Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,744
[Saban Films
introductory theme music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,625 --> 00:00:19,454
[seagulls squawking]
5
00:00:25,068 --> 00:00:28,245
[opening theme music]
6
00:00:49,832 --> 00:00:52,835
[seagulls squawking]
7
00:01:00,147 --> 00:01:02,671
[waves crashing]
8
00:01:13,116 --> 00:01:16,250
[seagulls squawking]
9
00:01:25,737 --> 00:01:28,436
[waves crashing]
10
00:01:30,090 --> 00:01:32,483
[chair clanks]
11
00:01:36,922 --> 00:01:40,491
[chief speaking in Spanish]
12
00:01:43,886 --> 00:01:45,888
- I already told you.
13
00:01:45,931 --> 00:01:47,107
I don't speak Spanish.
14
00:01:49,848 --> 00:01:52,460
If I could just call my embassy.
15
00:01:59,119 --> 00:02:02,513
[chief speaking in Spanish]
16
00:02:28,104 --> 00:02:29,323
- You had the wrong guy.
17
00:02:32,108 --> 00:02:33,327
I'm just a tourist.
18
00:02:36,765 --> 00:02:37,853
[punch thrown]
[grunts]
19
00:02:37,896 --> 00:02:39,202
Would you stop hitting me?
20
00:02:41,204 --> 00:02:42,597
Doesn't anyone
here speak English?
21
00:02:50,431 --> 00:02:55,175
- Yes, we do speak
English, Mr. Smith.
22
00:02:57,046 --> 00:02:58,961
But I know that
you speak Spanish.
23
00:03:01,877 --> 00:03:03,487
And I know that you
are an assassin.
24
00:03:07,883 --> 00:03:10,059
The only thing I don't
know is who's paying you
25
00:03:11,191 --> 00:03:12,409
and who sent you.
26
00:03:14,672 --> 00:03:18,807
But believe me, you
are going to tell me.
27
00:03:22,854 --> 00:03:26,641
[chief speaks in Spanish]
28
00:03:26,684 --> 00:03:28,556
[groans]
29
00:03:35,040 --> 00:03:38,348
[chief speaking in Spanish]
30
00:04:02,154 --> 00:04:03,634
- He was like my brother.
31
00:04:09,858 --> 00:04:11,773
- You're making a mistake.
32
00:04:23,567 --> 00:04:26,701
[electricity crackling]
33
00:04:32,968 --> 00:04:36,232
[knuckles crack]
34
00:04:36,276 --> 00:04:39,844
[chief speaking in Spanish]
35
00:04:43,108 --> 00:04:46,460
[handcuff slowly unlocks]
36
00:04:48,157 --> 00:04:51,465
[overlapping grunting]
37
00:04:53,075 --> 00:04:55,469
[gun fired]
38
00:05:04,565 --> 00:05:09,526
[punches and knee thrown]
[chief grunting]
39
00:05:13,051 --> 00:05:15,837
[dramatic music]
40
00:05:26,369 --> 00:05:28,632
- [Smith] The killing has
never been the hard part...
41
00:05:31,940 --> 00:05:32,897
It's the repeating.
42
00:05:35,117 --> 00:05:39,121
Find... Kill... Repeat.
43
00:05:40,383 --> 00:05:42,124
[gun fired]
44
00:05:42,167 --> 00:05:45,345
[intense music playing]
45
00:05:56,356 --> 00:05:58,662
[door opens]
46
00:06:13,721 --> 00:06:14,504
- Smith.
47
00:06:28,692 --> 00:06:32,261
[officer speaks in Spanish]
48
00:06:33,393 --> 00:06:36,396
[door closes]
49
00:06:36,439 --> 00:06:40,400
[intense music
playing continues]
50
00:07:29,057 --> 00:07:31,755
[keyboard clacking]
51
00:07:58,173 --> 00:08:01,611
[keyboard clacking continues]
52
00:08:07,399 --> 00:08:10,707
[suspenseful music playing]
53
00:08:46,482 --> 00:08:49,877
[car door opens, closes]
54
00:08:49,920 --> 00:08:54,621
[phone dial beeping,
phone ringing]
55
00:08:55,535 --> 00:08:57,493
- Howard, you are late.
56
00:08:57,537 --> 00:08:59,060
Do you have it?
57
00:08:59,103 --> 00:09:01,149
Then plug it in.
58
00:09:01,192 --> 00:09:05,545
And don't unplug it until you
have seen it all completed.
59
00:09:08,809 --> 00:09:10,506
- [Phone] 20%...
60
00:09:12,900 --> 00:09:13,770
30%...
61
00:09:16,556 --> 00:09:17,382
40%...
62
00:09:18,775 --> 00:09:19,689
60%...
63
00:09:20,647 --> 00:09:21,561
70%...
64
00:09:22,953 --> 00:09:23,780
80%...
65
00:09:25,869 --> 00:09:30,570
[Rousseau speaks in French]
- [Phone] Upload complete.
66
00:09:36,140 --> 00:09:38,708
[phone beeping]
67
00:09:45,585 --> 00:09:48,718
[soft music playing]
68
00:09:58,641 --> 00:10:00,121
- Keepin' the doctor away?
69
00:10:01,470 --> 00:10:03,080
- [Smith] Pardon?
70
00:10:03,124 --> 00:10:06,214
- With the apples. Isn't
that how the saying goes?
71
00:10:06,257 --> 00:10:08,651
- There's fourteen ways to
kill a man with an apple.
72
00:10:11,828 --> 00:10:13,438
Seventeen if the
stem is still in.
73
00:10:20,184 --> 00:10:21,403
Just kidding.
74
00:10:21,446 --> 00:10:24,493
- [chuckles] You are so funny.
75
00:10:24,536 --> 00:10:27,235
Do you need a bag,
sweetie, or anything else?
76
00:10:27,278 --> 00:10:28,628
- No, thank you.
77
00:10:29,585 --> 00:10:33,415
[soft music playing continues]
78
00:10:44,469 --> 00:10:47,298
[seagulls squawking]
79
00:10:51,172 --> 00:10:52,216
- Hey, Mikey.
80
00:10:54,088 --> 00:10:55,437
- Hey, thanks, man.
81
00:10:57,134 --> 00:11:00,834
[distant kids laughing]
82
00:11:00,877 --> 00:11:03,837
[door opens, closes]
83
00:11:05,316 --> 00:11:07,710
[footsteps]
84
00:11:41,483 --> 00:11:44,791
[music playing continues]
85
00:12:12,383 --> 00:12:14,734
- Hey, Howard. Your usual?
- Hi.
86
00:12:14,777 --> 00:12:16,736
- Coffee black?
- No, nothing today.
87
00:12:18,085 --> 00:12:18,825
- Okay.
88
00:12:21,001 --> 00:12:21,741
- So?
89
00:12:23,046 --> 00:12:25,875
- He's, um, over there
sitting at the booth.
90
00:12:28,791 --> 00:12:31,315
Howard, you're doing okay?
91
00:12:31,359 --> 00:12:32,752
- Yeah, I'm good.
92
00:12:32,795 --> 00:12:35,755
- Are you sure?
- I'm good.
93
00:12:35,798 --> 00:12:36,930
- He's been here over an hour.
94
00:12:38,583 --> 00:12:39,802
I'm here if you need anything.
95
00:12:39,846 --> 00:12:40,585
- Yeah.
96
00:12:49,943 --> 00:12:50,639
- Pete?
97
00:12:51,640 --> 00:12:52,380
- Sure.
98
00:12:57,864 --> 00:13:00,562
Looks like you got yourself
in a bad spot, old man.
99
00:13:01,781 --> 00:13:02,912
- [Howard] Do you have them?
100
00:13:03,783 --> 00:13:05,001
- What?
101
00:13:05,045 --> 00:13:06,829
- Money. Passport. Tickets.
102
00:13:07,656 --> 00:13:08,439
- I do have.
103
00:13:09,832 --> 00:13:12,400
- What does that
mean? Where are they?
104
00:13:12,443 --> 00:13:14,750
- Nearby. I have to
check the codes first.
105
00:13:14,794 --> 00:13:16,621
[door opens]
106
00:13:16,665 --> 00:13:18,188
- That wasn't the deal, okay?
107
00:13:18,232 --> 00:13:21,104
I said you get nothing until
I see passport and money.
108
00:13:34,726 --> 00:13:35,945
- The decryption codes, Howard.
109
00:13:35,989 --> 00:13:37,773
- Look, I got people chasing me.
110
00:13:37,817 --> 00:13:39,383
I gotta get out of town.
111
00:13:39,427 --> 00:13:41,733
I don't have time for this,
okay? I'm out of here.
112
00:13:41,777 --> 00:13:44,388
[chair scraping]
113
00:13:47,652 --> 00:13:50,394
- Do yourself a favor,
Howard. Be smart.
114
00:13:53,049 --> 00:13:54,181
- Is everything okay, sir?
115
00:13:57,662 --> 00:13:58,838
- Sound is apparent enough.
116
00:14:00,143 --> 00:14:02,667
- Hey, it's a nice day outside.
117
00:14:02,711 --> 00:14:04,669
We should go for a walk
and talk about this.
118
00:14:14,070 --> 00:14:14,854
Let's go.
119
00:14:19,249 --> 00:14:21,034
- Sorry, gents, but
I can't let you leave
120
00:14:21,077 --> 00:14:23,688
until I've had a few
words with this fella.
121
00:14:23,732 --> 00:14:26,953
[punches and kicks thrown]
122
00:14:29,912 --> 00:14:32,959
[overlapping grunting]
123
00:14:58,549 --> 00:15:02,423
[glasses clanks]
- Motherfucker.
124
00:15:02,466 --> 00:15:05,078
[glass shatters]
125
00:15:10,735 --> 00:15:15,479
[kicks thrown]
[body thuds]
126
00:15:22,922 --> 00:15:25,489
[rapid gunfire]
127
00:15:32,322 --> 00:15:35,369
[bottle clanks]
128
00:15:35,412 --> 00:15:39,764
[gun fired]
[groans]
129
00:15:43,681 --> 00:15:44,900
- You, get up.
130
00:16:01,786 --> 00:16:04,093
Your name is Howard, right?
131
00:16:05,573 --> 00:16:08,315
[Howard mumbles]
132
00:16:17,019 --> 00:16:17,802
Quality.
133
00:16:22,982 --> 00:16:23,895
Let me guess.
134
00:16:25,201 --> 00:16:29,205
Rich mommy and daddy.
Ivy League education.
135
00:16:29,249 --> 00:16:32,034
Pretty little wife.
Couple of kids at home.
136
00:16:32,078 --> 00:16:33,993
Now why the fuck would
you keep that out.
137
00:16:47,528 --> 00:16:49,008
You know my problem is, Howard?
138
00:16:51,314 --> 00:16:53,012
I've been a contractor
for a very long time.
139
00:16:54,883 --> 00:16:58,017
Much of it for good man
who takes good care of me.
140
00:17:00,323 --> 00:17:02,282
The same man that
gave you a job.
141
00:17:02,325 --> 00:17:04,023
I've been looking after you.
142
00:17:05,937 --> 00:17:07,374
We'll get on of it now, huh?
143
00:17:09,332 --> 00:17:11,595
Thailand stands still, right?
144
00:17:13,336 --> 00:17:15,034
So we've got to
think of the future.
145
00:17:16,296 --> 00:17:20,996
The governor, he'd
like to retire.
146
00:17:22,128 --> 00:17:25,827
The company, it has
been liquidated.
147
00:17:27,133 --> 00:17:29,483
So where does that
leave us, right?
148
00:17:30,832 --> 00:17:32,181
Uncertain times indeed.
149
00:17:38,970 --> 00:17:42,017
Now I don't know about
you, mate, but I got plans.
150
00:17:43,801 --> 00:17:46,456
20-five years of
doing this shite.
151
00:17:46,500 --> 00:17:47,718
It's done my fucking head in.
152
00:17:49,720 --> 00:17:51,113
Now, I want to live
in a house on a beach.
153
00:17:56,814 --> 00:17:57,859
Somewhere in Asia.
154
00:17:59,382 --> 00:18:00,601
I can fish off my boat.
155
00:18:02,690 --> 00:18:04,822
And not be looking
over my shoulder for
the rest of my life.
156
00:18:05,910 --> 00:18:06,824
I think I deserve it.
157
00:18:07,912 --> 00:18:11,220
And the boss, he deserves it too
158
00:18:11,264 --> 00:18:13,309
because he's a diamond geezer.
159
00:18:17,008 --> 00:18:19,750
So if I hear that
you've interfered
160
00:18:19,794 --> 00:18:23,058
with the sale of his company-
- I didn't do it. I swear.
161
00:18:23,102 --> 00:18:23,885
I swear.
162
00:18:26,496 --> 00:18:27,410
- The code, Howie.
163
00:18:28,585 --> 00:18:30,370
Where are they?
164
00:18:30,413 --> 00:18:32,328
And where's Rousseau?
165
00:18:32,372 --> 00:18:34,678
- I told you I don't
have the codes.
166
00:18:34,722 --> 00:18:36,463
I don't know. I don't know.
167
00:18:38,726 --> 00:18:40,423
- But you know where
Rousseau is, right?
168
00:18:42,077 --> 00:18:47,082
- No, I don't.
169
00:18:48,214 --> 00:18:51,956
- You know, problem
for you, Howie,
170
00:18:52,000 --> 00:18:53,697
is I'm starting to believe you.
171
00:18:55,134 --> 00:18:57,223
And that ain't
good for you, sir.
172
00:19:03,664 --> 00:19:08,364
[perplexed breathing]
[gun cocks]
173
00:19:09,539 --> 00:19:10,497
- Okay, okay. Okay. Okay.
174
00:19:14,805 --> 00:19:16,198
- Wise decision.
175
00:19:26,600 --> 00:19:29,168
[phone beeping]
176
00:19:30,995 --> 00:19:34,173
[tense music playing]
177
00:20:03,854 --> 00:20:05,421
- Good morning, Gov.
178
00:20:07,510 --> 00:20:11,210
I just had a little chat
with Howard. He had MIT.
179
00:20:13,081 --> 00:20:16,737
- No. No, no, no, no.
[gun fired]
180
00:20:16,780 --> 00:20:17,955
- Really?
181
00:20:17,999 --> 00:20:19,522
I'd long gone by now.
182
00:20:21,220 --> 00:20:22,090
How'd you find him?
183
00:20:25,049 --> 00:20:26,225
I don't need to know.
184
00:20:27,051 --> 00:20:28,444
What'd you find out?
185
00:20:29,880 --> 00:20:32,143
- He doesn't have
the decryption codes.
186
00:20:32,187 --> 00:20:34,407
He already sold them Rousseau.
187
00:20:34,450 --> 00:20:36,060
But now, they've
been re-encrypted.
188
00:20:37,279 --> 00:20:38,889
- Are you sure?
- Positive.
189
00:20:41,892 --> 00:20:43,764
- And?
190
00:20:43,807 --> 00:20:47,028
- The emails, the information,
it's already been leaked.
191
00:20:47,071 --> 00:20:48,856
It's all over the internet.
192
00:20:48,899 --> 00:20:50,988
Fortunately, no one will
be able to make sense
193
00:20:51,032 --> 00:20:52,251
of 'em until it's decrypted.
194
00:20:54,905 --> 00:20:57,430
[chair scrapes]
195
00:21:01,608 --> 00:21:03,827
- If that information is
made public, it's all over.
196
00:21:05,525 --> 00:21:07,266
A deal we're dealing
with will be the dead.
197
00:21:09,006 --> 00:21:13,576
And the other things, things
we've had to do to survive.
198
00:21:15,012 --> 00:21:15,926
It's all in there.
199
00:21:20,366 --> 00:21:22,063
A lifetime of work...
200
00:21:23,369 --> 00:21:24,848
Gone in an instant.
201
00:21:31,202 --> 00:21:33,466
- I think I know where he is.
202
00:21:35,511 --> 00:21:36,904
- Where?
203
00:21:36,947 --> 00:21:39,428
- Tijuana, Mexico.
By the border.
204
00:21:40,603 --> 00:21:41,865
- What's he doing there?
205
00:21:43,432 --> 00:21:46,130
- I guess as he plans to
cross into the states,
206
00:21:46,174 --> 00:21:48,089
we've got to get to him first.
207
00:21:53,355 --> 00:21:55,270
- Do whatever it takes.
208
00:21:57,359 --> 00:21:59,883
- No worries.
Considered it sorted.
209
00:22:13,897 --> 00:22:16,465
[phone beeping]
210
00:22:28,782 --> 00:22:31,219
[footsteps]
211
00:22:37,312 --> 00:22:40,446
[intense music playing]
212
00:23:05,209 --> 00:23:07,560
- Sorry about your wife, John.
213
00:23:07,603 --> 00:23:08,387
- It's okay.
214
00:23:14,001 --> 00:23:15,742
[bag thuds]
215
00:23:15,785 --> 00:23:17,352
- For ex-fil, just in case.
216
00:23:18,397 --> 00:23:20,529
- Thanks. I got it.
- Thanks.
217
00:23:31,671 --> 00:23:33,934
He'll get you where you're
going? No questions.
218
00:23:37,633 --> 00:23:39,853
[rope thuds]
219
00:23:44,858 --> 00:23:46,686
It's all below deck.
220
00:23:46,729 --> 00:23:48,775
Long range, short range,
anti-surveillance,
221
00:23:48,818 --> 00:23:50,429
and one-time pad.
222
00:23:50,472 --> 00:23:51,517
And a cold one in the fridge.
223
00:23:55,303 --> 00:23:56,609
Take care of yourself, John.
224
00:24:00,526 --> 00:24:04,399
[intense music
playing continues]
225
00:25:26,960 --> 00:25:29,702
[newspaper thuds]
226
00:25:31,181 --> 00:25:32,531
- Reminds me of Madrid.
227
00:25:36,012 --> 00:25:39,363
Nice tables. Pigeons.
228
00:25:39,407 --> 00:25:41,757
Coffee tastes like shit though.
229
00:25:43,411 --> 00:25:45,108
- Are we good?
- Not really.
230
00:25:46,240 --> 00:25:48,068
- What does that mean?
231
00:25:48,111 --> 00:25:50,940
- Means you made a mess
of things down in Bolivia.
232
00:25:50,984 --> 00:25:53,377
Three dead cops.
233
00:25:53,421 --> 00:25:54,857
Chief of Police,
for Christ's sake.
234
00:25:56,990 --> 00:26:00,776
- I had no choice.
They had to die.
235
00:26:01,951 --> 00:26:03,562
- Really?
236
00:26:03,605 --> 00:26:06,739
Well, I'm gonna have
to take an extra 10%
237
00:26:06,782 --> 00:26:08,392
just to fix things.
238
00:26:13,223 --> 00:26:14,964
[waitress speaks in
foreign language]
239
00:26:15,008 --> 00:26:15,704
- Oh, gracia.
240
00:26:20,143 --> 00:26:21,754
- What's next?
241
00:26:23,233 --> 00:26:25,366
- You do understand that
you're a difficult asset
242
00:26:25,409 --> 00:26:27,629
to sell right now, huh?
243
00:26:27,673 --> 00:26:30,458
Subtlety is no longer
your strong suit.
244
00:26:30,501 --> 00:26:32,591
Wanna tell me what's
going on, John?
245
00:26:32,634 --> 00:26:35,028
- I'm the best solo asset
you've got and you know it.
246
00:26:35,071 --> 00:26:37,813
- I can't book what
people don't want.
247
00:26:37,857 --> 00:26:39,685
Our clients pay...
248
00:26:42,688 --> 00:26:45,734
They pay for discretion, John.
249
00:26:45,778 --> 00:26:47,606
When they hire somebody
to clean up a mess
250
00:26:47,649 --> 00:26:50,434
or mitigate a risk, they
don't want some fucking cowboy
251
00:26:50,478 --> 00:26:52,219
to go in there and
turning simple John
252
00:26:52,262 --> 00:26:54,525
into a goddamn bloodbath.
253
00:26:54,569 --> 00:26:57,354
Gonna cut yourself
some slack, huh?
254
00:26:57,398 --> 00:26:59,226
You've been through a lot.
255
00:26:59,269 --> 00:27:00,444
Take a break, maybe.
256
00:27:05,580 --> 00:27:06,973
There's not a lot
going on anyway.
257
00:27:09,453 --> 00:27:10,846
- There's always something
258
00:27:16,809 --> 00:27:17,592
What do you got?
259
00:27:19,594 --> 00:27:22,989
- Got an open contract.
The border. Tijuana.
260
00:27:25,644 --> 00:27:28,908
- Open contracts
are for amateurs.
261
00:27:28,951 --> 00:27:31,867
Either they hire
me or they don't.
262
00:27:32,912 --> 00:27:34,087
- It's all I got, brother.
263
00:27:35,741 --> 00:27:36,524
It's your call.
264
00:27:37,699 --> 00:27:39,614
If you want the
gig, you can pick up
265
00:27:39,658 --> 00:27:41,442
the job description at HR.
266
00:27:43,096 --> 00:27:44,837
See you around.
267
00:27:44,880 --> 00:27:47,753
[footsteps receding]
268
00:27:50,146 --> 00:27:54,847
["Night Diamonds" by
Jaxon Swain music playing]
269
00:28:07,990 --> 00:28:11,037
♪ I saw you walkin'
in my dreams ♪
270
00:28:11,080 --> 00:28:14,518
♪ With night diamonds
271
00:28:14,562 --> 00:28:17,608
♪ I saw a glimmer to the trees
272
00:28:17,652 --> 00:28:20,742
♪ With night diamonds
273
00:28:20,786 --> 00:28:23,745
♪ I thought you're
coming, baby in my mind ♪
274
00:28:23,789 --> 00:28:27,575
♪ I heard you whisper
to me in real time ♪
275
00:28:27,618 --> 00:28:29,490
♪ You want the melon, honey
276
00:28:29,533 --> 00:28:30,709
♪ You get to ripe
277
00:28:30,752 --> 00:28:31,971
♪ My clock is twice as fast
278
00:28:32,014 --> 00:28:33,320
♪ So don't you waste my time
279
00:28:33,363 --> 00:28:34,756
♪ You know that
280
00:28:34,800 --> 00:28:39,065
♪ The sun is coming up
but I wanna go down ♪
281
00:28:40,022 --> 00:28:40,893
- Are you Javier?
282
00:28:42,416 --> 00:28:43,373
- Javier quit.
283
00:28:44,374 --> 00:28:45,941
- Too bad.
284
00:28:45,985 --> 00:28:49,336
Did he leave something for me?
285
00:28:49,379 --> 00:28:54,080
- Oye. Javier!
[Patron speaks in Spanish]
286
00:28:55,734 --> 00:28:58,301
[taps counter]
- Hey, Javier.
287
00:28:58,345 --> 00:29:01,914
[Javier speaking in Spanish]
288
00:29:09,399 --> 00:29:14,100
["Night Diamonds" by Jaxon
Swain music continues]
289
00:29:18,757 --> 00:29:22,151
[mysterious music playing]
290
00:29:45,174 --> 00:29:47,002
- [Voiceover] Your target
is a French National,
291
00:29:47,046 --> 00:29:48,612
Jean Rousseau.
292
00:29:48,656 --> 00:29:51,702
Former tech innovator
turned hacker and leaker.
293
00:29:51,746 --> 00:29:55,054
His actions are linked to the
fall of several multinational
294
00:29:55,097 --> 00:29:59,798
corporations, a drug cartel,
and an African dictator.
295
00:30:01,451 --> 00:30:03,497
Credible Intel shows that
he's preparing a data dump
296
00:30:03,540 --> 00:30:06,065
that will expose
fraud and corruption
297
00:30:06,108 --> 00:30:08,415
within a U.S. conglomerate.
298
00:30:08,458 --> 00:30:10,983
Rousseau was last seen with
his private security detail
299
00:30:11,026 --> 00:30:15,335
at the Grand Hotel
in downtown Tijuana.
300
00:30:15,378 --> 00:30:18,599
Auxiliary detachment zero
will steward covert access
301
00:30:18,642 --> 00:30:20,601
at nine hundred hours.
302
00:30:22,211 --> 00:30:25,911
Nearby Barrios may provide
cover to base operations
303
00:30:25,954 --> 00:30:29,088
and avoid in theater
operators hunting
304
00:30:29,131 --> 00:30:30,567
the seven-figure bounty.
305
00:30:33,744 --> 00:30:36,704
Discretion and
expediency are paramount.
306
00:30:37,923 --> 00:30:40,926
Seek. Locate. Terminate
with prejudice.
307
00:30:44,146 --> 00:30:47,019
[intense music plays]
308
00:30:54,896 --> 00:30:59,640
[distant crowd
speaking in Spanish]
309
00:31:00,554 --> 00:31:02,817
[soft music playing]
310
00:31:34,893 --> 00:31:37,896
[door opens, closes]
311
00:31:48,994 --> 00:31:50,909
- It's 20 for me and
five for the room.
312
00:31:54,173 --> 00:31:55,565
- How much for the whole night?
313
00:31:57,567 --> 00:31:58,917
- A hundred dollars.
314
00:32:03,922 --> 00:32:05,924
80, it's okay for me.
315
00:32:07,621 --> 00:32:11,712
- I'll pay you 200 if
you stay in the room
316
00:32:11,755 --> 00:32:12,495
for the whole night.
317
00:32:15,020 --> 00:32:16,064
Half now...
318
00:32:20,939 --> 00:32:21,765
Half later?
319
00:32:27,119 --> 00:32:30,949
- Okay. But nothing rough.
320
00:32:30,992 --> 00:32:32,951
And cameras are extra.
321
00:32:35,040 --> 00:32:37,912
- Nothing at all.
Take the night off.
322
00:32:44,788 --> 00:32:47,139
[soft music]
323
00:33:05,635 --> 00:33:08,725
[shower water running]
324
00:33:26,004 --> 00:33:28,223
[door opens]
325
00:33:37,928 --> 00:33:40,801
- Where did you go?
Who did you talk to?
326
00:33:40,844 --> 00:33:42,759
- No one. I spoke to no one.
327
00:33:42,803 --> 00:33:44,152
I swear, please.
328
00:33:45,458 --> 00:33:46,981
I went to my sister's house.
329
00:33:47,025 --> 00:33:48,635
She--she lives upstairs.
330
00:33:49,766 --> 00:33:52,030
I thought you might be hungry.
331
00:33:55,207 --> 00:33:58,384
[dramatic music playing]
332
00:34:30,851 --> 00:34:32,070
- Have you eaten?
333
00:34:40,904 --> 00:34:41,688
Thank you.
334
00:35:06,321 --> 00:35:09,237
[car tire screeching]
335
00:35:14,199 --> 00:35:19,160
[rapid gunfire]
[man on TV grunting]
336
00:35:20,074 --> 00:35:22,946
[rapid gunfire continues]
337
00:35:25,732 --> 00:35:27,255
- Are you here to kill someone?
338
00:35:29,562 --> 00:35:31,999
Is that what the gun is for?
339
00:35:41,443 --> 00:35:42,140
- It's what I do.
340
00:35:44,794 --> 00:35:45,969
I'm good at it.
341
00:35:49,930 --> 00:35:51,975
It's all I'm good at.
342
00:35:52,019 --> 00:35:54,587
[rapid gunfire]
343
00:35:58,243 --> 00:36:00,897
- What you do is
not who you are.
344
00:36:03,204 --> 00:36:06,338
[soft music playing]
345
00:36:14,259 --> 00:36:16,957
[birds chirping]
346
00:36:22,223 --> 00:36:25,835
[soft music playing continues]
347
00:37:14,449 --> 00:37:17,583
[intense music playing]
348
00:37:50,529 --> 00:37:52,879
[door closes]
349
00:37:55,360 --> 00:37:59,277
[intense music
playing continues]
350
00:38:25,303 --> 00:38:27,522
[door opens]
351
00:38:31,526 --> 00:38:35,443
[intense music
playing continues]
352
00:39:35,851 --> 00:39:37,766
- I'll take your bag, sir.
353
00:39:45,600 --> 00:39:48,255
[elevator pings]
354
00:39:58,657 --> 00:40:00,441
This will be your room, sir.
355
00:40:00,485 --> 00:40:05,446
Here's your room key.
356
00:40:06,229 --> 00:40:08,580
[door closes]
357
00:40:10,669 --> 00:40:12,192
- Where the hell is Miguel?
358
00:40:14,237 --> 00:40:17,110
- He couldn't make
it. Edgar sent me.
359
00:40:17,153 --> 00:40:20,200
- Code in. Code in!
360
00:40:20,243 --> 00:40:22,289
- [clears throat] Necktie.
361
00:40:22,332 --> 00:40:24,204
No, no, no. I'm
sorry, sorry, sorry.
362
00:40:24,247 --> 00:40:25,553
It's bow tie. Bow tie.
363
00:40:32,691 --> 00:40:34,432
- I don't work with
people I don't know.
364
00:40:46,095 --> 00:40:48,010
- I'm all he could get
on such short notice.
365
00:40:51,144 --> 00:40:53,102
How long you're going to need?
366
00:40:53,146 --> 00:40:55,583
- Two days. Maybe three.
367
00:40:58,978 --> 00:41:00,675
You can keep the
staff out here, right?
368
00:41:03,678 --> 00:41:04,462
- Yeah, sure.
369
00:41:09,292 --> 00:41:12,034
- I'm going to need some
eyes and a little help
370
00:41:12,078 --> 00:41:13,514
from guest services,
371
00:41:15,734 --> 00:41:17,649
if you're up for it.
372
00:41:17,692 --> 00:41:20,478
- Yes, whatever you
need. I got you.
373
00:41:22,697 --> 00:41:26,440
- All right. Here's the
guy we have to find.
374
00:41:26,484 --> 00:41:28,529
Heavy French accent.
375
00:41:28,573 --> 00:41:31,401
Probably checked in
within the last few days.
376
00:41:31,445 --> 00:41:35,014
[suspenseful music playing]
377
00:42:05,087 --> 00:42:05,871
- Sykes.
378
00:42:07,699 --> 00:42:08,917
What are you doing?
379
00:42:12,138 --> 00:42:14,706
[phone ringing]
380
00:42:17,578 --> 00:42:19,798
- Talk to me, Chico.
381
00:42:19,841 --> 00:42:21,887
- [Chico] I found your
guy. I got his room number.
382
00:42:21,930 --> 00:42:23,149
[elevator pings]
383
00:42:23,192 --> 00:42:25,455
It looks like he has
a security detail.
384
00:42:25,499 --> 00:42:28,807
- Yeah, I know her.
- Really? No shit.
385
00:42:28,850 --> 00:42:32,375
- [John] It's Sykes. She's
usually working at an angle.
386
00:42:32,419 --> 00:42:35,814
- [Chico] All right, so
how do you want to proceed?
387
00:42:35,857 --> 00:42:38,207
- We're going to need to
separate her from the target.
388
00:42:38,251 --> 00:42:39,992
Come on. Let's get ready.
389
00:42:43,125 --> 00:42:45,650
[dramatic music]
390
00:42:52,787 --> 00:42:56,225
Okay, Chico, you ready for this?
391
00:42:56,269 --> 00:42:57,618
- In and out, right?
392
00:42:57,662 --> 00:43:00,142
- In and out. Don't linger.
393
00:43:01,622 --> 00:43:04,712
I know these operators.
They will make you.
394
00:43:06,801 --> 00:43:09,587
- Hey, did you ever
sleep with her?
395
00:43:10,413 --> 00:43:11,197
- Which one?
396
00:43:12,415 --> 00:43:13,373
- Either?
397
00:43:15,201 --> 00:43:16,768
- We're just colleagues.
398
00:43:17,682 --> 00:43:18,465
- Right.
399
00:43:21,468 --> 00:43:22,425
- Are you carrying?
400
00:43:33,436 --> 00:43:35,351
Leave this to me, okay?
401
00:43:35,395 --> 00:43:36,657
You're safer without it.
402
00:43:39,007 --> 00:43:40,618
Come on.
403
00:43:40,661 --> 00:43:43,142
Let's get going here.
We're burning daylight.
404
00:43:45,405 --> 00:43:48,364
[television beeps]
405
00:43:51,629 --> 00:43:53,805
Now remember, Chico, in and out.
406
00:43:55,937 --> 00:43:57,199
- In and out. Right.
407
00:44:00,376 --> 00:44:03,510
[cart wheels rolling]
408
00:44:05,643 --> 00:44:09,211
[suspenseful music playing]
409
00:44:25,097 --> 00:44:27,795
[knocks on door]
- Room service.
410
00:44:32,757 --> 00:44:36,238
[door opens]
Room service?
411
00:44:38,240 --> 00:44:38,763
- Hold on.
412
00:44:39,894 --> 00:44:40,939
[door closes]
413
00:44:40,982 --> 00:44:42,767
Over there. Spread arm. Up, up.
414
00:44:48,686 --> 00:44:51,036
[bites apple]
415
00:44:55,301 --> 00:44:57,042
You're good.
416
00:44:57,085 --> 00:44:57,782
- Thank you.
417
00:45:05,920 --> 00:45:06,704
Good morning, sir.
418
00:45:08,096 --> 00:45:09,315
You have your breakfast here.
419
00:45:14,973 --> 00:45:17,453
[plate clanks]
420
00:45:22,981 --> 00:45:24,286
Some orange juice.
421
00:45:33,774 --> 00:45:35,950
And some decoration
for the table.
422
00:45:45,307 --> 00:45:46,395
Wow, a dollar.
423
00:45:46,439 --> 00:45:48,528
Thank you. You'll do now.
424
00:45:55,578 --> 00:45:57,580
- Will you been
needing anything else?
425
00:45:57,624 --> 00:46:01,976
- No, this is...it.
426
00:46:02,020 --> 00:46:02,890
This is fine.
427
00:46:08,069 --> 00:46:08,853
- Wow.
428
00:46:10,898 --> 00:46:12,900
You really do have a great
view from this suite.
429
00:46:14,206 --> 00:46:14,772
- In and out.
430
00:46:16,425 --> 00:46:18,427
- Yes, we do.
431
00:46:20,255 --> 00:46:21,474
- You know, there's a lot
of things you do in Tijuana.
432
00:46:21,517 --> 00:46:23,389
If you have the time.
433
00:46:23,432 --> 00:46:24,390
Will you be staying long?
434
00:46:25,870 --> 00:46:29,090
- No. Just for business.
435
00:46:29,134 --> 00:46:32,746
- Well that's a shame.
You can go shopping.
436
00:46:32,790 --> 00:46:35,531
There's restaurants, music, art.
437
00:46:35,575 --> 00:46:37,795
[laughing]
438
00:46:40,232 --> 00:46:41,711
- Get out of there, Chico.
439
00:46:41,755 --> 00:46:43,496
- I'm very serious, sir.
440
00:46:43,539 --> 00:46:44,976
I mean we have great
clothing stores,
441
00:46:45,019 --> 00:46:46,629
great shoe stores,
great computer stores.
442
00:46:46,673 --> 00:46:48,631
We even have a great time--
443
00:46:48,675 --> 00:46:49,328
- [speaks in foreign
language] Hm?
444
00:46:56,291 --> 00:46:57,640
- What the hell is this?
445
00:46:57,684 --> 00:46:58,946
- What did you say?
446
00:46:59,773 --> 00:47:01,209
- Get out of there.
447
00:47:01,253 --> 00:47:02,994
- I just said there's
great stores in Tijuana.
448
00:47:03,037 --> 00:47:07,912
- No, no, no. He
said computer stores.
449
00:47:08,347 --> 00:47:08,826
- Why?
450
00:47:11,829 --> 00:47:12,612
Why?
451
00:47:14,005 --> 00:47:15,354
- Look at me. Why?
452
00:47:17,660 --> 00:47:20,968
[suspenseful music playing]
453
00:47:30,064 --> 00:47:34,677
- Whoa!
[clanking]
454
00:47:44,687 --> 00:47:45,863
- Smith.
455
00:47:45,906 --> 00:47:46,689
- Yeah.
456
00:47:51,869 --> 00:47:53,087
- Go to the door!
457
00:47:55,176 --> 00:47:59,877
[punches throwing]
[overlapping grunting]
458
00:48:01,139 --> 00:48:04,055
[rapid pressing of
elevator button]
459
00:48:04,098 --> 00:48:09,060
[punches throwing]
[overlapping grunting]
460
00:48:13,325 --> 00:48:14,500
- Thanks, Chico.
461
00:48:14,543 --> 00:48:17,024
[elevator pings]
462
00:48:21,637 --> 00:48:23,639
- Nice to see you again, John.
463
00:48:25,032 --> 00:48:29,776
[punches throwing]
[overlapping grunting]
464
00:48:55,410 --> 00:48:57,978
- You look good, Sykes,
but you're slowing down.
465
00:48:58,022 --> 00:48:59,937
[elevator pings]
466
00:48:59,980 --> 00:49:04,680
[kick thrown]
[loud clank]
467
00:49:12,558 --> 00:49:15,604
[punches thrown]
468
00:49:15,648 --> 00:49:17,345
- Jesus Christ,
you know this guy?
469
00:49:17,389 --> 00:49:18,433
- Yes.
470
00:49:18,477 --> 00:49:22,394
[overlapping grunting]
471
00:49:22,437 --> 00:49:25,353
- He's an ex-boyfriend?
- A colleague.
472
00:49:25,397 --> 00:49:27,834
[punch thrown]
473
00:49:31,794 --> 00:49:35,102
[suspenseful music playing]
474
00:49:40,629 --> 00:49:43,981
[presses elevator button]
475
00:49:45,417 --> 00:49:50,117
[panting]
[elevator pings]
476
00:49:51,945 --> 00:49:53,120
- Come on, Sykes.
477
00:50:00,040 --> 00:50:00,780
- Here!
478
00:50:00,823 --> 00:50:02,825
[keys jingle]
479
00:50:02,869 --> 00:50:05,350
Go! [coughing]
480
00:50:19,755 --> 00:50:22,149
[car beeps]
481
00:50:33,900 --> 00:50:37,251
- Oh. Don't... don't touch me.
482
00:50:37,295 --> 00:50:39,166
[car door closes]
Who the fuck are you?!
483
00:50:39,210 --> 00:50:42,213
[car engine revving]
484
00:50:44,693 --> 00:50:47,566
[car tire screeching]
485
00:51:18,075 --> 00:51:20,729
- I need to have
a word with you.
486
00:51:29,303 --> 00:51:30,217
Where's Smith?
487
00:51:34,091 --> 00:51:34,874
Oy.
488
00:51:35,657 --> 00:51:36,441
Oy.
489
00:51:38,921 --> 00:51:40,097
Where's Smith?
490
00:51:41,576 --> 00:51:42,925
- I--I don't know.
491
00:51:45,711 --> 00:51:47,104
- Is that right?
492
00:51:49,541 --> 00:51:50,890
How'd you know him?
493
00:51:52,805 --> 00:51:54,981
- A guy paid me 3000
bucks to help him out.
494
00:51:58,071 --> 00:51:59,116
- Who was the guy?
495
00:52:00,769 --> 00:52:04,991
- Edgar...Edgar some--something.
I don't remember.
496
00:52:08,690 --> 00:52:09,474
- Edgar Mann.
497
00:52:18,918 --> 00:52:21,834
This yours?
- Yeah.
498
00:52:21,877 --> 00:52:22,878
- Unlock it.
499
00:52:28,406 --> 00:52:29,929
- So...so you know him, right?
500
00:52:32,018 --> 00:52:36,283
- Yeah. We've met. So
how did he contact you?
501
00:52:38,024 --> 00:52:39,156
- Baysanos Bar.
502
00:52:39,199 --> 00:52:40,244
He has people that work there.
503
00:52:43,464 --> 00:52:44,900
So you guys are cool, right?
504
00:52:53,953 --> 00:52:55,302
Right, you guys are cool?
505
00:52:56,608 --> 00:52:57,304
You guys are friends?
506
00:52:59,001 --> 00:52:59,741
- Actually, no.
507
00:53:01,830 --> 00:53:06,400
[muffled cry]
[gun fired]
508
00:53:33,079 --> 00:53:35,386
- Are you going to kill me?
509
00:53:44,438 --> 00:53:46,440
[groans]
510
00:53:51,271 --> 00:53:54,013
[rapid gun fire]
511
00:53:55,884 --> 00:53:57,799
- I...I can pay you.
512
00:53:57,843 --> 00:53:59,236
I--I--I have money.
513
00:54:00,672 --> 00:54:02,108
Please, please, please.
514
00:54:03,849 --> 00:54:05,459
I beg. I beg.
515
00:54:05,503 --> 00:54:05,851
Please, please don't shoot
me. I can pay. Please.
516
00:54:10,682 --> 00:54:11,596
- Get down.
517
00:54:13,337 --> 00:54:15,034
- Please.
- Get down!
518
00:54:16,557 --> 00:54:21,258
- Please. [Rousseau
speaking in French]
519
00:54:35,054 --> 00:54:36,403
- Are you married?
520
00:54:40,364 --> 00:54:41,626
Are you married?!
521
00:55:01,341 --> 00:55:05,824
[Rousseau speaking in French]
522
00:55:05,867 --> 00:55:06,651
- She's dead.
523
00:55:08,174 --> 00:55:13,179
And the lady, break failure.
524
00:55:15,442 --> 00:55:18,315
The car company said
it was 'driver error.'
525
00:55:22,493 --> 00:55:26,105
Bullshit. Manufacturing defect.
526
00:55:27,933 --> 00:55:29,630
I hacked into the
file to prove it.
527
00:55:32,329 --> 00:55:33,939
That is what they do, you see.
528
00:55:35,462 --> 00:55:36,942
They make as much
money as possible.
529
00:55:36,985 --> 00:55:38,509
And fuck you if
you're in the way.
530
00:55:40,772 --> 00:55:42,121
There is no accountability.
531
00:55:44,776 --> 00:55:46,386
The government,
they are pussies.
532
00:55:48,910 --> 00:55:49,737
It is why I do.
533
00:55:51,522 --> 00:55:54,568
I fill the void when
they are murderers.
534
00:55:57,876 --> 00:55:59,094
I hold up the mirror.
535
00:56:05,797 --> 00:56:10,497
[sniffles] It was three
years ago when they died.
536
00:56:16,373 --> 00:56:17,939
Maybe... it is over.
537
00:56:26,165 --> 00:56:27,775
Maybe now it is finished.
538
00:56:37,829 --> 00:56:38,612
- Get in the car.
539
00:56:52,017 --> 00:56:54,411
[sniffling]
540
00:57:03,942 --> 00:57:06,423
[car door closes]
541
00:57:20,480 --> 00:57:22,787
- What's this all about anyways?
542
00:57:26,051 --> 00:57:26,573
- Silver.
543
00:57:28,096 --> 00:57:31,622
He behaves like a
king but he's a thug.
544
00:57:31,665 --> 00:57:35,234
He has built an empire
but with mob connections
545
00:57:35,277 --> 00:57:39,586
and insider trading,
anything crooked.
546
00:57:39,630 --> 00:57:43,285
But he's stupid and greedy.
547
00:57:45,157 --> 00:57:49,857
Now, all his holdings are
only worth something on paper.
548
00:57:52,512 --> 00:57:54,122
- Yeah.
549
00:57:54,166 --> 00:57:56,255
- And he plans on selling it
all to the highest bidder.
550
00:57:56,298 --> 00:57:57,125
- Exact demo.
551
00:57:59,127 --> 00:58:00,259
He did is toxic.
552
00:58:01,782 --> 00:58:05,699
So I use some leverage
on one of his guys inside
553
00:58:05,743 --> 00:58:09,181
using some of
Silver's own money.
554
00:58:09,224 --> 00:58:13,925
And I've got some data that
explains exactly how much
555
00:58:15,100 --> 00:58:17,102
in the red he actually is.
556
00:58:17,145 --> 00:58:19,757
I encrypted it and I
hid it on the internet.
557
00:58:19,800 --> 00:58:21,454
Now he wants his data back.
558
00:58:22,586 --> 00:58:24,979
- And you can decrypt this data?
559
00:58:25,023 --> 00:58:27,895
- Oh, yeah. Not a problem.
560
00:58:27,939 --> 00:58:29,375
- How?
561
00:58:29,418 --> 00:58:31,899
- Using codes in my head.
562
00:58:38,558 --> 00:58:40,691
- [John] So how much
are you paying Sykes?
563
00:58:41,953 --> 00:58:42,736
- 100 grand.
564
00:58:44,825 --> 00:58:48,176
- You've got a million-dollar
purse on your head.
565
00:58:48,220 --> 00:58:49,264
How long do you
think she was going
566
00:58:49,308 --> 00:58:50,657
to pretend to protect you?
567
00:58:59,057 --> 00:59:00,885
- Okay. What is your plan?
568
00:59:02,843 --> 00:59:05,019
- Get to the border.
569
00:59:05,063 --> 00:59:07,413
I'll get you to the U.S.
Marshals in San Diego.
570
00:59:08,327 --> 00:59:09,546
They can protect you.
571
00:59:11,069 --> 00:59:12,374
- Thank you for not shooting me
572
00:59:12,418 --> 00:59:15,029
but I don't want
to be prosecuted.
573
00:59:15,073 --> 00:59:18,163
- You got a much better chance
of making your case in court
574
00:59:18,206 --> 00:59:20,600
than you do out here.
575
00:59:20,644 --> 00:59:23,908
Do you have any idea how
many hitmen are after you?
576
00:59:23,951 --> 00:59:26,911
- He has a meathead
to kills for him.
577
00:59:26,954 --> 00:59:30,958
- Yeah, like gloves.
Funny accent.
578
00:59:31,002 --> 00:59:34,571
- So Henrik Botha from
London. You know him?
579
00:59:38,183 --> 00:59:38,966
- I used to.
580
00:59:40,794 --> 00:59:43,362
- Jesus Christ, you guys
you all know each other.
581
00:59:50,325 --> 00:59:52,763
[biker grunts]
582
01:00:12,217 --> 01:00:14,741
[car door closes]
583
01:00:17,831 --> 01:00:21,182
- Oh, really? Where
am I going to go, huh?
584
01:00:23,620 --> 01:00:27,275
- Just look natural.
I'll be back.
585
01:00:27,319 --> 01:00:30,365
- Natural how? I'll have a soda.
586
01:00:32,106 --> 01:00:32,629
Agh.
587
01:00:35,588 --> 01:00:38,243
[entrance pings]
588
01:00:45,467 --> 01:00:48,209
[fridge door closes]
589
01:00:52,300 --> 01:00:53,911
- How much?
590
01:00:53,954 --> 01:00:55,434
[car register beeps]
591
01:00:55,477 --> 01:00:57,828
- It's two. Two dollars.
592
01:00:57,871 --> 01:01:00,657
[entrance pinging]
593
01:01:23,288 --> 01:01:25,333
[rapid gunfire]
594
01:01:25,377 --> 01:01:26,857
- Fuck! Fuck! Fuck!
595
01:01:27,858 --> 01:01:31,209
[rapid gunfire continues]
596
01:01:53,318 --> 01:01:55,929
[entrance pings]
597
01:01:59,498 --> 01:02:00,281
- Aaahhh!
598
01:02:03,328 --> 01:02:07,114
[man speaks in Spanish]
[Smith speaks in Spanish]
599
01:02:07,158 --> 01:02:09,334
[man speaks in Spanish]
[Smith speaks in Spanish]
600
01:02:09,377 --> 01:02:13,468
[man speaks in Spanish]
[speaks in Spanish]
601
01:02:13,512 --> 01:02:15,906
[gun fired]
602
01:02:21,476 --> 01:02:25,742
- Ah! Jesus Christ! You
could have killed me!
603
01:02:25,785 --> 01:02:27,352
- Get in the car.
604
01:02:27,395 --> 01:02:30,311
[tense music playing]
605
01:02:42,802 --> 01:02:47,764
[car honking]
[tense music playing]
606
01:03:04,041 --> 01:03:06,870
[paper bag rustling]
607
01:03:21,798 --> 01:03:25,540
[tense music playing continues]
608
01:04:04,623 --> 01:04:07,060
[cars honking]
609
01:04:28,386 --> 01:04:31,171
- Does this car have a GPS?
610
01:04:31,215 --> 01:04:32,694
- What?
611
01:04:32,738 --> 01:04:34,871
- Did Sykes put a GPS
tracker in the car?
612
01:04:36,350 --> 01:04:38,222
- I don't know. It is possible.
613
01:04:38,265 --> 01:04:39,484
- Son of a bitch.
614
01:04:47,448 --> 01:04:47,884
Stay low.
615
01:04:58,372 --> 01:05:00,897
[cars honking]
616
01:05:03,203 --> 01:05:06,772
[suspenseful music playing]
617
01:05:33,103 --> 01:05:34,321
Okay. Time to go.
618
01:05:36,671 --> 01:05:37,455
- What?
619
01:05:38,978 --> 01:05:39,761
- Come on.
620
01:05:42,199 --> 01:05:44,723
[cars honking]
621
01:06:50,876 --> 01:06:54,575
[kicking and punches throwing]
622
01:06:57,013 --> 01:07:00,016
[overlapping grunting]
623
01:07:05,064 --> 01:07:09,808
[gun fired]
[crowd screaming]
624
01:07:23,996 --> 01:07:27,130
[footsteps approaching]
625
01:07:47,063 --> 01:07:48,586
- Who the hell is John Smith?
626
01:07:52,111 --> 01:07:54,244
- He's just another
shooter for hire.
627
01:07:55,897 --> 01:07:57,247
- You know him?
628
01:07:58,335 --> 01:07:59,379
- Once upon a time, yeah.
629
01:08:04,993 --> 01:08:09,650
- [sighs] Maybe this
wasn't such a good idea.
630
01:08:13,045 --> 01:08:17,745
There's too many operators.
Too many variables.
631
01:08:20,139 --> 01:08:21,184
- I'm on top of it, governor.
632
01:08:22,750 --> 01:08:25,275
- Has the security
detail contacted us yet?
633
01:08:27,407 --> 01:08:29,105
- She will.
634
01:08:29,148 --> 01:08:30,976
She wants to get paid, so
she'll make the exchange.
635
01:08:32,151 --> 01:08:35,894
- Fine. Set it
up. Get the codes.
636
01:09:19,938 --> 01:09:21,287
- It's so fragile.
637
01:09:25,770 --> 01:09:27,337
All of this money...
638
01:09:30,818 --> 01:09:31,602
Life...
639
01:09:35,780 --> 01:09:36,955
So very fragile.
640
01:09:49,141 --> 01:09:51,796
If you get me out of this, I'll
make you a rich man, Henrik.
641
01:09:51,839 --> 01:09:53,058
Richer than you ever dreamed.
642
01:10:00,196 --> 01:10:00,979
Kill everyone.
643
01:10:04,025 --> 01:10:06,637
I need this to go away.
All of it. Please.
644
01:10:08,116 --> 01:10:09,379
- I'll take care
all of it, boss.
645
01:10:12,469 --> 01:10:13,339
You get some sleep.
646
01:10:14,949 --> 01:10:17,735
[dramatic music]
647
01:10:31,139 --> 01:10:35,100
[intense musical
build-up, fades]
648
01:10:43,978 --> 01:10:48,244
[upbeat music playing
on bar speaker]
649
01:10:51,682 --> 01:10:54,511
[John speaks in Spanish]
650
01:10:54,554 --> 01:10:58,210
[Javier speaking in Spanish]
651
01:11:19,144 --> 01:11:22,278
[whispering in Spanish]
652
01:11:33,376 --> 01:11:36,335
[music stops]
653
01:11:36,379 --> 01:11:38,946
[phone ringing]
654
01:11:48,652 --> 01:11:49,435
- Hola?
655
01:11:51,176 --> 01:11:52,917
- I lost him.
656
01:11:52,960 --> 01:11:55,311
- Lost him? I thought
you were gonna kill him.
657
01:11:55,354 --> 01:11:56,703
- Yeah.
658
01:11:56,747 --> 01:11:59,489
About that, we're taking
the Marshall's bounty.
659
01:12:01,055 --> 01:12:02,883
- [Mann] That's a
fraction as much?!
660
01:12:02,927 --> 01:12:03,536
- We're taking it.
661
01:12:04,842 --> 01:12:06,496
- I told you to 'be subtle.'
662
01:12:06,539 --> 01:12:08,280
Not 'go soft.'
663
01:12:08,324 --> 01:12:09,412
But look, I'm glad you called.
664
01:12:10,978 --> 01:12:12,458
There's been a wrinkle.
665
01:12:14,025 --> 01:12:15,896
It seems that Rousseau has
held on to some of the codes
666
01:12:15,940 --> 01:12:18,551
to decrypt the data that
he stole from Silver.
667
01:12:18,595 --> 01:12:20,074
And now Silver wants it back.
668
01:12:20,901 --> 01:12:23,382
- So I've heard.
669
01:12:23,426 --> 01:12:26,733
Sykes must be holding
Rousseau for a ransom.
670
01:12:26,777 --> 01:12:28,735
That's why she didn't just
put a bullet in his head
671
01:12:28,779 --> 01:12:30,650
when she had the chance.
- Yeah.
672
01:12:30,694 --> 01:12:33,740
And I don't think he's
gonna be willing to pay her.
673
01:12:33,784 --> 01:12:35,786
- He may think we have
the codes at this point.
674
01:12:36,961 --> 01:12:38,310
Are you safe?
675
01:12:38,354 --> 01:12:39,137
- Am I safe?
676
01:12:39,180 --> 01:12:41,922
[laughs] I'm an enigma.
677
01:12:41,966 --> 01:12:43,576
I'm a mystery.
678
01:12:43,620 --> 01:12:45,535
I'm the fucking needle
in the haystack, baby.
679
01:12:45,578 --> 01:12:47,275
Nobody can find me.
680
01:12:47,319 --> 01:12:49,843
- [John] Yeah. Yeah.
How do I find Rousseau?
681
01:12:49,887 --> 01:12:52,542
- I don't think that's
gonna be too hard.
682
01:12:52,585 --> 01:12:54,718
I've been looking
at his website.
683
01:12:54,761 --> 01:12:58,112
I think he took him to the
De La Rosa development.
684
01:12:58,156 --> 01:12:59,331
It's private.
685
01:12:59,375 --> 01:13:00,114
It's one of those developments.
686
01:13:00,158 --> 01:13:01,115
It isn't finished.
687
01:13:01,159 --> 01:13:02,334
Never gonna be finished.
688
01:13:02,378 --> 01:13:04,205
But he's got a
million-dollar view.
689
01:13:04,249 --> 01:13:07,905
It's a great place to hide
out and issue ransom demands.
690
01:13:07,948 --> 01:13:10,211
I think he posted something
with his smartphone trying
691
01:13:10,255 --> 01:13:11,822
to send us a message.
692
01:13:11,865 --> 01:13:14,302
But look, there's something
more you should know.
693
01:13:14,346 --> 01:13:15,565
Where are you right now?
694
01:13:17,567 --> 01:13:21,179
- At the Dead Drop.
[dramatic music]
695
01:13:22,876 --> 01:13:25,662
- All right, John, listen to me.
696
01:13:25,705 --> 01:13:27,272
Listen to me very carefully.
697
01:13:27,315 --> 01:13:30,231
I want you to get up and I want
you to get out of that bar.
698
01:13:30,275 --> 01:13:31,885
Do you understand me?
699
01:13:31,929 --> 01:13:34,671
Silver has widened the
contract to anybody associated
700
01:13:34,714 --> 01:13:35,889
with this job.
701
01:13:35,933 --> 01:13:37,891
He's burning the whole project.
702
01:13:37,935 --> 01:13:39,850
He's gonna fill your
lap with locals.
703
01:13:39,893 --> 01:13:42,592
He's sending in an enforcer
after Sykes and Rousseau.
704
01:13:47,423 --> 01:13:48,467
Smith? Smith?!
705
01:13:51,601 --> 01:13:52,297
- I gotta go.
706
01:13:57,955 --> 01:14:00,523
[phone dial beeps]
707
01:14:15,886 --> 01:14:17,801
- You ain't going nowhere.
708
01:14:24,285 --> 01:14:28,202
[John speaks in Spanish]
709
01:14:28,246 --> 01:14:30,727
[punches thrown]
710
01:14:30,770 --> 01:14:32,859
[chair sliding]
711
01:14:32,903 --> 01:14:35,601
[punches thrown]
712
01:14:36,559 --> 01:14:39,126
[rapid gunfire]
713
01:14:43,783 --> 01:14:46,482
[punches thrown]
714
01:14:49,920 --> 01:14:52,052
[gun cocks]
715
01:14:55,273 --> 01:14:58,232
[gun cocks, fired]
716
01:14:59,320 --> 01:15:01,322
[grunts]
717
01:15:10,854 --> 01:15:11,594
- Fuck!
718
01:15:14,161 --> 01:15:17,164
[breathing heavily]
719
01:15:19,689 --> 01:15:23,606
[John speaks in
foreign language]
720
01:15:28,567 --> 01:15:31,352
[car door closes]
721
01:15:33,093 --> 01:15:35,661
[siren wailing]
722
01:16:07,519 --> 01:16:10,304
[car door closes]
723
01:16:15,745 --> 01:16:18,791
[John speaks in foreign
language] Esperanza.
724
01:16:18,835 --> 01:16:22,969
[girl speaking in
foreign language]
725
01:16:33,806 --> 01:16:36,069
[phone dial beeps]
726
01:16:36,113 --> 01:16:38,637
[phone ringing]
727
01:16:41,684 --> 01:16:44,948
[John breathing heavily]
728
01:16:59,658 --> 01:17:02,487
[knocking on door]
729
01:17:29,296 --> 01:17:31,647
[door closes]
730
01:17:35,346 --> 01:17:37,087
- What happened?
731
01:17:37,130 --> 01:17:38,784
- I had a disagreement.
732
01:17:44,616 --> 01:17:45,965
- Let me help you.
733
01:17:53,669 --> 01:17:55,932
[John grunts]
- I'm sorry.
734
01:17:55,975 --> 01:17:58,282
This has to come out.
735
01:17:58,325 --> 01:18:00,240
I'll get some things.
736
01:18:00,284 --> 01:18:01,807
I'll be right back.
737
01:18:01,851 --> 01:18:04,636
[distant siren wailing]
738
01:18:04,680 --> 01:18:08,466
[cupboard door opens, closes]
739
01:18:24,134 --> 01:18:26,484
[clanking]
740
01:19:16,490 --> 01:19:20,886
[breathing heavily]
- One left. Are you ready?
741
01:19:22,192 --> 01:19:24,368
- Don't tell me. Just do it.
742
01:19:27,197 --> 01:19:29,547
[grunting]
743
01:19:42,647 --> 01:19:43,996
- You're gonna be okay.
744
01:19:45,998 --> 01:19:49,132
- Yeah. I think I'm
going to be fine.
745
01:19:52,135 --> 01:19:52,918
Ugh.
746
01:19:58,794 --> 01:19:59,969
Sorry about your sheets.
747
01:20:01,797 --> 01:20:02,928
- They've seen worse.
748
01:20:20,598 --> 01:20:21,599
I was married once too.
749
01:20:31,130 --> 01:20:31,914
- What happened?
750
01:20:35,047 --> 01:20:36,005
- You know what they say.
751
01:20:37,876 --> 01:20:39,269
Don't go into
business with family.
752
01:20:41,184 --> 01:20:44,622
Maybe not so good idea to fall
in love and marry your pimp.
753
01:20:46,276 --> 01:20:48,017
It didn't last, anyway.
754
01:20:54,066 --> 01:20:56,068
What happened to your wife?
755
01:20:59,680 --> 01:21:01,030
- Not much to tell.
756
01:21:09,342 --> 01:21:11,040
She's in a better place.
757
01:21:15,479 --> 01:21:16,219
- I'm sorry.
758
01:21:18,743 --> 01:21:22,007
[romantic music playing]
759
01:22:46,700 --> 01:22:49,268
[phone ringing]
760
01:22:52,532 --> 01:22:55,100
[phone ringing]
761
01:23:24,651 --> 01:23:27,872
[distant car honking]
762
01:23:29,047 --> 01:23:31,528
- [Esperanza] Is
everything okay?
763
01:23:31,571 --> 01:23:32,355
- I gotta go.
764
01:23:35,445 --> 01:23:36,359
- Right now?
765
01:23:38,491 --> 01:23:39,014
- Yeah.
766
01:23:40,928 --> 01:23:43,148
- Okay, I'll make some coffee.
767
01:24:04,213 --> 01:24:06,345
[footsteps]
768
01:24:15,833 --> 01:24:17,008
- [Esperanza] What's wrong?
769
01:24:17,052 --> 01:24:18,836
- We gotta go.
770
01:24:18,879 --> 01:24:20,055
- What?
- Now!
771
01:24:24,972 --> 01:24:28,280
[suspenseful music playing]
772
01:24:57,527 --> 01:25:01,748
[panting]
[grunting]
773
01:25:04,577 --> 01:25:07,754
[rapid gunfire]
- Ahh!
774
01:25:07,798 --> 01:25:11,932
[rapid gunfire continues]
- Go! Go!
775
01:25:13,195 --> 01:25:15,762
[rapid gunfire]
776
01:25:31,517 --> 01:25:34,085
[rapid gunfire]
777
01:25:44,791 --> 01:25:47,707
[car window shatters]
778
01:25:52,321 --> 01:25:55,106
[car door closes]
779
01:26:01,112 --> 01:26:06,117
[car engine revs]
[rapid gunfire]
780
01:26:16,867 --> 01:26:19,174
[phone ringing]
781
01:26:24,570 --> 01:26:25,876
- Yeah?
782
01:26:25,919 --> 01:26:29,009
- An open contract? Are
you fucking kidding me?
783
01:26:29,053 --> 01:26:32,230
- What can I say?
The economy is slow.
784
01:26:32,274 --> 01:26:35,059
- You bring me Rousseau,
I'll let you live.
785
01:26:36,452 --> 01:26:40,020
- Mm, I can't do that.
- Sure you can.
786
01:26:40,064 --> 01:26:42,414
You stick him in a
booty of your motor
787
01:26:42,458 --> 01:26:45,025
and you bring him to
me now. Easy peasy.
788
01:26:46,723 --> 01:26:48,551
- I got my bounty.
789
01:26:48,594 --> 01:26:50,422
- What? The Marshall's?
790
01:26:50,466 --> 01:26:52,555
[laughs] Yeah, I mean
a lot of fun. Yeah?
791
01:26:54,513 --> 01:26:56,994
Look, because you went
soft doesn't mean you have
792
01:26:57,037 --> 01:26:58,604
to go stupid.
793
01:26:58,648 --> 01:27:00,389
What the fuck happened to you?
794
01:27:00,432 --> 01:27:02,042
I knew you when you were young.
795
01:27:02,086 --> 01:27:05,568
In your prime, I treated
you like a little brother.
796
01:27:08,135 --> 01:27:09,224
- See you around, Henrik.
797
01:27:12,531 --> 01:27:14,011
Do you like the coast?
- Yeah.
798
01:27:16,796 --> 01:27:19,408
[gear shifts]
799
01:28:00,231 --> 01:28:01,058
- They're in there?
800
01:28:02,015 --> 01:28:02,799
- Yeah.
801
01:28:08,283 --> 01:28:10,546
Esperanza, listen.
802
01:28:10,589 --> 01:28:12,461
I want you to take the car.
803
01:28:12,504 --> 01:28:15,464
Get out of here. Keep driving.
804
01:28:15,507 --> 01:28:17,292
Just head south until
all this blows over.
805
01:28:20,164 --> 01:28:21,296
- I don't want to leave.
806
01:28:23,733 --> 01:28:24,516
Please.
807
01:28:26,083 --> 01:28:30,000
Let me stay.
808
01:28:30,043 --> 01:28:33,699
- Look, I'm not likely
to make this happen.
809
01:28:35,179 --> 01:28:37,877
And even if I do, I'm
gonna have to run.
810
01:28:39,096 --> 01:28:40,402
You're safer gone.
811
01:28:52,718 --> 01:28:54,503
[kisses]
812
01:29:02,206 --> 01:29:06,950
Take care of yourself.
813
01:29:11,302 --> 01:29:14,087
[car door closes]
814
01:29:38,329 --> 01:29:39,983
- You know, he's not
going to pay you.
815
01:29:40,026 --> 01:29:41,985
He does not have any money.
816
01:29:43,421 --> 01:29:45,554
He is going to have you killed.
817
01:29:48,774 --> 01:29:49,514
I can pay you.
818
01:29:50,646 --> 01:29:52,082
I have money.
819
01:29:52,125 --> 01:29:55,999
[Rousseau speaking
in foreign language]
820
01:29:56,042 --> 01:29:57,435
You take me to the U.S. Marshal.
821
01:30:00,612 --> 01:30:01,831
Oh, come on.
822
01:30:01,874 --> 01:30:04,007
How many people do you
think are going to come?
823
01:30:04,050 --> 01:30:04,921
Come to kill you.
824
01:30:06,575 --> 01:30:10,535
Not just professionals
like Smith and Botha,
825
01:30:10,579 --> 01:30:13,016
but local contractors.
826
01:30:13,059 --> 01:30:14,931
20, maybe 30.
827
01:30:16,759 --> 01:30:19,022
How many people do you think
you can take on your own?
828
01:30:19,065 --> 01:30:23,200
Six? Eight? A dozen,
you crazy lesbian.
829
01:30:23,243 --> 01:30:24,244
- Would you shut up?!
830
01:30:25,985 --> 01:30:28,814
[rapid gunfire]
831
01:30:28,858 --> 01:30:31,991
- Get up! Take the stairs.
832
01:30:32,035 --> 01:30:34,429
- Sykes, Silver's burned us.
833
01:30:35,865 --> 01:30:37,997
We gotta get out of here.
834
01:30:38,041 --> 01:30:38,563
- This way.
835
01:30:44,656 --> 01:30:45,440
- Sykes!
836
01:30:47,920 --> 01:30:51,010
[door slides]
- Get in.
837
01:30:53,448 --> 01:30:55,754
- Sykes, it's time to ex-fil.
838
01:31:00,324 --> 01:31:02,195
- Not until I get my money.
839
01:31:09,681 --> 01:31:11,030
- He's never going to pay you.
840
01:31:16,427 --> 01:31:18,603
[gun fired]
841
01:31:18,647 --> 01:31:20,518
- He will if he
wants his data back!
842
01:31:25,131 --> 01:31:29,484
- I'll get him out of here
and you can just disappear.
843
01:31:41,365 --> 01:31:42,671
[gun fired]
844
01:31:42,714 --> 01:31:47,676
[grunts]
[gun thuds]
845
01:31:48,459 --> 01:31:50,853
[breathing heavily]
846
01:32:04,954 --> 01:32:06,259
- You've lost it.
847
01:32:07,304 --> 01:32:08,305
You're soft.
848
01:32:14,703 --> 01:32:15,486
- Just go.
849
01:32:16,313 --> 01:32:18,533
[groaning]
850
01:32:23,407 --> 01:32:26,541
[distant siren wailing]
851
01:32:31,589 --> 01:32:32,547
- Lucky you.
852
01:32:46,125 --> 01:32:48,171
- [John] Botha.
853
01:32:48,214 --> 01:32:50,826
I know you're out there, Botha.
854
01:32:50,869 --> 01:32:52,610
And I'm ready for you.
855
01:32:54,873 --> 01:32:56,701
- [Rousseau] Mr. Smith.
856
01:32:59,835 --> 01:33:01,576
Mr. Smith. Is that you?
857
01:33:09,105 --> 01:33:13,457
[gun fired]
[groans]
858
01:33:20,203 --> 01:33:22,901
[punches throwing]
859
01:33:24,424 --> 01:33:27,776
[overlapping grunting]
860
01:33:44,575 --> 01:33:47,404
[glass shattering]
861
01:33:49,449 --> 01:33:51,408
- Is that all you got, John?
862
01:33:53,149 --> 01:33:54,237
You're gonna have to do better
than that if you're gonna
863
01:33:54,280 --> 01:33:55,717
take up the king of this jungle.
864
01:34:00,852 --> 01:34:02,027
You're in the endgame, mate.
865
01:34:03,507 --> 01:34:05,988
I came here for him.
866
01:34:06,031 --> 01:34:09,644
But if you get in my way, I'm
gonna have you for lunch, son.
867
01:34:13,648 --> 01:34:16,302
[kicks throwing]
868
01:34:25,311 --> 01:34:26,617
You wanna fight or
you're gonna dance around
869
01:34:26,661 --> 01:34:29,054
like a fucking
ballerina all night?
870
01:34:29,098 --> 01:34:31,927
[punches throwing]
871
01:34:31,970 --> 01:34:35,017
[overlapping grunting]
872
01:34:39,456 --> 01:34:40,239
You fucked up, John.
873
01:34:41,806 --> 01:34:44,635
You sided with a mock
and you broke the code
874
01:34:46,419 --> 01:34:50,641
when you made that decision
to you would end up like this.
875
01:34:52,295 --> 01:34:56,691
You and me, you're either very
brave or very fucking stupid.
876
01:35:06,526 --> 01:35:09,791
I'm gonna make this
quick for old time sake.
877
01:35:17,581 --> 01:35:20,410
I guess it's a good
thing for you it's me
878
01:35:20,453 --> 01:35:22,020
rather than some
cheaper stranger.
879
01:35:29,767 --> 01:35:31,290
- Don't you ever
get tired of it?
880
01:35:35,730 --> 01:35:40,735
- Botha!
[rapid gunfire]
881
01:35:49,308 --> 01:35:50,092
- Now we're even.
882
01:35:53,399 --> 01:35:54,096
See you around, John.
883
01:35:58,404 --> 01:36:00,537
- See you around, Sykes.
884
01:36:12,070 --> 01:36:15,117
[soft dramatic music]
885
01:36:44,668 --> 01:36:45,451
- You came back.
886
01:36:46,583 --> 01:36:47,366
- I never left.
887
01:36:55,461 --> 01:36:58,856
- Rousseau, Esperanza.
888
01:37:00,031 --> 01:37:00,771
- Hey.
889
01:37:26,666 --> 01:37:28,364
- What do you think will happen?
890
01:37:29,582 --> 01:37:31,671
- They'll take you into custody.
891
01:37:31,715 --> 01:37:33,804
Probably book you, hold
you till the morning,
892
01:37:33,848 --> 01:37:35,632
and the Marshals
will take you away.
893
01:37:37,068 --> 01:37:39,854
[Rousseau exhales]
894
01:37:43,335 --> 01:37:47,296
Hey, it's your chance
to make your case.
895
01:37:48,558 --> 01:37:49,646
It's your day in court.
896
01:37:50,865 --> 01:37:51,648
- Idiot.
897
01:37:53,868 --> 01:37:55,434
Well, you are right.
898
01:37:56,609 --> 01:37:59,090
And, uh, what will you do?
899
01:38:04,356 --> 01:38:05,227
- Head South?
900
01:38:06,271 --> 01:38:07,838
- Yes.
901
01:38:07,882 --> 01:38:09,013
- Disappear for a while.
902
01:38:11,102 --> 01:38:11,886
Start over.
903
01:38:14,627 --> 01:38:17,543
- Well, um... [speaks in French]
904
01:38:21,373 --> 01:38:21,896
- Good luck.
905
01:38:24,724 --> 01:38:26,378
- Mademoiselle.
906
01:38:26,422 --> 01:38:27,945
- Take care of yourself.
907
01:38:27,989 --> 01:38:31,775
[Rousseau speaking in French]
908
01:38:33,951 --> 01:38:37,476
[Rousseau speaking in French]
909
01:38:47,791 --> 01:38:52,752
- Officer! [speaking in French]
910
01:38:53,840 --> 01:38:56,974
[uplifting music playing]
911
01:39:33,706 --> 01:39:36,753
[seagulls squawking]
912
01:39:38,798 --> 01:39:42,585
[soft romantic music playing]
913
01:40:38,728 --> 01:40:42,210
[soft romantic music playing]
914
01:41:23,642 --> 01:41:28,386
♪ Take me down
915
01:41:29,518 --> 01:41:33,652
♪ Leave the night behind
916
01:41:38,570 --> 01:41:43,227
♪ Push it away
917
01:41:43,271 --> 01:41:48,232
♪ Out in the dark you'll find
918
01:41:53,324 --> 01:41:58,068
♪ You're not afraid
919
01:41:58,112 --> 01:42:01,637
♪ Stone clouds break older
920
01:42:01,680 --> 01:42:06,685
♪ Darkened sky
921
01:42:08,209 --> 01:42:12,082
♪ And lets it know
922
01:42:12,126 --> 01:42:17,000
♪ If you look in my eye
923
01:42:22,962 --> 01:42:27,663
♪ Then you would
know for so long ♪
924
01:42:32,146 --> 01:42:37,151
♪ I just wanted to feel
925
01:42:38,891 --> 01:42:43,896
♪ Dying just to repeat
926
01:42:46,769 --> 01:42:51,469
♪ History's doomed to retreat
927
01:42:52,557 --> 01:42:55,343
[screaming echoes]
928
01:42:58,737 --> 01:43:01,218
[vocalizing]
929
01:43:26,287 --> 01:43:29,638
[gun cocks, fired]
930
01:43:29,681 --> 01:43:34,382
["Face Down The Darkness"
by Chris Bezold playing]
931
01:43:56,708 --> 01:44:00,669
♪ For so long
932
01:44:00,712 --> 01:44:05,413
♪ I choose
933
01:44:08,242 --> 01:44:13,247
♪ Dying just to be
934
01:44:15,640 --> 01:44:20,341
♪ History is doomed to retreat
935
01:44:25,041 --> 01:44:30,046
♪ Take me down
936
01:44:31,134 --> 01:44:35,399
♪ Leave the night behind
937
01:44:39,142 --> 01:44:44,147
♪ Push it away
938
01:44:45,322 --> 01:44:49,457
♪ Out in the dark you'll find
939
01:44:54,288 --> 01:44:59,293
♪ You're not afraid
940
01:45:00,119 --> 01:45:03,471
♪ Face down the darkness
941
01:45:03,514 --> 01:45:08,345
♪ You will see
942
01:45:09,172 --> 01:45:13,437
♪ You're finally free
943
01:45:14,569 --> 01:45:19,313
♪ If you looked into me
944
01:45:23,273 --> 01:45:28,278
♪ You'd find you'll believe
945
01:45:33,152 --> 01:45:35,503
[soft music]
946
01:46:16,282 --> 01:46:20,983
[waves crashes]
[seagull squawks]
58898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.