Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,840
We're pregnant.
2
00:00:03,880 --> 00:00:07,399
Oh, Pete. I'm so happy.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,760
Whose child is this?
- Mine and Pete's.
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,200
I was devastated that the rubber tore.
5
00:00:18,280 --> 00:00:22,919
Why don't you start by being honest?
Honest to Peter, honest to everyone.
6
00:00:22,920 --> 00:00:26,079
That man has another child.
- Something is wrong with that child.
7
00:00:26,080 --> 00:00:28,679
It's so sad. It's spastic.
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,519
Are you a whore?
- What did you say?
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,719
You're on the internet.
10
00:00:32,720 --> 00:00:36,919
We've been hacked, someone is out
to screw us and they succeeded.
11
00:00:36,920 --> 00:00:39,999
I know a lot about you
and you know nothing about me.
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,759
Do I know you?
- Scottie wants money.
13
00:00:42,760 --> 00:00:46,240
When you're banged up,
who'll look after your retard son?
14
00:00:47,040 --> 00:00:50,040
Where are they?
- I don't know.
15
00:00:51,480 --> 00:00:53,240
I know everything.
16
00:01:30,640 --> 00:01:34,600
NEW NEIGHBORS
17
00:01:41,880 --> 00:01:43,640
He was so...
18
00:01:45,600 --> 00:01:46,960
confused.
19
00:01:49,760 --> 00:01:53,480
He was so messed up.
20
00:02:04,160 --> 00:02:06,280
I've never met anyone who is so...
21
00:02:07,280 --> 00:02:08,720
sincere and...
22
00:02:10,960 --> 00:02:12,400
gentle.
23
00:02:19,720 --> 00:02:23,880
You know what?
I think his wife destroyed him.
24
00:02:39,120 --> 00:02:45,880
The previous day
25
00:02:51,080 --> 00:02:54,399
Thou shalt not bear false witness.
26
00:02:54,400 --> 00:02:59,399
Honor thy father and thy mother.
- You've brought ruin upon us.
27
00:02:59,400 --> 00:03:01,719
It's awful.
- It's the devil.
28
00:03:01,720 --> 00:03:03,760
What have you done to us?
29
00:03:05,560 --> 00:03:09,159
Honor thy father and thy mother.
30
00:03:09,160 --> 00:03:13,800
The devil has planted his seed in you.
- It's awful.
31
00:03:46,960 --> 00:03:48,800
Did you sleep well?
32
00:03:52,600 --> 00:03:53,960
Would you like an egg?
33
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
Hard or soft-boiled?
34
00:04:01,800 --> 00:04:03,480
Or sunny side up?
35
00:04:05,000 --> 00:04:06,760
Peter?
- Never mind.
36
00:04:09,520 --> 00:04:11,040
I'll boil you an egg.
37
00:04:30,240 --> 00:04:31,680
Sit down.
38
00:04:39,200 --> 00:04:42,440
I've made an appointment
with an abortion clinic.
39
00:04:44,400 --> 00:04:46,360
They're expecting us at 2 PM.
40
00:04:47,880 --> 00:04:51,800
It's important you don't urinate
before the ultrasound.
41
00:05:24,000 --> 00:05:27,959
Hi Andrรฉ, it's Steve, narcotics.
I have a job for you.
42
00:05:27,960 --> 00:05:30,399
You need to trace someone for me.
43
00:05:30,400 --> 00:05:34,160
There are no such things as free
lunches? Tell me about it.
44
00:05:35,840 --> 00:05:39,640
Yes, I'll send you the number in a bit.
It's urgent, okay?
45
00:05:56,440 --> 00:05:58,560
Buddy, everything okay?
46
00:06:00,440 --> 00:06:01,840
Hangover?
47
00:06:04,680 --> 00:06:07,240
What's up with you, man? Pete?
48
00:06:38,600 --> 00:06:39,960
Sem.
49
00:06:43,240 --> 00:06:44,680
Steve?
50
00:06:45,200 --> 00:06:47,720
I hadn't got round to congratulating you.
51
00:06:49,280 --> 00:06:51,480
Thanks.
- Terrific.
52
00:06:52,840 --> 00:06:56,200
You never told Peter did you?
About the rubber?
53
00:06:58,880 --> 00:07:02,879
He doesn't want to talk about it?
No, you don't want to talk about it.
54
00:07:02,880 --> 00:07:05,680
Can we please do this later?
- No, now.
55
00:07:07,920 --> 00:07:09,440
Is it mine?
56
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
Is it mine?
57
00:07:19,000 --> 00:07:22,640
It is mine, isn't it?
Goddamn it.
58
00:07:26,400 --> 00:07:27,960
Get rid of it.
59
00:07:29,480 --> 00:07:31,600
Did you hear me, Eva?
60
00:07:32,640 --> 00:07:35,120
You have no idea
what you're getting into.
61
00:07:37,200 --> 00:07:38,760
This child...
62
00:07:40,040 --> 00:07:42,240
this child is not going to be born.
63
00:08:09,400 --> 00:08:13,359
I was very proud of you yesterday.
64
00:08:13,360 --> 00:08:16,999
Really, very proud.
65
00:08:17,000 --> 00:08:21,440
You must do your speech exercises
more often, you're getting nowhere.
66
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
What's your offer?
67
00:08:41,560 --> 00:08:43,240
Offer for what?
68
00:08:44,600 --> 00:08:47,520
If I talk, am I a free man tonight?
69
00:08:54,560 --> 00:08:55,920
Maybe.
70
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
Depends what you have to say.
71
00:09:00,280 --> 00:09:04,840
Idiot. What do you think?
I'm not saying a word.
72
00:09:05,640 --> 00:09:09,639
First, I want a deal.
- That's not up to me but the prosecutor.
73
00:09:09,640 --> 00:09:11,000
Can I call him?
74
00:09:13,520 --> 00:09:14,920
Do you have his number?
75
00:09:17,160 --> 00:09:19,640
Or her number? Even better.
76
00:09:34,920 --> 00:09:37,040
Have you got a moment, Steve?
77
00:09:43,040 --> 00:09:45,480
What?
- Scottie wants to talk.
78
00:09:48,000 --> 00:09:49,440
That's good news.
79
00:09:50,920 --> 00:09:53,639
Finally.
- Steve?
80
00:09:53,640 --> 00:09:55,680
She's at a camp site.
81
00:10:22,080 --> 00:10:24,800
Hi, did you have a good work-out?
82
00:10:27,720 --> 00:10:30,280
What would you like to drink?
- A mint tea.
83
00:10:42,480 --> 00:10:44,160
No, I'll come and pick him up.
84
00:10:45,360 --> 00:10:48,719
I'm glad you called,
kids who are ill belong in bed.
85
00:10:48,720 --> 00:10:51,280
I'm on my way, bye.
86
00:10:52,640 --> 00:10:56,160
I'll take a rain check on that tea.
See you next time.
87
00:11:17,440 --> 00:11:20,199
Moron.
- Cretin.
88
00:11:20,200 --> 00:11:23,600
Imbecile.
- Stop it.
89
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
Stop it, I said stop it.
- Let go of me.
90
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
Stop.
- You little bastard.
91
00:11:32,600 --> 00:11:36,359
Scram, scram.
92
00:11:36,360 --> 00:11:39,279
Daan, Daan, are you all right?
93
00:11:39,280 --> 00:11:42,040
Come on, sit up.
94
00:11:43,560 --> 00:11:44,920
One, two.
95
00:11:53,480 --> 00:11:55,280
Snuggle down nice and comfy.
96
00:11:58,120 --> 00:12:01,440
How is your tummy now?
Does it still hurt?
97
00:12:03,040 --> 00:12:05,480
Or did you just fancy a day at home?
98
00:12:08,720 --> 00:12:10,800
Did they say mean things again?
99
00:12:14,600 --> 00:12:18,399
Too bad about your tummy.
I was going to make tiny pancakes.
100
00:12:18,400 --> 00:12:22,719
We'll have to do it another day.
- I could manage one tiny pancake.
101
00:12:22,720 --> 00:12:26,960
So, shall I make one or twelve?
- Twelve.
102
00:12:48,080 --> 00:12:49,880
Coming right up, Sem.
103
00:13:00,840 --> 00:13:02,840
Do we have an appointment?
104
00:13:05,600 --> 00:13:07,760
Rebecca, come back.
105
00:13:09,160 --> 00:13:10,680
Rebecca, come down here.
106
00:13:11,720 --> 00:13:13,080
Rebecca.
107
00:13:14,600 --> 00:13:16,639
Rebecca.
- Rebecca.
108
00:13:16,640 --> 00:13:19,359
Come down here, that's an order.
109
00:13:19,360 --> 00:13:22,040
I'm calling the police.
- Hurry up.
110
00:13:26,000 --> 00:13:30,280
Hurry up. Rebecca?
- Rebecca, I'm coming up.
111
00:13:33,160 --> 00:13:36,880
Rebecca, you have to
come downstairs.
112
00:13:50,840 --> 00:13:54,720
What the fuck?
- Rebecca.
113
00:14:03,080 --> 00:14:07,120
Leave that thing here.
Jasper, stop her.
114
00:14:08,880 --> 00:14:13,200
That computer isn't...
- Pervert.
115
00:14:15,400 --> 00:14:16,960
Rebecca, give it back.
116
00:14:17,920 --> 00:14:19,360
Rebecca, come back.
117
00:15:07,800 --> 00:15:10,040
Daan, where is mommy?
118
00:15:11,080 --> 00:15:12,520
Cafรฉ.
119
00:15:17,280 --> 00:15:19,920
Big man, you're coming with me.
120
00:15:22,880 --> 00:15:24,280
Come on.
121
00:16:07,440 --> 00:16:11,480
It doesn't have to change anything.
Do you understand, Pete?
122
00:16:12,640 --> 00:16:15,160
It will always be our child.
123
00:16:23,440 --> 00:16:28,200
I understand that you're angry
or that you might even hate me.
124
00:16:29,720 --> 00:16:34,120
But it's still possible,
once the anger dies down.
125
00:16:36,680 --> 00:16:38,840
And if the child is healthy.
126
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
As long as we believe in it, Peter.
127
00:16:44,800 --> 00:16:48,720
Pete? Peter?
- Eva van der Leek.
128
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
We're up.
129
00:16:56,720 --> 00:17:00,880
These are standard examinations.
Could you hold this, please?
130
00:17:03,040 --> 00:17:05,880
Blood, blood pressure, heartbeat,
the usual.
131
00:17:14,600 --> 00:17:17,639
Later we'll make an ultrasound
to see how far you are...
132
00:17:17,640 --> 00:17:20,439
and to check it's not
an ectopic pregnancy.
133
00:17:20,440 --> 00:17:25,520
When we have the results, we'll decide
on the best continuation treatment.
134
00:17:27,680 --> 00:17:29,080
Shall we?
135
00:17:31,280 --> 00:17:32,720
Please, lie down.
136
00:17:39,440 --> 00:17:41,400
Open your pants, please.
137
00:17:43,640 --> 00:17:47,560
I'll go to the front desk and queue up.
See you later.
138
00:17:58,080 --> 00:18:01,840
The gel may feel a bit cold.
- I know.
139
00:18:17,920 --> 00:18:21,520
Is everything okay?
- Can you see whether it's healthy?
140
00:18:22,520 --> 00:18:24,480
Or whether anything is wrong?
141
00:18:26,840 --> 00:18:29,720
At a first glance, it looks fine.
142
00:18:31,840 --> 00:18:33,400
Do you want to see it?
143
00:18:46,520 --> 00:18:48,200
It's nine weeks old.
144
00:18:51,720 --> 00:18:53,080
It's my child.
145
00:19:07,520 --> 00:19:08,920
You can clean up now.
146
00:19:19,040 --> 00:19:21,919
It's none of my business but...
147
00:19:21,920 --> 00:19:25,759
only you can decide whether
you terminate the pregnancy.
148
00:19:25,760 --> 00:19:29,520
Nobody else is allowed to decide
for you. Do you understand?
149
00:19:35,560 --> 00:19:38,080
You have two more days
to think about it.
150
00:19:59,840 --> 00:20:01,440
Switch the power back on.
151
00:20:02,200 --> 00:20:04,520
Put the power back on.
152
00:20:10,240 --> 00:20:15,519
What are you doing? It's in the corner.
- I know but I need this stick.
153
00:20:15,520 --> 00:20:19,720
What stick?
- This one, I can't reach otherwise.
154
00:20:20,560 --> 00:20:22,120
Come on.
155
00:20:25,240 --> 00:20:27,520
No, no, nothing.
156
00:20:29,080 --> 00:20:31,680
No, no, nothing is happening.
157
00:20:38,200 --> 00:20:40,279
Well done.
- Does it work?
158
00:20:40,280 --> 00:20:42,519
It works, yes, come here.
- Does it work?
159
00:20:42,520 --> 00:20:46,200
Yes, it works, yes.
You found the right one.
160
00:20:47,680 --> 00:20:49,160
Yes, come on, come on.
161
00:20:50,000 --> 00:20:51,640
Oh, Jasper.
162
00:20:57,560 --> 00:20:59,800
Oh boy, well done.
That was so good.
163
00:21:00,680 --> 00:21:02,880
Awesome, really.
164
00:21:08,240 --> 00:21:10,560
Two more days
and it'll all be over.
165
00:21:11,680 --> 00:21:13,880
And we'll never mention it again.
166
00:21:15,880 --> 00:21:19,000
An error, a mistake.
167
00:21:20,640 --> 00:21:22,920
Steve and Rebecca aren't real friends.
168
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
They're manipulative, they...
169
00:21:28,400 --> 00:21:30,800
We're never seeing them again, Eve.
170
00:21:31,720 --> 00:21:35,360
Perhaps we should move.
- I want to be by myself.
171
00:22:07,840 --> 00:22:13,120
He kicked the ball from the midfield,
over the goalie and into the goal.
172
00:22:14,880 --> 00:22:16,280
Eva?
173
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
I want to introduce someone.
174
00:22:32,960 --> 00:22:34,800
This is Daan.
175
00:22:35,920 --> 00:22:39,840
Daan, shake hands with Eva.
- Hello, Daan.
176
00:22:41,680 --> 00:22:44,920
I have to go, inside.
- Daan is my son.
177
00:22:59,120 --> 00:23:00,920
It's hereditary.
178
00:23:02,680 --> 00:23:07,519
It's a genetics thing. My grandmother
had it and so did my brother.
179
00:23:07,520 --> 00:23:10,720
You don't want a life like this.
No way.
180
00:23:12,920 --> 00:23:18,400
I was ashamed of my brother,
of how he dribbled, of how he walked.
181
00:23:19,760 --> 00:23:25,040
The kids at school didn't like me and
I blamed him, I hated him, I hated him.
182
00:23:29,240 --> 00:23:34,559
They put him away, in a home.
You don't want this, you really don't.
183
00:23:34,560 --> 00:23:37,439
I want to go in, Steve.
- Do you know how it feels?
184
00:23:37,440 --> 00:23:41,400
Never sleeping in your own bed again?
Do you have any idea? Well?
185
00:23:44,680 --> 00:23:46,920
This child can't be allowed to be born.
186
00:23:50,600 --> 00:23:52,040
I've had it removed.
187
00:23:59,960 --> 00:24:01,840
Really?
188
00:24:08,680 --> 00:24:12,840
Sorry, I'm so sorry.
- Steve.
189
00:25:11,200 --> 00:25:12,840
What's wrong with you?
190
00:25:25,480 --> 00:25:29,880
Sem, this is Daan.
Why don't you show Daan your cars?
191
00:25:36,800 --> 00:25:38,920
You should have told me straightaway.
192
00:25:40,360 --> 00:25:42,360
I might have accepted it.
193
00:25:43,520 --> 00:25:45,080
But not now.
194
00:25:47,480 --> 00:25:48,840
Too late.
195
00:25:51,520 --> 00:25:53,240
It's too late.
196
00:25:58,080 --> 00:25:59,600
I'll do it for you.
197
00:26:09,600 --> 00:26:11,400
How long is he staying for?
198
00:26:12,840 --> 00:26:14,240
We'll see.
199
00:26:16,840 --> 00:26:18,880
Things need to calm down, first.
200
00:28:03,160 --> 00:28:08,440
Pregnant,
after the most exciting sex ever.
201
00:28:20,840 --> 00:28:22,200
I'm coming.
202
00:29:25,280 --> 00:29:27,760
Eva and Steve
203
00:29:36,600 --> 00:29:39,759
Hello, Brechtje.
- Where are you? Guess who's here.
204
00:29:39,760 --> 00:29:41,440
I'm on my way.
205
00:31:34,280 --> 00:31:38,679
Do you mean we must take revenge?
Must everything be destroyed?
206
00:31:38,680 --> 00:31:41,239
What are you on about?
- Eva wants Steve.
207
00:31:41,240 --> 00:31:45,280
My best isn't good enough.
I play it all day, every day.
208
00:31:48,680 --> 00:31:50,159
They're just words.
209
00:31:50,160 --> 00:31:54,559
What they mean, they mean to you.
That's the great thing about music.
210
00:31:54,560 --> 00:31:57,239
What you feel, is what it is.
- No, you mean...
211
00:31:57,240 --> 00:32:01,239
I'm sure you're a cool dude.
Thanks for the click with my lyrics.
212
00:32:01,240 --> 00:32:03,599
And my music, but it's not about you.
213
00:32:03,600 --> 00:32:07,560
What you feel through my lyrics,
is all in you, here.
214
00:32:08,520 --> 00:32:11,840
Don't lose it, man.
Keep it together.
215
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Peter.
216
00:32:29,040 --> 00:32:32,160
I thought that I'd never see you again.
217
00:32:54,120 --> 00:32:55,920
Don't.
218
00:32:56,560 --> 00:32:59,480
Don't regret it.
Let yourself go.
219
00:33:04,040 --> 00:33:07,120
Peter?
Peter, what's the matter?
220
00:33:08,360 --> 00:33:10,400
What's the matter? Peter?
221
00:33:11,520 --> 00:33:15,760
What, is it Eva again?
Again? Is she?
222
00:33:21,360 --> 00:33:23,079
Come on.
223
00:33:23,080 --> 00:33:25,240
We'll cheer you up, again.
224
00:33:40,600 --> 00:33:42,360
They're asking you to come in.
225
00:33:56,000 --> 00:33:57,720
Are you leaving me?
226
00:33:59,960 --> 00:34:01,440
You lied to me.
227
00:34:05,120 --> 00:34:07,440
It was just one silly time.
228
00:34:10,040 --> 00:34:13,080
Daan is older than Sem.
229
00:34:14,600 --> 00:34:16,080
He calls you daddy.
230
00:34:17,640 --> 00:34:22,360
For years, you've visited him,
what, once, twice a week?
231
00:34:23,600 --> 00:34:28,640
It's not one silly time.
It's years of lies.
232
00:34:33,080 --> 00:34:34,520
What's the next thing?
233
00:34:36,160 --> 00:34:38,840
What else are you hiding from me?
- Nothing.
234
00:34:39,840 --> 00:34:41,240
Honestly.
235
00:34:42,240 --> 00:34:43,680
This is all.
236
00:34:44,560 --> 00:34:47,520
I know that it's more than enough
to leave me.
237
00:34:48,960 --> 00:34:50,800
But I swear to you...
238
00:34:52,360 --> 00:34:57,760
Rebecca, you'll never meet anyone
who loves you as much as I do, again.
239
00:35:28,400 --> 00:35:29,840
Becky?
240
00:35:34,400 --> 00:35:36,160
I'm sorry.
241
00:35:40,880 --> 00:35:43,040
Come on, sweetheart.
242
00:36:24,480 --> 00:36:27,040
I'll be back by tomorrow, Becky.
243
00:36:33,680 --> 00:36:38,039
Well, really. First, it's the porno photos
and now he's arrested.
244
00:36:38,040 --> 00:36:42,919
Don't you walk away.
Yes, I'm talking to you, Lilly.
245
00:36:42,920 --> 00:36:44,440
And you, Jasper.
246
00:36:45,560 --> 00:36:47,520
Is this what you wanted?
247
00:36:48,120 --> 00:36:50,840
Is that why you spread
all those rumors?
248
00:36:52,680 --> 00:36:54,360
Is it?
To ruin us.
249
00:36:55,920 --> 00:36:57,560
Well, you've succeeded.
250
00:36:58,480 --> 00:37:00,680
I hope you're proud of yourselves.
251
00:37:01,560 --> 00:37:05,519
You have no idea of what
these two people are capable of.
252
00:37:05,520 --> 00:37:10,159
They are the ones who posted
those photos of me on the internet.
253
00:37:10,160 --> 00:37:12,199
They spread lies about me...
254
00:37:12,200 --> 00:37:16,520
just as long until my son here,
asked me whether I was a whore.
255
00:37:17,720 --> 00:37:19,360
And why?
256
00:37:20,560 --> 00:37:24,679
I really want to know and I think
the other people here would too.
257
00:37:24,680 --> 00:37:28,919
Because next time, their telescope
behind the window there...
258
00:37:28,920 --> 00:37:31,800
might be pointed at you.
259
00:37:35,160 --> 00:37:36,600
Why?
260
00:38:35,160 --> 00:38:37,000
The party is over.
261
00:38:41,840 --> 00:38:43,240
Shall we go?
262
00:38:45,600 --> 00:38:47,160
You can stay at my place.
263
00:38:49,040 --> 00:38:51,560
Why don't we just sell the house?
264
00:38:54,920 --> 00:38:56,720
And buy something smaller.
265
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
Something on the ground floor.
266
00:39:09,080 --> 00:39:10,720
Downtown.
267
00:39:12,360 --> 00:39:14,120
In Amersfoort.
268
00:39:15,440 --> 00:39:18,200
We can forget about cycling, after all.
269
00:39:20,840 --> 00:39:24,039
I've had enough of this neighborhood.
- Yes.
270
00:39:24,040 --> 00:39:26,520
Haven't you?
- Yes.
271
00:39:28,040 --> 00:39:31,840
And if you live downtown
or close to it...
272
00:39:33,200 --> 00:39:35,360
nobody pays any attention to you.
273
00:39:37,560 --> 00:39:39,720
That sounds lovely.
274
00:39:41,480 --> 00:39:44,840
That's right, lovely.
275
00:40:20,920 --> 00:40:23,399
I'm in Ginkelduin
and you know what?
276
00:40:23,400 --> 00:40:25,879
My child was conceived here.
- Steve got Eva pregnant.
277
00:40:25,880 --> 00:40:28,679
He has a gun.
- Eva is mine, I'm going to get her.
278
00:40:28,680 --> 00:40:32,079
Becky, we're leaving.
He's freaking out and he has a gun.
279
00:40:32,080 --> 00:40:34,120
If you rat, you've got a problem.
280
00:40:35,800 --> 00:40:37,880
Steve Blok is dead, fucking dead.
281
00:40:38,920 --> 00:40:42,520
I have to do this by myself.
- You will come back, won't you?
20357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.