a woman in
this bed five minutes ago?
1679
01:27:26,533 --> 01:27:28,118
I'm no blabbermouth.
Will you get out or will I--
1680
01:27:28,285 --> 01:27:29,411
All right-Excuse me, I'm sorry.
1681
01:27:31,371 --> 01:27:32,998
It must have been
that plane trip I took.
1682
01:27:33,540 --> 01:27:37,127
My goodness, it's getting so that a man
isn't safe around here at Carnival time-
1683
01:27:37,377 --> 01:27:39,296
- Now, run along, run along.
- All right, I'm sorry.
1684
01:27:39,463 --> 01:27:41,214
It was my mistake.
I didn't mean any trouble by it.
1685
01:27:57,481 --> 01:27:59,566
Oscar, what are we gonna do now?
He's sure to find out.
1686
01:27:59,941 --> 01:28:01,943
First, put on some decent clothes.
I'll start packing.
1687
01:28:02,110 --> 01:28:04,070
That's right.
I will help you, darling, come.
1688
01:28:05,489 --> 01:28:07,741
- Mr. Lazlo?
- I take off my glasses.
1689
01:28:07,908 --> 01:28:08,784
Come, come, come.
1690
01:28:11,828 --> 01:28:12,746
Thank you.
1691
01:28:24,257 --> 01:28:25,050
Oh!
1692
01:28:29,262 --> 01:28:29,846
Oh.
1693
01:28:30,013 --> 01:28:32,057
What is the number
of Mrs. Michael Kent's room, please?
1694
01:28:32,224 --> 01:28:34,351
Three-fourteen. Who may I ask is calling?
1695
01:28:34,518 --> 01:28:36,520
Mrs. Michael Kent and I'll be back.
1696
01:28:39,147 --> 01:28:40,774
What if there is bloodshed in 314?
1697
01:28:40,941 --> 01:28:42,943
We're going to do the whole
third floor over anyhow.
1698
01:28:48,865 --> 01:28:49,783
I'm checking out.
1699
01:28:50,200 --> 01:28:52,452
- Is there something wrong, Mr. Virgil?
- Yeah, everything.
1700
01:29:03,421 --> 01:29:04,548
- Listen, Virgil.
- What's the matter?
1701
01:29:04,714 --> 01:29:05,715
I'm going crazy. I'm going insane.
1702
01:29:05,882 --> 01:29:07,801
I can't find my wife.
She's disappeared.
1703
01:29:07,968 --> 01:29:09,386
She probably just couldn't
face you after what's happened.
1704
01:29:09,553 --> 01:29:11,513
Oh, for heaven's sake, man,
what's this all about?
1705
01:29:11,680 --> 01:29:13,306
As long as I'm leaving,
I might as well tell you the truth.
1706
01:29:13,515 --> 01:29:15,433
- I'm in love with your wife.
- You what?
1707
01:29:15,600 --> 01:29:17,227
- She's fallen in love with me.
- What?
1708
01:29:17,394 --> 01:29:18,687
The only thing I'm ashamed of is..-
1709
01:29:19,437 --> 01:29:20,480
it was on your time.
1710
01:29:20,981 --> 01:29:21,731
Virgil.
1711
01:29:22,107 --> 01:29:24,276
Peter Virgil, you're fired!
1712
01:29:27,654 --> 01:29:29,531
Your bill, Mr. Virgil.
1713
01:29:45,714 --> 01:29:48,633
- Mrs. Kent.
- A fine job you've done for me.
1714
01:29:48,842 --> 01:29:50,343
So I'm going to sing tonight, am I?
1715
01:29:50,594 --> 01:29:53,221
Excuse me. It seems
I'm caught between two bags.
1716
01:29:53,889 --> 01:29:56,433
Oh, and I see the way you've
taken care of my reputation.
1717
01:29:57,058 --> 01:29:59,603
- Uncle Lazlo, you too?
- Yes, me too.
1718
01:29:59,769 --> 01:30:02,564
- Well, I am surprised.
- You are not surprised yet.
1719
01:30:02,731 --> 01:30:04,316
You'll be surprised when I tell you
1720
01:30:04,482 --> 01:30:05,609
that Michael is here too.
1721
01:30:06,151 --> 01:30:07,402
- What?
- Yes.
1722
01:30:07,736 --> 01:30:10,572
- Oh, what am I gonna do?
- I have a wonderful idea.
1723
01:30:10,822 --> 01:30:12,490
We will tell him that...
1724
01:30:12,908 --> 01:30:13,700
It's not good. No.
1725
01:30:32,677 --> 01:30:35,013
Just wanna find out who's
in that bed now, that's all.
1726
01:30:40,185 --> 01:30:43,229
- Darling!
- Oh, so you finally made it?
1727
01:30:43,396 --> 01:30:44,731
Oh, Michael, I'm so glad you came.
1728
01:30:44,898 --> 01:30:46,566
It's been so lonely without you.
1729
01:30:46,733 --> 01:30:47,984
That's not the way I heard it.
1730
01:30:48,276 --> 01:30:50,362
Oh, I know all about
your little escapades.
1731
01:30:50,695 --> 01:30:52,364
This Peter Virgil you're in love with
1732
01:30:52,530 --> 01:30:54,074
happens to be a private detective.
1733
01:30:54,240 --> 01:30:55,367
I hired him to shadow you.
1734
01:30:55,700 --> 01:30:57,619
Everything you've done
has been reported to me.
1735
01:30:58,328 --> 01:30:59,537
- That's a lie.
- How do you do it?
1736
01:30:59,704 --> 01:31:01,998
Peter's not a detective.
And he hasn't met your wife.
1737
01:31:02,165 --> 01:31:03,124
You're back!
1738
01:31:03,541 --> 01:31:05,377
You can't deny there's something
between you and Virgil.
1739
01:31:05,585 --> 01:31:07,712
He confessed everything to me
before he checked out.
1740
01:31:07,921 --> 01:31:09,965
Checked out? Oh, I gotta go.
1741
01:31:11,549 --> 01:31:13,134
What has she got to do with this?
1742
01:31:13,301 --> 01:31:15,053
- Oh, Michael--
- Elvira, you'd better tell me.
1743
01:31:15,220 --> 01:31:16,388
- Tell me.
- I can't--
1744
01:31:18,390 --> 01:31:19,849
Ah, ha!
1745
01:31:23,311 --> 01:31:24,813
Who are you? What are you doing here?
1746
01:31:25,021 --> 01:31:26,940
Don't you think we've been seeing
too much of each other?
1747
01:31:28,984 --> 01:31:30,402
Elvira, what's the meaning of this?
1748
01:31:31,736 --> 01:31:34,072
Uncle, why are you
hiding in the closet?
1749
01:31:35,115 --> 01:31:37,993
I--I will, I will tell you. It's awful.
1750
01:31:38,159 --> 01:31:40,120
There is such a hurly-burly in this Rio.
1751
01:31:40,286 --> 01:31:42,497
I was happy to find a quiet place.
1752
01:31:42,706 --> 01:31:43,999
Quiet place?
1753
01:32:52,484 --> 01:32:54,235
Well, you're not gonna sing and that's
final.
1754
01:32:54,402 --> 01:32:55,612
Shout all you want.
1755
01:32:55,779 --> 01:32:58,239
But they paid to see Mrs. Elvira Kent
and that's who they'll see.
1756
01:32:58,406 --> 01:33:01,201
- Oh, no, they're not.
- But, Michael, it'll be fun.
1757
01:33:01,493 --> 01:33:03,411
Why, I sang for
the Milk Fund Benefit, didn't I?
1758
01:33:03,745 --> 01:33:05,163
Yes and for two years after that
1759
01:33:05,330 --> 01:33:07,040
everyone was drinking
their coffee black.
1760
01:33:07,624 --> 01:33:09,209
But, Oscar, the contract is illegal.
1761
01:33:09,375 --> 01:33:10,752
I said I was Elvira Kent.
1762
01:33:11,002 --> 01:33:12,879
You had her permission to use her name.
1763
01:33:13,046 --> 01:33:15,173
- They can ask her.
- Please let's forget it.
1764
01:33:15,340 --> 01:33:17,467
No. You've gotta do it,
for the sake of your country.
1765
01:33:17,759 --> 01:33:19,135
If Elvira gets out there to sing,
1766
01:33:19,302 --> 01:33:21,262
she'll set the Good Neighbor
policy back 20 years.
1767
01:33:22,430 --> 01:33:24,849
I suppose if I'm lucky,
they'll take me back at the Club Casa.
1768
01:33:25,183 --> 01:33:26,851
Five shows nightly at 40 a week.
1769
01:33:27,685 --> 01:33:29,145
I can go back to haunting
the travel bureau,
1770
01:33:29,312 --> 01:33:31,272
piling up literature
on places I'll never see.
1771
01:33:32,941 --> 01:33:34,234
Maybe, if I am very lucky,
I'll meet a man
1772
01:33:34,400 --> 01:33:36,778
who won't pretend to be in love with me
because it's his job.
1773
01:33:37,695 --> 01:33:40,240
Who're you to complain?
If he's a phony, that makes two of you.
1774
01:33:40,698 --> 01:33:42,534
You two should be very happy together.
1775
01:33:42,700 --> 01:33:44,702
The thing is,
he left thinking I was Elvira Kent.
1776
01:33:44,869 --> 01:33:46,955
I'll never know how he feels
about Georgia Garrett.
1777
01:33:51,709 --> 01:33:54,254
Why, Mr. Virgil, I thought
you went back to the States.
1778
01:33:54,629 --> 01:33:56,673
- I was going, but I didn't.
- I beg your pardon?
1779
01:33:57,048 --> 01:33:58,383
Can I help it if I can't help it?
1780
01:33:58,633 --> 01:34:02,220
Yes, sir. Waiter, table for Mr. Virgil.
1781
01:34:02,554 --> 01:34:03,388
This way.
1782
01:34:16,860 --> 01:34:20,405
Now, it is my great pleasure
to introduce to you
1783
01:34:20,905 --> 01:34:22,115
the star of our show.
1784
01:34:23,533 --> 01:34:25,285
The beautiful New York society lady
1785
01:34:25,952 --> 01:34:27,704
who will charm you with her singing.
1786
01:34:28,621 --> 01:34:29,956
Mrs. Elvira Kent.
1787
01:34:53,229 --> 01:34:54,480
Just a moment, please.
1788
01:34:55,440 --> 01:34:57,567
Ladies and gentlemen,
I came here tonight
1789
01:34:57,734 --> 01:34:59,319
with every intention of singing for you.
1790
01:34:59,485 --> 01:35:02,697
But first I'd like you to hear
from a very good friend of mine.
1791
01:35:03,406 --> 01:35:05,909
She's a girl who dreamt
for years of visiting your country
1792
01:35:06,075 --> 01:35:08,369
and always wanted to sing
in a glamorous place
1793
01:35:08,536 --> 01:35:10,163
before a distinguished audience.
1794
01:35:10,705 --> 01:35:11,664
Will you give her that chance?
1795
01:35:17,837 --> 01:35:19,172
Thank you very much.
1796
01:35:19,422 --> 01:35:20,465
Ladies and gentlemen,
1797
01:35:21,049 --> 01:35:22,467
Miss Georgia Garrett.
1798
01:35:48,868 --> 01:35:53,081
♪ You sigh, the song begins ♪
1799
01:35:53,373 --> 01:35:57,794
♪ You speak and I hear violins ♪
1800
01:35:58,378 --> 01:36:01,673
♪ It's magic ♪
1801
01:36:02,340 --> 01:36:05,593
♪ The stars desert the skies ♪
1802
01:36:05,760 --> 01:36:10,139
♪ And rush to nestle in your eyes ♪
1803
01:36:10,473 --> 01:36:12,684
♪ It's magic ♪
1804
01:36:13,017 --> 01:36:16,938
♪ Without a golden wand ♪
1805
01:36:17,188 --> 01:36:20,858
♪ Or mystic charms ♪
1806
01:36:21,484 --> 01:36:25,071
♪ Fantastic things begin ♪
1807
01:36:25,488 --> 01:36:32,287
♪ When I am in your arms ♪
1808
01:36:34,747 --> 01:36:38,293
♪ When we walk hand-in-hand ♪
1809
01:36:38,710 --> 01:36:43,089
♪ The world becomes a wonderland ♪
1810
01:36:43,798 --> 01:36:47,051
♪ It's magic ♪
1811
01:36:48,177 --> 01:36:51,139
♪ How else can I explain ♪
1812
01:36:51,306 --> 01:36:56,602
♪ Those rainbows
when there is no rain? ♪
1813
01:36:56,769 --> 01:36:58,896
♪ It's magic ♪
1814
01:36:59,314 --> 01:37:03,651
♪ Why do I tell myself ♪
1815
01:37:03,818 --> 01:37:11,075
♪ These things that happen
are all really true? ♪
1816
01:37:12,327 --> 01:37:16,706
♪ When in my heart I know ♪
1817
01:37:16,873 --> 01:37:22,503
♪ The magic is my love ♪
1818
01:37:22,670 --> 01:37:29,677
♪ For you ♪
1819
01:37:49,530 --> 01:37:50,740
Oh, it's magic.
1820
01:37:53,534 --> 01:37:54,535
It sure is.
1821
01:37:54,994 --> 01:37:55,703
Oh.
1822
01:37:55,870 --> 01:37:57,580
A fine detective I turn out to be.
1823
01:37:57,997 --> 01:38:00,124
I didn't do so well as
a married woman either.
1824
01:38:01,376 --> 01:38:02,543
You need practice.
142744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.