Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,462 --> 00:00:06,465
Starr: No matter what happens,
from here on out,
2
00:00:06,549 --> 00:00:08,301
I'm with you, Messiah.
3
00:00:08,467 --> 00:00:12,638
But if you want your soul,
you are going to have to kill him.
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,560
Thrice blessed, o custer.
5
00:00:48,925 --> 00:00:50,325
I'll get the next one.
6
00:01:15,368 --> 00:01:16,369
Who are you?
7
00:01:16,619 --> 00:01:18,412
I am allfather.
8
00:01:19,121 --> 00:01:20,539
And you know where my soul is?
9
00:01:20,915 --> 00:01:22,041
I do, indeed.
10
00:01:22,416 --> 00:01:23,501
Well, where is it?
11
00:01:23,584 --> 00:01:26,837
It's in a safe place.
12
00:01:37,223 --> 00:01:38,349
Jesse: Where is it?
13
00:01:38,766 --> 00:01:41,143
It's up his ass.
14
00:01:42,019 --> 00:01:43,396
That's his "safe place"?
15
00:01:43,604 --> 00:01:48,401
Allfather: Bravo, Mr. Custer.
Quite the show.
16
00:01:48,484 --> 00:01:49,986
I have him, allfather.
17
00:01:53,364 --> 00:01:54,448
Allfather: Don't kill him.
18
00:01:54,865 --> 00:01:55,950
Not yet!
19
00:01:57,618 --> 00:02:00,913
He has Genesis.
20
00:02:41,162 --> 00:02:42,204
T.c.: They're back.
21
00:02:43,289 --> 00:02:46,125
From Osaka. They're back.
22
00:02:49,211 --> 00:02:50,421
So soon?
23
00:02:53,507 --> 00:02:54,592
Well, did they get the...
24
00:02:54,717 --> 00:02:58,554
With more souls
than you can count, apparently.
25
00:03:09,982 --> 00:03:11,067
We did it.
26
00:03:11,942 --> 00:03:13,944
Security was tougher than expected,
27
00:03:14,653 --> 00:03:15,905
but we did it.
28
00:03:15,988 --> 00:03:17,073
Good boy.
29
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
What happened to her?
30
00:03:19,867 --> 00:03:22,870
She died. Got shot.
31
00:03:23,662 --> 00:03:26,499
"Security was tougher than expected."
32
00:03:28,793 --> 00:03:30,961
Well, where are my souls?
33
00:03:33,255 --> 00:03:34,382
Out front.
34
00:03:34,465 --> 00:03:36,008
- Out...
- Tulip: Outside.
35
00:03:49,313 --> 00:03:50,481
What are you doing here?
36
00:03:50,606 --> 00:03:52,066
Waiting for you.
37
00:03:53,609 --> 00:03:55,736
You can't put it off forever.
38
00:03:56,862 --> 00:03:59,532
No, no. I'm not going yet.
39
00:04:00,574 --> 00:04:03,994
Everything has a price, bitch.
40
00:04:04,703 --> 00:04:08,332
No! No, no, no. Not yet! I'm not ready!
41
00:04:09,083 --> 00:04:10,209
Jesse: Gran'ma.
42
00:04:10,584 --> 00:04:15,089
Oh, Jesse. Jesse, thank god!
You came back to save me.
43
00:04:15,256 --> 00:04:17,508
Yeah, I came back.
44
00:04:19,802 --> 00:04:21,345
All: Die!
45
00:04:48,414 --> 00:04:49,999
Man: What do you want?
46
00:04:51,208 --> 00:04:53,586
-Trouble in Zion -Zion
47
00:04:54,128 --> 00:04:55,129
struggle and...
48
00:04:59,925 --> 00:05:00,926
F.j.: Cassidy, man?
49
00:05:01,010 --> 00:05:02,136
Yeah, that's us.
50
00:05:08,142 --> 00:05:09,393
Yeah, it's funny.
51
00:05:10,895 --> 00:05:12,021
Still no answer.
52
00:05:13,689 --> 00:05:15,858
From Lisa. I've tried her,
like, four times now.
53
00:05:16,859 --> 00:05:19,612
Well, it's still early in Spain.
54
00:05:21,405 --> 00:05:22,823
Poland, you mean?
55
00:05:24,366 --> 00:05:26,202
You sent her to gdansk.
56
00:05:26,368 --> 00:05:28,162
Oh.
57
00:05:28,871 --> 00:05:32,291
Well, yeah...
Still early there, I imagine.
58
00:05:36,128 --> 00:05:38,339
You're a bad man, aren't you?
59
00:05:42,218 --> 00:05:46,472
Yeah, well, thanks to you
and your pernicious influences.
60
00:05:46,555 --> 00:05:50,684
Yeah, well, both of us
a couple of hard men now.
61
00:05:52,895 --> 00:05:55,064
Not the brightest of the bunch,
though, are we?
62
00:05:55,147 --> 00:05:56,899
Out on the town with the grail after us?
63
00:05:56,982 --> 00:06:01,654
I will annihilate them. Don't you worry.
64
00:06:02,738 --> 00:06:03,781
We'll be ready.
65
00:06:04,031 --> 00:06:07,243
Cassidy: Well, I hope so.
'Cause these guys,
66
00:06:07,701 --> 00:06:09,662
you never know when
they're gonna turn up.
67
00:06:10,412 --> 00:06:12,248
Thank you, driver.
68
00:06:43,028 --> 00:06:44,196
F.j.: I believe in you.
69
00:06:51,912 --> 00:06:53,539
As do we all.
70
00:06:56,250 --> 00:06:58,627
Yeah, we all really believe in ya.
71
00:07:21,191 --> 00:07:23,652
He's, uh... here is... here's...
72
00:07:23,736 --> 00:07:24,778
Johnny!
73
00:07:26,614 --> 00:07:27,823
Hey, beautiful.
74
00:07:28,741 --> 00:07:30,284
Your hideousness.
75
00:07:31,702 --> 00:07:33,662
We're good, kid. Go hump a duck,
76
00:07:33,746 --> 00:07:35,372
or whatever it is
you're into these days.
77
00:07:42,129 --> 00:07:46,467
I was surprised to get your call.
78
00:07:47,092 --> 00:07:50,262
Well, I have a problem,
and I thought of you.
79
00:07:50,888 --> 00:07:54,558
Love women and their problems. Hit me.
80
00:07:54,767 --> 00:07:57,686
There's this girl,
and she tried to kill me.
81
00:07:57,895 --> 00:08:02,483
Oh, that's terrible. Really?
That's... sorry.
82
00:08:02,566 --> 00:08:05,319
No, I mean it.
This girl is a royal bitch
83
00:08:05,402 --> 00:08:09,198
and I want you to take her down.
I want you to feast on her.
84
00:08:09,281 --> 00:08:11,200
Uh-huh, sounds like fun.
I could do that.
85
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
What about you, Marie?
86
00:08:13,535 --> 00:08:16,705
When are you coming down
to join us in hell?
87
00:08:17,164 --> 00:08:20,542
From the looks of things,
pretty soon, huh?
88
00:08:22,878 --> 00:08:25,839
Maybe. Maybe not.
89
00:08:30,052 --> 00:08:31,512
I gave you the power.
90
00:08:31,679 --> 00:08:37,601
You eat souls, you stay young,
you stay alive.
91
00:08:38,560 --> 00:08:42,773
But the day you die, you're mine.
92
00:08:43,732 --> 00:08:45,984
That's the deal.
93
00:08:46,151 --> 00:08:49,071
And it has been such a gift.
94
00:08:50,531 --> 00:08:53,409
But we are making a new deal.
95
00:08:53,742 --> 00:08:55,035
Are we now?
96
00:08:57,705 --> 00:09:00,791
Have you been having bad dreams again?
97
00:09:05,003 --> 00:09:08,382
All right, I'm listening.
98
00:09:08,757 --> 00:09:11,218
But in this "new deal,"
99
00:09:12,094 --> 00:09:14,138
I get what?
100
00:09:16,598 --> 00:09:17,808
You know my grandson?
101
00:09:19,393 --> 00:09:20,561
You know I do.
102
00:09:20,936 --> 00:09:24,398
I've always had an eye out for Jesse.
103
00:09:26,775 --> 00:09:29,486
He is a spoiled, selfish,
104
00:09:29,695 --> 00:09:32,781
vengeful little boy.
105
00:09:35,868 --> 00:09:37,119
And?
106
00:09:43,292 --> 00:09:46,879
He has something
I think you might really want.
107
00:10:06,774 --> 00:10:09,902
I signed us in.
Human resources representatives.
108
00:10:10,486 --> 00:10:12,404
- Let's do it.
- Wait a sec.
109
00:10:21,413 --> 00:10:22,623
Seriously?
110
00:10:23,957 --> 00:10:27,711
My character chews gum,
yours has an ugly nose.
111
00:10:28,170 --> 00:10:31,548
So, yeah,
let's seriously Rob this bitch.
112
00:11:04,665 --> 00:11:06,583
Merely a flesh wound.
113
00:11:07,084 --> 00:11:09,503
Yes, I imagine it would be.
114
00:11:13,215 --> 00:11:15,092
I told you he can be churlish.
115
00:11:15,300 --> 00:11:19,429
Understand, Mr. Custer,
your fun time is over.
116
00:11:20,556 --> 00:11:21,932
We're taking Genesis.
117
00:11:22,266 --> 00:11:26,019
Well, people have tried before.
Doesn't usually end well.
118
00:11:26,186 --> 00:11:30,065
Those people never had the resources
of the grail at their fingertips.
119
00:11:32,651 --> 00:11:36,113
Oh, I'm sorry.
Was that supposed to scare me?
120
00:11:36,530 --> 00:11:38,824
So bold for a man bound
121
00:11:38,907 --> 00:11:41,702
and surrounded
by semi-automatic weapons.
122
00:11:41,869 --> 00:11:44,788
Well, I have something greater
than weapons or resources.
123
00:11:45,497 --> 00:11:46,540
What's that?
124
00:11:46,623 --> 00:11:51,795
Faith. The impossible, impenetrable
belief that I have been chosen.
125
00:11:52,045 --> 00:11:55,299
The Genesis belongs to me.
126
00:11:55,716 --> 00:11:57,384
How can you be so sure?
127
00:11:57,718 --> 00:12:00,846
I have been tried.
I've lost kin at the hand of kin.
128
00:12:00,929 --> 00:12:02,890
I've been buried alive
and left for dead.
129
00:12:03,849 --> 00:12:05,726
And still, it resides in me.
130
00:12:05,809 --> 00:12:08,645
If not for some divine purpose,
then tell me, why?
131
00:12:09,021 --> 00:12:10,856
Jesse custer.
132
00:12:11,732 --> 00:12:14,902
You are certainly a preacher.
133
00:12:16,528 --> 00:12:18,655
You're also a fool.
134
00:12:32,836 --> 00:12:34,129
Allfather: Comfortable?
135
00:12:35,213 --> 00:12:36,715
I certainly hope not.
136
00:12:43,639 --> 00:12:44,640
Get me out of here.
137
00:12:44,723 --> 00:12:46,600
This time, shoot him in the head.
138
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Shoot him with what?
139
00:12:47,935 --> 00:12:49,519
I placed a gun in yourjacket pocket.
140
00:12:49,728 --> 00:12:51,998
- What the hell good's that gonna do?
- Don't worry, it has a silencer.
141
00:12:52,022 --> 00:12:54,232
Klaus, I'm chained to a gurney.
142
00:12:54,483 --> 00:12:56,610
A bazooka in my pocket
ain't gonna do shit.
143
00:12:56,777 --> 00:12:58,946
- I wish I could do more, but...
- But what?
144
00:12:59,196 --> 00:13:02,366
Starr! Are we all set?
145
00:13:02,574 --> 00:13:03,867
Yes, allfather.
146
00:13:05,077 --> 00:13:08,872
Good. For some profane reason,
147
00:13:09,957 --> 00:13:12,876
the word of god has become
attached to you.
148
00:13:14,169 --> 00:13:17,965
Not to worry, we will coax it out.
149
00:13:18,715 --> 00:13:19,967
Don't tell me.
150
00:13:20,425 --> 00:13:21,969
You're gonna sing me a lullaby?
151
00:13:23,136 --> 00:13:24,680
Leave that to the angels.
152
00:13:27,265 --> 00:13:30,602
Starr: We preferjolts
of high-voltage electricity.
153
00:13:34,898 --> 00:13:36,900
You really want Genesis to come out?
154
00:13:37,234 --> 00:13:41,863
Go ahead, I can't wait to see your
insides sprayed against the walls.
155
00:14:05,262 --> 00:14:08,557
Genesis is not for me.
156
00:14:09,683 --> 00:14:11,852
I am certainly more deserving than you,
157
00:14:12,561 --> 00:14:15,355
but there is one that is most
deserving of wielding
158
00:14:15,439 --> 00:14:17,566
the greatest power in the universe.
159
00:14:22,738 --> 00:14:24,614
Whoo!
160
00:14:35,709 --> 00:14:36,918
Humperdoo?
161
00:14:37,753 --> 00:14:39,193
Where did you hear that horrid name?
162
00:14:40,589 --> 00:14:44,676
He is the Christ child.
The lord's most sweet and holy lamb.
163
00:14:44,760 --> 00:14:46,928
And the future home of the word of god.
164
00:14:47,929 --> 00:14:49,014
Let us begin.
165
00:14:51,099 --> 00:14:53,477
You guys are making a big mistake.
166
00:14:54,186 --> 00:14:57,522
You put Genesis inside him,
I'm telling you, he's just gonna...
167
00:15:21,588 --> 00:15:22,589
Told ya.
168
00:15:24,299 --> 00:15:25,675
Bring in the next one.
169
00:15:42,776 --> 00:15:43,860
Oh!
170
00:15:43,985 --> 00:15:45,737
Behold, Mr. Custer.
171
00:15:47,239 --> 00:15:51,952
Religion's secret weapon. Science.
172
00:16:01,211 --> 00:16:02,379
Hey, Janie.
173
00:16:02,504 --> 00:16:03,922
Hey, Steve.
174
00:16:04,673 --> 00:16:06,675
You here for the inventory report?
175
00:16:07,092 --> 00:16:09,970
In a minute. How was your weekend?
176
00:16:10,637 --> 00:16:12,472
Do anything sexy?
177
00:16:12,973 --> 00:16:14,349
Not really.
178
00:16:14,850 --> 00:16:16,226
I walked my dog,
179
00:16:17,310 --> 00:16:18,645
then I took a shower.
180
00:16:19,229 --> 00:16:20,397
Were you nude?
181
00:16:20,772 --> 00:16:23,775
Well, yeah,
I didn't wanna get my clothes wet.
182
00:16:23,942 --> 00:16:26,653
Want to get them wet right now?
183
00:16:27,362 --> 00:16:28,572
Featherstone: And freeze.
184
00:16:30,657 --> 00:16:34,661
You upper management pervs need
to get your stuff together!
185
00:16:35,245 --> 00:16:39,457
This entire branch has become
a cesspool of unwanted advances.
186
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
There have been
29 sexual harassment complaints
187
00:16:42,669 --> 00:16:44,546
in the lobby alone.
188
00:16:45,547 --> 00:16:47,347
This is completely unacceptable!
189
00:16:48,466 --> 00:16:50,510
Which is why
grail hq sent us here,
190
00:16:50,677 --> 00:16:53,597
to implement
a new zero-tolerance policy.
191
00:16:54,181 --> 00:16:57,225
Let's try this again.
Only now, let's have a volunteer.
192
00:17:00,103 --> 00:17:01,188
Director matsukata.
193
00:17:02,355 --> 00:17:05,984
Come on up. Don't be shy.
194
00:17:08,028 --> 00:17:09,070
Yes.
195
00:17:09,613 --> 00:17:12,032
Great. Great.
196
00:17:13,200 --> 00:17:16,203
And this time,
let's reverse the situation.
197
00:17:16,578 --> 00:17:18,496
Janie will be the assailant
198
00:17:18,580 --> 00:17:22,042
and director matsukata
her hapless victim.
199
00:17:28,965 --> 00:17:30,217
Tulip: Hey.
200
00:17:31,760 --> 00:17:33,637
Sent you nude pics last night.
201
00:17:34,804 --> 00:17:36,348
Why didn't you text me back?
202
00:17:37,432 --> 00:17:39,726
Because I am married.
203
00:17:39,893 --> 00:17:42,479
Give me the inventory report, limp dick.
204
00:17:49,694 --> 00:17:51,071
Hmm.
205
00:17:51,529 --> 00:17:52,614
Good report.
206
00:17:53,949 --> 00:17:55,533
Really well typed.
207
00:17:56,451 --> 00:17:57,744
Nice job.
208
00:17:59,829 --> 00:18:03,250
I am this close, hiroki,
209
00:18:04,459 --> 00:18:05,919
this close,
210
00:18:06,795 --> 00:18:08,880
to making you vice president.
211
00:18:09,464 --> 00:18:11,007
I love my wife.
212
00:18:11,091 --> 00:18:12,342
Oh!
213
00:18:14,928 --> 00:18:16,221
Featherstone: And freeze.
214
00:18:16,930 --> 00:18:20,684
Of course, the true test is when
an attractive woman hits on you,
215
00:18:20,767 --> 00:18:23,228
but it's a good start. Nice job.
216
00:18:23,353 --> 00:18:25,353
Let's hear it
for director matsukata!
217
00:18:26,439 --> 00:18:27,440
Let's hear it!
218
00:18:31,361 --> 00:18:32,588
Let's take a break.
219
00:18:32,612 --> 00:18:36,700
After lunch, we'll discuss
office dating do's and don'ts.
220
00:18:37,075 --> 00:18:38,159
Okay.
221
00:18:38,952 --> 00:18:40,161
Very good.
222
00:18:41,037 --> 00:18:43,623
I'll have pamphlets for you
when you get back.
223
00:18:49,462 --> 00:18:51,881
You know there are easier ways
to do this, right?
224
00:18:52,507 --> 00:18:53,758
I'm sure there are.
225
00:18:54,509 --> 00:18:56,970
I just wanted to make you grab
that guy's ass.
226
00:19:22,871 --> 00:19:24,998
I've got a job for ya.
227
00:19:31,421 --> 00:19:34,382
Tulip O'Hare.
228
00:19:35,175 --> 00:19:36,301
What's that?
229
00:19:37,886 --> 00:19:41,306
"Who is that?", Sidney. "Who?"
230
00:19:43,058 --> 00:19:45,894
Tulip O'Hare. Who is that?
231
00:19:46,603 --> 00:19:47,854
It doesn't matter.
232
00:19:48,772 --> 00:19:50,357
Bring her to me.
233
00:20:46,538 --> 00:20:47,831
Whoa!
234
00:20:53,002 --> 00:20:55,004
I took science in high school,
235
00:20:55,880 --> 00:20:58,425
I don't remember so many
flying intestines.
236
00:20:58,716 --> 00:20:59,968
It'll work.
237
00:21:00,176 --> 00:21:02,554
As soon as slotnick perfects
the cocktail.
238
00:21:02,637 --> 00:21:05,181
Who's spotnik? Your bartender?
239
00:21:06,349 --> 00:21:10,562
Dr. Slotnick is creating
a genetic cocktail.
240
00:21:11,146 --> 00:21:12,439
Perhaps you'd enjoy
241
00:21:12,605 --> 00:21:16,484
a detailed explanation of
our theorems and modalities?
242
00:21:16,818 --> 00:21:18,319
Not really, no.
243
00:21:20,363 --> 00:21:22,282
Excellent idea, allfather.
244
00:21:23,741 --> 00:21:25,410
Bring in the doctor.
245
00:21:29,247 --> 00:21:30,540
Genesis.
246
00:21:31,499 --> 00:21:35,670
The offspring of an angel and a demon.
247
00:21:36,421 --> 00:21:41,843
An entity comprised of good and bad
parts in varying degrees.
248
00:21:43,052 --> 00:21:48,558
It follows, then, that Genesis would
require that a successful host,
249
00:21:48,850 --> 00:21:50,018
such as you,
250
00:21:50,643 --> 00:21:54,230
be composed of
the same specific proportions
251
00:21:54,314 --> 00:21:57,066
of goodness and badness.
252
00:21:57,775 --> 00:22:00,862
But how does one recreate
those proportions?
253
00:22:01,237 --> 00:22:05,742
The answer is a DNA cocktail.
254
00:22:05,909 --> 00:22:10,163
This represents a genetic
combination of two persons.
255
00:22:10,246 --> 00:22:14,918
In this case, Serena Williams
and Louis xvi.
256
00:22:15,668 --> 00:22:19,214
The idea being that
when their DNA are mixed
257
00:22:19,464 --> 00:22:24,427
it will replicate the same formula
of good and bad that exists in you.
258
00:22:25,220 --> 00:22:28,806
Now, it's trial and error.
259
00:22:29,974 --> 00:22:33,478
And obviously, this one was
a piece of shit and did not work.
260
00:22:38,149 --> 00:22:42,195
But we are zeroing in. And soon...
261
00:22:42,278 --> 00:22:44,239
You're gonna run out of humperdoos.
262
00:22:46,074 --> 00:22:49,744
Oh, no. I don't think so.
263
00:22:50,286 --> 00:22:53,206
Thank you, doctor. Shall we continue?
264
00:22:53,998 --> 00:22:55,476
Dr. Slotnick: We are
well on our way, sir.
265
00:22:55,500 --> 00:22:56,936
My studies have shown
some interesting...
266
00:22:56,960 --> 00:22:58,604
Get the gun out of my pocket
and shoot him.
267
00:22:58,628 --> 00:23:00,004
I can't.
268
00:23:00,463 --> 00:23:01,673
Why the hell not?
269
00:23:01,923 --> 00:23:03,967
I have sociopolitical qualms, of course,
270
00:23:04,050 --> 00:23:06,195
but also, serious objections
to violence in the workplace...
271
00:23:06,219 --> 00:23:07,512
You're scared of him.
272
00:23:07,595 --> 00:23:08,822
You don't understand. He looks like
273
00:23:08,846 --> 00:23:11,307
something out of
Ripley's believe it or not!,
274
00:23:11,391 --> 00:23:13,851
but he's head of the most
powerful organization in the world.
275
00:23:13,977 --> 00:23:15,737
He is trying to put
Genesis inside humperdoo.
276
00:23:15,812 --> 00:23:17,021
You have to do something.
277
00:23:17,105 --> 00:23:19,983
I agree, something has to be done,
but what?
278
00:23:23,653 --> 00:23:28,283
It's the caterers, allfather,
calling about lunch.
279
00:23:29,242 --> 00:23:30,451
Hmm.
280
00:23:58,021 --> 00:23:59,022
What did he say?
281
00:23:59,731 --> 00:24:00,891
Cassidy: He says, "kill him."
282
00:24:01,608 --> 00:24:05,194
Must be some sort of autocorrect thingy.
Uh, text him again.
283
00:24:38,353 --> 00:24:39,854
It wasn't autocorrect.
284
00:24:41,356 --> 00:24:42,357
Shit.
285
00:24:42,899 --> 00:24:44,984
All righty then,
so how we gonna do this?
286
00:24:45,068 --> 00:24:46,611
We gonna stab him? Huh?
287
00:24:46,694 --> 00:24:48,213
We could bloody hang the bugger,
you know?
288
00:24:48,237 --> 00:24:50,174
Or a blunt instrument,
and just bash his brains in.
289
00:24:50,198 --> 00:24:53,493
- What about bees?
- Or bees? Did you just say "bees"?
290
00:24:54,077 --> 00:24:57,330
Yeah. Like on wicker man? Put a cage
around his head and release the bees.
291
00:24:57,455 --> 00:24:58,956
- Christ.
- I vote stabbing.
292
00:24:59,040 --> 00:25:00,434
Look, the wicker man's a brilliant film,
293
00:25:00,458 --> 00:25:02,311
but we're talking about killing
a man here, kev.
294
00:25:02,335 --> 00:25:04,087
- Kevin: I know.
- No, you don't.
295
00:25:04,170 --> 00:25:05,689
Look, where are you even
gonna get bees from?
296
00:25:05,713 --> 00:25:07,316
What, you have ready access to bees
all of a sudden?
297
00:25:07,340 --> 00:25:08,500
You a beekeeper now, are you?
298
00:25:08,549 --> 00:25:09,550
Yeah, I am.
299
00:25:10,593 --> 00:25:12,136
- You are?
- Kevin: Yes.
300
00:25:12,220 --> 00:25:15,723
Beekeeper? All right, apologies.
301
00:25:15,807 --> 00:25:17,368
I'm sorry. It's actually...
It's a brilliant idea.
302
00:25:17,392 --> 00:25:18,869
We'll go with the bees.
Do you wanna do the bees?
303
00:25:18,893 --> 00:25:20,895
Let's do the bees.
I'd imagine we need some honey.
304
00:25:20,978 --> 00:25:22,331
Go and have a word
with your grandmother.
305
00:25:22,355 --> 00:25:27,652
Explain why are we thinking
of killing this man?
306
00:25:28,111 --> 00:25:30,279
Cassidy: Because everyone I ever liked,
307
00:25:30,363 --> 00:25:33,658
he and his bloody grail people
have tried to kill, right?
308
00:25:33,741 --> 00:25:36,327
That's just for starters.
His people hate us, all right?
309
00:25:37,036 --> 00:25:38,162
I remember.
310
00:25:38,871 --> 00:25:41,791
I'm merely suggesting that there
311
00:25:42,417 --> 00:25:44,335
might be a better way
to make use of him.
312
00:25:45,586 --> 00:25:48,214
Better way of feeding our cause.
313
00:25:48,881 --> 00:25:50,842
- You can't be serious.
- Oh, indeed, I am.
314
00:25:52,343 --> 00:25:55,430
He deserves a choice.
The choice that we've all made.
315
00:25:56,723 --> 00:26:00,560
Death, or everlasting life?
316
00:26:22,582 --> 00:26:24,625
Who the hell is that?
317
00:26:27,837 --> 00:26:30,715
It's director matsukata's access entry.
318
00:26:35,678 --> 00:26:38,097
But that's not him.
319
00:26:48,399 --> 00:26:49,650
Who are you?
320
00:26:50,693 --> 00:26:52,195
Human resources.
321
00:26:53,279 --> 00:26:55,698
Time to check your browser history.
322
00:27:04,457 --> 00:27:05,708
We're good.
323
00:27:10,963 --> 00:27:13,883
So, simple steel,
324
00:27:14,175 --> 00:27:17,178
side grate, heavy-duty cylinder.
325
00:27:17,595 --> 00:27:18,971
Okay.
326
00:27:19,347 --> 00:27:23,142
Well, shouldn't take much more than...
327
00:27:23,226 --> 00:27:24,310
I got it.
328
00:27:24,644 --> 00:27:26,312
I think you'll find I got it.
329
00:27:27,271 --> 00:27:28,773
Seriously, I wouldn't do that.
330
00:27:29,899 --> 00:27:33,152
What, so I just stand here
and watch you hack into the mainframe?
331
00:27:33,236 --> 00:27:34,987
Unless you also earned a graduate degree
332
00:27:35,071 --> 00:27:36,781
in computer science from mit.
333
00:27:36,864 --> 00:27:39,408
But, no. I read yourfile.
334
00:27:40,117 --> 00:27:42,161
You got kicked out of 10th grade.
335
00:27:42,954 --> 00:27:44,539
Why don't you chew your gum?
336
00:27:46,249 --> 00:27:47,250
Shit.
337
00:27:47,583 --> 00:27:49,126
Tulip: Enough of this bullshit.
338
00:27:49,210 --> 00:27:50,670
I'm telling you, I wouldn't do that.
339
00:27:52,046 --> 00:27:54,173
You wouldn't 'cause you couldn't.
340
00:27:55,591 --> 00:27:57,969
And by the way,
I didn't get kicked out of 10th grade,
341
00:27:58,344 --> 00:27:59,762
I dropped out.
342
00:28:10,398 --> 00:28:14,068
There are so many things
I could say right now, but...
343
00:28:21,325 --> 00:28:22,994
Just about through the firewall.
344
00:28:35,590 --> 00:28:38,593
So many things
I could say right now, but...
345
00:28:55,484 --> 00:28:56,485
Tulip: Damn.
346
00:28:56,736 --> 00:28:59,196
Cassidy: All right.
Do you trust me?
347
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
I do.
348
00:29:00,531 --> 00:29:01,931
Cassidy: Do you choose this freely?
349
00:29:02,116 --> 00:29:03,117
I do.
350
00:29:03,326 --> 00:29:04,887
Cassidy: Will you forsake
the sunlit world
351
00:29:04,911 --> 00:29:07,288
and surrender to our dark
and Scarlet urging?
352
00:29:09,707 --> 00:29:11,626
Like, no sun at all?
353
00:29:11,876 --> 00:29:14,629
No sunset strolls? No beaches?
354
00:29:14,921 --> 00:29:16,088
Well, umbrellas,
355
00:29:16,172 --> 00:29:18,090
but that's all the time,
everywhere you go.
356
00:29:18,174 --> 00:29:20,235
I mean, you'll be having
bloody dreams about umbrellas,
357
00:29:20,259 --> 00:29:21,344
you can trust me on that.
358
00:29:23,930 --> 00:29:25,365
Or we could just bloody kill ya, I mean,
359
00:29:25,389 --> 00:29:27,749
I'm sure there's a lot of people
who'd probably prefer that.
360
00:29:29,060 --> 00:29:32,104
I don't wanna die. My mom'd be upset.
361
00:29:32,396 --> 00:29:35,191
- You sure?
- Yeah. Let's do it.
362
00:29:35,524 --> 00:29:37,276
Cassidy: All right.
363
00:29:40,321 --> 00:29:41,405
Chill out.
364
00:29:42,448 --> 00:29:43,699
Jaysus.
365
00:29:52,792 --> 00:29:54,168
Woman: It was awesome.
366
00:30:03,427 --> 00:30:05,846
Cassidy: Fuck. Fuck. Fuck. Fuck.
367
00:30:09,475 --> 00:30:11,102
Bollocks! Ugh!
368
00:30:11,185 --> 00:30:12,979
Were you, um, trying to fly?
369
00:30:13,062 --> 00:30:15,022
I'd settle for some bloody floating
at this point.
370
00:30:15,189 --> 00:30:17,608
Yes, well, so would Mrs. Rosen.
That was her lamp.
371
00:30:17,858 --> 00:30:19,461
No, listen, that's two people
I've turned now.
372
00:30:19,485 --> 00:30:22,285
And that's three including denis,
and I still can't do what you can do.
373
00:30:22,363 --> 00:30:24,532
You've turned three,
I've turned hundreds.
374
00:30:25,074 --> 00:30:26,534
And you flew a bit the other night.
375
00:30:26,617 --> 00:30:28,244
Oh, come on, you were helping me out.
376
00:30:28,327 --> 00:30:30,847
Well, I might have guided you
a little bit, but you were flying.
377
00:30:30,871 --> 00:30:32,873
No, iwasn't, and you know it.
378
00:30:34,166 --> 00:30:35,668
Eccarius, come on.
379
00:30:36,544 --> 00:30:37,878
What are you not teaching me?
380
00:30:38,587 --> 00:30:39,880
Well, um...
381
00:30:41,799 --> 00:30:43,426
Patience, clearly.
382
00:30:46,178 --> 00:30:49,640
Eccarius: What's happening over here?
Mr. Hoover!
383
00:30:49,724 --> 00:30:51,267
- It's f.J., isn't it?
- Yeah.
384
00:30:51,350 --> 00:30:53,019
Do you mind if I call you f.J.?
385
00:30:53,310 --> 00:30:55,896
- No.
- Didn't f.J. Do well?
386
00:30:55,980 --> 00:30:56,981
All: Yeah.
387
00:30:57,273 --> 00:30:59,442
Eccarius: Hardly a tear. Hip-hip...
388
00:30:59,859 --> 00:31:01,527
All: Hooray!
389
00:31:20,254 --> 00:31:22,006
All right. Well, that was easy.
390
00:31:22,131 --> 00:31:24,508
Uh-huh.
You haven't screwed anything up yet.
391
00:31:25,885 --> 00:31:28,721
Okay, that's it. What is your...
392
00:31:28,804 --> 00:31:29,847
Eh-eh-eh.
393
00:31:29,972 --> 00:31:33,559
None of that. Be professional. Let's go.
394
00:31:54,246 --> 00:31:57,041
Miss Marie. Yeah, we got 'em, no sweat.
395
00:31:57,958 --> 00:31:59,126
Uh-huh.
396
00:31:59,335 --> 00:32:01,212
Yeah, I'm listening.
397
00:32:21,524 --> 00:32:22,650
Man: Wow.
398
00:32:23,109 --> 00:32:24,777
Excuse me, miss?
399
00:32:25,444 --> 00:32:30,950
I never do this, but your Booty meat
is off the charts.
400
00:32:31,325 --> 00:32:32,785
I want to squeeze it...
401
00:32:33,577 --> 00:32:35,889
Flight attendant: Ladies and gentlemen,
welcome to New Orleans.
402
00:32:35,913 --> 00:32:37,081
Please be aware,
403
00:32:37,164 --> 00:32:39,834
some of your bags may have shifted
in the overhead compartments.
404
00:32:44,672 --> 00:32:46,841
Getting the truck. Meet you out front.
405
00:32:51,512 --> 00:32:54,390
Look, I know we get on each other's
nerves sometimes,
406
00:32:54,473 --> 00:32:58,769
but nice job. Seriously. I'm a fan.
407
00:33:00,688 --> 00:33:02,982
Thanks. Appreciate that.
408
00:33:03,566 --> 00:33:05,067
I was joking.
409
00:33:07,444 --> 00:33:08,654
So was I!
410
00:33:14,410 --> 00:33:15,661
Tulip O'Hare.
411
00:33:17,371 --> 00:33:18,372
No, sorry.
412
00:33:20,374 --> 00:33:22,710
Brown hair. Dressed as a grail officer.
413
00:33:23,127 --> 00:33:26,213
Back from Osaka. You're tulip O'Hare.
414
00:33:26,964 --> 00:33:29,300
No, ma'am, my name is hiroki matsukata.
415
00:33:30,968 --> 00:33:32,678
See?
416
00:33:39,393 --> 00:33:40,394
My mistake.
417
00:33:40,477 --> 00:33:41,645
Mmm-hmm.
418
00:33:45,733 --> 00:33:46,817
Oh, but, um...
419
00:33:46,984 --> 00:33:50,696
If you're looking for a brown-hair
grail officerjust back from Osaka,
420
00:33:51,155 --> 00:33:52,406
I know where you can find her.
421
00:34:06,420 --> 00:34:07,671
Let's go.
422
00:34:08,964 --> 00:34:10,341
- Where's...
- She didn't make it.
423
00:34:11,050 --> 00:34:13,344
- What?
- Some cop lady took her.
424
00:34:13,469 --> 00:34:15,930
Oh, well. At least we got the...
425
00:34:19,475 --> 00:34:23,020
Shit! O'Hare, you stupid...
426
00:34:24,813 --> 00:34:25,856
Okay.
427
00:34:27,441 --> 00:34:29,360
Okay, just shut up and think.
428
00:34:30,569 --> 00:34:34,531
No big deal. We just track
the cop lady down to the station
429
00:34:34,615 --> 00:34:36,158
and get back my briefcase back.
430
00:34:36,325 --> 00:34:37,868
- That wasn't a cop.
- What?
431
00:34:37,952 --> 00:34:40,621
And she wasn't taking featherstone
to no goddamn station.
432
00:34:40,704 --> 00:34:42,957
Where is she taking her?
433
00:34:43,624 --> 00:34:45,793
Where is she taking her?
434
00:34:59,139 --> 00:35:00,557
What, you sending him off already?
435
00:35:00,641 --> 00:35:02,434
There's no rest for the weary
or the wicked.
436
00:35:02,518 --> 00:35:04,478
And Mr. Hoover is ready.
437
00:35:05,646 --> 00:35:08,232
All right, you lot, he's off.
438
00:35:08,315 --> 00:35:11,193
All: Fly! Fly! Fly! Fly!
439
00:35:17,783 --> 00:35:20,661
All right. Now, we're giving you
a second chance here.
440
00:35:21,578 --> 00:35:22,997
Don't be a dick.
441
00:35:24,039 --> 00:35:26,542
Here. First of many.
442
00:35:27,543 --> 00:35:28,669
You're a good guy.
443
00:35:28,752 --> 00:35:29,878
Mmm-hmm.
444
00:35:30,879 --> 00:35:35,009
All: Fly! Fly! Fly!
445
00:35:58,449 --> 00:36:00,701
F.j.: Once did
a grail job in Kuala Lumpur.
446
00:36:01,201 --> 00:36:03,561
Humidity is worse than New Orleans,
if you can believe that,
447
00:36:04,288 --> 00:36:05,956
but the batu caves were lovely.
448
00:36:13,130 --> 00:36:14,340
Don Giovanni?
449
00:36:23,807 --> 00:36:25,684
Tell me, Mr. Hoover,
450
00:36:26,477 --> 00:36:30,230
why would I send another vampire
out into the world?
451
00:36:30,981 --> 00:36:33,025
A filthy piece of vermin?
452
00:36:33,567 --> 00:36:35,611
Spoiling, stinking,
453
00:36:37,821 --> 00:36:42,201
and falling into despair?
454
00:36:44,536 --> 00:36:46,038
For charity?
455
00:36:46,663 --> 00:36:48,290
That's what I was told.
456
00:36:49,583 --> 00:36:50,584
What are you doing?
457
00:36:50,667 --> 00:36:51,919
Yeah.
458
00:37:01,553 --> 00:37:05,057
Cassidy. What's the matter?
Everything all right?
459
00:37:07,434 --> 00:37:10,020
Is that where you get
your secret powers, is it? Huh?
460
00:37:10,854 --> 00:37:14,525
Listen, um, you and I
can talk about this afterwards.
461
00:37:15,109 --> 00:37:19,405
For the time being, I'm going to take
Mr. Hoover here to the airport.
462
00:37:20,531 --> 00:37:23,367
You're not taking him anywhere,
you murdering piece of shit.
463
00:37:31,583 --> 00:37:32,584
Eccarius: Cassidy?
464
00:37:43,053 --> 00:37:44,346
This is it.
465
00:37:45,806 --> 00:37:48,934
Founding father Thomas Jefferson,
466
00:37:49,184 --> 00:37:53,355
combined with television icon
Wayne Brady.
467
00:37:53,897 --> 00:37:58,110
I call it the tom/brady.
468
00:37:59,903 --> 00:38:03,240
Have you instructed the clone
on the proper command?
469
00:38:03,323 --> 00:38:04,426
Dr. Slotnick: Yes, sir. This is...
470
00:38:04,450 --> 00:38:08,412
I can't believe it.
Allfather's about to weaponize idiocy.
471
00:38:08,537 --> 00:38:10,017
What did you expect was gonna happen?
472
00:38:10,122 --> 00:38:12,374
A woman scientist?
I didn't believe it was possible.
473
00:38:12,541 --> 00:38:14,710
Well, she is about to make
the impossible possible.
474
00:38:15,085 --> 00:38:16,503
What are you gonna do about it?
475
00:38:16,587 --> 00:38:20,174
Yes. I'm going to reach
into your pocket...
476
00:38:20,257 --> 00:38:21,550
Allfather: Herr starr,
477
00:38:24,803 --> 00:38:30,184
you are one of my most loyal
and trusted servants. Are you not?
478
00:38:30,601 --> 00:38:32,144
I am, allfather.
479
00:38:32,936 --> 00:38:35,355
Do something for me, o starr?
480
00:38:36,356 --> 00:38:37,649
Anything, allfather.
481
00:38:39,026 --> 00:38:40,110
Beignets.
482
00:38:40,903 --> 00:38:44,615
Cafe du monde.
Fetch me a few dozen, now.
483
00:38:58,754 --> 00:39:00,672
Jesse: Genesis chose me, allfather.
484
00:39:01,840 --> 00:39:03,217
It was meant for me.
485
00:39:03,300 --> 00:39:07,721
A drunk? A thief? A blasphemer?
486
00:39:08,222 --> 00:39:11,808
You are a mistake, Mr. Custer.
487
00:39:11,975 --> 00:39:14,228
That's right, you sack of shit.
488
00:39:14,811 --> 00:39:19,274
I'm the mistake that's gonna
find god and hold him to account.
489
00:39:19,441 --> 00:39:21,318
We are ready to begin.
490
00:39:22,569 --> 00:39:25,072
But now you won't have to, preacher,
491
00:39:25,906 --> 00:39:30,202
because this is all
the god we shall ever need.
492
00:39:59,690 --> 00:40:01,316
Say the command.
493
00:40:05,821 --> 00:40:10,200
Bow before me.
494
00:40:25,424 --> 00:40:28,802
Good. Now,
495
00:40:31,054 --> 00:40:33,348
bring in the Messiah.
496
00:40:38,186 --> 00:40:41,898
God's got his plan,
something he wants me to do.
497
00:40:43,191 --> 00:40:44,735
I don't know what that is,
498
00:40:44,818 --> 00:40:47,112
but it's the only thing
that makes sense.
499
00:40:47,654 --> 00:40:51,325
He's got a plan.
Just like the Bible says,
500
00:40:51,408 --> 00:40:54,328
"trust in god. Lean not on your
own understanding",
501
00:40:54,411 --> 00:40:58,206
so that's exactly what I'm gonna do,
I'm just gonna keep on...
502
00:40:58,832 --> 00:41:00,334
I'm just gonna keep on leaning.
503
00:41:10,802 --> 00:41:11,928
Hello.
504
00:41:14,514 --> 00:41:18,143
Do you, by any chance, have a phone?
505
00:41:18,769 --> 00:41:21,229
I need to text a friend of mine.
506
00:41:32,199 --> 00:41:33,617
Oh, shit.
507
00:41:35,160 --> 00:41:36,453
They got hilter.
33906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.