All language subtitles for Romance.on.the.High.Seas.1948.1080p.BluRay.x264-nikt0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,524 --> 00:01:48,567 Did you see that, Uncle? 2 00:01:49,109 --> 00:01:50,736 Did you see the way he looked at that bridesmaid? 3 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Oh, no, he was just looking around 4 00:01:53,530 --> 00:01:55,574 and accidentally there was a bridesmaid. 5 00:01:55,949 --> 00:01:59,036 - Why doesn't he look at me? - Oh, he has seen you. 6 00:02:09,463 --> 00:02:12,215 Did you catch that? Flirting right up to the last minute. 7 00:02:12,591 --> 00:02:13,634 Oh, don't be silly. 8 00:02:13,884 --> 00:02:15,469 I'll never be able to trust that girl. 9 00:03:13,276 --> 00:03:14,945 Oh, I won't need you anymore today, Thompson. 10 00:03:29,418 --> 00:03:31,545 - Good morning, Mrs. Kent. - Oh, good morning, Charles. 11 00:03:31,712 --> 00:03:33,213 We've booked passage for you and Mr. Kent 12 00:03:33,380 --> 00:03:35,132 on the Southern Queen sailing next Tuesday. 13 00:03:35,298 --> 00:03:37,759 Oh, good. Did you get us a stateroom on the promenade deck? 14 00:03:37,926 --> 00:03:40,429 Naturally. We've also arranged for your accommodations 15 00:03:40,595 --> 00:03:42,180 in Rio, at the Hotel Atlántico. 16 00:03:42,347 --> 00:03:44,015 - The presidential suite, of course? - Of course. 17 00:03:44,266 --> 00:03:45,392 - How do you do? - Good morning, Dudley. 18 00:03:45,559 --> 00:03:47,644 Now, don't worry about a thing, Mrs. Kent-When you arrive in Rio, 19 00:03:47,811 --> 00:03:50,063 our man will meet you at the boat and escort to the hotel. 20 00:03:50,230 --> 00:03:50,897 Fine. 21 00:03:51,898 --> 00:03:53,024 Uh-oh! Here she is again. 22 00:03:53,442 --> 00:03:56,570 You take care of her, Dudley, in a nice way. I got stuck last time. 23 00:03:57,487 --> 00:03:59,990 Quite a character. Comes in here every few months. 24 00:04:00,240 --> 00:04:03,034 Loads up on literature, plans elaborate tours. 25 00:04:03,535 --> 00:04:05,245 - Never goes on one of them. - Really? 26 00:04:05,620 --> 00:04:06,496 Why is that? 27 00:04:06,663 --> 00:04:09,458 Well, she's just a singer in a honky-tonk. Hasn't got a dime. 28 00:04:10,500 --> 00:04:11,835 Now, then, I think there are some papers 29 00:04:12,002 --> 00:04:13,420 here for you to sign, Mrs. Kent. 30 00:04:13,587 --> 00:04:16,047 - Oh, how do you do, Miss Garrett? - Oh, greetings, chum. 31 00:04:16,381 --> 00:04:20,135 My, we haven't seen you, let's see, now, since, you didn't go to Switzerland. 32 00:04:20,302 --> 00:04:22,137 Yeah, I got a big kick out of planning that trip. 33 00:04:22,471 --> 00:04:23,555 What looks good this time of the year? 34 00:04:24,055 --> 00:04:25,265 How about the Canadian Rockies? 35 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 Canadian Rockies? Don't you remember? 36 00:04:27,851 --> 00:04:30,520 - I already haven't been there. - Oh, of course, I'm sorry. 37 00:04:31,104 --> 00:04:32,481 Oh, what about a cruise through the Canal 38 00:04:32,647 --> 00:04:34,608 and return home by train from Los Angeles? 39 00:04:34,941 --> 00:04:36,568 The Canal's for schmoes. 40 00:04:36,943 --> 00:04:39,362 Come on, what really looks good? 41 00:04:40,030 --> 00:04:42,991 Well, uh, South America's getting a heavy play. 42 00:04:43,575 --> 00:04:45,118 As a matter of fact, we have some literature on it, 43 00:04:45,285 --> 00:04:46,620 if you'll just step right over here, Miss Garrett. 44 00:04:46,787 --> 00:04:47,871 - Sure. - Here are the papers. 45 00:04:48,205 --> 00:04:49,289 - Hello, Miss Garrett. - Hi. 46 00:04:49,664 --> 00:04:51,708 "South America, the seat of ancient cultures- 47 00:04:51,875 --> 00:04:54,377 Museums, missions, archeological ruins abound." 48 00:04:54,836 --> 00:04:55,962 South America. 49 00:04:59,216 --> 00:05:01,384 ♪ You could tell by her mañana ♪ 50 00:05:01,885 --> 00:05:03,970 Mañana, that fractures me. 51 00:05:04,471 --> 00:05:06,765 Hey, what has South America got besides romantic ruins? 52 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 Let's see, it says here 53 00:05:08,767 --> 00:05:10,560 there are approximately four men to every woman-- 54 00:05:10,727 --> 00:05:13,271 That's enough. Doesn't hurt a girl to be outnumbered now and then. 55 00:05:13,522 --> 00:05:14,648 - Pardon me, Mrs. Kent. - Yes? 56 00:05:14,815 --> 00:05:16,399 We're all set up to take your passport photo- 57 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 Oh, thank you. I'll be right in. 58 00:05:20,779 --> 00:05:23,281 Say, as long as I'm handy, I might as well have one taken too. 59 00:05:23,782 --> 00:05:26,493 But, Miss Garrett, you've already had seven passport pictures taken- 60 00:05:26,910 --> 00:05:28,286 But never as a blond. 61 00:05:47,097 --> 00:05:48,431 Are you going to tell your husband? 62 00:05:48,598 --> 00:05:51,768 Oh, no, no, not yet. I want some time to prepare him for it. 63 00:05:52,269 --> 00:05:52,853 Well... 64 00:05:53,019 --> 00:05:56,439 Now, before you go, there's just one more thing. 65 00:06:02,153 --> 00:06:04,197 - Uncle. Uncle. - Yeah. 66 00:06:04,364 --> 00:06:06,533 - What happened? - Do you see what I see? 67 00:06:06,700 --> 00:06:08,702 - What do you see? - Isn't that Elvira down there? 68 00:06:11,705 --> 00:06:14,416 Now, Michael, don't tell me you are still jealous of her. 69 00:06:14,708 --> 00:06:16,001 Well, why did they raise the top? 70 00:06:16,376 --> 00:06:19,546 I don't know. Maybe they are afraid it will rain. 71 00:06:20,547 --> 00:06:21,882 Oh! 72 00:06:24,467 --> 00:06:27,804 Let's face it, Uncle. Elvira's a flirt, always has been. 73 00:06:28,680 --> 00:06:30,181 Thought marriage would change her, but it hasn't. 74 00:06:30,682 --> 00:06:32,017 Just the opposite, my boy. 75 00:06:32,267 --> 00:06:34,686 When a woman is married, she has to flirt twice as hard. 76 00:06:35,520 --> 00:06:36,646 To prove she's still got it. 77 00:06:43,320 --> 00:06:44,237 Yes? 78 00:06:45,155 --> 00:06:47,073 - Yes what? - Whom do you wish to see? 79 00:06:47,490 --> 00:06:48,658 Mr. Michael Kent. 80 00:06:50,327 --> 00:06:51,202 Who are you? 81 00:06:51,661 --> 00:06:53,163 Oh, I'm Mr. Kent's secretary. 82 00:06:53,705 --> 00:06:55,290 Oh, since when? 83 00:06:55,665 --> 00:06:57,042 Since nine o'clock this morning. 84 00:06:58,543 --> 00:07:00,629 - Who are you? - Mrs. Michael Kent- 85 00:07:00,962 --> 00:07:02,088 Since three years ago. 86 00:07:03,006 --> 00:07:04,925 Oh, really? 87 00:07:05,300 --> 00:07:07,802 Why do you say, "Oh, really"? 88 00:07:08,553 --> 00:07:10,597 Well, I didn't know Mr. Kent was married. 89 00:07:11,848 --> 00:07:13,433 Well, you've only been here since nine o'clock. 90 00:07:13,683 --> 00:07:16,478 He couldn't have gotten very far in the story of his life. 91 00:07:17,103 --> 00:07:20,398 Shall I announce you to Mike-- uh, I mean, Mr. Kent? 92 00:07:20,565 --> 00:07:21,775 Ah, never mind. 93 00:07:22,025 --> 00:07:25,612 I'll just walk in on Mr. Ke-- I mean, Michael. 94 00:07:30,283 --> 00:07:31,910 - Hello. - Oh, hello, darling. 95 00:07:32,410 --> 00:07:34,579 - Your hat's on crooked. - It's supposed to be that way. 96 00:07:34,996 --> 00:07:35,747 Oh, is it? 97 00:07:36,331 --> 00:07:38,124 Looks very cute. Very cute. 98 00:07:39,334 --> 00:07:40,585 We'll take care of that a little later. 99 00:07:41,670 --> 00:07:44,923 Uh... who was that you just drove up with? 100 00:07:45,090 --> 00:07:46,800 Oh, I was hoping you wouldn't see me- 101 00:07:47,300 --> 00:07:49,469 Well, if you must know, it was an automobile salesman- 102 00:07:49,886 --> 00:07:52,222 Two of you looked so chummy, I could've sworn he was an old friend. 103 00:07:52,555 --> 00:07:54,432 He was showing me how the car worked. 104 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 Oh? You didn't tell me you were getting a new car. 105 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 You didn't tell me you were getting a new secretary. 106 00:07:59,396 --> 00:08:00,855 Where did she come from? 107 00:08:01,731 --> 00:08:04,234 Oh, from the Acme Secretarial School, I suppose- 108 00:08:04,401 --> 00:08:05,986 By the time we get back from South America 109 00:08:06,152 --> 00:08:08,154 she'll be able to type with all 10 fingers- 110 00:08:08,655 --> 00:08:11,700 Oh, South America. Oh... 111 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 - What's the matter, dear? - Oh, nothing, nothing. 112 00:08:14,035 --> 00:08:14,911 Oh, excuse me. 113 00:08:15,078 --> 00:08:16,955 - Mr. Kent, you wanted to see-- - Fine, fine. 114 00:08:17,122 --> 00:08:20,000 Put them out in the whole chain. I want everyone in America to smell good. 115 00:08:20,250 --> 00:08:21,167 - Yes, sir. - Oh, ah.-. 116 00:08:22,127 --> 00:08:25,839 Michael, every time you say, "Oh, uh," like that, 117 00:08:26,006 --> 00:08:28,216 I know there's something on your mind and not in your throat. 118 00:08:28,925 --> 00:08:31,511 - What about our trip? - Well, darling, this is it. 119 00:08:31,678 --> 00:08:34,180 I'm afraid we're going to have to postpone it again. 120 00:08:34,681 --> 00:08:36,516 Postpone it? Why? 121 00:08:36,850 --> 00:08:38,184 Business. Something came up this morning-- 122 00:08:38,351 --> 00:08:40,603 About nine o'clock this morning? 123 00:08:40,770 --> 00:08:42,272 Yes, yes, about nine. 124 00:08:42,605 --> 00:08:44,691 Phone call from the West. Great chance for a merger. 125 00:08:45,191 --> 00:08:47,527 Listen, marriage is a merger too, you know. 126 00:08:47,694 --> 00:08:50,572 - And a darned important one. - I know, I know. 127 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 If we grab the Great Western Drug Company, 128 00:08:53,033 --> 00:08:55,326 why, there won't be a hot-water bottle in the nation without our name on it. 129 00:08:55,493 --> 00:08:56,536 That's a comfort. 130 00:08:57,454 --> 00:08:58,705 Tell JB to put those hot water bottles 131 00:08:58,872 --> 00:08:59,914 on the national network. Yes. 132 00:09:00,206 --> 00:09:02,667 You wanted me to remind you of your lunch appointment. 133 00:09:02,834 --> 00:09:04,961 Oh, yes, yes, thank you, Miss Medwick. Bye-bye, dear. 134 00:09:05,295 --> 00:09:07,213 May see you at dinner. Glad you see it my way. 135 00:09:07,464 --> 00:09:09,132 Come on, Miss Medwick, bring your notebook- 136 00:09:09,299 --> 00:09:11,301 This is not only lunch, it's business. 137 00:09:15,180 --> 00:09:17,557 - Would you please sign these? - Oh, yes, yes. 138 00:09:28,193 --> 00:09:29,778 Mm... that's a wonderful perfume. 139 00:09:30,111 --> 00:09:31,738 Don't believe we carry that in our stores. 140 00:09:32,405 --> 00:09:33,782 Would you mind telling me what it is? 141 00:09:34,199 --> 00:09:36,576 It's called "Tonight or Never." 142 00:09:40,413 --> 00:09:41,372 It's your passport photo. 143 00:09:41,539 --> 00:09:43,500 A messenger just brought it from the Baker Travel Agency. 144 00:09:43,875 --> 00:09:45,251 A lot of good it'll do me now. 145 00:09:45,710 --> 00:09:48,129 - We'd better put it in stock. - Oh, yes, sir. 146 00:09:48,671 --> 00:09:51,966 If you don't want it, I'd be glad to keep it as a souvenir. 147 00:09:52,383 --> 00:09:53,218 You're sweet. 148 00:09:55,345 --> 00:09:56,179 Excuse me. 149 00:09:57,597 --> 00:09:59,766 - Would you mind finishing? - Oh. 150 00:10:09,984 --> 00:10:11,611 - Hello, dear. - Hello, Uncle Lazlo. 151 00:10:12,028 --> 00:10:14,155 Your--your hat is on crooked. 152 00:10:14,489 --> 00:10:16,825 - It's supposed to be that way. - Oh. 153 00:10:17,742 --> 00:10:20,537 I guess you heard Michael cannot go to South America. 154 00:10:20,870 --> 00:10:23,790 Uncle Lazlo, couldn't you handle this deal yourself? 155 00:10:24,082 --> 00:10:26,918 No, darling, I cannot do anything without Michael. 156 00:10:27,544 --> 00:10:29,921 I am the President of the company, but he is my... 157 00:10:30,296 --> 00:10:32,340 my brains in the drugstore business. 158 00:10:33,049 --> 00:10:35,969 When I started in this business, nobody was helping me. 159 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 No. I was a soda jerker. 160 00:10:40,431 --> 00:10:43,143 I was such a thin boy, my boss was such a guy. 161 00:10:43,476 --> 00:10:46,062 One mistake, I got a punch in the nose. 162 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 But now it is different. 163 00:10:48,064 --> 00:10:50,441 I am the success, so he does all the work. 164 00:10:50,608 --> 00:10:53,611 No, no, no, I cannot let Michael go, not for a day. 165 00:10:54,112 --> 00:10:55,697 He's the great business head. 166 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 I didn't marry Mike for his business head. 167 00:10:59,701 --> 00:11:02,495 He's so attractive, but he's such a wolf. 168 00:11:02,996 --> 00:11:05,039 Uncle Lazlo, don't you think it's a little strange 169 00:11:05,206 --> 00:11:06,749 that this business deal should pop up 170 00:11:06,916 --> 00:11:09,002 the same morning he hires a beautiful new secretary? 171 00:11:09,169 --> 00:11:12,839 I know what you are insinuating, but you are 90 percent wrong. 172 00:11:13,006 --> 00:11:15,258 Oh... what about the other 10 percent? 173 00:11:15,425 --> 00:11:17,260 Oh, well, I'm not saying that 174 00:11:17,427 --> 00:11:19,179 Michael has not looked at another woman. 175 00:11:19,846 --> 00:11:22,140 Who hasn't? I have looked at women. 176 00:11:22,307 --> 00:11:24,184 And the few that looked back, I married. 177 00:11:25,143 --> 00:11:26,436 That cured me of looking. 178 00:11:26,686 --> 00:11:29,063 I will tell you what, I still like women 179 00:11:29,230 --> 00:11:30,940 but I--I stopped looking. 180 00:11:33,151 --> 00:11:34,402 Well, that isn't me. 181 00:11:34,986 --> 00:11:36,821 Is there a phone number on the back? Let me see. 182 00:11:36,988 --> 00:11:38,031 - Ah, ah, ah. - A nice girl. 183 00:11:38,198 --> 00:11:40,450 I thought you'd stopped looking. 184 00:11:41,993 --> 00:11:44,537 Why, I know who that is. That's that girl in the agency. 185 00:11:44,954 --> 00:11:46,080 She's quite a character. 186 00:11:46,414 --> 00:11:48,124 Elvira, dear, why not forget about Michael 187 00:11:48,291 --> 00:11:49,918 and take this trip yourself, why? 188 00:11:50,418 --> 00:11:52,879 And leave him here with a free hand? Oh, no. 189 00:11:53,379 --> 00:11:54,297 Don't be silly. 190 00:11:54,547 --> 00:11:57,217 Even if you were here, if Michael wanted to play around 191 00:11:57,383 --> 00:12:00,720 in a city like New York, with a little caution, eh. 192 00:12:01,596 --> 00:12:03,681 If he thought I was away, he wouldn't bother 193 00:12:03,848 --> 00:12:05,016 about being careful. 194 00:12:05,683 --> 00:12:08,561 How I'd love to go to South America and catch Michael here. 195 00:12:08,728 --> 00:12:11,314 My dear niece, not only is it impossible 196 00:12:11,481 --> 00:12:12,690 but it cannot be done. 197 00:12:14,025 --> 00:12:14,859 Uncle. 198 00:12:15,818 --> 00:12:17,278 - What? - I think I have an idea. 199 00:12:17,445 --> 00:12:18,821 What? What idea? 200 00:12:19,822 --> 00:12:21,032 Get me the Baker Travel Agency 201 00:12:21,199 --> 00:12:22,700 and I wanna speak to Charles, please. 202 00:12:23,076 --> 00:12:24,035 - Travel agency? - Uncle, 203 00:12:24,327 --> 00:12:25,620 we're going nightclubbing tonight. 204 00:12:26,120 --> 00:12:27,247 Ni--nightclubbing? 205 00:12:27,664 --> 00:12:29,374 Hello, Charles. This is Mrs. Kent. 206 00:12:40,885 --> 00:12:43,012 - Uncle. Uncle. - Yes? 207 00:12:43,763 --> 00:12:44,597 This is the girl. 208 00:12:46,015 --> 00:12:47,350 I hope you know what you are doing. 209 00:12:48,643 --> 00:12:50,311 Waiter, have you a table for two? 210 00:12:50,478 --> 00:12:52,313 Sorry, no formal dress allowed. 211 00:12:52,897 --> 00:12:53,564 Why? 212 00:12:53,982 --> 00:12:55,566 Makes the customers feel uncomfortable. 213 00:12:55,900 --> 00:12:57,318 Oh, makes them uncomfortable. 214 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 And how much makes them comfortable? 215 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 You rich guys think that money can buy anything. 216 00:13:02,615 --> 00:13:03,658 How right you are. 217 00:13:08,913 --> 00:13:10,873 Nobody would ever suspect you love music. 218 00:13:11,708 --> 00:13:13,126 Good evening, ladies and gentlemen. 219 00:13:13,626 --> 00:13:14,919 That ought to prove I'm not rude. 220 00:13:15,336 --> 00:13:18,673 We now present our singing star, an Oscar Farrar discovery, 221 00:13:19,090 --> 00:13:21,217 trained by Oscar Farrar and appearing here 222 00:13:21,384 --> 00:13:22,969 through the courtesy of Oscar Farrar. 223 00:13:23,594 --> 00:13:25,138 Incidentally, my name is Oscar... 224 00:13:25,638 --> 00:13:26,931 seems to escape me for the moment. 225 00:13:27,098 --> 00:13:29,225 Miss Georgia Garrett. 226 00:13:36,858 --> 00:13:37,984 Hi, baby. 227 00:13:41,946 --> 00:13:43,948 ♪ Although I'm smitten ♪ 228 00:13:44,115 --> 00:13:46,159 ♪ I've never written ♪ 229 00:13:46,326 --> 00:13:50,204 ♪ Any poetry at all ♪ 230 00:13:50,663 --> 00:13:54,834 ♪ Not even the kind that you usually find ♪ 231 00:13:55,335 --> 00:13:59,922 ♪ On a schoolhouse wall ♪ 232 00:14:00,256 --> 00:14:03,176 ♪ The poems that I've composed ♪ 233 00:14:03,593 --> 00:14:07,180 ♪ I could never win a cup with ♪ 234 00:14:07,638 --> 00:14:11,851 ♪ After trying and trying and trying and trying ♪ 235 00:14:12,852 --> 00:14:14,562 ♪ This is what I came up with ♪ 236 00:14:14,979 --> 00:14:17,357 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 237 00:14:17,523 --> 00:14:19,317 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 238 00:14:19,692 --> 00:14:21,986 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 239 00:14:22,153 --> 00:14:23,821 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 240 00:14:24,322 --> 00:14:26,366 ♪ I'm in love, I'm in love ♪ 241 00:14:26,699 --> 00:14:28,951 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 242 00:14:29,118 --> 00:14:31,537 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 243 00:14:31,704 --> 00:14:35,708 ♪ I'm in love... with... you ♪ 244 00:14:36,125 --> 00:14:38,252 ♪ I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love ♪ 245 00:14:38,419 --> 00:14:40,046 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 246 00:14:40,588 --> 00:14:42,757 ♪ I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love ♪ 247 00:14:42,924 --> 00:14:44,592 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 248 00:14:45,009 --> 00:14:45,968 ♪ In love ♪ 249 00:14:46,302 --> 00:14:47,387 So she's in love. 250 00:14:49,889 --> 00:14:53,851 ♪ I'm in love, I'm in love ♪ 251 00:14:54,102 --> 00:14:58,523 ♪ I'm in love ♪ 252 00:14:59,107 --> 00:15:03,027 ♪ I'm in love ♪ 253 00:15:03,486 --> 00:15:06,989 ♪ I'm in love, I'm in love ♪ 254 00:15:07,448 --> 00:15:11,327 ♪ I'm in love ♪ 255 00:15:11,828 --> 00:15:13,621 ♪ I'm in love ♪ 256 00:15:14,580 --> 00:15:16,290 ♪ With ♪ 257 00:15:16,666 --> 00:15:17,667 ♪ I'm in love, I'm in love ♪ 258 00:15:17,834 --> 00:15:18,918 ♪ I'm in love, I'm in love ♪ 259 00:15:19,085 --> 00:15:25,466 ♪ I'm in love... with... you ♪ 260 00:15:33,474 --> 00:15:35,643 - What's the name of that song? - "I'm in Love." 261 00:15:38,104 --> 00:15:39,230 Did I do right by you? 262 00:15:39,564 --> 00:15:42,108 You always do. All this is beneath me. 263 00:15:42,358 --> 00:15:44,026 Why don't you marry me so I can quit this job. 264 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 You know, I'm getting little tired of turning you down- 265 00:15:46,571 --> 00:15:49,574 Marry me and get yourself a dependent. I'm deductible. 266 00:15:49,991 --> 00:15:52,493 Oscar, you're a sweet kid, but just a little offensive. 267 00:15:53,077 --> 00:15:55,788 I wanted to marry a girl who could tune a piano on the side. 268 00:15:56,122 --> 00:15:57,582 Once and for all, will you marry me? 269 00:15:58,166 --> 00:15:59,917 - Answer yes or no. - No. 270 00:16:00,877 --> 00:16:02,462 We'll continue this discussion later. 271 00:16:02,879 --> 00:16:03,796 Will you see me home? 272 00:16:05,590 --> 00:16:08,009 Hey, Georgia, a couple of income-tax evaders, 273 00:16:08,176 --> 00:16:10,428 want you to have a drink with them. Table seven. 274 00:16:11,512 --> 00:16:13,514 I'll drink with them, but autographs are out of the question. 275 00:16:13,681 --> 00:16:15,558 - Okay. - Captain, did they ask for me, too? 276 00:16:15,892 --> 00:16:17,101 No one ever asks for you. 277 00:16:17,268 --> 00:16:19,604 How did a sweet kid like you ever get into this racket? 278 00:16:19,854 --> 00:16:21,272 - Ah! - Yah! 279 00:16:23,649 --> 00:16:24,358 - Hello. - Hello. 280 00:16:24,525 --> 00:16:25,401 - Hello. - Hi. 281 00:16:25,568 --> 00:16:26,777 Miss Garrett, I'm Elvira Kent. 282 00:16:26,944 --> 00:16:29,030 - This is my uncle, Lazlo Lazlo. - Hello. 283 00:16:29,197 --> 00:16:30,865 If he isn't your uncle, is that my business? 284 00:16:31,199 --> 00:16:32,658 You can believe me, she's my niece. 285 00:16:32,825 --> 00:16:34,410 I have experiences in nieces. 286 00:16:34,577 --> 00:16:36,829 - Won't you sit down? - Don't be surprised if I do. 287 00:16:37,121 --> 00:16:38,706 That's cute. 288 00:16:39,165 --> 00:16:41,375 We ordered champagne cocktails if it is all right with you. 289 00:16:41,542 --> 00:16:42,460 So I'm stuck with it. 290 00:16:44,253 --> 00:16:46,672 Say, haven't I seen you some place? 291 00:16:46,839 --> 00:16:48,049 Baker Travel Agency. 292 00:16:48,966 --> 00:16:51,135 And what's more they sent me your passport photo by mistake. 293 00:16:51,302 --> 00:16:53,554 Of course, the schmoes, they sent me yours. 294 00:16:53,888 --> 00:16:55,139 It's in my dressing room, want it? 295 00:16:55,389 --> 00:16:57,058 - There's no hurry. - You can keep mine- 296 00:16:57,225 --> 00:16:59,936 - I'm not going anyplace. - Well, neither am I. 297 00:17:00,478 --> 00:17:02,230 - Did you run out of money too? - Oh, no. 298 00:17:02,396 --> 00:17:04,190 My niece cannot run out of money. 299 00:17:04,607 --> 00:17:06,859 I am the owner of one of the greatest drugstore chains- 300 00:17:07,318 --> 00:17:09,737 When I came in this country I was a soda jerker- 301 00:17:09,987 --> 00:17:12,657 I was such a thin boy, my boss was such a guy. 302 00:17:12,907 --> 00:17:15,034 One mistake, I got a punch in the nose. 303 00:17:15,201 --> 00:17:15,952 No, no. 304 00:17:17,245 --> 00:17:18,746 - Miss Garrett. - Listening. 305 00:17:19,372 --> 00:17:21,415 How would you like to go to South America after all? 306 00:17:21,999 --> 00:17:23,292 How would I like to go to...? 307 00:17:23,793 --> 00:17:26,087 - Oh, you mean as a stowaway? - No. 308 00:17:26,504 --> 00:17:28,297 In a first class cabin, all expenses paid 309 00:17:28,464 --> 00:17:29,966 and 1,000 dollars spending money. 310 00:17:31,259 --> 00:17:33,928 What radio program do you two represent and how did I win it? 311 00:17:34,095 --> 00:17:36,097 Oh, nothing to do with radio or contests 312 00:17:36,264 --> 00:17:37,557 or anything like that. No. 313 00:17:37,723 --> 00:17:39,767 What's the catch? There must be a catch. 314 00:17:39,934 --> 00:17:41,143 - There is. - Mm. 315 00:17:41,310 --> 00:17:43,229 You see, you have to travel under my name. 316 00:17:43,396 --> 00:17:45,147 Under your name? You tired of it? 317 00:17:45,314 --> 00:17:47,316 No. You see, I'm married and-- 318 00:17:47,483 --> 00:17:48,776 Oh, ashamed of it. 319 00:17:49,110 --> 00:17:49,944 No. 320 00:17:50,444 --> 00:17:52,780 Miss Garrett, I don't trust my husband. 321 00:17:52,947 --> 00:17:53,656 Natch. 322 00:17:53,906 --> 00:17:55,575 Well, I thought if he thought I was in South America, 323 00:17:55,741 --> 00:17:57,159 then he'd play around quite openly and-- 324 00:17:57,410 --> 00:17:59,537 And she would be here to catch him. 325 00:17:59,704 --> 00:18:01,080 Well, why not let him play around? 326 00:18:01,247 --> 00:18:02,498 Keeps them off the streets. 327 00:18:03,165 --> 00:18:04,375 Oy! 328 00:18:04,542 --> 00:18:06,502 Please. This is a legitimate offer. 329 00:18:06,669 --> 00:18:07,628 Yes, it is. 330 00:18:10,047 --> 00:18:12,883 Do you mean after all these years of planning and dreaming 331 00:18:13,050 --> 00:18:14,802 and never getting out of Far Rockaway... 332 00:18:15,720 --> 00:18:18,055 You mean this thing is just gonna fall right in my lap? 333 00:18:18,222 --> 00:18:19,557 Right in your laps. 334 00:18:20,057 --> 00:18:21,809 Well, what am I asking questions for? 335 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 Lady, have you got yourself a deal. 336 00:18:24,437 --> 00:18:25,563 - Oh, good. - Let's drink to that. 337 00:18:25,730 --> 00:18:27,315 Wonderful. A votre santé. 338 00:18:27,481 --> 00:18:30,026 - A votre what? - A votre santé. 339 00:18:30,484 --> 00:18:31,819 - What's that mean? - Your health. 340 00:18:32,194 --> 00:18:33,779 Mine's fine, thanks. How's yours? 341 00:18:34,697 --> 00:18:36,198 Oh, no, don't pack that. I'll need that in New York. 342 00:18:36,365 --> 00:18:38,951 - Beg pardon? - I won't be using it in Rio. 343 00:18:39,285 --> 00:18:40,453 You can stop packing, Marie. 344 00:18:41,203 --> 00:18:42,288 - Hello, darling. - Hello. 345 00:18:42,955 --> 00:18:44,206 I'll be finished with the merger by the end of the week 346 00:18:44,373 --> 00:18:45,124 and then I can go with you. 347 00:18:46,375 --> 00:18:47,084 Huh? 348 00:18:47,251 --> 00:18:50,129 I said I'll be finished in a few days. Aren't you happy? 349 00:18:50,463 --> 00:18:53,591 Uh. Oh, yes, I certainly am. 350 00:18:53,758 --> 00:18:57,011 It's just that it interferes with all my plans. 351 00:18:57,386 --> 00:18:58,971 Plans? What plans? 352 00:18:59,138 --> 00:19:02,933 What she means is her boat leaves tomorrow and not in a few days, you know. 353 00:19:03,100 --> 00:19:05,728 Oh, another one leaves Saturday. I looked it up, only 96 hours- 354 00:19:05,895 --> 00:19:07,313 But--but--but, darling, 355 00:19:07,480 --> 00:19:09,732 you can't complete a decent merger in 96 hours. 356 00:19:10,066 --> 00:19:12,109 She's right, if you should mess up this deal, 357 00:19:12,276 --> 00:19:13,778 you'll--you'll never forgive yourself. 358 00:19:13,944 --> 00:19:15,571 - Yes, I will. - Then I'll never forgive you- 359 00:19:16,697 --> 00:19:18,240 - Oh, the phone. - Look, darling, this is... 360 00:19:18,908 --> 00:19:21,243 Hello. Oh, hello, G-G-Georgia. 361 00:19:22,161 --> 00:19:24,288 I can't talk to you now, I'm in a terrible hurry. 362 00:19:24,455 --> 00:19:26,082 I'll see you on the boat. Goodbye, Georgia. 363 00:19:26,248 --> 00:19:28,250 Who's this you'll see on the boat? George who? 364 00:19:28,417 --> 00:19:30,836 George who? Oh, George who? 365 00:19:31,003 --> 00:19:33,923 Oh, not George who, Georgia. Just a girlfriend of mine. 366 00:19:34,674 --> 00:19:38,344 But no, darling, you stay here and take care of your affairs- 367 00:19:39,637 --> 00:19:41,222 Well, this seems very funny to me. 368 00:19:41,389 --> 00:19:43,599 Very funny that you can't wait till Saturday. 369 00:19:43,974 --> 00:19:45,059 Only four days. 370 00:19:47,895 --> 00:19:49,021 Don't you think it's funny, Uncle? 371 00:19:49,271 --> 00:19:50,856 No, it isn't funny at all. 372 00:19:51,148 --> 00:19:53,859 Well, maybe not to you because you have no feelings of such matters. 373 00:19:54,026 --> 00:19:56,779 What? I have no feeling? You have no feeling- 374 00:19:57,113 --> 00:19:59,115 You are just talking, talking, don't know what about. 375 00:19:59,448 --> 00:20:00,783 She cannot postpone her trip. 376 00:20:00,950 --> 00:20:02,284 The whole thing is settled with Georgia. 377 00:20:02,493 --> 00:20:04,704 What's settled with Georgia? Say, who is this Georgia anyway? 378 00:20:04,870 --> 00:20:06,622 You see, you haven't the faintest notion. 379 00:20:06,914 --> 00:20:10,334 Georgia is the girl who has to... sh... 380 00:20:10,501 --> 00:20:12,837 - You are driving me crazy. - Oh. 381 00:20:14,755 --> 00:20:17,133 Elvira, don't you think you owe me an explanation? 382 00:20:19,260 --> 00:20:20,469 I can't hear a word you're saying. 383 00:20:20,636 --> 00:20:23,723 The shower's making too much noise. Just what are you up to? 384 00:20:24,265 --> 00:20:25,808 I can't talk to you right now- 385 00:20:26,058 --> 00:20:28,102 I want one reason, at least one good reason 386 00:20:28,269 --> 00:20:29,812 why you have to go off by yourself. 387 00:20:30,312 --> 00:20:32,064 I can't talk to you right now- 388 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 Well, If I can't hear you, at least let me see you. 389 00:20:38,863 --> 00:20:41,866 Now, are you gonna wait for me? Yes or no? 390 00:21:06,348 --> 00:21:08,142 - Oh, hello. - Come in- 391 00:21:08,851 --> 00:21:11,270 Excuse me, are you Peter Virgil? 392 00:21:11,437 --> 00:21:12,188 I am. 393 00:21:12,772 --> 00:21:15,024 - Peter Virgil, the detective? - Yes. 394 00:21:15,608 --> 00:21:17,109 Oh, you see, a client of mine suspects that his wife 395 00:21:17,276 --> 00:21:19,737 is slowly poisoning him and I was just examining the evidence. 396 00:21:21,489 --> 00:21:23,949 No, there's no poison. It could stand a little sugar though. 397 00:21:24,533 --> 00:21:26,285 Excuse me. See I... 398 00:21:26,786 --> 00:21:28,287 I figure as long as there's no poison, why, 399 00:21:28,871 --> 00:21:29,747 I might as well drink it. 400 00:21:30,581 --> 00:21:32,917 - Would you join me in a cup of evidence? - Oh, no, no, thanks. 401 00:21:33,167 --> 00:21:35,294 Well, sit down. What can I do for you? 402 00:21:35,586 --> 00:21:38,047 Well, you'll excuse me for being blunt, Mr. Virgil. 403 00:21:41,759 --> 00:21:42,968 Tell me, Mr. Virgil. 404 00:21:43,469 --> 00:21:45,221 - Are you a good detective? - Oh, naturally. 405 00:21:46,722 --> 00:21:48,474 Uh, where did you get your training? 406 00:21:48,766 --> 00:21:50,643 In the Army. Intelligence G-2. 407 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 Well, were you good at your job? 408 00:21:53,312 --> 00:21:54,355 We won the war, didn't we? 409 00:21:55,564 --> 00:21:57,483 Before that I was a vaudeville hoofer, 410 00:21:57,650 --> 00:21:59,485 a professional wrestler, and a magician's assistant. 411 00:21:59,652 --> 00:22:01,946 So you can see, I'm a man of wide experience, mister...? 412 00:22:03,739 --> 00:22:05,115 Kent. Michael Kent. 413 00:22:05,282 --> 00:22:06,575 You see how I wormed that name out of you? 414 00:22:07,201 --> 00:22:09,954 Uh, Mr. Virgil, I'm here on a very delicate matter. 415 00:22:10,204 --> 00:22:11,705 - I suppose you're married? - Yes. 416 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 I know what I'm doing is not quite the right thing-- 417 00:22:13,874 --> 00:22:16,377 But, uh, what you suspect your wife is doing is even worse? 418 00:22:17,211 --> 00:22:19,171 The fact of the matter is, Mr. Virgil, uh, 419 00:22:19,338 --> 00:22:22,174 my wife is leaving day after tomorrow on a South American cruise. 420 00:22:22,800 --> 00:22:24,885 Well, she insists on going without me. 421 00:22:25,052 --> 00:22:27,137 Hm. To a man of your suspicious nature 422 00:22:27,304 --> 00:22:29,807 that means only one thing, another man on the boat. 423 00:22:29,974 --> 00:22:32,351 See, I don't know. I want you to find out. 424 00:22:32,518 --> 00:22:35,729 You've come to the right man. I've handled so many cases. I-- 425 00:22:37,022 --> 00:22:37,815 Excuse me. 426 00:22:38,774 --> 00:22:39,525 Hello. 427 00:22:40,067 --> 00:22:41,068 Oh, yes, how are you? 428 00:22:42,069 --> 00:22:43,571 Well, certainly I shadowed your wife. 429 00:22:44,405 --> 00:22:45,698 I hate to tell you this, but you were right. 430 00:22:46,240 --> 00:22:47,199 She's been two-timing you. 431 00:22:48,367 --> 00:22:50,244 Hello? Hello? 432 00:22:51,662 --> 00:22:52,288 He fainted. 433 00:22:56,292 --> 00:22:57,585 Sometimes there's a shot. 434 00:22:58,002 --> 00:22:59,545 Now, where were we? 435 00:23:00,045 --> 00:23:03,507 Mr. Virgil, I want you to get on the same boat and shadow her. 436 00:23:03,674 --> 00:23:05,634 Now, wait a minute, that means I'll have to leave all of my business. 437 00:23:05,801 --> 00:23:06,635 I'll make it up to you. 438 00:23:06,927 --> 00:23:08,470 I can tell you right now without batting an eyelash, 439 00:23:08,637 --> 00:23:10,639 it'll cost you 1,000 dollars a week. 440 00:23:11,015 --> 00:23:12,808 Well, that's a little steep, isn't it, old boy? 441 00:23:13,475 --> 00:23:16,562 Yes, yes, it is, but I'll probably get seasick- 442 00:23:17,396 --> 00:23:20,024 Well, all right, all right. I'll book your passage. 443 00:23:20,357 --> 00:23:22,151 Hm. Now, move your chair a little closer, will you? 444 00:23:22,318 --> 00:23:24,194 There's a little confidential information I must have. 445 00:23:25,404 --> 00:23:27,406 Oh, excuse me. Hello. 446 00:23:29,783 --> 00:23:30,618 Well, what do you know? 447 00:23:31,535 --> 00:23:32,953 He didn't even wait for me to tell him. 448 00:23:42,796 --> 00:23:44,256 It still isn't too late, darling. 449 00:23:44,423 --> 00:23:45,883 Can't you wait just two or three weeks? 450 00:23:46,050 --> 00:23:49,094 Oh, Mike, don't be ridiculous. Here I am, we're sailing any minute. 451 00:23:49,261 --> 00:23:50,804 I can get you off the boat in a while- 452 00:23:50,971 --> 00:23:53,557 Now, sweetheart, will you please not worry about me? I'll be back soon. 453 00:23:53,891 --> 00:23:55,851 Yeah, I know, but I'm gonna miss you so much. 454 00:23:56,143 --> 00:23:58,270 Well, just have the feeling that I'm always near you. 455 00:23:58,520 --> 00:24:00,606 I'll try, and darling, I want you to remember 456 00:24:00,773 --> 00:24:03,442 that wherever you are, I'll be watching over you. 457 00:24:03,734 --> 00:24:05,361 Oh, what a lovely sentiment. 458 00:24:05,527 --> 00:24:07,321 Oh, isn't that the warning whistle? 459 00:24:07,488 --> 00:24:08,864 Well, I didn't hear anything. Did you, Uncle? 460 00:24:09,239 --> 00:24:13,285 The whistle? Yes, sure I heard. I still hear it. 461 00:24:14,203 --> 00:24:17,414 - Well, goodbye, darling. - Goodbye- 462 00:24:19,625 --> 00:24:20,417 Have fun. 463 00:24:21,961 --> 00:24:22,795 Come along, Uncle. 464 00:24:23,212 --> 00:24:24,880 - Well, goodbye, darling. - Goodbye-Goodbye. 465 00:24:27,049 --> 00:24:29,343 Oh, I didn't lie, just the whistle is a little late. 466 00:24:36,308 --> 00:24:37,768 I can understand anybody running away from me 467 00:24:37,935 --> 00:24:39,353 but not on such an elaborate scale. 468 00:24:39,520 --> 00:24:41,563 It was very sweet of you to come, Oscar. Goodbye. 469 00:24:42,064 --> 00:24:45,317 I'll give you one more chance to explain. Where did you get the money? 470 00:24:45,484 --> 00:24:47,111 - I told you. - You didn't tell me anything- 471 00:24:47,361 --> 00:24:48,779 That's right, I told you I couldn't tell you. 472 00:24:48,946 --> 00:24:50,864 You treat me like an empty suit. 473 00:24:51,740 --> 00:24:52,950 Are you going with somebody? 474 00:24:53,117 --> 00:24:54,952 Scout's honor, Oscar, I'm traveling alone- 475 00:24:55,744 --> 00:24:57,830 That's no fun. Georgia, I won't let you do this. 476 00:24:57,997 --> 00:25:00,165 It's not only walking out on your job and me. 477 00:25:00,457 --> 00:25:03,085 Once you go away you cut down my list of friends a 100 percent. 478 00:25:03,335 --> 00:25:05,045 - Think of that. - I have thought about it. 479 00:25:05,504 --> 00:25:06,714 That's the gratitude I get. 480 00:25:06,880 --> 00:25:09,508 I taught you everything you know, gave you a career' 481 00:25:09,675 --> 00:25:11,510 I picked you up when you were working behind a ribbon counter 482 00:25:11,677 --> 00:25:13,512 for 45 dollars a week and gave you job at the club. 483 00:25:13,679 --> 00:25:14,888 At a snappy 40 a week. 484 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 You can't expect to start at the top. 485 00:25:17,474 --> 00:25:18,809 Although I've often wondered why not. 486 00:25:20,519 --> 00:25:23,022 Oscar, you better go. I have so many things to do before we sail. 487 00:25:23,856 --> 00:25:24,982 I know when I'm not wanted. 488 00:25:25,399 --> 00:25:26,483 It happens to me constantly. 489 00:25:26,650 --> 00:25:27,484 Oscar. 490 00:25:28,777 --> 00:25:29,903 Aren't you gonna kiss me? 491 00:25:30,404 --> 00:25:31,739 I don't know how. Will you show me? 492 00:25:33,824 --> 00:25:34,575 You don't know how either. 493 00:25:36,368 --> 00:25:37,536 B flat, that's your key. 494 00:25:37,703 --> 00:25:40,164 Don't forget to put your shoes in front of the cabin every night. 495 00:25:40,914 --> 00:25:42,124 - Be sure to write. - I will. 496 00:25:42,291 --> 00:25:43,709 You sure you're not going with somebody? 497 00:25:44,001 --> 00:25:45,127 Goodbye, Oscar. 498 00:25:46,378 --> 00:25:47,796 You're sure everything's gonna be all right? 499 00:25:47,963 --> 00:25:49,256 Now don't worry about a thing. 500 00:25:49,423 --> 00:25:51,633 Now, don't forget, I want you to write me every chance you get. 501 00:25:52,009 --> 00:25:53,719 If what I have to report can't go through the mails. 502 00:25:54,303 --> 00:25:55,262 I-I'll phone you. 503 00:25:55,846 --> 00:25:57,848 - All right. - I've had a lot of these cases. 504 00:25:58,015 --> 00:25:59,808 - I hope I'm doing is all right. - Yes, you're all right. 505 00:25:59,975 --> 00:26:01,685 - Everything's all right. - Okay. 506 00:26:06,940 --> 00:26:08,275 - Oh, excuse me. - Sorry. 507 00:26:11,070 --> 00:26:12,988 - Should I wait for you? - No, you better go with Michael, 508 00:26:13,155 --> 00:26:14,615 because he might get suspicious, you know. 509 00:26:14,782 --> 00:26:15,908 - That's right. - Come in? 510 00:26:16,200 --> 00:26:18,077 - All clear? - Yes, nobody here but my uncle. 511 00:26:18,243 --> 00:26:19,912 And I am practically gone already. 512 00:26:20,245 --> 00:26:22,164 Have a nice trip, my da-- oh, pardon me. 513 00:26:22,331 --> 00:26:24,583 You have a-- oh, excuse me. 514 00:26:24,750 --> 00:26:25,709 - See you later. - Yes, all right. 515 00:26:25,876 --> 00:26:27,336 - Good luck to you. - Thank you, bye. 516 00:26:27,836 --> 00:26:29,296 - Goodbye. - You all right? 517 00:26:29,546 --> 00:26:30,881 Oh, you don't know what a tough time 518 00:26:31,048 --> 00:26:32,549 I had getting rid of my boyfriend. 519 00:26:33,550 --> 00:26:34,343 I'm beat. 520 00:26:34,593 --> 00:26:36,386 Uh, Georgia... I mean, Elvira, 521 00:26:36,553 --> 00:26:38,555 because That's gonna be your name for few months, you know? 522 00:26:38,889 --> 00:26:40,140 Please be careful of your speech. 523 00:26:40,474 --> 00:26:42,726 Mrs. Kent may be fatigued, but she's never beat. 524 00:26:43,018 --> 00:26:44,895 Okay, I'm fatigued, but my feet hurt. 525 00:26:48,065 --> 00:26:48,857 Michael. 526 00:26:49,858 --> 00:26:50,734 Michael. 527 00:26:51,527 --> 00:26:53,028 I--I thought I lost you. 528 00:26:53,195 --> 00:26:54,613 Well, you see, I was just seeing a friend 529 00:26:54,780 --> 00:26:56,698 about some business in South America. 530 00:26:57,533 --> 00:27:00,619 Well, goodbye, Georgia. Best of luck to you. Have a wonderful trip- 531 00:27:00,786 --> 00:27:01,578 Thanks. 532 00:27:01,829 --> 00:27:03,956 Oh, and I almost forgot to tell you, I over-tip. 533 00:27:04,331 --> 00:27:06,041 - Okay. It's your money. - That's right. 534 00:27:06,416 --> 00:27:08,252 Now let me see, checked the passenger list. 535 00:27:08,669 --> 00:27:09,670 Nobody knows me. 536 00:27:10,045 --> 00:27:10,838 So far so good. 537 00:27:11,255 --> 00:27:12,047 Now here... 538 00:27:13,632 --> 00:27:15,175 I've written several letters to my husband 539 00:27:15,425 --> 00:27:16,552 addressed from various ports. 540 00:27:17,219 --> 00:27:19,596 Please be sure to mail them one by one at each place you stop. 541 00:27:19,763 --> 00:27:20,722 - Uh-huh. - That ought to convince him 542 00:27:20,889 --> 00:27:22,391 - I'm traveling. - It's a cinch. 543 00:27:22,683 --> 00:27:24,518 Well, goodbye again and good luck to you. 544 00:27:24,685 --> 00:27:25,978 - Bye. Thanks. - Oh. 545 00:27:26,145 --> 00:27:27,688 I almost forgot the most important thing. 546 00:27:28,105 --> 00:27:29,189 How do you feel about men? 547 00:27:29,398 --> 00:27:32,067 They're grand. I mean, they're the most important thing. 548 00:27:33,068 --> 00:27:35,988 Well, with your figure and my name, the men will be flocking after you. 549 00:27:36,697 --> 00:27:38,949 Say, that's happened to me plenty under my own name. 550 00:27:39,491 --> 00:27:41,785 Well, just remember that while your lips are being kissed 551 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 it's my reputation that's suffering. 552 00:27:44,204 --> 00:27:45,581 - I'll make a note of that. - Good. 553 00:27:47,416 --> 00:27:49,293 Oh, dear, I'm liable to be trapped on the boat. 554 00:27:49,751 --> 00:27:52,421 - Well, goodbye, Georgia. - Goodbye- 555 00:27:52,588 --> 00:27:54,381 I hope you make me very proud of me. 556 00:27:54,548 --> 00:27:57,509 - I'll try. - Oh. 557 00:27:58,177 --> 00:27:59,887 Do me a favor, have a wonderful time. 558 00:28:00,053 --> 00:28:02,472 But please stay in your cabin as much as possible 559 00:28:02,639 --> 00:28:04,183 and as alone as possible. 560 00:28:04,349 --> 00:28:06,101 I'll make a note of that, too, and underline it. 561 00:28:06,268 --> 00:28:07,853 Good. Bye. 562 00:28:16,612 --> 00:28:19,072 All ashore that's going ashore. 563 00:28:23,202 --> 00:28:24,536 What's the matter with you? 564 00:28:37,007 --> 00:28:39,593 - What's the matter with you? - I think I--I forget. 565 00:28:39,760 --> 00:28:41,220 - Forget what? - I for..- 566 00:28:43,931 --> 00:28:44,723 Nothing at all. 567 00:28:44,890 --> 00:28:46,183 I think I get seasick. 568 00:28:46,350 --> 00:28:47,601 The ship isn't even moving. 569 00:28:47,768 --> 00:28:49,186 Why didn't you tell me that? 570 00:29:02,324 --> 00:29:03,158 Late for work, aren't you? 571 00:29:03,325 --> 00:29:05,577 Could you tell me what table Mrs. Elvira Kent has reserved? 572 00:29:06,078 --> 00:29:08,080 Table 64. Is that where you're stationed? 573 00:29:08,413 --> 00:29:10,415 - What do you mean by stationed? - Aren't you a new waiter? 574 00:29:10,582 --> 00:29:12,542 Me? Certainly not. I'm a passenger. 575 00:29:12,709 --> 00:29:14,753 In fact, I've got one of the most luxurious cabins on the boat. 576 00:29:14,920 --> 00:29:16,672 - Oh, I beg your pardon. - You certainly should. 577 00:29:16,922 --> 00:29:18,757 If I were not a headwaiter, I'd be flustered. 578 00:29:20,384 --> 00:29:21,510 What gave you the idea I was working here? 579 00:29:21,677 --> 00:29:22,678 It was a natural mistake. 580 00:29:23,011 --> 00:29:25,097 You see, on board, no one dresses the first night out. 581 00:29:27,432 --> 00:29:30,060 Oh, well, what's good enough for you is good enough for me. 582 00:29:45,409 --> 00:29:47,286 - Ah! - Oh, I'm so sorry. 583 00:29:55,043 --> 00:29:56,628 - Uh, my dear young lady. - Yes? 584 00:29:57,087 --> 00:29:59,673 I advise you to go to your cabin and get out of your clothes at once. 585 00:29:59,840 --> 00:30:00,966 - I beg your Pardon? - Don't go there, 586 00:30:01,133 --> 00:30:03,635 - you'll be frightfully embarrassed. - Embarrassed? Why? 587 00:30:03,802 --> 00:30:05,387 Well, nobody dresses the first night out. 588 00:30:05,554 --> 00:30:06,305 They don't? 589 00:30:07,681 --> 00:30:08,682 Even if it's chilly? 590 00:30:09,766 --> 00:30:10,559 This I gotta see. 591 00:30:22,612 --> 00:30:24,156 You mean nobody dresses up. 592 00:30:24,323 --> 00:30:25,824 Of course. Didn't you know that? 593 00:30:26,158 --> 00:30:27,826 Then what are you doing in that monkey suit? 594 00:30:28,952 --> 00:30:31,038 Well, confidentially, this is my first boat trip too. 595 00:30:31,204 --> 00:30:32,039 - Really? - Yes. 596 00:30:32,456 --> 00:30:34,499 My dear man, I've been on more world cruises 597 00:30:34,666 --> 00:30:35,667 than you could shake a stick at. 598 00:30:36,501 --> 00:30:37,753 It's just that compared to my other gowns, 599 00:30:37,919 --> 00:30:39,880 I don't consider this very formal. That's all. 600 00:30:40,047 --> 00:30:41,131 - Is that so? - Hmm. 601 00:30:41,298 --> 00:30:42,424 Well, if you don't consider that formal 602 00:30:42,591 --> 00:30:45,302 I, uh, I'd like to see the rest of your wardrobe. 603 00:30:45,886 --> 00:30:47,137 Mrs. Elvira Kent. 604 00:30:47,304 --> 00:30:49,181 In particular, I have one little item 605 00:30:49,348 --> 00:30:50,849 - that's backless, strapless. - Paging Mrs. Kent. 606 00:30:51,016 --> 00:30:52,642 - Almost frontless. - Mrs. Elvira Kent. 607 00:30:52,809 --> 00:30:54,770 Mrs. Elvira Kent? 608 00:30:55,228 --> 00:30:57,022 Oh, my goodness. Mrs. Elvira Kent, that's me. 609 00:30:57,439 --> 00:30:58,106 Hey, boy. 610 00:31:00,317 --> 00:31:02,903 - Are you Mrs. Kent? - Natch. I mean, naturally. 611 00:31:03,070 --> 00:31:04,321 - Radiogram. - Oh, thank you. 612 00:31:04,905 --> 00:31:05,947 - Just a moment. - May I? 613 00:31:06,114 --> 00:31:07,908 Oh, no, no, no, I'll take care of it. Thank you- 614 00:31:08,325 --> 00:31:09,076 Thank you. 615 00:31:09,826 --> 00:31:11,119 - Thank you. - That's all right. 616 00:31:11,870 --> 00:31:12,871 I'm told I over-tip. 617 00:31:13,288 --> 00:31:14,456 - Really? - Hm. 618 00:31:15,123 --> 00:31:17,167 - Would you excuse me, please? - Yes, certainly. 619 00:31:20,295 --> 00:31:22,798 "Don't dress first night out." Now she tells me. 620 00:31:22,964 --> 00:31:26,968 Mrs. Kent, now that I know your name, it's fair that you should know mine. 621 00:31:27,135 --> 00:31:28,595 - It's immaterial. - Well, it's Peter Virgil. 622 00:31:28,762 --> 00:31:30,806 I was wondering, Mrs. Kent, if you're as hungry as Mr. Virgil. 623 00:31:31,181 --> 00:31:32,224 I could eat a cow. 624 00:31:33,934 --> 00:31:35,811 Well, then, our dress not-withstanding, 625 00:31:35,977 --> 00:31:36,978 will you have dinner with me? 626 00:31:37,145 --> 00:31:38,605 If I'm overdressed, I might as well overeat. 627 00:31:38,855 --> 00:31:40,023 - Well... - That is, unless you have 628 00:31:40,190 --> 00:31:41,316 some other dinner engagement? 629 00:31:41,483 --> 00:31:42,275 Oh, no, no, no. 630 00:31:42,442 --> 00:31:44,403 Oh, now, surely you must have some friends on board. 631 00:31:45,362 --> 00:31:46,363 Hey, well, I don't mean male friends. 632 00:31:46,530 --> 00:31:48,990 I mean, female--I mean, girlfriends often go on cruises together. 633 00:31:49,157 --> 00:31:50,992 - I don't know a soul on this tub. - Huh? 634 00:31:52,202 --> 00:31:53,578 Except Mr. Peter Virgil. 635 00:31:54,079 --> 00:31:56,123 Well then, chin up, eyes straight ahead, 636 00:31:56,289 --> 00:31:57,833 and what care we if the peasants stare. 637 00:31:57,999 --> 00:31:58,959 Carry on. 638 00:32:02,045 --> 00:32:02,879 Oh, waiter. 639 00:32:05,841 --> 00:32:07,342 Come here. Table for two, please. 640 00:32:07,509 --> 00:32:09,594 Oh, I'm very sorry, the dining room's just been closed. 641 00:32:10,011 --> 00:32:11,805 What do you mean? First you Ritz me. 642 00:32:11,972 --> 00:32:13,932 Then you try to starve two perfectly good paying customers. 643 00:32:14,099 --> 00:32:16,810 Ah, ah, ah, the man is only doing his duty. 644 00:32:17,144 --> 00:32:18,895 After all, it's our fault that we dawdled. 645 00:32:19,271 --> 00:32:20,272 - Did we dawdle? - Mm-hm. 646 00:32:20,730 --> 00:32:22,065 Just the same, thanks ever so. 647 00:32:22,232 --> 00:32:23,692 Why don't you try the cocktail lounge? 648 00:32:23,859 --> 00:32:24,651 The pretzels are delicious. 649 00:32:26,570 --> 00:32:29,322 That's an excellent suggestion. I'm famished. 650 00:32:35,412 --> 00:32:37,289 - More pretzels, please. - More pretzels. Yes, sir. 651 00:32:37,456 --> 00:32:38,331 Yes, thank you. 652 00:32:39,916 --> 00:32:41,960 Tell me, Mr. Virgil, what business are you in? 653 00:32:42,169 --> 00:32:43,962 I stick my nose into other people's business. 654 00:32:44,796 --> 00:32:47,924 - You know how it is when a man's retired. - Retired? Retired from what? 655 00:32:48,258 --> 00:32:50,427 I, uh, I made my fortune in the entertainment business. 656 00:32:50,594 --> 00:32:51,636 - Oh, really? - Mm-hm. 657 00:32:52,053 --> 00:32:54,222 I invented a new system for clearing audiences out of theaters. 658 00:32:55,682 --> 00:32:56,558 - You're cute. - Thank you. 659 00:32:56,725 --> 00:32:57,559 - You know something? - What? 660 00:32:57,726 --> 00:32:59,603 I've had a secret ambition to be a singer. 661 00:32:59,769 --> 00:33:02,981 Is that so? Most singers have ambitions to be society dames- 662 00:33:03,899 --> 00:33:04,649 Frankly, Mr. Virgil, 663 00:33:04,816 --> 00:33:06,860 I don't see why you're wasting your time with a married woman 664 00:33:07,027 --> 00:33:08,862 when there're so many attractive single girls on board. 665 00:33:09,029 --> 00:33:09,946 Oh, yes, yes. 666 00:33:10,405 --> 00:33:12,032 Well, you see, the single girls are looking for husbands 667 00:33:12,199 --> 00:33:14,117 while the married women are running away from their husbands. 668 00:33:14,284 --> 00:33:17,871 Frankly, I'd rather be with those running than with those looking. 669 00:33:18,580 --> 00:33:19,664 But don't you want to be married? 670 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 Well, most husbands I know speak very poorly of marriage- 671 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 What, do you think of your marriage? 672 00:33:24,836 --> 00:33:26,963 Would you believe it? I haven't felt married for a minute. 673 00:33:27,297 --> 00:33:29,841 - Yours must be a very unusual marriage. - It certainly is. 674 00:33:30,008 --> 00:33:31,635 I think we had quite enough dinner, thank you. 675 00:33:35,805 --> 00:33:36,973 What would you like to do now? 676 00:33:37,891 --> 00:33:39,100 I wish I could. 677 00:33:43,021 --> 00:33:44,189 Isn't that lovely? 678 00:33:53,865 --> 00:33:55,200 - Hello. - Good evening. 679 00:33:56,618 --> 00:33:58,703 - Oh, and you do sing? - A little. 680 00:33:59,162 --> 00:34:00,830 - You know this song? - Yes. 681 00:34:01,164 --> 00:34:02,457 Could you raise it a little, please? 682 00:34:02,624 --> 00:34:04,292 - Sure. - B flat, fellas. 683 00:34:06,878 --> 00:34:10,757 ♪ It's you or no one for me ♪ 684 00:34:11,007 --> 00:34:15,720 ♪ I'm sure of this each time we kiss ♪ 685 00:34:15,971 --> 00:34:17,347 ♪ The lady's in love ♪ 686 00:34:18,348 --> 00:34:23,103 ♪ Now and forever and when forever's done ♪ 687 00:34:23,520 --> 00:34:28,066 ♪ You'll find that you are still the one ♪ 688 00:34:29,609 --> 00:34:30,277 ♪ Please ♪ 689 00:34:30,443 --> 00:34:31,194 ♪ The lady said please ♪ 690 00:34:31,361 --> 00:34:34,197 ♪ Don't say no to my plea ♪ 691 00:34:34,614 --> 00:34:36,825 ♪ 'Cause if you do ♪ 692 00:34:37,242 --> 00:34:40,912 ♪ Then I'm all through ♪ 693 00:34:41,913 --> 00:34:46,001 ♪ There's this about you ♪ 694 00:34:46,418 --> 00:34:53,133 ♪ My world's an empty world without you ♪ 695 00:34:53,800 --> 00:34:55,635 ♪ It's you or no one ♪ 696 00:34:57,178 --> 00:34:58,847 ♪ She don't want no one ♪ 697 00:34:59,764 --> 00:35:02,309 ♪ It's you or no one for me ♪ 698 00:35:02,475 --> 00:35:03,560 ♪ Tu-tu ru-ru do-ra do ♪ 699 00:35:03,727 --> 00:35:05,145 ♪ Tu-tu ru-ru do-ra do ♪ 700 00:35:05,312 --> 00:35:07,689 ♪ Baby you're the one for me ♪ 701 00:35:13,153 --> 00:35:14,237 I shouldn't have done that. 702 00:35:14,404 --> 00:35:16,323 I promise not to report to the social register. 703 00:35:16,489 --> 00:35:18,408 I'm so bored with it all, strictly entre nous. 704 00:35:18,575 --> 00:35:20,577 I do wish I didn't have to keep up appearances all the time. 705 00:35:20,744 --> 00:35:23,663 Oh, I'm tired of pretending too. Let's let our hair down. 706 00:35:23,830 --> 00:35:27,000 Let's follow our impulses wherever they lead and make this a real vacation- 707 00:35:27,417 --> 00:35:29,002 I think you've got something there. 708 00:35:29,753 --> 00:35:31,421 - May I? - Of course. 709 00:35:32,172 --> 00:35:34,466 Anything above the third rib I consider formal. 710 00:35:47,062 --> 00:35:49,147 - Uh, Mrs. Kent? - Yes? 711 00:35:49,981 --> 00:35:52,275 - I mean, Elvira. - Yes? 712 00:35:54,069 --> 00:35:56,404 - May I see you to your cabin? - Well, that-- 713 00:35:56,571 --> 00:35:58,615 - For you, Mrs. Kent. - Thank you. 714 00:35:59,199 --> 00:36:00,533 - Would you tip him, please? - Yes. 715 00:36:00,867 --> 00:36:03,119 - I over-tip. - Oh, of course. That's right- 716 00:36:11,294 --> 00:36:11,920 Well? 717 00:36:13,463 --> 00:36:16,049 No, thank you, Mr. Virgil. I'll find my way alone. 718 00:36:16,299 --> 00:36:18,510 So nice meeting you. Good night. 719 00:37:15,275 --> 00:37:17,694 ♪ The tourist trade, the tourist trade ♪ 720 00:37:18,361 --> 00:37:20,280 ♪ Aye, it's all for the tourist trade ♪ 721 00:37:20,697 --> 00:37:23,324 ♪ We never sunbathe I'll tell you why ♪ 722 00:37:23,575 --> 00:37:25,744 ♪ It's atmosphere for the passerby ♪ 723 00:37:26,161 --> 00:37:28,747 ♪ To find us asleep in the shade ♪ 724 00:37:29,164 --> 00:37:31,541 ♪ It's so very necessary ♪ 725 00:37:31,833 --> 00:37:33,626 ♪ Aye, the tourist trade ♪ 726 00:37:34,210 --> 00:37:36,629 ♪ The tourist trade, the tourist trade ♪ 727 00:37:37,255 --> 00:37:39,132 ♪ Aye, it's all for the tourist trade ♪ 728 00:37:39,549 --> 00:37:41,843 ♪ Our souvenirs are all foreign bought ♪ 729 00:37:42,343 --> 00:37:44,679 ♪ They come from some place called Terre Haute ♪ 730 00:37:45,096 --> 00:37:47,307 ♪ We can't sell a thing that we've made ♪ 731 00:37:48,099 --> 00:37:50,435 ♪ Please, no arguin ', it's a bargain ♪ 732 00:37:50,810 --> 00:37:52,562 ♪ Aye, the tourist trade ♪ 733 00:37:53,104 --> 00:37:56,941 ♪ Habana is Havana ♪ 734 00:37:57,442 --> 00:37:58,735 ♪ They murder the language ♪ 735 00:37:58,902 --> 00:38:01,362 ♪ But we love 'em, we want more of 'em ♪ 736 00:38:01,529 --> 00:38:03,698 ♪ The Yankee dollar ain't hay ♪ 737 00:38:03,907 --> 00:38:04,908 ♪ Hey, hey ♪ 738 00:38:05,325 --> 00:38:09,162 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 739 00:38:09,746 --> 00:38:12,248 ♪ The tourist trade, the tourist trade ♪ 740 00:38:12,791 --> 00:38:14,793 ♪ Aye, it's all for the tourist trade ♪ 741 00:38:15,126 --> 00:38:17,879 ♪ If you're romantic the Cuban stars ♪ 742 00:38:18,046 --> 00:38:20,590 ♪ Are made to order for soft guitars ♪ 743 00:38:20,757 --> 00:38:23,176 ♪ You must fall in love when they're played ♪ 744 00:38:23,676 --> 00:38:25,887 ♪ They inspire, they're for hire ♪ 745 00:38:26,554 --> 00:38:29,891 ♪ Aye, aye, the tourist trade ♪ 746 00:38:31,476 --> 00:38:33,770 ♪ Habana ♪ 747 00:38:34,020 --> 00:38:34,896 That's Havana. 748 00:38:35,730 --> 00:38:37,106 ♪ They murder the language ♪ 749 00:38:37,273 --> 00:38:39,651 ♪ But we love 'em, we want more of 'em ♪ 750 00:38:39,818 --> 00:38:41,986 ♪ The Yankee dollar ain't hay ♪ 751 00:38:42,403 --> 00:38:43,279 Hey, hey. 752 00:38:43,738 --> 00:38:47,283 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 753 00:38:47,992 --> 00:38:50,495 ♪ The tourist trade, the tourist trade ♪ 754 00:38:51,162 --> 00:38:53,164 ♪ Aye, it's all for the tourist trade ♪ 755 00:38:53,540 --> 00:38:56,292 ♪ If you're romantic the Cuban stars ♪ 756 00:38:56,709 --> 00:38:58,753 ♪ Made to order for soft guitars ♪ 757 00:38:59,045 --> 00:39:01,297 ♪ You must fall in love when they're played ♪ 758 00:39:02,131 --> 00:39:04,592 ♪ They inspire, they're for hire ♪ 759 00:39:04,884 --> 00:39:08,763 ♪ Aye, aye, the tourist trade ♪ 760 00:39:10,265 --> 00:39:12,684 ♪ It's a settin' past forgettin' ♪ 761 00:39:13,101 --> 00:39:14,978 ♪ Once you see it you'll agree ♪ 762 00:39:15,478 --> 00:39:19,232 ♪ It's all, all for the tourist trade ♪ 763 00:39:19,816 --> 00:39:20,900 ♪ Aye, aye, aye ♪ 764 00:39:21,484 --> 00:39:22,485 ♪ It's shiny ♪ 765 00:39:22,986 --> 00:39:24,571 ♪ Aye, I love that shine ♪ 766 00:39:25,655 --> 00:39:27,740 ♪ Aye, aye, aye... ♪ 767 00:39:35,623 --> 00:39:36,708 Hello, New York? 768 00:39:36,958 --> 00:39:38,960 Havana calling, Mr. Michael Kent. 769 00:39:39,294 --> 00:39:42,088 Plaza 43444. 770 00:39:42,505 --> 00:39:44,424 Desires to reverse charges. 771 00:39:45,049 --> 00:39:46,217 Reverse charges? 772 00:39:46,551 --> 00:39:49,220 Oh, just one moment, please. 773 00:39:51,890 --> 00:39:54,893 Havana calling, Mr. Kent. Wishes to reverse the charges- 774 00:39:55,310 --> 00:39:56,895 Oh. Oh, yes. I'll accept it. 775 00:40:03,943 --> 00:40:04,652 Hello. 776 00:40:05,403 --> 00:40:06,821 Yes, yes I'll accept the charges. 777 00:40:07,739 --> 00:40:08,323 Hello. Who? 778 00:40:08,489 --> 00:40:09,616 It's me, Peter Virgil. 779 00:40:10,199 --> 00:40:12,827 We're in Havana for a few hours, I thought I'd call to give you the news- 780 00:40:13,202 --> 00:40:15,663 Yes, yes, of course. Well, what is the news? 781 00:40:16,289 --> 00:40:16,956 No news. 782 00:40:17,206 --> 00:40:18,166 What do you mean, no news? 783 00:40:18,416 --> 00:40:19,792 She hasn't even looked at another man. 784 00:40:20,209 --> 00:40:21,502 Professionally, I'm very disappointed. 785 00:40:21,836 --> 00:40:23,463 Well, personally, I'm not. 786 00:40:23,880 --> 00:40:25,715 You mean she really hasn't spoken to another man? 787 00:40:26,466 --> 00:40:27,550 Well, she's spoken to me. 788 00:40:27,717 --> 00:40:30,511 What? You two know each other already? 789 00:40:30,929 --> 00:40:32,597 Well, naturally, I had to make her acquaintance. 790 00:40:33,014 --> 00:40:34,515 Well, uh, was it difficult? 791 00:40:35,099 --> 00:40:36,976 Tell me, uh, who spoke first? 792 00:40:37,393 --> 00:40:38,978 I di--look, don't worry. 793 00:40:39,270 --> 00:40:41,564 The slogan of my firm is "Never kiss a client's wife." 794 00:40:42,315 --> 00:40:43,983 Well, don't change slogans in mid-ocean. 795 00:40:46,277 --> 00:40:49,113 - Hello, is this Mrs. Elvira Kent? - Yes. 796 00:40:49,530 --> 00:40:51,616 It is? Well, this is Mrs. Elvira Kent speaking. 797 00:40:52,033 --> 00:40:55,036 Oh, excuse me, this is Georgia, Georgia Garrett. 798 00:40:55,411 --> 00:40:57,789 I'm taking my work seriously, I already don't know who I am- 799 00:40:57,956 --> 00:41:00,333 Well, that's good. Have you been sticking close to your cabin? 800 00:41:00,500 --> 00:41:01,918 Have I? I've only spoken to one man, 801 00:41:02,085 --> 00:41:03,294 and he's harmless, quite. 802 00:41:03,920 --> 00:41:05,546 I thought I warned you about that. 803 00:41:06,214 --> 00:41:08,174 I figured that if I don't speak to any men at all, 804 00:41:08,341 --> 00:41:09,634 it's sure to attract attention to me, you see- 805 00:41:10,301 --> 00:41:12,887 Oh, by the way, Mrs. Kent, I know it's none of my business, 806 00:41:13,388 --> 00:41:14,555 but have you got anything on your husband yet? 807 00:41:15,223 --> 00:41:16,808 I'm afraid his conduct has been impeccable- 808 00:41:17,141 --> 00:41:18,267 Oh, caught him with the goods? 809 00:41:18,434 --> 00:41:20,228 No, that means he's been behaving himself. 810 00:41:20,395 --> 00:41:21,145 Oh, too bad. 811 00:41:21,562 --> 00:41:23,856 Maybe he'll do something un-impeccable before I come back. 812 00:41:24,941 --> 00:41:27,193 Well, goodbye. And look, keep in touch with me, will you? 813 00:41:27,360 --> 00:41:28,820 Okay. Goodbye. 814 00:41:35,118 --> 00:41:36,619 Oh, I thought you were waiting outside. 815 00:41:36,786 --> 00:41:38,705 Well, I--I suddenly remembered I had to call New York. 816 00:41:39,414 --> 00:41:42,166 - Girlfriend, huh? - No, no, business. And you? 817 00:41:42,500 --> 00:41:43,626 I was calling New York too. 818 00:41:45,044 --> 00:41:45,712 Boyfriend, huh? 819 00:41:45,878 --> 00:41:47,964 - Better than a boyfriend. My husband. - Oh. 820 00:41:48,923 --> 00:41:51,426 What? You mean, you were talking to your husband just now? 821 00:41:51,592 --> 00:41:52,510 I just hung up. 822 00:41:52,844 --> 00:41:55,346 - Does that surprise you? - Yes, it certainly does. I..- 823 00:41:55,555 --> 00:41:57,807 Poor darling. He was home waiting for my call. 824 00:41:57,974 --> 00:42:00,435 He's quite a treasure. I think I'll send him a letter. 825 00:42:00,601 --> 00:42:02,270 Don't you have to write it first? 826 00:42:02,437 --> 00:42:04,605 Oh, no, I'm way ahead on my letter writing. 827 00:42:06,941 --> 00:42:08,067 Bless his heart. 828 00:42:08,234 --> 00:42:10,194 Look, do you see a doorway over there? 829 00:42:10,486 --> 00:42:11,070 Sure. 830 00:42:11,237 --> 00:42:12,989 - Do you hear somebody singing? - Sure. 831 00:42:13,740 --> 00:42:15,450 Huh, well, then I guess I'm not crazy. 832 00:42:15,616 --> 00:42:17,201 Shall we absorb some of the local color? 833 00:42:17,368 --> 00:42:17,952 Let's. 834 00:42:23,249 --> 00:42:24,834 - Eh, table for two, please. - Si, señor. 835 00:42:37,472 --> 00:42:39,932 Bring us a couple of drinks of something tall and cool. 836 00:42:40,099 --> 00:42:43,144 - Oh, Havana. Isn't it romantic? - You know, you amaze me. 837 00:42:43,394 --> 00:42:44,937 You must've made this trip a 100 times. 838 00:42:45,104 --> 00:42:46,731 Yet you make it sound like it's the first time. 839 00:42:46,898 --> 00:42:48,941 - You know what my secret is? - No, what? 840 00:42:49,233 --> 00:42:50,902 - No. - No, come on, tell me. 841 00:42:51,736 --> 00:42:54,238 Well, I keep telling myself this is my first trip. 842 00:43:28,606 --> 00:43:30,441 Pedro, you must teach me that song. 843 00:43:31,692 --> 00:43:32,318 Si, si. 844 00:43:32,485 --> 00:43:33,611 Oh, you speak Spanish. 845 00:43:35,113 --> 00:43:36,447 It's just like a native. 846 00:43:36,781 --> 00:43:40,159 We have many requests for this song. I have English lyrics. 847 00:43:40,326 --> 00:43:42,995 - Oh, thank you. - Will be 25 cents, please. 848 00:43:43,162 --> 00:43:45,498 The tourist trade. Aye, the tourist trade. 849 00:43:46,082 --> 00:43:48,626 ♪ La, la, di, di, di... ♪ 850 00:43:54,757 --> 00:43:58,302 ♪ You sigh, the song begins ♪ 851 00:43:58,970 --> 00:44:03,391 ♪ You speak and I hear violins ♪ 852 00:44:03,975 --> 00:44:06,561 ♪ It's magic ♪ 853 00:44:08,104 --> 00:44:11,274 ♪ The stars desert the skies ♪ 854 00:44:11,440 --> 00:44:15,862 ♪ And rush to nestle in your eyes ♪ 855 00:44:16,279 --> 00:44:18,072 ♪ It's magic ♪ 856 00:44:18,656 --> 00:44:22,869 ♪ Without a golden wand ♪ 857 00:44:23,286 --> 00:44:26,998 ♪ Or mystic charms ♪ 858 00:44:27,415 --> 00:44:31,127 ♪ Fantastic things begin ♪ 859 00:44:31,711 --> 00:44:37,592 ♪ When I am in your arms ♪ 860 00:44:40,636 --> 00:44:44,015 ♪ When we walk hand in hand ♪ 861 00:44:44,432 --> 00:44:48,561 ♪ The world becomes a wonderland ♪ 862 00:44:49,061 --> 00:44:51,439 ♪ It's magic ♪ 863 00:44:53,065 --> 00:44:57,778 ♪ How else can I explain those rainbows ♪ 864 00:44:58,529 --> 00:45:01,324 ♪ When there is no rain ♪ 865 00:45:01,490 --> 00:45:03,701 ♪ It's magic ♪ 866 00:45:04,452 --> 00:45:07,955 ♪ Why do I tell myself ♪ 867 00:45:08,539 --> 00:45:10,833 ♪ These things that happen ♪ 868 00:45:11,000 --> 00:45:15,963 ♪ Are all really true ♪ 869 00:45:17,215 --> 00:45:22,553 ♪ When in my heart I know the magic ♪ 870 00:45:23,512 --> 00:45:30,436 ♪ Is my love for you ♪ 871 00:45:31,229 --> 00:45:33,064 Gee, now, that's a beautiful song. 872 00:45:35,691 --> 00:45:39,237 ♪ It's magic ♪ 873 00:45:40,571 --> 00:45:41,906 There's something about the way you sing it- 874 00:45:42,073 --> 00:45:44,367 I don't know, it--it does something to me. 875 00:45:46,118 --> 00:45:48,996 ♪ It's magic ♪ 876 00:45:49,497 --> 00:45:53,167 ♪ Why do I tell myself ♪ 877 00:45:53,501 --> 00:45:55,544 ♪ These things that happen ♪ 878 00:45:55,711 --> 00:46:01,217 ♪ Are all really true ♪ 879 00:46:02,635 --> 00:46:08,599 ♪ When in my heart I know the magic ♪ 880 00:46:09,600 --> 00:46:15,731 ♪ ls my love for you ♪ 881 00:46:33,291 --> 00:46:34,959 - Here you are. - Gracias. 882 00:46:39,839 --> 00:46:41,173 Will you have dinner with me tonight? 883 00:46:41,340 --> 00:46:43,843 Why not? We've had it together every night so far. 884 00:46:44,677 --> 00:46:46,804 - Just a moment, sir. - I gotta catch that boat. 885 00:46:46,971 --> 00:46:47,930 Your tickets. 886 00:46:49,265 --> 00:46:50,349 What's the matter? Don't you trust me? 887 00:46:50,516 --> 00:46:51,434 Your table or mine? 888 00:46:52,143 --> 00:46:53,811 Say, I've got an idea. What about table nine? 889 00:46:54,145 --> 00:46:56,105 - Table nine? - That's in a nice dark corner. 890 00:46:57,690 --> 00:46:58,482 Georgia! 891 00:46:58,649 --> 00:46:59,900 What's the matter? 892 00:47:00,568 --> 00:47:01,610 - Nothing. - Huh? 893 00:47:01,777 --> 00:47:03,904 If I'm gonna be ready in time, I'd better start dressing. 894 00:47:04,071 --> 00:47:05,489 - What's the hurry? - I'll see you later. 895 00:47:05,656 --> 00:47:06,657 - I'm-I'm-- - I'll see you later. 896 00:47:10,745 --> 00:47:11,662 Georgia. 897 00:47:30,056 --> 00:47:31,182 May I help you, sir? 898 00:47:31,724 --> 00:47:34,727 Well, you're not exactly my type, but you can take my bags. 899 00:47:38,981 --> 00:47:40,858 - Good evening, madame. - Good evening. 900 00:47:41,817 --> 00:47:43,486 Did you give the message to Mr. Virgil? 901 00:47:43,861 --> 00:47:46,572 Yes, I told him that you weren't having dinner this evening... 902 00:47:47,073 --> 00:47:47,990 because you were indisposed. 903 00:47:48,157 --> 00:47:49,408 - Thank you. - Yes, madame. 904 00:47:50,159 --> 00:47:51,369 Did you bring a little herring? 905 00:47:51,619 --> 00:47:53,746 Yes, madame. Marinated- 906 00:47:54,955 --> 00:47:57,249 The purse is right over there, help yourself. 907 00:48:02,755 --> 00:48:04,215 It's all right, I over-tip. 908 00:48:04,715 --> 00:48:05,758 Thank you so much, ma'am. 909 00:48:16,060 --> 00:48:16,685 Who is it? 910 00:48:16,936 --> 00:48:18,979 It's me, Peter. How do you feel? 911 00:48:19,271 --> 00:48:20,731 Terrible. Just terrible. 912 00:48:20,898 --> 00:48:22,733 Well, we'll fix you right up. I-I brought a doctor. 913 00:48:23,192 --> 00:48:25,528 I don't need a doctor. I want to be left alone. 914 00:48:25,861 --> 00:48:28,572 Well I can't stand in this passageway all night, young lady. 915 00:48:28,739 --> 00:48:31,158 It's drafty, and I'm--I'm catching cold. 916 00:48:31,742 --> 00:48:33,327 Take two aspirins and go to bed. 917 00:48:33,494 --> 00:48:36,080 Thank you very much, good idea-I'll do that. 918 00:48:36,247 --> 00:48:38,666 But--but first, I'll have to examine you. 919 00:48:38,833 --> 00:48:40,751 Might be something contagious, you know. 920 00:48:41,085 --> 00:48:42,837 All right, doctor. Just a minute. 921 00:48:46,924 --> 00:48:48,092 Come in. 922 00:48:48,300 --> 00:48:50,678 You better stay outside. We don't want to start an epidemic. 923 00:48:54,974 --> 00:48:57,101 Ah, now, tell me, where does it hurt? 924 00:48:57,685 --> 00:48:58,644 Everywhere. 925 00:48:58,811 --> 00:49:01,772 Oh, well, then, I suppose we should start looking some place. 926 00:49:01,939 --> 00:49:03,566 - Uh-huh. - Yes, let me see your tongue- 927 00:49:03,732 --> 00:49:05,192 - Oh! - What's the matter? 928 00:49:05,359 --> 00:49:08,446 I get dizzy when I bend. I must be coming down with something. 929 00:49:08,612 --> 00:49:09,238 Aw. 930 00:49:09,447 --> 00:49:12,992 Oh, thank you very much, yes. Oh, may I feel your pulse? 931 00:49:13,659 --> 00:49:15,786 Yes. Ah, you might as well feel mine. 932 00:49:15,953 --> 00:49:16,912 Uh-huh? Oh! 933 00:49:17,079 --> 00:49:18,289 If you'd be so kind. Thank you. 934 00:49:21,375 --> 00:49:22,877 Yes, your pulse is normal. 935 00:49:23,294 --> 00:49:25,796 - Yours is fast. - I was sure of it. 936 00:49:26,464 --> 00:49:29,049 Well, I suppose I ought to tap something. 937 00:49:31,135 --> 00:49:32,887 - Here. - Oh, thank you so much. 938 00:49:35,055 --> 00:49:37,183 - Now say, "Ah." - Ah. 939 00:49:37,475 --> 00:49:39,185 Ah! 940 00:49:39,852 --> 00:49:42,146 - My diagnosis was correct. - What do you recommend, doctor? 941 00:49:42,313 --> 00:49:43,731 - A sea voyage. - A sea-- 942 00:49:43,898 --> 00:49:46,775 Oh, we're on one, aren't we? I'm so sorry. How silly of me- 943 00:49:46,942 --> 00:49:49,195 I'll give you an injection and put you to sleep. 944 00:49:49,403 --> 00:49:50,905 That shouldn't do you any harm. 945 00:49:51,489 --> 00:49:52,615 Will it hurt, doctor? 946 00:49:53,574 --> 00:49:54,366 Well, it shouldn't, 947 00:49:54,700 --> 00:49:57,411 but I'm, uh, a bit clumsy, you know. 948 00:49:58,245 --> 00:49:59,663 Couldn't I just read myself to sleep? 949 00:49:59,830 --> 00:50:01,916 No, I'm afraid not. Now, just one moment. 950 00:50:02,750 --> 00:50:03,626 Ah! 951 00:50:04,084 --> 00:50:06,504 Oh, I feel faint. 952 00:50:07,087 --> 00:50:08,839 Who got jabbed, me or you? 953 00:50:09,173 --> 00:50:10,799 I seem to smell food odors. 954 00:50:11,634 --> 00:50:12,843 That's always a bad sign. 955 00:50:13,385 --> 00:50:14,803 And herring too. 956 00:50:15,346 --> 00:50:16,680 Why do I smell herring? 957 00:50:17,723 --> 00:50:19,975 I guess there's a school of herring following the ship. 958 00:50:20,142 --> 00:50:21,894 No, no, not marinated herring. 959 00:50:22,353 --> 00:50:24,688 Oh, I don't feel so hot. 960 00:50:25,356 --> 00:50:26,524 I think I better be going. 961 00:50:30,611 --> 00:50:32,196 - Goodnight, doctor. - Goodnight. 962 00:50:32,696 --> 00:50:35,199 - And I hope I sleep well. - I hope so. 963 00:50:37,660 --> 00:50:39,411 - Well, doctor? - Yes, she'll live. 964 00:50:39,578 --> 00:50:41,664 But I can't make any prediction about myself. 965 00:50:42,331 --> 00:50:44,291 Would you mind helping me to my cabin? 966 00:50:44,458 --> 00:50:45,417 Not at all. Is something wrong? 967 00:50:45,584 --> 00:50:48,629 Thank you very much. I don't feel so good. I sort of... 968 00:51:03,310 --> 00:51:04,061 Oh, mess boy. 969 00:51:04,812 --> 00:51:06,605 I'm the purser. What can I do for you? 970 00:51:06,772 --> 00:51:08,148 There's something wrong with your passenger list. 971 00:51:08,315 --> 00:51:09,984 You haven't got a Miss Georgia Garrett listed- 972 00:51:10,484 --> 00:51:12,361 - What was that name again? - Georgia Garrett. 973 00:51:12,528 --> 00:51:15,030 Georgia as in marching through. Garrett as in starving in. 974 00:51:15,447 --> 00:51:17,408 I'm sorry, if she isn't listed, she's not on board. 975 00:51:17,825 --> 00:51:20,035 Don't be coy. I've been chasing her all over the ship- 976 00:51:20,452 --> 00:51:22,162 Tell me, do you know this tomato? 977 00:51:23,038 --> 00:51:24,707 Why, certainly. This toma-- 978 00:51:25,708 --> 00:51:27,459 This lady is Mrs. Michael Kent. 979 00:51:28,043 --> 00:51:29,837 Oh, she's Mrs. Kent now. 980 00:51:30,588 --> 00:51:31,922 And what is Mrs. Kent's stateroom? 981 00:51:32,256 --> 00:51:33,299 Twenty-three, B deck. 982 00:51:34,091 --> 00:51:35,884 Thank you and take the next two weeks off. 983 00:51:36,218 --> 00:51:37,386 Sure. What? 984 00:51:40,514 --> 00:51:41,974 I haven't eaten all day. 985 00:51:50,816 --> 00:51:51,734 Come in. 986 00:51:54,903 --> 00:51:57,698 Oscar, how'd you get on this boat? 987 00:51:57,865 --> 00:52:00,242 - I lied about my age. - You chooch! 988 00:52:00,409 --> 00:52:02,411 - You followed me here, huh? - That's right. 989 00:52:02,745 --> 00:52:04,163 I was sitting alone in a restaurant 990 00:52:04,413 --> 00:52:06,457 the waiter put down a check and you weren't there to pick it up. 991 00:52:10,252 --> 00:52:12,296 Oscar, please go away. 992 00:52:12,630 --> 00:52:14,715 Incidentally, I picked up your last two paychecks. 993 00:52:15,049 --> 00:52:17,134 It was barely enough to pay for my plane ticket- 994 00:52:17,468 --> 00:52:18,927 Didn't leave me enough to buy you a present. 995 00:52:19,470 --> 00:52:20,638 I feel like a cad. 996 00:52:20,888 --> 00:52:23,307 You crook. You can go to jail for that. 997 00:52:24,308 --> 00:52:26,393 Marry me. You won't have to testify against me. 998 00:52:26,560 --> 00:52:27,853 I'm so sleepy. 999 00:52:28,771 --> 00:52:30,356 And you know I don't love you. 1000 00:52:31,357 --> 00:52:32,566 I don't know whether to believe what I'm hearing 1001 00:52:32,733 --> 00:52:33,734 or what I'm feeling. 1002 00:52:49,083 --> 00:52:50,417 Where's the radio room? 1003 00:52:50,584 --> 00:52:52,211 - Top deck, sir, next to lounge. - Thanks. 1004 00:52:56,382 --> 00:52:58,509 I have all the seductive powers of a sedative. 1005 00:53:00,260 --> 00:53:01,303 You chooch. 1006 00:53:21,323 --> 00:53:22,825 Will you please send this radiogram at once? 1007 00:53:23,242 --> 00:53:24,243 And send it collect. 1008 00:53:43,679 --> 00:53:44,722 Good morning. 1009 00:53:49,226 --> 00:53:49,810 Well, good morning. 1010 00:53:49,977 --> 00:53:52,146 Good morning. And I use the expression loosely. 1011 00:53:52,312 --> 00:53:53,981 - How are you? - I feel just fine. 1012 00:53:54,565 --> 00:53:56,608 I think you'd be interested to know I feel fine too. 1013 00:53:56,859 --> 00:53:57,776 I was sure you would. 1014 00:53:57,943 --> 00:54:00,028 I wanna thank you. You left me in good hands last night. 1015 00:54:00,195 --> 00:54:03,365 - Yes, yes, I--I saw as much. - That doctor sure gets results. 1016 00:54:03,532 --> 00:54:04,742 Of course, sometimes he needs help. 1017 00:54:05,033 --> 00:54:05,617 Huh? 1018 00:54:06,076 --> 00:54:08,328 I mean that specialist that was called in on the case afterwards. 1019 00:54:08,662 --> 00:54:09,496 Specialist? 1020 00:54:10,581 --> 00:54:13,000 Can you explain why that man was in your cabin kissing you? 1021 00:54:14,084 --> 00:54:15,169 - No. - Well? 1022 00:54:16,295 --> 00:54:18,297 Well, can you explain why you were watching my cabin? 1023 00:54:19,381 --> 00:54:20,591 - No. - Well? 1024 00:54:20,924 --> 00:54:23,427 - Well, maybe... - Maybe, what? 1025 00:54:24,011 --> 00:54:25,220 Well, maybe I'm narrow-minded. 1026 00:54:25,429 --> 00:54:27,514 But I don't like married women who play around with other men. 1027 00:54:28,056 --> 00:54:29,725 Would you feel different if the other man was you? 1028 00:54:30,100 --> 00:54:31,560 - That's beside the point. - It is, is it? 1029 00:54:31,727 --> 00:54:34,146 Yes, it is. Everything they've said about women like you 1030 00:54:34,313 --> 00:54:36,899 on boats with men like me turned out to be true. 1031 00:54:37,274 --> 00:54:38,275 Or don't you follow me? 1032 00:54:38,442 --> 00:54:40,486 I've wanted to, peter, anywhere, anytime. 1033 00:54:40,652 --> 00:54:41,945 Well, don't. 1034 00:54:42,446 --> 00:54:44,072 - Peter, you can't mean that. - I ca-- 1035 00:54:44,573 --> 00:54:46,366 I've only one thing to say to you, Mrs. Kent. 1036 00:54:46,784 --> 00:54:49,828 I would certainly hate to be... Mr. Kent. 1037 00:54:52,498 --> 00:54:53,624 You chooch! 1038 00:54:58,295 --> 00:55:00,047 - Good morning, madam. - Good morning. 1039 00:55:00,923 --> 00:55:02,341 I'd like to get higher than a kite. 1040 00:55:03,967 --> 00:55:05,677 Yes, madam. What shall it be? 1041 00:55:05,886 --> 00:55:07,012 I don't know, I don't drink. 1042 00:55:07,179 --> 00:55:09,306 Well, how about cherry-- 1043 00:55:09,473 --> 00:55:11,934 Never mind. I'll get my kicks my way. Just forget it. 1044 00:55:16,480 --> 00:55:17,731 - Hi, fellas. - Hi. 1045 00:55:17,981 --> 00:55:18,816 Why so glum? 1046 00:55:19,316 --> 00:55:20,692 I don't know. I'm in the mood, I guess. 1047 00:55:20,943 --> 00:55:23,654 - Bright or blue? - You start it, I'll finish it. 1048 00:55:28,408 --> 00:55:31,620 ♪ You can take the moon, gather up the stars ♪ 1049 00:55:31,787 --> 00:55:35,457 ♪ And the robins that sing merrily ♪ 1050 00:55:35,916 --> 00:55:37,543 ♪ Put 'em in a box ♪ 1051 00:55:37,835 --> 00:55:39,461 ♪ Tie 'em with a ribbon ♪ 1052 00:55:39,628 --> 00:55:42,840 ♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪ 1053 00:55:43,423 --> 00:55:46,593 ♪ You can take the flowers down in Lovers' Lane ♪ 1054 00:55:46,760 --> 00:55:50,097 ♪ And that sentimental poetry ♪ 1055 00:55:50,931 --> 00:55:52,683 ♪ Put 'em in a box ♪ 1056 00:55:52,850 --> 00:55:54,393 ♪ Tie 'em with a ribbon ♪ 1057 00:55:54,560 --> 00:55:57,271 ♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪ 1058 00:55:57,437 --> 00:56:01,024 ♪ Not for me, all that stuff ♪ 1059 00:56:02,067 --> 00:56:04,444 ♪ The dreams that ruin your sleep ♪ 1060 00:56:04,862 --> 00:56:08,240 ♪ Not for me, had enough ♪ 1061 00:56:09,074 --> 00:56:11,827 ♪ Love is one thing you can keep ♪ 1062 00:56:13,245 --> 00:56:16,373 ♪ You can take the plans and the wedding bells ♪ 1063 00:56:16,540 --> 00:56:20,460 ♪ And whoever sings "Oh, Promise Me" ♪ 1064 00:56:20,878 --> 00:56:22,462 ♪ Put 'em in a box ♪ 1065 00:56:22,671 --> 00:56:24,298 ♪ Tie 'em with a ribbon ♪ 1066 00:56:24,464 --> 00:56:28,010 ♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪ 1067 00:56:28,176 --> 00:56:31,513 ♪ 'Cause love and I we don't agree ♪ 1068 00:56:33,473 --> 00:56:35,392 ♪ The hansoms through the park ♪ 1069 00:56:35,684 --> 00:56:37,311 ♪ The kisses in the dark ♪ 1070 00:56:37,686 --> 00:56:41,899 ♪ All the promises made faithfully ♪ 1071 00:56:42,983 --> 00:56:44,192 ♪ Put 'em in a box ♪ 1072 00:56:44,776 --> 00:56:46,069 ♪ Tie 'em with a ribbon ♪ 1073 00:56:46,236 --> 00:56:50,073 ♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪ 1074 00:56:50,991 --> 00:56:52,868 ♪ And you won't go wrong ♪ 1075 00:56:53,118 --> 00:56:54,661 ♪ If you take a song ♪ 1076 00:56:54,828 --> 00:56:59,374 ♪ Sung by Frankie Boy or Mr. C ♪ 1077 00:56:59,708 --> 00:57:01,043 ♪ Put 'em in a box ♪ 1078 00:57:01,418 --> 00:57:03,045 ♪ Tie 'em with a ribbon ♪ 1079 00:57:03,211 --> 00:57:05,756 ♪ And throw 'em in the deep blue sea ♪ 1080 00:57:06,048 --> 00:57:09,635 ♪ Not for me, all that stuff ♪ 1081 00:57:10,677 --> 00:57:13,138 ♪ The dreams that ruin your sleep ♪ 1082 00:57:13,555 --> 00:57:17,309 ♪ Not for me, had enough ♪ 1083 00:57:17,643 --> 00:57:20,395 ♪ Love is one thing you can keep ♪ 1084 00:57:20,562 --> 00:57:21,647 ♪ In the icebox ♪ 1085 00:57:21,855 --> 00:57:24,107 ♪ You know what you can do ♪ 1086 00:57:24,483 --> 00:57:27,069 ♪ With good old tea for two ♪ 1087 00:57:27,235 --> 00:57:31,865 ♪ And the girl for you, the boy for me ♪ 1088 00:57:32,282 --> 00:57:33,867 ♪ Put 'em in a box ♪ 1089 00:57:34,117 --> 00:57:35,744 ♪ Tie 'em with a ribbon ♪ 1090 00:57:36,036 --> 00:57:39,414 ♪ Throw 'em in the deep blue sea ♪ 1091 00:57:39,581 --> 00:57:41,959 ♪ 'Cause love and I we don't agree ♪ 1092 00:57:42,125 --> 00:57:42,960 ♪ Ain't all ♪ 1093 00:57:43,126 --> 00:57:44,336 ♪ 'Cause love ♪ 1094 00:57:44,503 --> 00:57:45,170 ♪ Love ♪ 1095 00:57:45,671 --> 00:57:50,884 ♪ And I we don't agree ♪ 1096 00:57:55,263 --> 00:57:58,308 - Oh. Thanks, fellas. Excuse me. - That was fun. 1097 00:58:00,686 --> 00:58:03,105 - So, it's you. - I accept that as a greeting- 1098 00:58:03,271 --> 00:58:05,440 Very funny. Oscar, what do you want? 1099 00:58:05,774 --> 00:58:08,485 For one thing, I'd like to get this Mrs. Michael Kent business straight. 1100 00:58:08,652 --> 00:58:10,445 Oh, please, why don't you go home? 1101 00:58:10,612 --> 00:58:11,446 I can't swim. 1102 00:58:11,613 --> 00:58:13,949 Oscar, if you really love me, you'll pretend not to know me- 1103 00:58:14,324 --> 00:58:16,034 Listen, I didn't come all this way and spend all your money 1104 00:58:16,201 --> 00:58:17,411 to pretend I don't know you. 1105 00:58:19,913 --> 00:58:21,456 Does that instrument interfere with your work? 1106 00:58:35,012 --> 00:58:36,638 You're in some kinda trouble, aren't you, honey? 1107 00:58:36,805 --> 00:58:37,931 The worst kind of trouble. 1108 00:58:41,935 --> 00:58:43,770 Oscar, I'm in love. 1109 00:58:44,354 --> 00:58:45,814 Don't you think you're being a little forward? 1110 00:58:46,273 --> 00:58:49,067 - Not with you. - That was a short romance. 1111 00:58:49,568 --> 00:58:51,153 It's all so complicated. 1112 00:58:51,987 --> 00:58:52,779 Remember the night at the club 1113 00:58:52,946 --> 00:58:54,531 when that classy couple asked me to have a drink? 1114 00:58:54,698 --> 00:58:55,449 Mm-hm. 1115 00:58:55,615 --> 00:58:57,617 They turned out to be Mrs. Elvira Kent and her uncle, 1116 00:58:57,784 --> 00:58:59,036 head of a drugstore chain. 1117 00:58:59,536 --> 00:59:01,038 What a deal they threw my way. 1118 00:59:01,204 --> 00:59:04,207 A chance to cash in on all my dreams, so I accepted. 1119 00:59:04,875 --> 00:59:06,626 My first night on board, I met him. 1120 00:59:07,335 --> 00:59:08,628 There must be something about salt air. 1121 00:59:08,795 --> 00:59:10,547 He looked so wonderful to me. 1122 00:59:11,465 --> 00:59:13,550 By the time we reached Cuba, I was in love with him. 1123 00:59:13,967 --> 00:59:15,510 Head over heels, if you know what I mean. 1124 00:59:16,428 --> 00:59:17,929 Oh, Havana was heaven. 1125 00:59:18,472 --> 00:59:19,556 And all the time I had to pretend that 1126 00:59:19,723 --> 00:59:20,849 who I was, I wasn't. 1127 00:59:21,641 --> 00:59:22,893 This morning, what does he give me? 1128 00:59:23,060 --> 00:59:24,770 The gate, hinges and all. 1129 00:59:25,395 --> 00:59:27,564 So here I am. He thinks I'm married. 1130 00:59:27,731 --> 00:59:28,982 If I kiss him, I lose him. 1131 00:59:29,316 --> 00:59:31,443 On the other hand, if I tell him the truth, who will he hate most? 1132 00:59:31,610 --> 00:59:32,694 A cheat or a phony? 1133 00:59:33,695 --> 00:59:35,322 I know you're a phony, I don't hate you. 1134 00:59:35,489 --> 00:59:36,865 You don't know what it's like to want someone 1135 00:59:37,032 --> 00:59:38,533 and not be able to do anything about it. 1136 00:59:38,950 --> 00:59:40,243 Don't I? Oh, well. 1137 00:59:40,535 --> 00:59:42,621 I guess I'll just have to bury myself in my work. 1138 00:59:49,586 --> 00:59:50,796 Is that your "Brooklyn Rhapsody?" 1139 00:59:50,962 --> 00:59:52,506 Who said anything about Brooklyn? 1140 00:59:52,798 --> 00:59:55,092 It's now called "The Caribbean Rhapsody." I'm very adaptable. 1141 00:59:55,258 --> 00:59:56,676 - Have you finished it? - I don't want to. 1142 00:59:56,843 --> 00:59:58,553 People will like it, they'll make a fuss over me. 1143 00:59:58,720 --> 01:00:00,847 I'll have no time for myself. I'll be the toast of the town- 1144 01:00:01,014 --> 01:00:03,141 Then what happens to that sweet boy you and I both love? 1145 01:00:03,308 --> 01:00:05,769 Aren't you being modest? I have confidence in you. 1146 01:00:06,561 --> 01:00:08,939 Everybody has confidence in me. That's my trouble. 1147 01:00:09,356 --> 01:00:11,608 In high school, I was voted the boy most likely to succeed. 1148 01:00:11,775 --> 01:00:13,443 In college, they said I had a brilliant future. 1149 01:00:15,362 --> 01:00:16,696 I wonder what ever became of me. 1150 01:00:41,596 --> 01:00:43,098 ♪ It's you ♪ 1151 01:00:43,265 --> 01:00:47,602 ♪ Or no one for me ♪ 1152 01:00:49,354 --> 01:00:53,859 ♪ I'm sure of this ♪ 1153 01:00:54,317 --> 01:01:00,073 ♪ Each time we kiss ♪ 1154 01:01:01,533 --> 01:01:05,704 ♪ Now and forever ♪ 1155 01:01:06,121 --> 01:01:10,667 ♪ And when forever's done ♪ 1156 01:01:11,251 --> 01:01:13,837 ♪ You'll find that you ♪ 1157 01:01:14,004 --> 01:01:19,176 ♪ Are still the one ♪ 1158 01:01:23,013 --> 01:01:26,892 ♪ Please don't say no ♪ 1159 01:01:27,058 --> 01:01:31,021 ♪ To my plea ♪ 1160 01:01:31,438 --> 01:01:35,317 ♪ 'Cause if you do ♪ 1161 01:01:36,109 --> 01:01:41,406 ♪ Then I'm all through ♪ 1162 01:01:43,200 --> 01:01:48,538 ♪ There's this about you ♪ 1163 01:01:49,164 --> 01:01:54,211 ♪ My world's an empty world ♪ 1164 01:01:54,377 --> 01:01:57,255 ♪ Without you ♪ 1165 01:01:58,215 --> 01:01:59,883 ♪ It's you ♪ 1166 01:02:00,050 --> 01:02:06,890 ♪ Or no one for me ♪ 1167 01:02:26,534 --> 01:02:27,285 It's magic. 1168 01:02:29,955 --> 01:02:31,414 You know, that's a mighty dangerous song. 1169 01:02:33,083 --> 01:02:34,668 And this night isn't helping any either. 1170 01:02:35,001 --> 01:02:36,253 It's one for the books. 1171 01:02:36,670 --> 01:02:38,004 Just like they said in the folder. 1172 01:02:38,380 --> 01:02:42,759 They didn't leave anything out tonight. Breeze, moon, stars- 1173 01:02:43,260 --> 01:02:44,719 And all working overtime. 1174 01:02:45,470 --> 01:02:46,638 Makes a man feel... 1175 01:02:48,890 --> 01:02:50,308 Wants a woman in his arms. 1176 01:02:50,642 --> 01:02:53,353 And... vice versa. 1177 01:02:54,771 --> 01:02:56,022 If only you weren't married. 1178 01:02:56,481 --> 01:02:58,024 How I wish I could tell you I wasn't. 1179 01:02:58,191 --> 01:02:59,901 How easy it would be if you weren't married. 1180 01:03:00,068 --> 01:03:01,236 I'd take you in my arms. 1181 01:03:01,444 --> 01:03:03,196 - Like how? - Like this. 1182 01:03:03,697 --> 01:03:04,281 Then what? 1183 01:03:04,447 --> 01:03:06,700 On your lips, I'd--I'd plant a kiss. 1184 01:03:06,866 --> 01:03:07,742 Such as? 1185 01:03:08,410 --> 01:03:09,619 But then you--you have a husband. 1186 01:03:10,078 --> 01:03:11,413 And you have principles. 1187 01:03:11,746 --> 01:03:13,373 - Elvira. - Yes, Peter? 1188 01:03:13,623 --> 01:03:15,375 There's something I've gotta do. I can't help myself- 1189 01:03:15,542 --> 01:03:17,585 If you can't help yourself, you can't help yourself. 1190 01:03:19,754 --> 01:03:21,047 I gotta send a cablegram. 1191 01:03:43,445 --> 01:03:45,113 Another radiogram to be sent at once. 1192 01:03:45,280 --> 01:03:46,489 Send that one collect too. 1193 01:03:49,701 --> 01:03:51,328 You'll let me know how it comes out, won't you? 1194 01:04:08,178 --> 01:04:09,763 Mrs. Kent, a message from Mr. Farrar. 1195 01:04:09,971 --> 01:04:11,973 Mrs. Kent, I have a message from Mr. Virgil. 1196 01:04:12,140 --> 01:04:15,602 I'm first. Mr. Farrar would like you to join him at the Flambio. 1197 01:04:15,810 --> 01:04:19,189 That's my message! Mr. Virgil said he had to go ashore to make a call 1198 01:04:19,356 --> 01:04:21,274 and would you please meet him at the Flambio? 1199 01:04:21,608 --> 01:04:23,068 - Flambio? - Flambio. 1200 01:04:28,156 --> 01:04:30,867 ♪ In Trinidad, in Trinidad ♪ 1201 01:04:31,117 --> 01:04:33,411 ♪ The women are good but the liquor is bad ♪ 1202 01:04:33,578 --> 01:04:36,414 ♪ In Trinidad, in Trinidad ♪ 1203 01:04:36,581 --> 01:04:39,626 ♪ The women are good but the liquor is bad ♪ 1204 01:04:40,627 --> 01:04:42,629 - May we sing you a song? - Not about a good woman. 1205 01:04:42,796 --> 01:04:45,423 There's no such thing. Run when you see a pretty woman. 1206 01:04:45,590 --> 01:04:47,133 Ah, but when you sing calypso, you don't say 1207 01:04:47,300 --> 01:04:50,720 "When you see a pretty woman." When you see a pretty wom-ahn- 1208 01:04:51,096 --> 01:04:53,723 - When you see a pretty wom-ahn? - That's right. 1209 01:04:53,973 --> 01:04:55,392 You sing, we'll follow you. 1210 01:04:55,809 --> 01:04:57,435 What can I lose that I haven't already lost? 1211 01:04:58,395 --> 01:05:00,814 ♪ Run, run, run ♪ 1212 01:05:01,064 --> 01:05:03,691 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1213 01:05:04,526 --> 01:05:06,736 ♪ Run, run, run ♪ 1214 01:05:07,070 --> 01:05:09,197 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1215 01:05:10,281 --> 01:05:12,867 ♪ Love is the common enemy ♪ 1216 01:05:13,034 --> 01:05:15,870 ♪ The moon and the stars are the artillery ♪ 1217 01:05:16,037 --> 01:05:18,498 ♪ When they attack, you'll find there's no retreat ♪ 1218 01:05:18,665 --> 01:05:21,292 ♪ You will lose your heart unless you use your feet ♪ 1219 01:05:21,459 --> 01:05:24,254 ♪ Oh, run, run, run ♪ 1220 01:05:24,421 --> 01:05:26,965 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1221 01:05:27,715 --> 01:05:29,926 ♪ Run, run, run ♪ 1222 01:05:30,260 --> 01:05:33,096 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1223 01:05:33,430 --> 01:05:36,099 ♪ I know a girl whose kiss was warm ♪ 1224 01:05:36,266 --> 01:05:38,852 ♪ I never thought that it could do me harm ♪ 1225 01:05:39,102 --> 01:05:41,563 ♪ There never was a better girl like her ♪ 1226 01:05:41,729 --> 01:05:44,607 ♪ But her husband was professional wrestler ♪ 1227 01:05:44,774 --> 01:05:47,360 ♪ Oh, run, run, run ♪ 1228 01:05:47,527 --> 01:05:50,447 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1229 01:05:50,780 --> 01:05:52,866 ♪ Run, run, run ♪ 1230 01:05:53,158 --> 01:05:55,743 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1231 01:05:56,494 --> 01:05:58,913 ♪ Woman say come in out of rain ♪ 1232 01:05:59,247 --> 01:06:01,708 ♪ More better you stay out in the hurricane ♪ 1233 01:06:02,125 --> 01:06:04,586 ♪ You catch a cold but it is worth the pain ♪ 1234 01:06:04,752 --> 01:06:07,380 ♪ Better off catch cough than catch a ball and chain ♪ 1235 01:06:07,547 --> 01:06:09,841 ♪ Oh, run, run, run ♪ 1236 01:06:10,425 --> 01:06:13,178 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1237 01:06:13,553 --> 01:06:15,889 ♪ Run, run, run ♪ 1238 01:06:16,139 --> 01:06:18,933 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1239 01:06:19,350 --> 01:06:21,644 ♪ Tropical heat is very bad ♪ 1240 01:06:21,811 --> 01:06:24,439 ♪ Has played dirty trick on many nice young lad ♪ 1241 01:06:24,772 --> 01:06:27,233 ♪ The brain go flip, the heart is go flip-flop ♪ 1242 01:06:27,400 --> 01:06:30,320 ♪ Woman blow you kiss and then you blow your top ♪ 1243 01:06:30,487 --> 01:06:32,906 ♪ Oh, run, run, run ♪ 1244 01:06:33,239 --> 01:06:35,950 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1245 01:06:36,367 --> 01:06:38,745 ♪ Run, run, run ♪ 1246 01:06:38,912 --> 01:06:41,331 ♪ When you see a pretty woman ♪ 1247 01:06:42,165 --> 01:06:44,959 ♪ Run, run, run when you see... ♪ 1248 01:06:45,126 --> 01:06:46,002 Oh, I beg your pardon. 1249 01:06:46,169 --> 01:06:47,504 I'm sorry, didn't see you coming. 1250 01:06:47,837 --> 01:06:49,422 - You go in, after me, please. - No, after you. 1251 01:06:49,589 --> 01:06:50,507 I insist, please. 1252 01:06:50,924 --> 01:06:52,383 - All right, fine. - Thank you. 1253 01:06:53,760 --> 01:06:56,221 - You on the same boat? - Yeah, the Southern Queen. 1254 01:06:56,387 --> 01:06:57,096 Ah. 1255 01:07:04,020 --> 01:07:05,230 Good evening. What is your pleasure? 1256 01:07:05,480 --> 01:07:06,773 - A double. - A double what? 1257 01:07:06,940 --> 01:07:07,732 Double anything. 1258 01:07:08,149 --> 01:07:09,984 - And you, sir? - The same. 1259 01:07:10,693 --> 01:07:12,362 Women. 1260 01:07:13,112 --> 01:07:14,697 I agree with you 100 percent. 1261 01:07:15,031 --> 01:07:16,574 They're a bad influence on a man. 1262 01:07:16,908 --> 01:07:18,701 Not only that, but they're habit-forming. 1263 01:07:19,035 --> 01:07:21,913 You know, I can't think of one single good thing 1264 01:07:22,080 --> 01:07:22,914 to say about them. 1265 01:07:25,208 --> 01:07:26,751 That's a mighty smooth drink. 1266 01:07:27,502 --> 01:07:28,753 Another. 1267 01:07:30,713 --> 01:07:32,882 Me, too. Only this time, make mine a triple. 1268 01:07:33,216 --> 01:07:34,551 A triple, sir? Very good. 1269 01:07:34,968 --> 01:07:37,011 Who said, "You can't live with them, can't live without 'em?" 1270 01:07:37,262 --> 01:07:39,556 Probably the same guy who said, "More truth than poetry." 1271 01:07:39,722 --> 01:07:41,391 And I wouldn't care to meet either of them. 1272 01:07:42,392 --> 01:07:44,102 The cause of all human suffering, you know- 1273 01:07:44,686 --> 01:07:46,729 To think that we gave up a perfectly good rib. 1274 01:07:46,896 --> 01:07:48,606 And not that they appreciate it. 1275 01:07:50,525 --> 01:07:51,901 What does yours look like? 1276 01:07:52,402 --> 01:07:53,152 Well... 1277 01:07:55,280 --> 01:07:57,282 Funny, mine looks exactly the same. 1278 01:07:57,448 --> 01:07:58,199 Yeah? 1279 01:07:58,700 --> 01:08:01,077 - I drink to your woman. - I drink to yours. 1280 01:08:02,662 --> 01:08:04,831 - One more for me. - I, likewise. 1281 01:08:04,998 --> 01:08:06,207 I'm beginning to feel those two drinks. 1282 01:08:06,374 --> 01:08:08,501 Me too. I should've eaten before I came in. 1283 01:08:08,668 --> 01:08:09,794 Yeah, that's always a good idea. 1284 01:08:10,712 --> 01:08:12,088 Is yours a blonde too? 1285 01:08:12,505 --> 01:08:14,841 This season. I've loved her as a brunette, a brownette, 1286 01:08:15,008 --> 01:08:15,758 and a redhead. 1287 01:08:16,092 --> 01:08:18,261 A little peroxide will never come between us. 1288 01:08:20,972 --> 01:08:23,808 Speaking about figures, curves? 1289 01:08:24,142 --> 01:08:24,934 Curves? 1290 01:08:25,476 --> 01:08:28,146 When you put your arm around her waist, you gotta go into second. 1291 01:08:30,064 --> 01:08:32,900 - What color are her eyes? - Now, I never could tell. 1292 01:08:33,234 --> 01:08:35,028 Every time I look into them, I get dizzy. 1293 01:08:35,695 --> 01:08:37,196 My experience exactly. 1294 01:08:37,363 --> 01:08:40,283 Hey, we could be talking about the same girl- 1295 01:08:41,034 --> 01:08:41,993 What's your girl's name? 1296 01:08:42,243 --> 01:08:44,787 - Georgia. Georgia Garrett. - Georgia Garrett. 1297 01:08:45,455 --> 01:08:46,956 No, no, that's a different girl. 1298 01:08:47,373 --> 01:08:48,666 Mine is gonna be here any minute. 1299 01:08:48,833 --> 01:08:51,085 - I want you to meet her. - Mine will be here too. 1300 01:08:51,252 --> 01:08:53,379 I bet they'll like each other at first sight. 1301 01:08:53,880 --> 01:08:56,174 While we're waiting, what do you say we have another drink? 1302 01:08:56,341 --> 01:08:57,675 Just the thing I say. 1303 01:08:59,677 --> 01:09:01,054 Fill her up again, bartender. 1304 01:09:01,554 --> 01:09:03,723 That is a wonderful suggestion. 1305 01:09:03,890 --> 01:09:05,224 I came through, didn't I? 1306 01:09:05,642 --> 01:09:07,644 Boy, you can say that again. 1307 01:09:07,810 --> 01:09:09,937 - I come through. - Yes, sir. 1308 01:09:11,272 --> 01:09:13,066 Of course, the rub is that mine is married. 1309 01:09:13,650 --> 01:09:15,068 How about yours, is yours a Mrs.? 1310 01:09:15,485 --> 01:09:16,444 - At the moment. - Mm. 1311 01:09:18,363 --> 01:09:19,405 I don't know about you. 1312 01:09:21,407 --> 01:09:22,909 But I'm really getting a little high. 1313 01:09:23,201 --> 01:09:25,662 So am I. I don't know what he puts in those drinks. 1314 01:09:26,162 --> 01:09:27,497 But he's really won me over. 1315 01:09:28,081 --> 01:09:29,499 Dare we try another? 1316 01:09:31,501 --> 01:09:32,335 Second the motion. 1317 01:09:33,920 --> 01:09:34,837 Coming right up. 1318 01:09:43,805 --> 01:09:45,640 - Oh, waiter. - Yes, miss. 1319 01:09:46,224 --> 01:09:48,726 Do you see those gentlemen at the far end of the bar? 1320 01:09:49,268 --> 01:09:49,852 Yes, miss. 1321 01:09:50,019 --> 01:09:51,854 Oh, would you be so kind and give them these messages? 1322 01:09:53,356 --> 01:09:54,357 Thank you. 1323 01:09:58,736 --> 01:09:59,612 Here you are, gentlemen. 1324 01:09:59,779 --> 01:10:01,030 - Keep the change. - Thanks. 1325 01:10:01,239 --> 01:10:02,990 I'm not leaving until I get this recipe. 1326 01:10:03,157 --> 01:10:05,535 Excuse me. The lady sent this. 1327 01:10:06,119 --> 01:10:07,453 The lady sent this. 1328 01:10:09,956 --> 01:10:12,542 What do you know, she's standing me up. 1329 01:10:12,709 --> 01:10:16,295 Yeah? Well, shake hands. Mine isn't coming down either- 1330 01:10:16,879 --> 01:10:19,882 I'll show her. I just might catch a plane to New York. 1331 01:10:20,049 --> 01:10:21,676 Yeah, well, maybe I ought to go to New York myself. 1332 01:10:21,843 --> 01:10:24,887 I'm not doing any good here. Mind if I go with you? 1333 01:10:25,054 --> 01:10:26,347 Have you got the price of two tickets? 1334 01:10:26,514 --> 01:10:29,851 - Oh, I got better than that. - In that case, be my guest. 1335 01:10:30,768 --> 01:10:32,019 Steady, steady, steady. 1336 01:10:32,270 --> 01:10:34,230 They'll never let us on that plane if we're drunk. 1337 01:10:34,397 --> 01:10:36,733 You know, these slanting floors will never be popular. 1338 01:10:47,118 --> 01:10:48,035 Peter. 1339 01:10:48,786 --> 01:10:49,620 Peter. 1340 01:10:50,621 --> 01:10:52,623 Good morning, Mr. Virgil, it's 9:15. 1341 01:10:52,790 --> 01:10:54,167 Lovely day, temperature normal. 1342 01:10:55,585 --> 01:10:56,669 Hey, you, you've had your beauty rest. 1343 01:10:56,836 --> 01:10:57,712 Come on, get-- 1344 01:10:58,087 --> 01:10:59,714 Excuse me, madam, are you looking for the gentleman? 1345 01:10:59,881 --> 01:11:01,132 Do you happen to know where Mr. Virgil is? 1346 01:11:01,299 --> 01:11:02,675 He didn't return to the ship, madam. 1347 01:11:03,134 --> 01:11:05,553 We received a radiogram from him and Mr. Farrar. 1348 01:11:05,803 --> 01:11:07,221 - Mr. Farrar too? - Yes, madam. 1349 01:11:07,388 --> 01:11:08,806 They were taking a plane to New York 1350 01:11:08,973 --> 01:11:10,475 and would we please forward their baggage. 1351 01:11:12,518 --> 01:11:14,270 Oh, thank you. 1352 01:11:15,688 --> 01:11:16,731 Thank you, madam. 1353 01:11:30,536 --> 01:11:32,205 Fasten your safety belts, please. 1354 01:11:32,371 --> 01:11:34,290 Fasten your safety belts, please. 1355 01:11:35,875 --> 01:11:38,503 Sorry, sir, but will you fasten your safety belt, please? 1356 01:11:38,669 --> 01:11:39,253 Yeah, sure. 1357 01:11:39,420 --> 01:11:41,172 We're landing in Rio in a few minutes. 1358 01:11:41,339 --> 01:11:42,590 What? Where did you say? 1359 01:11:42,882 --> 01:11:44,842 - Rio. - Hey, Peter, wake up. 1360 01:11:45,009 --> 01:11:45,927 - Wha-what? - Wake up- 1361 01:11:46,928 --> 01:11:49,388 Hey, one thing I'll say about that Trinidad liquor. 1362 01:11:49,931 --> 01:11:52,266 - Not a sign of a hangover. - Maybe this will bring it on- 1363 01:11:52,433 --> 01:11:54,060 That stewardess says we're landing in Rio. 1364 01:11:54,268 --> 01:11:54,894 Rio? 1365 01:11:55,812 --> 01:11:57,355 She's probably not used to flying. That's all. 1366 01:11:57,730 --> 01:11:59,607 Would you mind looking out the window? 1367 01:12:08,282 --> 01:12:09,617 Didn't you ask for tickets to New York? 1368 01:12:09,784 --> 01:12:12,203 I certainly did. In my best Spanish too. 1369 01:12:12,620 --> 01:12:15,081 But the official language in Trinidad is English. 1370 01:12:15,331 --> 01:12:15,915 Huh? 1371 01:12:16,499 --> 01:12:17,875 You suppose that had anything to do with it? 1372 01:12:40,773 --> 01:12:42,316 These all the passengers from the Southern Queen? 1373 01:12:42,483 --> 01:12:44,151 No, there is another car coming. 1374 01:12:44,902 --> 01:12:45,736 Cigarette? 1375 01:12:45,903 --> 01:12:48,072 Be my guest but don't run into too much dough- 1376 01:12:51,075 --> 01:12:51,742 After you. 1377 01:12:55,204 --> 01:12:55,997 Thank you. 1378 01:12:57,790 --> 01:12:59,333 Yeah, we can check right now. Here's the bulletin board. 1379 01:13:00,793 --> 01:13:02,044 Due today, Southern Queen. 1380 01:13:02,545 --> 01:13:05,256 We better go claim our baggage before they ship it to New York. 1381 01:13:05,423 --> 01:13:06,048 Yeah. 1382 01:13:06,674 --> 01:13:08,509 Well, look, you go, will you? My girl's on board. 1383 01:13:08,676 --> 01:13:09,969 I don't want her thinking I'm running after her. 1384 01:13:10,261 --> 01:13:12,847 My girl's on board too. Let's make them suffer. 1385 01:13:13,014 --> 01:13:13,848 Calling Mr. Virgil. 1386 01:13:14,015 --> 01:13:15,474 - Hey. - Calling Mr. Virgil. 1387 01:13:15,641 --> 01:13:16,559 Hey, Virgil, that's me. 1388 01:13:16,893 --> 01:13:18,769 Pardon, Mr. Virgil, there is a phone call 1389 01:13:18,936 --> 01:13:19,729 for you from New York. 1390 01:13:19,896 --> 01:13:21,480 You can take it on one of the house phones. 1391 01:13:21,647 --> 01:13:22,565 New Yor--? 1392 01:13:23,566 --> 01:13:24,233 New York? 1393 01:13:24,400 --> 01:13:26,777 Tell them to transfer my unemployment insurance down here. 1394 01:13:27,904 --> 01:13:28,571 Hello? 1395 01:13:28,905 --> 01:13:30,156 Hello. Hello, Virgil? 1396 01:13:30,323 --> 01:13:31,741 Uh, uh, uh-huh. 1397 01:13:32,408 --> 01:13:34,035 Well? What's happened? 1398 01:13:34,660 --> 01:13:37,079 Well, how've you been? How's the weather up there? 1399 01:13:37,246 --> 01:13:38,915 Listen, I didn't call you 5000 miles 1400 01:13:39,081 --> 01:13:40,082 to discuss the weather. 1401 01:13:40,666 --> 01:13:42,376 As a matter of fact, it's a nice day here. 1402 01:13:42,668 --> 01:13:44,253 That's funny. It's a nice day here too. 1403 01:13:44,462 --> 01:13:45,630 Never mind that. 1404 01:13:46,047 --> 01:13:47,632 Why haven't you called me in all this time? 1405 01:13:48,215 --> 01:13:51,135 Well, that's because I didn't want to give you the bad news. 1406 01:13:51,302 --> 01:13:52,303 The bad news? 1407 01:13:52,678 --> 01:13:53,638 What's the bad news? 1408 01:13:58,017 --> 01:13:59,894 Hold on for a minute, something new has just developed. 1409 01:14:02,021 --> 01:14:02,939 Elvira. 1410 01:14:03,856 --> 01:14:04,774 Peter. 1411 01:14:05,149 --> 01:14:05,816 Hello? 1412 01:14:06,776 --> 01:14:07,401 Hello? 1413 01:14:07,818 --> 01:14:08,402 I don't know what-- 1414 01:14:08,569 --> 01:14:10,780 Darling, how silly for you to run away- 1415 01:14:11,113 --> 01:14:12,239 Think of the time we've wasted-- 1416 01:14:12,406 --> 01:14:14,241 Yeah, but it took those few days away for me to realize 1417 01:14:14,408 --> 01:14:15,534 that you don't love your husband. 1418 01:14:15,701 --> 01:14:17,536 Not another word about my husband. 1419 01:14:28,422 --> 01:14:29,799 Would it be wrong if I said I loved you? 1420 01:14:30,216 --> 01:14:31,509 It'd be wrong if you didn't. 1421 01:14:35,554 --> 01:14:36,472 Aren't you gonna introduce me? 1422 01:14:37,515 --> 01:14:38,432 Darling. 1423 01:14:38,849 --> 01:14:40,434 Always thinking of your own selfish pleasures. 1424 01:14:40,601 --> 01:14:41,686 I'll try the other shoulder. 1425 01:14:41,978 --> 01:14:42,770 Hm? Uh-- 1426 01:14:42,937 --> 01:14:43,896 Oh, darling. 1427 01:14:44,063 --> 01:14:46,023 This is my boon drinking companion, Oscar Farrar. 1428 01:14:46,190 --> 01:14:47,566 Oscar, this is Elvira Kent. 1429 01:14:49,151 --> 01:14:50,194 How do you do, Mr. Farrar? 1430 01:14:50,361 --> 01:14:52,613 You can't imagine my feelings at meeting you. 1431 01:14:52,947 --> 01:14:54,865 In that case, try to imagine mine- 1432 01:14:58,119 --> 01:14:59,996 Say, Oscar, is she anything like your girlfriend 1433 01:15:00,162 --> 01:15:00,830 that you were telling me about? 1434 01:15:01,789 --> 01:15:02,748 You mean Georgia? 1435 01:15:04,000 --> 01:15:05,209 Oh, no, not at all. 1436 01:15:06,293 --> 01:15:08,087 Well, I'll have to phone down about the baggage. 1437 01:15:08,254 --> 01:15:09,588 Phone? Oh, excuse me. 1438 01:15:10,131 --> 01:15:11,632 Oh, thanks, Oscar. 1439 01:15:12,091 --> 01:15:13,759 You get the feeling you're growing away from me? 1440 01:15:14,176 --> 01:15:16,095 You're a peach. Thank you- 1441 01:15:16,595 --> 01:15:17,346 I'm used to that. 1442 01:15:17,513 --> 01:15:18,431 Hello, Mr. Kent? 1443 01:15:18,597 --> 01:15:20,266 Virgil, what took you so long? 1444 01:15:20,433 --> 01:15:22,351 Believe me, it was all in the line of duty. 1445 01:15:22,518 --> 01:15:24,437 Listen, Virgil. What's been happening with my wife? 1446 01:15:24,729 --> 01:15:25,312 Plenty. 1447 01:15:25,563 --> 01:15:28,357 Well, tell me. I'm a grown man. 1448 01:15:28,774 --> 01:15:30,317 - How bad is it? - Pretty bad. 1449 01:15:30,901 --> 01:15:32,737 I'm a grown man too and I hope it gets worse. 1450 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 This connection must be bad, I-- 1451 01:15:34,238 --> 01:15:35,865 I can't understand what you're babbling about, but... 1452 01:15:36,282 --> 01:15:37,992 whatever it is, do something to stop her. 1453 01:15:38,492 --> 01:15:40,077 I--I'm going crazy here. 1454 01:15:40,327 --> 01:15:43,330 Mr. Kent, I've been taking your money under false pretenses. 1455 01:15:43,664 --> 01:15:46,208 I'd advise you to give me my two weeks' notice. 1456 01:15:46,625 --> 01:15:47,293 Goodbye. 1457 01:15:48,919 --> 01:15:49,712 Huh? 1458 01:15:55,843 --> 01:15:58,012 - Yes, Mr. Kent? - Miss Medwick, get my broker- 1459 01:15:58,262 --> 01:15:58,929 Call Randall. 1460 01:15:59,513 --> 01:16:01,724 I want to check the change in the routine shipping report. 1461 01:16:02,224 --> 01:16:03,768 Also get the wire that came yesterday 1462 01:16:03,934 --> 01:16:05,144 concerning the Canadian merger. 1463 01:16:08,105 --> 01:16:09,106 Anything new, Humphrey? 1464 01:16:09,273 --> 01:16:12,068 No, ma'am. It all looks very businesslike and proper to me. 1465 01:16:12,234 --> 01:16:13,819 - Oh. - Let--let me for a minute. 1466 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Excuse me. 1467 01:16:18,032 --> 01:16:18,866 He's talking to her. 1468 01:16:19,575 --> 01:16:23,662 So, she's going out of the room without even looking backward- 1469 01:16:23,829 --> 01:16:25,498 Uh, you can go to lunch, Humphrey. 1470 01:16:26,957 --> 01:16:29,251 After all these weeks, you'd think he'd give her a pinch 1471 01:16:29,418 --> 01:16:31,337 or a pat... on the shoulder I mean. 1472 01:16:31,629 --> 01:16:33,339 You sound disappointed that he hasn't. 1473 01:16:33,672 --> 01:16:35,091 I think I'll see what else is happening. 1474 01:16:35,257 --> 01:16:37,593 - Wait, wait a minute. - You know, it's irritating. 1475 01:16:37,843 --> 01:16:39,178 Here I give up a perfectly wonderful cruise 1476 01:16:39,345 --> 01:16:40,805 to trap my husband and what happens? 1477 01:16:41,097 --> 01:16:41,764 Nothing. 1478 01:16:42,389 --> 01:16:44,225 Just goes to show, you can't trust men- 1479 01:16:44,558 --> 01:16:47,853 And that--that girl is having a perfectly wonderful time under my name. 1480 01:16:48,020 --> 01:16:49,563 I haven't heard from her in days. 1481 01:16:49,730 --> 01:16:51,107 Who knows what's going on there? 1482 01:16:51,273 --> 01:16:53,234 Just goes to show you can't trust women either. 1483 01:16:53,818 --> 01:16:55,611 The best thing you can do, Elvira, is... 1484 01:16:56,112 --> 01:16:57,780 to get on the first plane to Rio. 1485 01:16:57,947 --> 01:16:58,781 What for? 1486 01:16:59,031 --> 01:17:00,783 Then you can phone Michael to join you 1487 01:17:00,950 --> 01:17:02,785 and you can take the boat back together. 1488 01:17:04,120 --> 01:17:05,621 Half a cruise with a whole husband 1489 01:17:05,788 --> 01:17:07,581 is better than no cruise with no husband. 1490 01:17:07,998 --> 01:17:09,708 Maybe you're right. Come on, let's go. 1491 01:17:09,875 --> 01:17:12,461 - Oh, and this one too. - You know what to do right? 1492 01:17:12,628 --> 01:17:14,588 - Yes, Mr. Kent. - The car's downstairs, Mr. Kent. 1493 01:17:14,755 --> 01:17:16,632 - Your bags are in it. - Thank you, Charles. I'll be right down. 1494 01:17:17,091 --> 01:17:18,259 I want you to get some new displays 1495 01:17:18,425 --> 01:17:19,677 pushing hair tonic and triple malts. 1496 01:17:19,844 --> 01:17:21,470 - Yes, sir. - Miss Medwick, you'll pack those too. 1497 01:17:21,929 --> 01:17:24,306 If anything comes up, wire me at the Hotel Atlántico. 1498 01:17:24,473 --> 01:17:26,016 - Yes, sir. - Your briefcase, Mr. Kent. 1499 01:17:26,183 --> 01:17:27,560 - Thank you, Miss Medwick. - And bon voyage. 1500 01:17:27,726 --> 01:17:28,477 - We'll all miss you. - Thank you. 1501 01:17:28,644 --> 01:17:30,020 - Hello. - Where've you been all day? 1502 01:17:30,187 --> 01:17:32,815 I was seeing a lady friend off at the airport. 1503 01:17:33,232 --> 01:17:35,025 You can see me off too. I'm leaving for Rio- 1504 01:17:35,317 --> 01:17:37,236 - For R-Rio? When? - Immediately. 1505 01:17:37,403 --> 01:17:38,487 I have a chartered plane waiting for me. 1506 01:17:38,654 --> 01:17:40,990 I-is that as fast as going by regular airlines? 1507 01:17:41,157 --> 01:17:42,950 Much faster. I want to get there as soon as possible- 1508 01:17:45,536 --> 01:17:48,789 Mi--Michael, you have company. I'm going with you. 1509 01:17:48,956 --> 01:17:49,957 Oh, Michael. 1510 01:18:20,404 --> 01:18:23,282 Good, good, good. But I'm not interested. 1511 01:18:23,866 --> 01:18:26,202 What can I do with that type of music in my show? 1512 01:18:26,577 --> 01:18:28,579 Mr. Plinio, take my advice, 1513 01:18:28,746 --> 01:18:30,789 as one musician to another, you need me. 1514 01:18:31,040 --> 01:18:34,501 Mr. Farrar, as one businessman to another, I can't afford you. 1515 01:18:34,668 --> 01:18:35,461 You can't afford me? 1516 01:18:35,628 --> 01:18:37,379 Money's of the utmost indifference to me. 1517 01:18:37,546 --> 01:18:40,299 - All I want is a chance to play. - That's not the point. 1518 01:18:40,549 --> 01:18:42,259 I'm spending a fortune to redecorate this place 1519 01:18:42,426 --> 01:18:44,220 so I can reopen in time for the Carnival. 1520 01:18:44,678 --> 01:18:47,223 And to get my investment back, I need an attraction. 1521 01:18:47,389 --> 01:18:48,349 A real attraction. 1522 01:18:48,599 --> 01:18:50,768 I need someone with a name. 1523 01:18:50,935 --> 01:18:52,519 What do you think my mother gave me, a number? 1524 01:18:53,395 --> 01:18:54,313 Let me play it again. 1525 01:18:54,980 --> 01:18:57,233 Very generous of you, but I can't use it. 1526 01:18:58,067 --> 01:19:00,236 That's what I admire about you, you've such an open mind. 1527 01:19:01,362 --> 01:19:03,322 Maybe you'd like it better if I set lyrics to it. 1528 01:19:03,656 --> 01:19:04,448 Shh. 1529 01:19:04,907 --> 01:19:06,825 ♪ In your eyes ♪ 1530 01:19:07,743 --> 01:19:08,994 ♪ It's magic... ♪ 1531 01:19:09,161 --> 01:19:10,746 I wish those amateurs would stop interfering 1532 01:19:10,913 --> 01:19:12,081 with a serious musician. 1533 01:19:15,000 --> 01:19:17,086 Say, I know that voice. 1534 01:19:19,838 --> 01:19:23,467 ♪ Fantastic things begin ♪ 1535 01:19:24,260 --> 01:19:29,807 ♪ When I am in your arms ♪ 1536 01:19:32,476 --> 01:19:36,105 ♪ When we walk hand in hand... ♪ 1537 01:19:36,814 --> 01:19:39,316 She not only sounds good, she looks good. 1538 01:19:39,483 --> 01:19:41,610 Take it from me, that girl has all sorts of talent. 1539 01:19:41,777 --> 01:19:42,861 You want to sign her up? 1540 01:19:43,529 --> 01:19:46,573 She could be the finest singer, but if she hasn't got a name.-. 1541 01:19:46,740 --> 01:19:49,451 What do you mean she has no name? That's Mrs. Elvira Kent. 1542 01:19:49,618 --> 01:19:51,704 The classiest society dames in New York. 1543 01:19:51,996 --> 01:19:53,414 Mrs. Elvira Kent? 1544 01:19:53,580 --> 01:19:55,499 When she came out, she made all the other debutantes 1545 01:19:55,666 --> 01:19:57,167 look like social climbers. 1546 01:19:57,626 --> 01:19:58,669 A society singer. 1547 01:19:58,836 --> 01:20:00,045 That's right, and very talented. 1548 01:20:00,212 --> 01:20:01,714 That would be something new around here. 1549 01:20:01,880 --> 01:20:03,549 - Want me to talk to her? - Oh, no, no. 1550 01:20:03,799 --> 01:20:06,010 You wouldn't know how to handle an important lady like that. 1551 01:20:06,176 --> 01:20:08,262 I'll... I'll talk to her. 1552 01:20:10,222 --> 01:20:12,975 Mrs. Kent, you will not be angry with me? 1553 01:20:13,142 --> 01:20:14,435 Why should I be angry with you? 1554 01:20:14,601 --> 01:20:16,854 I-I was about to offer you a contract 1555 01:20:17,021 --> 01:20:18,272 to sing in my Casino Room. 1556 01:20:18,439 --> 01:20:19,231 Beg your pardon? 1557 01:20:20,357 --> 01:20:22,568 I knew you would be offended, but it's a good proposition. 1558 01:20:22,818 --> 01:20:24,236 A thousand dollars a week. 1559 01:20:24,570 --> 01:20:27,364 A thousand bucks-- dollars, for me? 1560 01:20:27,906 --> 01:20:29,158 Of course, it's obviously nothing 1561 01:20:29,325 --> 01:20:30,200 for a lady in your position. 1562 01:20:30,367 --> 01:20:32,995 But if I said 1,000, I can say 2,500. 1563 01:20:33,162 --> 01:20:33,829 Are you kidding? 1564 01:20:33,996 --> 01:20:37,583 Once you say 2,500, it's not difficult to say 5,000. 1565 01:20:37,916 --> 01:20:40,377 After you pay your taxes here and in United States, 1566 01:20:40,627 --> 01:20:42,463 it will cost you very little. 1567 01:20:42,838 --> 01:20:44,465 I'll tell you what I'll do, Mr. Plinio. 1568 01:20:44,757 --> 01:20:46,216 I'll sing for you for 1,000 a week. 1569 01:20:46,550 --> 01:20:48,886 - What? Ah... - But not as Elvira Kent. 1570 01:20:49,053 --> 01:20:50,679 Suppose I took another name. What difference does it make? 1571 01:20:50,846 --> 01:20:53,265 Any name, let's say Georgia Garrett, for instance- 1572 01:20:53,557 --> 01:20:55,267 - What's wrong with that? - Listen, honeybunch. 1573 01:20:55,517 --> 01:20:58,729 If you use an name like Georgia Garrett, and sang like an angel even, 1574 01:20:59,063 --> 01:21:01,231 I could still shoot llamas in the balcony. 1575 01:21:01,398 --> 01:21:03,442 But if I had Mrs. Elvira Kent... 1576 01:21:03,609 --> 01:21:05,778 Did I say 5,000? I mean seven. 1577 01:21:06,028 --> 01:21:07,321 Okay. I'll do it. 1578 01:21:07,488 --> 01:21:09,156 Wonderful! Wonderful. 1579 01:21:09,573 --> 01:21:12,493 It's no accident that I happen to have the contract with me. 1580 01:21:12,659 --> 01:21:13,702 - What a coincidence. - Here. 1581 01:21:17,748 --> 01:21:21,627 Senhora, I predict that you are going to be the greatest attraction I ever had. 1582 01:21:21,794 --> 01:21:23,212 - I know she will. - Thank you. 1583 01:21:23,379 --> 01:21:25,881 I'm only sorry that your husband won't be here to see you. 1584 01:21:26,048 --> 01:21:28,425 Oh, I'm so sorry too, but he's such a busybody. 1585 01:21:29,093 --> 01:21:30,386 - Goodbye. See you later. - Goodbye- 1586 01:21:36,433 --> 01:21:38,018 - How do you do? - Oh, how do you do, sir? 1587 01:21:38,185 --> 01:21:40,062 Can you tell me where can I find Mr. Peter Virgil? 1588 01:21:40,229 --> 01:21:43,148 Mr. Peter Virgil? I believe you'll find him in the Casino Room. 1589 01:21:43,440 --> 01:21:45,484 - Thank you. - I'll stay here and register- 1590 01:21:49,363 --> 01:21:50,531 Where's the ho--house telephone? 1591 01:21:50,697 --> 01:21:51,949 You may use this phone right here. 1592 01:21:52,116 --> 01:21:53,700 Mrs. Michael Kent, please. 1593 01:21:54,118 --> 01:21:56,286 - Mrs. Michael-- - Thank you, but what's the number? 1594 01:21:57,037 --> 01:21:58,497 Three fourteen. 1595 01:21:58,872 --> 01:21:59,998 Why don't you rest for a while? 1596 01:22:00,165 --> 01:22:02,126 I'm not tired, just excited and happy. 1597 01:22:02,292 --> 01:22:03,710 Yeah, but by tonight you'll be slaphappy- 1598 01:22:03,919 --> 01:22:05,212 You're not used to this professional grind. 1599 01:22:05,379 --> 01:22:06,880 Look, take the advice of an old trooper, will you? 1600 01:22:07,131 --> 01:22:08,882 While you can, go upstairs and catch 40 winks. 1601 01:22:10,300 --> 01:22:12,010 I'll need 80 now. 1602 01:22:39,204 --> 01:22:41,623 Mr. Kent, I didn't know that you were coming down here. 1603 01:22:41,790 --> 01:22:43,500 After that double talk telephone conversation 1604 01:22:43,667 --> 01:22:44,960 where did you expect me to be? 1605 01:22:45,210 --> 01:22:46,670 I'm glad that you came, Mr. Kent 1606 01:22:46,837 --> 01:22:48,088 because I wanna explain the problem-- 1607 01:22:48,255 --> 01:22:50,048 All you need to explain is the meaning of this. 1608 01:22:50,257 --> 01:22:53,302 The mea--that just means that your wife has a wonderful voice, that's all. 1609 01:22:53,469 --> 01:22:55,596 My wife has a terrible voice, that's not all. 1610 01:22:56,054 --> 01:22:57,723 I didn't pay you to let her sing in a nightclub. 1611 01:22:57,890 --> 01:22:59,099 I was hired to shadow her. 1612 01:22:59,266 --> 01:23:00,976 I mean, to stop her from singing would have been extra. 1613 01:23:01,143 --> 01:23:03,854 Oh. What about that man? That other man? 1614 01:23:04,104 --> 01:23:07,441 I... I've almost finished a written report, Mr. Kent. 1615 01:23:07,858 --> 01:23:09,902 I don't want a written report, I want my wife. 1616 01:23:10,402 --> 01:23:13,238 - Where is she? - Well, she's around somewhere. 1617 01:23:13,405 --> 01:23:14,781 Oh, she's around somewhere. 1618 01:23:14,948 --> 01:23:16,283 A fine detective you are. 1619 01:23:17,910 --> 01:23:21,955 No, I'm gonna do the decent thing. She's in her room, go to her. 1620 01:23:22,206 --> 01:23:22,831 Huh? 1621 01:23:22,998 --> 01:23:24,249 Maybe it was just being away from you- 1622 01:23:24,500 --> 01:23:25,918 Maybe she does really still love you. 1623 01:23:26,251 --> 01:23:28,629 Maybe it was the tropical skies. Maybe it was just-- 1624 01:23:28,795 --> 01:23:30,380 Maybe you can tell me what you're raving about? 1625 01:23:30,797 --> 01:23:32,424 - I don't know. - You what? 1626 01:23:32,591 --> 01:23:35,010 I mean, it hurts too much to talk about it. 1627 01:23:35,511 --> 01:23:36,720 Go to her, Mr. Kent. 1628 01:23:36,887 --> 01:23:38,222 It's the best thing for everybody. 1629 01:23:43,143 --> 01:23:44,937 Mrs. Michael Kent is not in her room. 1630 01:23:45,103 --> 01:23:46,813 I just saw Mrs. Kent step into the elevator. 1631 01:23:46,980 --> 01:23:48,148 Oh, the elevator. 1632 01:23:49,066 --> 01:23:49,983 Where you going? 1633 01:23:51,401 --> 01:23:52,236 Nowhere. 1634 01:23:52,611 --> 01:23:53,737 Say, what's the matter with you? 1635 01:23:54,196 --> 01:23:55,614 Mrs. Michael Kent's room, please. 1636 01:23:55,781 --> 01:23:57,115 Is Mrs. Kent expecting you? 1637 01:23:57,282 --> 01:23:59,117 What difference does that make? I'm Mr. Kent. 1638 01:23:59,451 --> 01:24:00,994 Oh, oh! 1639 01:24:01,328 --> 01:24:03,163 Uh, room 314. 1640 01:24:03,330 --> 01:24:04,623 - Thank you. Come on. - You're welcome. 1641 01:24:05,457 --> 01:24:07,584 - I said, come on. - Good, good, good. 1642 01:24:08,835 --> 01:24:13,215 I was going off duty in 10 minutes, but I think I'll stay. 1643 01:24:14,675 --> 01:24:16,677 Michael, I--I think it's better you go alone. 1644 01:24:16,843 --> 01:24:18,804 I don't want to spoil your nice reunion. 1645 01:24:18,971 --> 01:24:19,972 - Going up, sir? - Yes. 1646 01:24:20,138 --> 01:24:21,139 All right, Uncle. 1647 01:24:26,395 --> 01:24:27,312 Hello? 1648 01:24:54,923 --> 01:24:55,757 Yes. 1649 01:24:55,924 --> 01:24:56,800 Darling, I wanted to-- 1650 01:24:59,469 --> 01:25:03,223 Oh, I beg your pardon. I must be in the wrong room. 1651 01:25:03,390 --> 01:25:06,977 Really? If it was the right room, that's no way to open the door. 1652 01:25:07,769 --> 01:25:10,981 Yes, you're so right. I'm so sorry. 1653 01:25:58,820 --> 01:26:00,530 Would you like to play a little three-handed gin? 1654 01:26:00,906 --> 01:26:01,907 It's all I need. 1655 01:26:04,326 --> 01:26:05,243 Come in. 1656 01:26:09,331 --> 01:26:12,584 Say, you gave me the wrong room number. My wife isn't in 314. 1657 01:26:12,793 --> 01:26:14,878 I'm sorry, but she is, Mr. Kent. 1658 01:26:15,170 --> 01:26:16,672 But there's a strange girl up there. 1659 01:26:17,005 --> 01:26:18,090 You'd better look it up again. 1660 01:26:18,423 --> 01:26:19,966 Three-fourteen is correct, Mr. Kent. 1661 01:26:25,681 --> 01:26:27,933 Rio is getting more like Paris every day. 1662 01:26:29,142 --> 01:26:30,227 Don't be so excited- 1663 01:26:30,394 --> 01:26:32,479 Let me get this straight. Mr. Kent is here? 1664 01:26:32,646 --> 01:26:34,022 That's right. Your husband. 1665 01:26:34,439 --> 01:26:35,774 If we have a fourth, we can play bridge. 1666 01:26:35,941 --> 01:26:37,234 Shut up, Oscar, I've got to think. 1667 01:26:37,401 --> 01:26:39,611 You have no time to think. You must leave immediately. 1668 01:26:39,861 --> 01:26:41,196 - What's the matter? - Shut up, Oscar. 1669 01:26:42,698 --> 01:26:44,199 Michael, Michael. Come, come, come. 1670 01:26:44,366 --> 01:26:46,743 Me and my ambition to travel. 1671 01:27:07,305 --> 01:27:08,223 Darling. 1672 01:27:11,476 --> 01:27:12,853 Darling, it's me, Michael. 1673 01:27:13,854 --> 01:27:15,230 Who are you and what do you want? 1674 01:27:15,480 --> 01:27:17,107 - Isn't this Room 314? - That it is. 1675 01:27:17,357 --> 01:27:18,984 Isn't this Mrs. Michael Kent's room? 1676 01:27:19,234 --> 01:27:20,861 Do I look like a Mrs. Michael Kent? 1677 01:27:21,528 --> 01:27:22,654 I must be dreaming, I... 1678 01:27:24,239 --> 01:27:26,324 Wasn't there a woman in this bed five minutes ago? 1679 01:27:26,533 --> 01:27:28,118 I'm no blabbermouth. Will you get out or will I-- 1680 01:27:28,285 --> 01:27:29,411 All right-Excuse me, I'm sorry. 1681 01:27:31,371 --> 01:27:32,998 It must have been that plane trip I took. 1682 01:27:33,540 --> 01:27:37,127 My goodness, it's getting so that a man isn't safe around here at Carnival time- 1683 01:27:37,377 --> 01:27:39,296 - Now, run along, run along. - All right, I'm sorry. 1684 01:27:39,463 --> 01:27:41,214 It was my mistake. I didn't mean any trouble by it. 1685 01:27:57,481 --> 01:27:59,566 Oscar, what are we gonna do now? He's sure to find out. 1686 01:27:59,941 --> 01:28:01,943 First, put on some decent clothes. I'll start packing. 1687 01:28:02,110 --> 01:28:04,070 That's right. I will help you, darling, come. 1688 01:28:05,489 --> 01:28:07,741 - Mr. Lazlo? - I take off my glasses. 1689 01:28:07,908 --> 01:28:08,784 Come, come, come. 1690 01:28:11,828 --> 01:28:12,746 Thank you. 1691 01:28:24,257 --> 01:28:25,050 Oh! 1692 01:28:29,262 --> 01:28:29,846 Oh. 1693 01:28:30,013 --> 01:28:32,057 What is the number of Mrs. Michael Kent's room, please? 1694 01:28:32,224 --> 01:28:34,351 Three-fourteen. Who may I ask is calling? 1695 01:28:34,518 --> 01:28:36,520 Mrs. Michael Kent and I'll be back. 1696 01:28:39,147 --> 01:28:40,774 What if there is bloodshed in 314? 1697 01:28:40,941 --> 01:28:42,943 We're going to do the whole third floor over anyhow. 1698 01:28:48,865 --> 01:28:49,783 I'm checking out. 1699 01:28:50,200 --> 01:28:52,452 - Is there something wrong, Mr. Virgil? - Yeah, everything. 1700 01:29:03,421 --> 01:29:04,548 - Listen, Virgil. - What's the matter? 1701 01:29:04,714 --> 01:29:05,715 I'm going crazy. I'm going insane. 1702 01:29:05,882 --> 01:29:07,801 I can't find my wife. She's disappeared. 1703 01:29:07,968 --> 01:29:09,386 She probably just couldn't face you after what's happened. 1704 01:29:09,553 --> 01:29:11,513 Oh, for heaven's sake, man, what's this all about? 1705 01:29:11,680 --> 01:29:13,306 As long as I'm leaving, I might as well tell you the truth. 1706 01:29:13,515 --> 01:29:15,433 - I'm in love with your wife. - You what? 1707 01:29:15,600 --> 01:29:17,227 - She's fallen in love with me. - What? 1708 01:29:17,394 --> 01:29:18,687 The only thing I'm ashamed of is..- 1709 01:29:19,437 --> 01:29:20,480 it was on your time. 1710 01:29:20,981 --> 01:29:21,731 Virgil. 1711 01:29:22,107 --> 01:29:24,276 Peter Virgil, you're fired! 1712 01:29:27,654 --> 01:29:29,531 Your bill, Mr. Virgil. 1713 01:29:45,714 --> 01:29:48,633 - Mrs. Kent. - A fine job you've done for me. 1714 01:29:48,842 --> 01:29:50,343 So I'm going to sing tonight, am I? 1715 01:29:50,594 --> 01:29:53,221 Excuse me. It seems I'm caught between two bags. 1716 01:29:53,889 --> 01:29:56,433 Oh, and I see the way you've taken care of my reputation. 1717 01:29:57,058 --> 01:29:59,603 - Uncle Lazlo, you too? - Yes, me too. 1718 01:29:59,769 --> 01:30:02,564 - Well, I am surprised. - You are not surprised yet. 1719 01:30:02,731 --> 01:30:04,316 You'll be surprised when I tell you 1720 01:30:04,482 --> 01:30:05,609 that Michael is here too. 1721 01:30:06,151 --> 01:30:07,402 - What? - Yes. 1722 01:30:07,736 --> 01:30:10,572 - Oh, what am I gonna do? - I have a wonderful idea. 1723 01:30:10,822 --> 01:30:12,490 We will tell him that... 1724 01:30:12,908 --> 01:30:13,700 It's not good. No. 1725 01:30:32,677 --> 01:30:35,013 Just wanna find out who's in that bed now, that's all. 1726 01:30:40,185 --> 01:30:43,229 - Darling! - Oh, so you finally made it? 1727 01:30:43,396 --> 01:30:44,731 Oh, Michael, I'm so glad you came. 1728 01:30:44,898 --> 01:30:46,566 It's been so lonely without you. 1729 01:30:46,733 --> 01:30:47,984 That's not the way I heard it. 1730 01:30:48,276 --> 01:30:50,362 Oh, I know all about your little escapades. 1731 01:30:50,695 --> 01:30:52,364 This Peter Virgil you're in love with 1732 01:30:52,530 --> 01:30:54,074 happens to be a private detective. 1733 01:30:54,240 --> 01:30:55,367 I hired him to shadow you. 1734 01:30:55,700 --> 01:30:57,619 Everything you've done has been reported to me. 1735 01:30:58,328 --> 01:30:59,537 - That's a lie. - How do you do it? 1736 01:30:59,704 --> 01:31:01,998 Peter's not a detective. And he hasn't met your wife. 1737 01:31:02,165 --> 01:31:03,124 You're back! 1738 01:31:03,541 --> 01:31:05,377 You can't deny there's something between you and Virgil. 1739 01:31:05,585 --> 01:31:07,712 He confessed everything to me before he checked out. 1740 01:31:07,921 --> 01:31:09,965 Checked out? Oh, I gotta go. 1741 01:31:11,549 --> 01:31:13,134 What has she got to do with this? 1742 01:31:13,301 --> 01:31:15,053 - Oh, Michael-- - Elvira, you'd better tell me. 1743 01:31:15,220 --> 01:31:16,388 - Tell me. - I can't-- 1744 01:31:18,390 --> 01:31:19,849 Ah, ha! 1745 01:31:23,311 --> 01:31:24,813 Who are you? What are you doing here? 1746 01:31:25,021 --> 01:31:26,940 Don't you think we've been seeing too much of each other? 1747 01:31:28,984 --> 01:31:30,402 Elvira, what's the meaning of this? 1748 01:31:31,736 --> 01:31:34,072 Uncle, why are you hiding in the closet? 1749 01:31:35,115 --> 01:31:37,993 I--I will, I will tell you. It's awful. 1750 01:31:38,159 --> 01:31:40,120 There is such a hurly-burly in this Rio. 1751 01:31:40,286 --> 01:31:42,497 I was happy to find a quiet place. 1752 01:31:42,706 --> 01:31:43,999 Quiet place? 1753 01:32:52,484 --> 01:32:54,235 Well, you're not gonna sing and that's final. 1754 01:32:54,402 --> 01:32:55,612 Shout all you want. 1755 01:32:55,779 --> 01:32:58,239 But they paid to see Mrs. Elvira Kent and that's who they'll see. 1756 01:32:58,406 --> 01:33:01,201 - Oh, no, they're not. - But, Michael, it'll be fun. 1757 01:33:01,493 --> 01:33:03,411 Why, I sang for the Milk Fund Benefit, didn't I? 1758 01:33:03,745 --> 01:33:05,163 Yes and for two years after that 1759 01:33:05,330 --> 01:33:07,040 everyone was drinking their coffee black. 1760 01:33:07,624 --> 01:33:09,209 But, Oscar, the contract is illegal. 1761 01:33:09,375 --> 01:33:10,752 I said I was Elvira Kent. 1762 01:33:11,002 --> 01:33:12,879 You had her permission to use her name. 1763 01:33:13,046 --> 01:33:15,173 - They can ask her. - Please let's forget it. 1764 01:33:15,340 --> 01:33:17,467 No. You've gotta do it, for the sake of your country. 1765 01:33:17,759 --> 01:33:19,135 If Elvira gets out there to sing, 1766 01:33:19,302 --> 01:33:21,262 she'll set the Good Neighbor policy back 20 years. 1767 01:33:22,430 --> 01:33:24,849 I suppose if I'm lucky, they'll take me back at the Club Casa. 1768 01:33:25,183 --> 01:33:26,851 Five shows nightly at 40 a week. 1769 01:33:27,685 --> 01:33:29,145 I can go back to haunting the travel bureau, 1770 01:33:29,312 --> 01:33:31,272 piling up literature on places I'll never see. 1771 01:33:32,941 --> 01:33:34,234 Maybe, if I am very lucky, I'll meet a man 1772 01:33:34,400 --> 01:33:36,778 who won't pretend to be in love with me because it's his job. 1773 01:33:37,695 --> 01:33:40,240 Who're you to complain? If he's a phony, that makes two of you. 1774 01:33:40,698 --> 01:33:42,534 You two should be very happy together. 1775 01:33:42,700 --> 01:33:44,702 The thing is, he left thinking I was Elvira Kent. 1776 01:33:44,869 --> 01:33:46,955 I'll never know how he feels about Georgia Garrett. 1777 01:33:51,709 --> 01:33:54,254 Why, Mr. Virgil, I thought you went back to the States. 1778 01:33:54,629 --> 01:33:56,673 - I was going, but I didn't. - I beg your pardon? 1779 01:33:57,048 --> 01:33:58,383 Can I help it if I can't help it? 1780 01:33:58,633 --> 01:34:02,220 Yes, sir. Waiter, table for Mr. Virgil. 1781 01:34:02,554 --> 01:34:03,388 This way. 1782 01:34:16,860 --> 01:34:20,405 Now, it is my great pleasure to introduce to you 1783 01:34:20,905 --> 01:34:22,115 the star of our show. 1784 01:34:23,533 --> 01:34:25,285 The beautiful New York society lady 1785 01:34:25,952 --> 01:34:27,704 who will charm you with her singing. 1786 01:34:28,621 --> 01:34:29,956 Mrs. Elvira Kent. 1787 01:34:53,229 --> 01:34:54,480 Just a moment, please. 1788 01:34:55,440 --> 01:34:57,567 Ladies and gentlemen, I came here tonight 1789 01:34:57,734 --> 01:34:59,319 with every intention of singing for you. 1790 01:34:59,485 --> 01:35:02,697 But first I'd like you to hear from a very good friend of mine. 1791 01:35:03,406 --> 01:35:05,909 She's a girl who dreamt for years of visiting your country 1792 01:35:06,075 --> 01:35:08,369 and always wanted to sing in a glamorous place 1793 01:35:08,536 --> 01:35:10,163 before a distinguished audience. 1794 01:35:10,705 --> 01:35:11,664 Will you give her that chance? 1795 01:35:17,837 --> 01:35:19,172 Thank you very much. 1796 01:35:19,422 --> 01:35:20,465 Ladies and gentlemen, 1797 01:35:21,049 --> 01:35:22,467 Miss Georgia Garrett. 1798 01:35:48,868 --> 01:35:53,081 ♪ You sigh, the song begins ♪ 1799 01:35:53,373 --> 01:35:57,794 ♪ You speak and I hear violins ♪ 1800 01:35:58,378 --> 01:36:01,673 ♪ It's magic ♪ 1801 01:36:02,340 --> 01:36:05,593 ♪ The stars desert the skies ♪ 1802 01:36:05,760 --> 01:36:10,139 ♪ And rush to nestle in your eyes ♪ 1803 01:36:10,473 --> 01:36:12,684 ♪ It's magic ♪ 1804 01:36:13,017 --> 01:36:16,938 ♪ Without a golden wand ♪ 1805 01:36:17,188 --> 01:36:20,858 ♪ Or mystic charms ♪ 1806 01:36:21,484 --> 01:36:25,071 ♪ Fantastic things begin ♪ 1807 01:36:25,488 --> 01:36:32,287 ♪ When I am in your arms ♪ 1808 01:36:34,747 --> 01:36:38,293 ♪ When we walk hand-in-hand ♪ 1809 01:36:38,710 --> 01:36:43,089 ♪ The world becomes a wonderland ♪ 1810 01:36:43,798 --> 01:36:47,051 ♪ It's magic ♪ 1811 01:36:48,177 --> 01:36:51,139 ♪ How else can I explain ♪ 1812 01:36:51,306 --> 01:36:56,602 ♪ Those rainbows when there is no rain? ♪ 1813 01:36:56,769 --> 01:36:58,896 ♪ It's magic ♪ 1814 01:36:59,314 --> 01:37:03,651 ♪ Why do I tell myself ♪ 1815 01:37:03,818 --> 01:37:11,075 ♪ These things that happen are all really true? ♪ 1816 01:37:12,327 --> 01:37:16,706 ♪ When in my heart I know ♪ 1817 01:37:16,873 --> 01:37:22,503 ♪ The magic is my love ♪ 1818 01:37:22,670 --> 01:37:29,677 ♪ For you ♪ 1819 01:37:49,530 --> 01:37:50,740 Oh, it's magic. 1820 01:37:53,534 --> 01:37:54,535 It sure is. 1821 01:37:54,994 --> 01:37:55,703 Oh. 1822 01:37:55,870 --> 01:37:57,580 A fine detective I turn out to be. 1823 01:37:57,997 --> 01:38:00,124 I didn't do so well as a married woman either. 1824 01:38:01,376 --> 01:38:02,543 You need practice. 142744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.