Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,130 --> 00:01:08,930
Fuck!
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,330
Whoa, I got really scared.
5
00:01:17,730 --> 00:01:19,230
Hello?
6
00:01:19,780 --> 00:01:21,780
Good morning.
7
00:01:35,630 --> 00:01:40,030
Sir, this blender was working just fine.
8
00:01:40,280 --> 00:01:42,880
Another fucker's calling...
9
00:01:43,330 --> 00:01:45,930
Everything was all right.
10
00:01:47,310 --> 00:01:53,010
Before I sent it, I made sure it worked.
11
00:01:53,260 --> 00:01:55,660
A fully functional blender.
12
00:01:56,210 --> 00:02:01,410
I was wondering why it was so cheap.
13
00:02:03,060 --> 00:02:05,460
Sir, I saw that video.
14
00:02:05,710 --> 00:02:09,710
How do I know it's our blender?
15
00:02:12,120 --> 00:02:13,820
A bloody blender...
16
00:02:14,070 --> 00:02:16,170
No, sir. Really.
17
00:02:17,530 --> 00:02:21,330
Your tall tales are hard to believe.
18
00:02:23,170 --> 00:02:25,570
What's falling out?
19
00:02:26,210 --> 00:02:31,910
I flipped it upside down,
turned it to the right, to the left...
20
00:02:32,570 --> 00:02:36,170
Nothing fell out. What fell out?
21
00:02:37,420 --> 00:02:39,420
Maybe his brain did.
22
00:02:41,970 --> 00:02:44,470
Oh, just don't exaggerate.
23
00:02:47,130 --> 00:02:49,630
So it's not working?
24
00:02:49,880 --> 00:02:52,180
I'm done with this shit.
25
00:02:52,530 --> 00:02:57,130
We won't do anything about it!
I have witnesses.
26
00:02:57,380 --> 00:03:00,180
It was checked by a special committee.
27
00:03:00,430 --> 00:03:03,630
You pulled your blender out of...
28
00:03:03,880 --> 00:03:06,880
It's your own broken blender!
29
00:03:07,130 --> 00:03:10,230
So stop bullshitting me!
30
00:03:10,780 --> 00:03:12,480
Goodbye.
31
00:03:13,630 --> 00:03:15,430
No way!
32
00:03:15,680 --> 00:03:19,880
My blender was fully functional.
I have witnesses!
33
00:03:20,570 --> 00:03:22,870
I won't take it back!
34
00:03:23,580 --> 00:03:28,080
You'll leave a negative comment?
Me too!
35
00:03:28,330 --> 00:03:30,930
It goes both ways.
36
00:03:32,930 --> 00:03:34,830
Fucking balloons.
37
00:03:35,080 --> 00:03:37,480
How to hang them?
38
00:03:38,330 --> 00:03:41,430
Let's tie them together
39
00:03:41,680 --> 00:03:45,180
to form a sort of entrance.
40
00:03:49,330 --> 00:03:51,730
A chain of balloons.
41
00:03:59,680 --> 00:04:03,380
If our spring fair fails,
we'll have to close down.
42
00:05:18,430 --> 00:05:22,030
We have 70,000 items.
Whatever you need.
43
00:05:22,280 --> 00:05:25,880
Plates, paintings, lamps.
A zillion things to choose from.
44
00:05:26,130 --> 00:05:28,330
Are you located in the city centre?
45
00:05:28,580 --> 00:05:31,780
Well, our building collapsed,
so we had to move.
46
00:05:32,130 --> 00:05:36,030
- What's your address?
- Perseverance Street 1.
47
00:05:36,280 --> 00:05:39,780
A big yellow building. Easy to find.
48
00:05:58,580 --> 00:06:01,980
"SALE: CLOTHES AND SHOES
PAY WHAT YOU WANT!"
49
00:06:09,730 --> 00:06:11,430
Five volts.
50
00:06:18,630 --> 00:06:20,030
Twelve volts.
51
00:06:49,480 --> 00:06:53,980
"PAWNSHOP: WE BUY AND SELL
ALMOST EVERYTHING"
52
00:07:07,480 --> 00:07:09,880
"LEATHER JACKETS: FIVE EUROS"
53
00:07:18,780 --> 00:07:21,180
"SILESIAN COAL MINES"
54
00:07:23,180 --> 00:07:26,480
I got this one
when I worked in the mine.
55
00:07:26,730 --> 00:07:28,930
Next time, I won't take them.
56
00:07:29,180 --> 00:07:32,080
The mine's gone.
You guys keep bringing them here.
57
00:07:32,330 --> 00:07:35,630
- What else do you have at home?
- I'll look around.
58
00:07:35,880 --> 00:07:37,580
Crystal tableware...
59
00:07:37,830 --> 00:07:40,430
- When do you get paid?
- On Monday.
60
00:07:40,680 --> 00:07:44,680
Three days left to survive.
Bring us anything.
61
00:07:44,930 --> 00:07:50,130
Real crystal reflects the light
like spilled petrol,
62
00:07:50,380 --> 00:07:52,980
shimmering with colours.
63
00:07:53,830 --> 00:07:57,930
When you tap it, it echoes.
64
00:08:12,280 --> 00:08:16,980
- It doesn't work, see?
- It does! They both clicked.
65
00:08:17,930 --> 00:08:20,230
- So you want the red one?
- Yes.
66
00:08:20,480 --> 00:08:24,480
I'll pour the water out
so that it won't scald you.
67
00:08:29,130 --> 00:08:31,530
It's still too hot.
68
00:08:31,780 --> 00:08:34,280
- Do you have a bag?
- Yes.
69
00:08:37,180 --> 00:08:38,980
Your receipt.
70
00:08:39,230 --> 00:08:41,230
Have you packed the kettle?
71
00:08:41,480 --> 00:08:43,180
Yes, I have.
72
00:08:43,430 --> 00:08:46,330
Keep the receipt, check the kettle.
73
00:08:46,580 --> 00:08:50,780
If anything's wrong,
we'll exchange it or buy it back.
74
00:08:51,030 --> 00:08:52,530
Fine.
75
00:08:52,780 --> 00:08:54,980
This one heats water for too long.
76
00:08:55,230 --> 00:08:58,030
- It's a low-power kettle.
- This one's fast.
77
00:08:58,280 --> 00:09:00,280
We bought it yesterday.
78
00:09:00,530 --> 00:09:02,530
You need to descale it.
79
00:09:02,980 --> 00:09:05,780
Fill it with water and vinegar.
80
00:09:07,180 --> 00:09:09,380
Is this phone working?
81
00:09:09,930 --> 00:09:14,130
Yes, but... Is it the Boss's collection?
82
00:09:14,780 --> 00:09:17,780
- Yes, it is.
- His collection. Not for sale.
83
00:09:18,030 --> 00:09:20,330
Those are his swords.
84
00:09:20,580 --> 00:09:23,480
And a few other things
he doesn't want to sell.
85
00:09:23,730 --> 00:09:25,930
They make this place look nicer.
86
00:09:28,980 --> 00:09:31,680
- Here you are.
- Additional 50 euros.
87
00:09:32,330 --> 00:09:35,430
I'll note down you've paid 50 euros.
88
00:09:37,180 --> 00:09:40,180
- What time will he come?
- The Boss? No idea.
89
00:09:40,430 --> 00:09:43,230
You want to have it delivered today?
90
00:09:43,480 --> 00:09:46,280
We had the delivery
scheduled for 10 a.m.
91
00:10:07,780 --> 00:10:09,380
Girls!
92
00:10:10,430 --> 00:10:13,330
I got cool antlers for barter!
93
00:10:14,180 --> 00:10:16,580
We just have to sell them now.
94
00:10:23,530 --> 00:10:24,930
Hi, honey.
95
00:10:27,580 --> 00:10:30,980
- How about a kiss?
- Here's the money.
96
00:10:31,230 --> 00:10:33,030
Wow!
97
00:10:33,280 --> 00:10:37,080
- A good start to the day.
- Keep it up.
98
00:10:38,230 --> 00:10:40,430
Every day should start like this.
99
00:11:13,780 --> 00:11:16,680
- What is that?
- A Schwarzenegger workout.
100
00:11:16,930 --> 00:11:18,930
Anyone in the toilet?
101
00:11:32,880 --> 00:11:35,280
It's not gonna fall.
102
00:11:37,630 --> 00:11:40,330
You are too short, Tomek.
103
00:11:43,330 --> 00:11:46,530
Pull a cable tie through the strings.
104
00:11:46,980 --> 00:11:50,280
Under the strings. To secure it.
105
00:11:52,930 --> 00:11:54,730
So that it won't fall.
106
00:11:55,280 --> 00:11:58,080
Tie it up. It's gonna be fine.
107
00:12:02,580 --> 00:12:06,080
Under the strings. It can't fall down.
108
00:12:06,330 --> 00:12:10,030
Careful. It costs 100 euros after all.
109
00:12:11,180 --> 00:12:12,780
No need to...
110
00:12:18,280 --> 00:12:20,280
Let's see...
111
00:12:26,580 --> 00:12:28,580
Reset it.
112
00:12:28,830 --> 00:12:31,230
Try again. Without grilling.
113
00:12:31,480 --> 00:12:33,680
Turn it on.
114
00:12:34,430 --> 00:12:36,430
And start.
115
00:12:51,180 --> 00:12:53,780
Jesus! Turn it off!
116
00:12:54,030 --> 00:12:57,030
- Something's wrong.
- We've boiled a cup of coffee.
117
00:12:57,280 --> 00:12:59,580
It's the coffee steam.
118
00:13:03,730 --> 00:13:05,730
All right! We'll take it.
119
00:13:09,180 --> 00:13:11,580
We're on the right course!
120
00:13:39,430 --> 00:13:41,630
It's no good.
121
00:13:41,880 --> 00:13:46,080
There are cigarette holes.
The armrest is damaged.
122
00:13:46,330 --> 00:13:48,330
It's old as heck.
123
00:13:48,980 --> 00:13:52,180
It's for carrying scrap metal only.
124
00:13:52,430 --> 00:13:54,930
- I did!
- I can't take it.
125
00:13:55,480 --> 00:13:57,780
Look, the wheels are brand new.
126
00:13:58,230 --> 00:14:00,730
I'm not interested in wheels.
127
00:14:00,980 --> 00:14:03,880
It means it was used just for smoking.
128
00:14:04,780 --> 00:14:07,180
- Can I ask a question?
- Sure.
129
00:14:07,930 --> 00:14:10,130
I have a mammoth tooth.
130
00:14:10,380 --> 00:14:12,380
- What?
- A mammoth tooth.
131
00:14:12,630 --> 00:14:15,930
No, we can't sell bones
on the Internet auctions.
132
00:14:16,180 --> 00:14:18,380
It was my grandpa's.
133
00:14:19,080 --> 00:14:22,080
He got it from a school
134
00:14:22,330 --> 00:14:25,530
when it closed down.
135
00:14:26,930 --> 00:14:29,130
Do you want a mammoth tooth?
136
00:14:30,180 --> 00:14:33,980
It's a mammoth for sure.
Can't be a dinosaur.
137
00:14:34,230 --> 00:14:37,930
- A mammoth...
- Five teeth like an elephant.
138
00:14:38,180 --> 00:14:40,680
But elephant teeth are half the size.
139
00:14:41,030 --> 00:14:44,430
A mammoth is twice as big
as an elephant.
140
00:14:46,180 --> 00:14:48,480
Let's take it.
141
00:14:49,030 --> 00:14:53,230
- Who's gonna trade that?
- I am. I like these things.
142
00:14:53,480 --> 00:14:56,480
Remember that big moose I had?
143
00:14:57,130 --> 00:14:59,630
It's a fossil, not some plastic.
144
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
My grandpa died.
145
00:15:02,730 --> 00:15:05,730
But my uncle lives closer
and grabbed it all.
146
00:15:05,980 --> 00:15:08,380
And you were left with a mammoth tooth?
147
00:15:14,330 --> 00:15:17,930
Our new collection piece.
A mammoth tooth.
148
00:15:20,080 --> 00:15:21,880
Thirty cents.
149
00:15:22,330 --> 00:15:23,830
Twenty-five.
150
00:15:24,080 --> 00:15:26,480
Twenty-five. Twenty-five.
151
00:15:27,480 --> 00:15:28,880
Twenty-five.
152
00:15:29,230 --> 00:15:31,730
Fifty cents. Twenty-five.
153
00:15:34,380 --> 00:15:38,980
We've got 21.5 euros in the till
and the Boss is taking antlers for barter!
154
00:15:39,230 --> 00:15:41,630
We never have money. Classic.
155
00:15:41,900 --> 00:15:44,300
That was 21.5, right?
156
00:16:09,080 --> 00:16:12,480
A medal for running. There. Take it.
157
00:16:13,030 --> 00:16:16,230
The other is for basketball.
158
00:16:20,980 --> 00:16:23,980
I worked off the books as a caretaker.
159
00:16:24,230 --> 00:16:27,330
So I got a copy of the key
to open bin shelters.
160
00:16:27,580 --> 00:16:31,380
And now I search the garbage
to look for cans.
161
00:16:31,630 --> 00:16:34,130
And the cans... Does it pay well?
162
00:16:34,780 --> 00:16:37,180
- Not really.
- Peanuts, huh?
163
00:16:37,430 --> 00:16:40,430
Recently, I got 80 cents per kilo.
164
00:16:40,680 --> 00:16:44,680
- One kilo?
- That's sixty cans.
165
00:16:46,020 --> 00:16:50,820
To find sixty cans,
I have to walk about eight kilometres.
166
00:16:51,980 --> 00:16:54,380
I have this huge bag.
167
00:16:55,030 --> 00:16:57,630
I don't crush them at night,
obviously.
168
00:16:57,880 --> 00:16:59,880
I put them into plastic bags.
169
00:17:00,130 --> 00:17:03,730
In the morning, I find a deserted place.
170
00:17:04,380 --> 00:17:07,480
I trample on them
and take them to the scrapyard.
171
00:17:07,730 --> 00:17:09,630
That's how I make a living.
172
00:17:09,880 --> 00:17:12,480
Ma'am, my boyfriend drinks
a lot of beer.
173
00:17:12,730 --> 00:17:15,030
I'll bring the cans for you.
174
00:17:15,280 --> 00:17:18,280
- I'd be so grateful...
- Don't cry, I'll help you.
175
00:17:18,530 --> 00:17:20,730
Please don't cry, honey.
176
00:17:20,980 --> 00:17:24,380
It's a tragedy.
How can one make a living?
177
00:17:24,630 --> 00:17:27,130
I'm just lost for words.
178
00:17:28,480 --> 00:17:30,880
No one understands it!
179
00:17:34,130 --> 00:17:36,430
Just try to hold on.
180
00:17:36,680 --> 00:17:39,380
- Here.
- Thank you so much.
181
00:17:39,630 --> 00:17:42,630
Stop crying or I'm gonna cry too.
182
00:17:42,880 --> 00:17:45,080
Go buy some bread.
183
00:17:45,330 --> 00:17:49,330
Need to buy coal and bread.
184
00:17:50,280 --> 00:17:52,680
I live right across the street.
185
00:17:52,930 --> 00:17:56,230
Honey, we have to help each other.
186
00:17:57,180 --> 00:18:00,080
Everyone thinks life is beautiful.
187
00:18:02,030 --> 00:18:04,830
Come again and we'll try to help you.
188
00:18:05,480 --> 00:18:09,480
- I'll drop by once a week. So grateful.
- We'll help you if we can.
189
00:18:09,730 --> 00:18:11,430
Goodbye!
190
00:18:13,380 --> 00:18:15,780
...whatever you're looking for.
191
00:18:16,030 --> 00:18:18,630
Many items aren't on our website yet.
192
00:18:18,880 --> 00:18:22,080
Come visit us. Perseverance Street 1.
193
00:18:24,530 --> 00:18:27,030
One, two, three...
194
00:18:27,980 --> 00:18:31,180
One, two, three...
195
00:18:31,930 --> 00:18:34,530
The rest stays in the till.
196
00:18:34,780 --> 00:18:37,780
To make a good start tomorrow.
197
00:18:39,330 --> 00:18:42,730
It's better than last week, anyway.
198
00:18:43,180 --> 00:18:44,880
Sure.
199
00:18:46,230 --> 00:18:50,730
Where's all the money
we earned this week?
200
00:18:50,980 --> 00:18:56,080
If I'd wasted that money,
we'd be left with nothing.
201
00:18:56,330 --> 00:19:01,530
But I paid the store rent
and the website fee.
202
00:19:01,780 --> 00:19:04,580
And this is a fucking success.
203
00:19:05,430 --> 00:19:08,430
It's not enough to pay the flat rent.
204
00:19:08,680 --> 00:19:11,180
It should've been paid by 15th.
205
00:19:11,430 --> 00:19:14,830
My sister will complain again
I owe her money.
206
00:19:15,080 --> 00:19:17,080
We're broke.
207
00:19:17,130 --> 00:19:21,330
I'll do some shopping
and the rent money's gone.
208
00:19:21,580 --> 00:19:23,580
You can buy less.
209
00:19:24,230 --> 00:19:26,930
And you can pay the bills later.
210
00:19:27,780 --> 00:19:30,380
Later I won't have this much cash.
211
00:19:30,630 --> 00:19:33,030
We understand you,
so try to understand us.
212
00:19:33,380 --> 00:19:38,980
750 euros can't be wasted.
It has to keep this place running.
213
00:19:39,230 --> 00:19:44,430
If you think our business
is less important...
214
00:19:45,180 --> 00:19:47,180
What's your problem?
215
00:19:47,430 --> 00:19:50,430
I'm doing my best
to let you keep your jobs.
216
00:19:50,680 --> 00:19:55,080
You aspire to be a businessman,
but we have a rent to pay.
217
00:19:55,330 --> 00:19:58,030
- You people won't follow me.
- Follow you where?
218
00:19:58,280 --> 00:20:01,880
- To the bottom.
- Aren't we there yet?
219
00:20:02,130 --> 00:20:05,930
- You don't know what it's like.
- Aren't we at rock bottom?
220
00:20:06,380 --> 00:20:09,980
You've been paying us
this pathetic salary for three weeks.
221
00:20:10,230 --> 00:20:13,930
- And this will continue.
- No way! We won't have it!
222
00:20:14,180 --> 00:20:16,380
Go and change your job then!
223
00:20:17,030 --> 00:20:20,330
I've been supporting you
for seven years!
224
00:20:21,380 --> 00:20:23,880
Some paydays are like that.
225
00:20:39,030 --> 00:20:41,030
Dear God...
226
00:20:41,980 --> 00:20:45,580
Who would put up with these women?
227
00:20:46,030 --> 00:20:49,830
Jola is the worst of them all.
228
00:20:52,080 --> 00:20:55,580
She should support her husband,
for fuck's sake,
229
00:20:55,830 --> 00:20:58,530
and say: "We did well, girls!"
230
00:20:58,780 --> 00:21:02,580
But instead, she says:
"The Boss made some money."
231
00:21:02,830 --> 00:21:05,030
"He sold this and that."
232
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
She points it out.
233
00:21:08,330 --> 00:21:10,830
We've been together for eight years,
234
00:21:11,080 --> 00:21:13,880
but we might not survive the next one.
235
00:21:14,330 --> 00:21:17,330
She has this consumerist attitude.
236
00:21:18,880 --> 00:21:21,280
Money, money... Nothing else.
237
00:21:21,830 --> 00:21:25,230
She doesn't care about the feelings.
238
00:21:25,880 --> 00:21:30,080
The feelings are long gone.
That's history.
239
00:22:21,780 --> 00:22:23,280
"Erotic Cuisine". Got it.
240
00:22:23,530 --> 00:22:25,830
"Love at Home". I'll look for it.
241
00:22:26,080 --> 00:22:29,280
"Secret Love: A Teacher's Guide".
Are you on it?
242
00:22:30,130 --> 00:22:32,730
"Near the Sex Shop", that's on me.
243
00:22:33,080 --> 00:22:35,480
"The Last Cruise", I'll look for it.
244
00:22:36,030 --> 00:22:38,230
"Physical Exercise", on me.
245
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
"Sex for Everyone", on me.
246
00:22:40,730 --> 00:22:42,930
"A Hot Sex Guide", on me.
247
00:22:43,580 --> 00:22:46,580
"All About Sex".
Some deviant bought them.
248
00:22:47,130 --> 00:22:50,130
"Pseudo-Toaster", you look for it.
249
00:22:50,780 --> 00:22:53,480
Here's one with a yellow cover.
250
00:22:54,130 --> 00:22:56,730
"Medicine and Sex", "Women and Sex".
251
00:22:57,780 --> 00:23:00,280
"Eve, This is for You". Got it.
252
00:23:00,530 --> 00:23:02,830
- Anyone there?
- We are!
253
00:23:05,280 --> 00:23:07,880
- It's over.
- It's a damned place.
254
00:23:08,130 --> 00:23:11,830
- Who would move to the Bobrek district?
- Nobody.
255
00:23:12,080 --> 00:23:14,780
But they didn't want to listen.
256
00:23:15,930 --> 00:23:19,730
- So now we'll close down.
- And look for a job.
257
00:23:20,480 --> 00:23:25,080
I can't imagine
this place will just stop existing.
258
00:23:25,630 --> 00:23:28,730
We're like a family here.
259
00:23:31,280 --> 00:23:33,980
There. "Marlene's Secret Love".
260
00:23:44,480 --> 00:23:47,880
- That woman didn't buy the beads?
- Nope.
261
00:24:11,130 --> 00:24:13,230
Honey, I'll make coffee for us!
262
00:24:48,380 --> 00:24:50,580
Yes. Lovely.
263
00:24:50,930 --> 00:24:53,130
Just lovely.
264
00:24:53,380 --> 00:24:56,180
That's what it should look like.
265
00:24:56,430 --> 00:24:58,130
A model shelf.
266
00:24:59,680 --> 00:25:02,480
If we sell it all, we're gonna be rich.
267
00:25:03,230 --> 00:25:04,930
Really soon.
268
00:25:05,480 --> 00:25:08,180
Approach every customer differently.
269
00:25:08,430 --> 00:25:10,430
We'll get various customers.
270
00:25:10,680 --> 00:25:14,780
Dealers, collectors, businessmen,
high-ranking officials.
271
00:25:15,030 --> 00:25:17,330
Approach each of them differently.
272
00:25:18,480 --> 00:25:20,480
Smile.
273
00:25:23,030 --> 00:25:25,530
- You all know what to do?
- Yes.
274
00:25:37,280 --> 00:25:40,680
- So cold in here.
- It's your living room.
275
00:25:40,930 --> 00:25:44,730
- With an empty table!
- Without a fireplace...
276
00:25:46,580 --> 00:25:50,080
- Where's Jesus?
- Someone stole Baby Jesus.
277
00:25:50,330 --> 00:25:52,830
- The crib's gone too.
- Is it?
278
00:25:53,080 --> 00:25:54,880
Without Jesus...
279
00:25:55,130 --> 00:25:58,930
Ten euros without Baby Jesus? No way.
280
00:26:00,080 --> 00:26:03,580
Why don't we organize a Christmas fair?
281
00:26:03,830 --> 00:26:05,630
On a Sunday.
282
00:26:06,480 --> 00:26:10,180
We'll make a fashion show on the ramp.
283
00:26:10,430 --> 00:26:12,930
The girls will parade in furs.
284
00:26:13,180 --> 00:26:15,980
We'll hire a pianist and let him play.
285
00:26:16,230 --> 00:26:20,130
We'll put irons
and washing machines on sale.
286
00:26:20,380 --> 00:26:22,980
- Blenders...
- Everything on sale.
287
00:26:23,230 --> 00:26:25,330
We need advertising.
288
00:26:25,580 --> 00:26:27,880
Don't laugh. We're in trouble.
289
00:26:28,130 --> 00:26:31,130
We just launched our business here.
290
00:26:31,380 --> 00:26:35,480
Any idea might help us.
The ramp is there...
291
00:26:37,230 --> 00:26:40,530
Let's focus on what we must do here.
292
00:26:40,780 --> 00:26:45,480
To attract people,
we have to light up the front.
293
00:26:45,730 --> 00:26:47,930
We're simply not visible.
294
00:26:48,180 --> 00:26:52,580
Put banners at the front,
at the back, on the car.
295
00:26:52,830 --> 00:26:55,130
Ads on Facebook.
296
00:27:09,280 --> 00:27:11,480
Pan over that way.
297
00:27:13,330 --> 00:27:15,330
Pan over...
298
00:27:24,680 --> 00:27:27,880
The street. Our entrance.
299
00:27:29,580 --> 00:27:31,580
A live tour.
300
00:27:31,830 --> 00:27:36,630
If you were a customer,
what would you like to see?
301
00:27:36,880 --> 00:27:41,080
- Everything.
- Then take a walk and look around.
302
00:27:43,330 --> 00:27:45,330
And film everything.
303
00:27:46,380 --> 00:27:49,880
Our pawnshop is in the Bobrek district.
304
00:27:50,930 --> 00:27:52,830
In Bytom.
305
00:27:53,080 --> 00:27:57,280
Perseverance Street 1.
It used to be a supermarket.
306
00:27:57,930 --> 00:27:59,930
Come visit us.
307
00:28:01,380 --> 00:28:05,380
See? It's not easy to handle a camera.
308
00:28:05,630 --> 00:28:08,030
You need skills to...
309
00:28:09,130 --> 00:28:12,330
...slowly zoom in and out.
310
00:28:16,280 --> 00:28:19,780
Stand still, don't move so much.
311
00:28:21,030 --> 00:28:23,030
I'm cold.
312
00:28:23,380 --> 00:28:26,880
Now go along the shelves...
313
00:28:33,730 --> 00:28:36,330
I always wanted to be a film director.
314
00:29:03,180 --> 00:29:05,680
We must shoot a few more scenes.
315
00:29:06,830 --> 00:29:10,230
- A new video.
- We'll make another video.
316
00:29:10,880 --> 00:29:14,380
- Yes, I think we should.
- More videos, more hype.
317
00:29:15,430 --> 00:29:17,430
- More what?
- Hype.
318
00:29:17,680 --> 00:29:19,980
- What does it mean?
- Fame.
319
00:29:20,230 --> 00:29:22,130
Fame, popularity.
320
00:29:25,580 --> 00:29:27,580
Here's hot water.
321
00:29:27,830 --> 00:29:30,230
Clean it really well.
322
00:29:48,180 --> 00:29:52,580
- How about two euros?
- We usually pay 12 cents per kilo.
323
00:29:52,830 --> 00:29:56,430
- All right then.
- I give you 75 cents per kilo.
324
00:29:56,680 --> 00:29:59,680
- Don't you have anything else?
- I do.
325
00:29:59,930 --> 00:30:02,630
Bring it here. And we'll buy it.
326
00:30:03,680 --> 00:30:06,180
That Bible was Angelika's.
327
00:30:06,930 --> 00:30:10,330
She's sixteen.
They've read all these books, so...
328
00:30:10,580 --> 00:30:12,780
I've got three more.
329
00:30:13,130 --> 00:30:16,530
- Have you got a red one?
- Yeah.
330
00:30:16,780 --> 00:30:19,180
- Have you got another one?
- Even two.
331
00:30:19,430 --> 00:30:21,130
I'll buy them.
332
00:30:21,780 --> 00:30:24,280
- I have seven kids.
- How do you manage?
333
00:30:24,530 --> 00:30:26,830
My eldest son is twenty-seven.
334
00:30:27,080 --> 00:30:29,380
It was hard, but I made it.
335
00:30:29,630 --> 00:30:33,630
My parents live in the mountains.
That's where I come from.
336
00:30:33,880 --> 00:30:36,680
But they didn't help me even once.
337
00:30:37,330 --> 00:30:40,430
- So hard to talk about it.
- Please don't cry.
338
00:30:42,080 --> 00:30:44,080
My husband doesn't help me.
339
00:30:44,430 --> 00:30:46,630
He leaves me 50 cents in the morning.
340
00:30:46,880 --> 00:30:49,480
- What can I buy?
- You should kick him out.
341
00:30:49,730 --> 00:30:52,530
I should've done that before.
My kids say so.
342
00:30:52,780 --> 00:30:55,380
I can't make up my mind.
343
00:30:56,130 --> 00:30:59,930
- No need to keep him.
- I think about my two daughters.
344
00:31:00,280 --> 00:31:02,580
They're underage.
345
00:31:02,830 --> 00:31:05,730
He threatens to take them away from me.
346
00:31:05,980 --> 00:31:08,380
- Is there a reason? Nope.
- Nope.
347
00:31:08,630 --> 00:31:12,630
- He won't do it. Don't worry.
- See the way I look now?
348
00:31:12,880 --> 00:31:15,180
- You cried before?
- No.
349
00:31:15,430 --> 00:31:18,130
- What is it?
- He hit me with a fist.
350
00:31:18,380 --> 00:31:20,380
I see it now!
351
00:31:20,630 --> 00:31:23,630
I went through the same thing.
But I rebelled.
352
00:31:23,880 --> 00:31:26,280
I was punched on my eye, too.
353
00:31:26,530 --> 00:31:29,330
Don't let him do it.
Just call the police.
354
00:31:30,680 --> 00:31:34,080
- I'll try to bring something.
- We'll be waiting.
355
00:31:34,330 --> 00:31:36,630
- Thanks for talking to me.
- Sure.
356
00:31:36,880 --> 00:31:38,680
- Bye!
- Goodbye!
357
00:32:15,330 --> 00:32:17,130
It's so cold in here.
358
00:32:19,880 --> 00:32:21,980
- Do you have a cig?
- Sure.
359
00:32:23,030 --> 00:32:25,130
For you, always.
360
00:32:34,080 --> 00:32:36,580
Thank you for the flowers.
361
00:32:38,130 --> 00:32:40,330
At least one person thought of me.
362
00:32:40,540 --> 00:32:43,840
- You're a woman who deserves flowers.
- Thank you.
363
00:33:34,080 --> 00:33:38,080
- What was it gonna say?
- "Daria". But it didn't work out.
364
00:33:38,630 --> 00:33:40,830
Cut this shit out.
365
00:33:42,580 --> 00:33:45,780
- What should I tell you?
- Everything, for fuck's sake!
366
00:33:46,030 --> 00:33:49,630
I came home, she was with some guy.
So I say: "Fuck me."
367
00:33:49,880 --> 00:33:53,880
I held the knife to his throat
and told her to get the fuck out.
368
00:33:54,130 --> 00:33:56,930
- And I cut myself.
- Fucking shit.
369
00:33:57,280 --> 00:34:01,680
The ambulance guys said
it was the last moment.
370
00:34:03,330 --> 00:34:06,530
I was pissed.
Had to get sober in hospital.
371
00:34:06,780 --> 00:34:10,080
The psychiatrist asked me:
"Why did you do it?"
372
00:34:10,330 --> 00:34:12,330
So I told him.
373
00:34:12,580 --> 00:34:15,680
"Wait for an ambulance.
You need to be locked up."
374
00:34:15,930 --> 00:34:18,730
"You're dangerous
for yourself and others."
375
00:34:21,980 --> 00:34:24,480
And that's how you ended up here.
376
00:34:24,930 --> 00:34:26,630
Actually, yeah.
377
00:34:33,580 --> 00:34:37,580
- I'll turn it later on.
- You've got nothing else to do?
378
00:34:37,830 --> 00:34:41,430
- There's a serious issue to handle.
- Like what?
379
00:34:43,680 --> 00:34:45,680
I'm switching it on!
380
00:34:48,930 --> 00:34:51,330
- You got it?
- Not yet.
381
00:34:53,430 --> 00:34:55,430
- Is it coming?
- No!
382
00:34:56,080 --> 00:34:57,980
- What?
- Okay!
383
00:34:59,530 --> 00:35:01,530
Pipes got frozen.
384
00:35:02,380 --> 00:35:04,480
- You got it?
- One second!
385
00:35:11,330 --> 00:35:14,330
- Can you turn on the light?
- It looks fine.
386
00:35:14,580 --> 00:35:18,580
- Can you just turn it on?
- Sure. But it all looks fine.
387
00:35:18,830 --> 00:35:22,030
The water was coming out.
388
00:35:24,080 --> 00:35:27,780
This is the kitchen valve.
389
00:35:28,930 --> 00:35:30,830
It's right here.
390
00:35:33,830 --> 00:35:36,630
But the water was coming out.
391
00:35:36,880 --> 00:35:39,480
- I'm not opening it.
- The water was fine.
392
00:35:40,430 --> 00:35:43,430
Don't touch anything here.
393
00:35:43,680 --> 00:35:47,680
Don't do anything. Don't touch it.
394
00:35:48,230 --> 00:35:51,230
The pipe broke and the water sprinkled.
395
00:35:54,980 --> 00:35:57,480
Any chance you'll fix it today?
396
00:35:57,730 --> 00:35:59,730
It takes five minutes.
397
00:35:59,980 --> 00:36:02,580
We haven't had water
for three days now.
398
00:36:03,330 --> 00:36:05,930
It's a disaster.
We can't even make tea.
399
00:36:06,180 --> 00:36:07,980
Five minutes.
400
00:36:11,730 --> 00:36:13,530
Fuck me.
401
00:36:13,780 --> 00:36:17,580
Just like the flame
coming from our steel factory.
402
00:36:24,130 --> 00:36:26,730
- Here.
- Just hold it.
403
00:36:27,380 --> 00:36:30,180
- Like that?
- Yes. I'll take it.
404
00:36:30,430 --> 00:36:32,930
You're gonna burn me.
405
00:36:33,180 --> 00:36:36,380
And my fur's gonna go up
in fucking flames.
406
00:36:37,830 --> 00:36:42,930
- I'd like to live for five more years.
- Me? Fifteen.
407
00:36:54,380 --> 00:36:56,580
It used to work like a charm.
408
00:37:07,630 --> 00:37:10,430
You guys must work it out.
409
00:37:11,280 --> 00:37:13,580
Looks like a big deal.
410
00:37:13,830 --> 00:37:17,130
Nah, it worked,
so it's gonna work again.
411
00:37:17,380 --> 00:37:19,580
Pull the cord or something...
412
00:37:20,030 --> 00:37:22,030
It really worked.
413
00:37:22,480 --> 00:37:24,280
It did!
414
00:37:26,430 --> 00:37:29,230
See? That's better!
415
00:37:30,080 --> 00:37:32,580
Try the switches too.
416
00:37:32,830 --> 00:37:35,130
It's gonna start.
417
00:37:39,580 --> 00:37:42,480
The water's already flowing
through the pipe.
418
00:37:42,730 --> 00:37:45,530
Sure? How do you know?
419
00:37:46,080 --> 00:37:48,080
I feel it in my hand.
420
00:37:49,030 --> 00:37:50,830
Shit.
421
00:37:56,080 --> 00:37:59,280
Now the water will flow all the time?
422
00:38:00,230 --> 00:38:03,830
Nah. Only the taps will be burnt.
423
00:38:04,780 --> 00:38:06,580
One tap.
424
00:38:06,830 --> 00:38:08,630
Or two.
425
00:38:16,280 --> 00:38:18,680
Fucking shit, you burnt the cable.
426
00:38:19,030 --> 00:38:20,830
Don't worry.
427
00:38:22,080 --> 00:38:24,580
You want the water or the cable?
428
00:38:25,330 --> 00:38:29,630
You should fix one thing
without fucking up the other.
429
00:38:29,880 --> 00:38:34,680
Otherwise we'll have to buy
a new boiler, for fuck's sake.
430
00:38:36,830 --> 00:38:38,930
Sometimes it's the only way!
431
00:38:42,880 --> 00:38:44,880
I'll close the valve.
432
00:38:49,730 --> 00:38:53,330
This is fucked up work.
433
00:38:59,130 --> 00:39:02,030
- It's not my fault!
- Three fucking floors!
434
00:39:02,280 --> 00:39:04,880
- Is it my fault?
- I don't know.
435
00:39:05,230 --> 00:39:07,930
We'll have to change the floor.
436
00:39:14,530 --> 00:39:17,430
What's your plan now?
437
00:40:28,480 --> 00:40:31,480
Happy birthday to you...
438
00:40:31,730 --> 00:40:33,730
- Have a seat!
- Nah.
439
00:40:45,080 --> 00:40:47,280
One for me.
440
00:40:47,930 --> 00:40:51,130
- Have a seat.
- I can't.
441
00:40:53,480 --> 00:40:55,280
Who? Jolanta!
442
00:40:55,530 --> 00:40:58,330
Thank you for the presents and wishes.
443
00:40:58,580 --> 00:41:01,380
I hope we meet next year,
444
00:41:01,630 --> 00:41:04,830
all of us happy, rich and healthy.
445
00:41:06,080 --> 00:41:10,680
- We love Martini.
- The best champagne ever.
446
00:41:13,980 --> 00:41:15,780
Delicious.
447
00:41:21,430 --> 00:41:24,530
Thank you.
Your wishes will definitely come true.
448
00:41:24,780 --> 00:41:27,780
You're an honest girl
and so are your wishes.
449
00:41:28,030 --> 00:41:29,830
Thank you, my dear.
450
00:41:30,580 --> 00:41:32,280
It's so cute.
451
00:41:33,530 --> 00:41:37,030
You can put them in a vase yourself.
452
00:41:38,180 --> 00:41:40,480
- You like them?
- A lot.
453
00:41:40,730 --> 00:41:44,930
- No wishes for me?
- What do you wish for yourself?
454
00:41:45,180 --> 00:41:47,680
So coming up with wishes
is my task now?
455
00:41:47,930 --> 00:41:50,930
May your wishes come true!
456
00:41:51,380 --> 00:41:53,180
Thank you.
457
00:42:17,730 --> 00:42:19,330
F7.
458
00:42:21,180 --> 00:42:23,180
S10, that's films.
459
00:42:26,330 --> 00:42:28,230
Edith... M5.
460
00:42:28,580 --> 00:42:30,780
"Les Misรฉrables", here you go.
461
00:42:31,630 --> 00:42:34,330
You'll always help me look for things.
462
00:42:34,580 --> 00:42:37,980
M5... Oh, crap.
463
00:42:38,530 --> 00:42:40,530
Here it is.
464
00:42:45,830 --> 00:42:47,530
A strange, blue cover.
465
00:42:48,180 --> 00:42:50,180
That's the one. Edith Piaf.
466
00:42:54,330 --> 00:42:57,630
- With your ex, is it really over?
- Yes.
467
00:43:02,830 --> 00:43:05,230
Why don't you claim the child?
468
00:43:05,480 --> 00:43:07,880
He will sue you for child support.
469
00:43:08,130 --> 00:43:11,130
Robert is not like that.
I've known him forever.
470
00:43:11,380 --> 00:43:13,380
It doesn't matter.
471
00:43:13,730 --> 00:43:17,130
It's been two months
since you saw your daughter.
472
00:43:17,480 --> 00:43:19,280
I said I left.
473
00:43:19,630 --> 00:43:24,630
- But he knows you didn't.
- I have to talk to him.
474
00:43:24,880 --> 00:43:28,880
You think about it now?
You've been with Tomek for two months.
475
00:43:29,130 --> 00:43:30,730
Crap...
476
00:43:31,080 --> 00:43:35,880
Tomek wants to have your child at home.
477
00:43:36,330 --> 00:43:39,330
If he didn't, say goodbye to the guy.
478
00:43:39,580 --> 00:43:44,580
- Your kid is more important.
- Tomek keeps inviting her.
479
00:43:45,430 --> 00:43:48,630
He has a kid and knows what it's like.
480
00:43:48,980 --> 00:43:50,980
He might kick you out.
481
00:43:51,730 --> 00:43:54,030
You know what men are like.
482
00:43:54,280 --> 00:43:57,880
You'll be left with nothing.
Robert won't take you back.
483
00:43:58,130 --> 00:44:01,230
Your daughter won't remember you.
484
00:44:01,480 --> 00:44:04,080
You can't stay
at your father's ruined place.
485
00:44:05,430 --> 00:44:08,130
You think I had it nice and easy?
486
00:44:09,180 --> 00:44:11,680
You know why I did that?
487
00:44:11,930 --> 00:44:15,430
Imagine being afraid
to sleep in your own bed.
488
00:44:15,680 --> 00:44:17,880
I left with my kid.
489
00:44:18,130 --> 00:44:21,530
I said I wouldn't leave without her.
490
00:44:22,780 --> 00:44:25,580
And that's it. No one can stop you.
491
00:44:28,130 --> 00:44:32,230
My father was an alcoholic,
so I had it when I was a kid.
492
00:44:32,580 --> 00:44:35,180
Fighting at home, calling the police...
493
00:44:35,430 --> 00:44:38,830
The same story repeated in my marriage.
494
00:44:41,780 --> 00:44:44,180
When I told you what was going on,
495
00:44:44,430 --> 00:44:47,630
you didn't know
what advice to give me.
496
00:44:47,880 --> 00:44:51,180
People wish each other happiness.
497
00:44:51,430 --> 00:44:55,630
But you don't know
how long it's gonna last.
498
00:44:55,880 --> 00:45:01,080
What if you end up alone
and your child doesn't recognise you?
499
00:45:24,380 --> 00:45:27,780
- You can't pay by card.
- Yes, you can.
500
00:45:34,830 --> 00:45:37,730
We only spend money and buy things.
501
00:45:37,980 --> 00:45:41,080
We just buy crap.
We don't sell anything.
502
00:45:41,330 --> 00:45:44,330
Furniture and beds don't sell.
No idea why.
503
00:45:45,280 --> 00:45:48,980
We used to sell them.
So no one needs furniture now?
504
00:45:49,430 --> 00:45:52,730
It's gonna be fine.
We have a lot of goods.
505
00:45:52,980 --> 00:45:54,980
It's a non-working Sunday.
506
00:45:55,230 --> 00:45:58,930
You're gonna work
until the end of your life and longer.
507
00:45:59,180 --> 00:46:01,880
You can sell things all the time.
508
00:46:02,130 --> 00:46:04,330
You're gonna work till you're old.
509
00:46:04,580 --> 00:46:08,780
We'll put you in a wheelchair outside,
fix you a battery...
510
00:46:09,130 --> 00:46:11,130
T-t-two euros!
511
00:46:12,280 --> 00:46:14,280
Two euros.
512
00:46:17,530 --> 00:46:19,530
T-t-two euros...
513
00:46:20,480 --> 00:46:24,780
"I'm too old, so I'll give you 20 cents
for carrying it."
514
00:46:25,530 --> 00:46:29,730
I'll make sausages and potatoes.
Would you like some?
515
00:46:29,980 --> 00:46:33,380
No. There's still
a pot of beans and tomato sauce.
516
00:46:56,380 --> 00:46:58,080
That's it.
517
00:47:03,180 --> 00:47:06,280
We'll turn a piece of furniture
into a work of art.
518
00:47:06,530 --> 00:47:08,830
Are you familiar with that?
A work of art.
519
00:47:09,080 --> 00:47:12,080
It won't be just an armchair,
but a work of art.
520
00:47:14,230 --> 00:47:17,630
You can turn everything
into a piece of art.
521
00:47:29,130 --> 00:47:31,630
It does attract attention now.
522
00:47:35,380 --> 00:47:39,380
It was a good idea to paint it.
A very good idea.
523
00:47:39,830 --> 00:47:42,230
It's eye-catching.
524
00:47:42,980 --> 00:47:44,680
Move it a bit...
525
00:47:47,830 --> 00:47:50,330
Move it away from the tree.
526
00:47:50,780 --> 00:47:53,580
"SALE: NEGOTIABLE PRICES"
527
00:47:53,830 --> 00:47:56,130
Move it to the left. To the left.
528
00:47:59,180 --> 00:48:03,980
It looks bad.
I'd move it somewhere else.
529
00:48:14,730 --> 00:48:18,230
Higher! Put it on the headrest.
530
00:48:19,580 --> 00:48:21,280
That's it.
531
00:48:24,230 --> 00:48:26,830
- You got it from a friend?
- It's not stolen.
532
00:48:27,080 --> 00:48:32,180
It's an old hairdryer.
It dates back to the 1970s.
533
00:48:33,530 --> 00:48:36,130
How are things at home?
534
00:48:36,380 --> 00:48:40,180
- Were you moved to a different place?
- To barracks.
535
00:48:40,430 --> 00:48:42,630
- With rats?
- Yes. Terrible.
536
00:48:42,880 --> 00:48:45,480
They chewed up everything.
537
00:48:46,530 --> 00:48:49,030
So how do you manage to live there?
538
00:48:49,230 --> 00:48:52,730
I sleep at my mate's. Like today.
539
00:48:53,480 --> 00:48:55,480
Are you feeling okay?
540
00:48:56,880 --> 00:49:00,780
If you're up to it,
you can sweep the snow.
541
00:49:01,030 --> 00:49:03,630
And I'll give you some extra money.
542
00:49:03,880 --> 00:49:07,380
- Gimme a broom and I'm off.
- First you'll get some soup.
543
00:49:07,630 --> 00:49:10,830
- You need to eat something.
- Gimme a broom first.
544
00:49:11,080 --> 00:49:12,880
You sure?
545
00:49:32,730 --> 00:49:34,330
Mr Andrzej...
546
00:49:34,580 --> 00:49:36,980
Put the broom down for a while.
547
00:49:37,330 --> 00:49:39,630
Just put it down.
548
00:49:40,480 --> 00:49:42,680
Here's some bread.
549
00:49:43,430 --> 00:49:45,230
Come sit here.
550
00:49:51,180 --> 00:49:54,580
Take your time and eat the soup.
551
00:49:54,830 --> 00:49:58,830
After you've eaten, you can finish up.
552
00:49:59,180 --> 00:50:02,780
Then I'll bring you salt
to put on the ground.
553
00:50:04,730 --> 00:50:06,730
Enjoy your soup!
554
00:50:12,030 --> 00:50:15,730
Basia, find a coat for her.
She's so cold.
555
00:50:15,980 --> 00:50:17,980
We can find something.
556
00:50:22,180 --> 00:50:24,880
- How old are you, honey?
- Ten.
557
00:50:25,430 --> 00:50:28,430
- So you go to school. Which year?
- Fourth.
558
00:50:29,880 --> 00:50:31,880
Do you have siblings?
559
00:50:32,230 --> 00:50:35,430
One sister and two brothers.
560
00:50:35,680 --> 00:50:40,680
- And you all live nearby?
- Down the street.
561
00:50:42,830 --> 00:50:45,230
You like it? How about this one?
562
00:50:45,480 --> 00:50:47,880
It's also quite warm.
563
00:50:49,980 --> 00:50:52,380
I'll find a coat for you.
564
00:50:52,830 --> 00:50:55,330
Wait here, I'll be right back.
565
00:50:55,580 --> 00:50:59,580
Let's find a coat
we can give her for free.
566
00:53:08,380 --> 00:53:10,380
Hi, Auntie!
567
00:53:10,630 --> 00:53:12,430
Hi!
568
00:53:12,680 --> 00:53:14,480
Hello!
569
00:53:15,330 --> 00:53:17,330
Happy New Year!
570
00:53:17,580 --> 00:53:19,380
The same to you!
571
00:53:19,630 --> 00:53:21,330
Thanks!
572
00:53:26,130 --> 00:53:28,530
Twelve euros for her,
for her, and for her.
573
00:53:28,780 --> 00:53:31,180
We have to manage somehow.
574
00:53:31,430 --> 00:53:34,930
Twelve... Can you change twenty?
575
00:53:35,480 --> 00:53:37,880
- Twenty?
- Can you change it?
576
00:53:38,230 --> 00:53:41,830
I don't even have two euros
in my wallet!
577
00:53:42,080 --> 00:53:45,180
Why are you angry at me?
578
00:53:45,430 --> 00:53:47,830
- What can I do?
- I don't care.
579
00:53:48,080 --> 00:53:53,180
I earn money
and spend it on the company.
580
00:53:53,430 --> 00:53:55,430
To keep it running.
581
00:53:55,680 --> 00:53:58,680
We're here to help you, to work.
582
00:53:58,930 --> 00:54:01,930
But I can't sacrifice my life.
583
00:54:02,180 --> 00:54:07,280
I've got 12 euros for petrol and food!
584
00:54:07,630 --> 00:54:10,930
To get to my flat,
I need petrol for five euros.
585
00:54:11,180 --> 00:54:13,980
Fuck the cigs, I don't need to smoke.
586
00:54:14,430 --> 00:54:18,530
So I have seven euros for the weekend.
What can I buy for that?!
587
00:54:18,680 --> 00:54:22,280
My sister's coming:
what am I gonna tell her?!
588
00:54:22,530 --> 00:54:28,330
"My boss is so fucking great
I can't even offer you damn coffee."
589
00:54:29,080 --> 00:54:33,080
The till's empty!
We work from Monday till Saturday.
590
00:54:33,330 --> 00:54:35,830
You want to cut my salary?
591
00:54:36,080 --> 00:54:39,380
But it's empty all the fucking time!
592
00:54:39,630 --> 00:54:42,430
- Empty.
- Something must be done about it.
593
00:54:42,680 --> 00:54:45,480
Every Saturday, it's the same.
No money.
594
00:54:45,730 --> 00:54:47,930
Shouting. Here we go again.
595
00:54:49,980 --> 00:54:52,080
"MAKE SURE THE BOSS IS LOCKED."
596
00:55:23,580 --> 00:55:25,580
That's a good question.
597
00:55:25,830 --> 00:55:27,630
It's unbelievable:
598
00:55:27,880 --> 00:55:31,080
despite so many hurtful things
we told each other,
599
00:55:31,330 --> 00:55:33,730
we still work together.
600
00:55:34,480 --> 00:55:38,880
We're still together,
spending time from 10 till 6.
601
00:55:39,830 --> 00:55:43,230
Despite so many bitter things,
602
00:55:43,480 --> 00:55:46,680
none of us can leave.
603
00:55:48,330 --> 00:55:50,930
I can't understand it myself.
604
00:55:51,180 --> 00:55:53,680
On the one hand, I feel sorry for him.
605
00:55:53,930 --> 00:55:59,430
On the other hand,
I still have feelings for him.
606
00:56:00,380 --> 00:56:03,480
Every time he treats me nicely,
607
00:56:03,730 --> 00:56:07,530
I make another attempt
to live with him.
608
00:56:07,780 --> 00:56:11,480
We keep fighting, but keep failing.
609
00:56:30,380 --> 00:56:33,980
Tomek and I were taking
a washing machine downstairs.
610
00:56:34,430 --> 00:56:36,730
Right there, yes.
611
00:56:42,480 --> 00:56:47,080
It slipped and fell on the stairs.
612
00:56:47,630 --> 00:56:50,230
The corner hit my foot.
613
00:56:51,280 --> 00:56:53,480
An 80 kg washing machine.
614
00:56:55,130 --> 00:56:57,830
It was so damn heavy.
615
00:57:03,180 --> 00:57:05,680
Who would have thought?
616
00:57:09,130 --> 00:57:11,330
The items are getting worse.
617
00:57:12,380 --> 00:57:14,780
We don't get any laptops or TVs.
618
00:57:15,030 --> 00:57:17,830
People from this area
won't bring such things.
619
00:57:21,380 --> 00:57:23,480
I don't know...
620
00:57:24,730 --> 00:57:26,730
...what we're going to do.
621
00:57:27,680 --> 00:57:30,580
I'll make you something to eat.
622
00:57:30,830 --> 00:57:33,630
Change the towel once more.
623
00:57:34,080 --> 00:57:37,680
Do it or you won't be able
to walk tomorrow.
624
00:57:37,930 --> 00:57:42,630
And your dictatorial rule will be over.
625
00:57:42,880 --> 00:57:47,180
You'll be sitting at home,
getting better.
626
00:58:13,230 --> 00:58:15,430
It's a quarter past.
627
00:58:19,930 --> 00:58:22,730
- You know her?
- That's me.
628
00:58:23,980 --> 00:58:27,180
Are you in love with me that much?
629
00:58:28,430 --> 00:58:31,530
- Me too.
- That's good.
630
00:58:47,180 --> 00:58:50,480
- I feel safe with you.
- I know.
631
00:59:08,080 --> 00:59:10,780
- Can you manage on your own?
- I hope so.
632
00:59:27,830 --> 00:59:30,130
Wrap the tape around it.
633
00:59:30,380 --> 00:59:32,680
"SPRING FAIR"
634
00:59:33,830 --> 00:59:36,330
Hold this damn post.
635
00:59:37,730 --> 00:59:39,730
You like it?
636
00:59:45,330 --> 00:59:48,630
Sausage, mustard.
Rolls, ketchup, beverages. Pickles!
637
00:59:49,680 --> 00:59:51,780
Paper plates, cutlery, cups.
638
00:59:52,030 --> 00:59:54,130
Chairs and tables.
639
00:59:55,180 --> 00:59:58,680
Sale, lottery... Painting kids' faces.
640
00:59:59,930 --> 01:00:02,130
Hello. What have you found?
641
01:00:02,380 --> 01:00:05,780
- A radar detector for ten euros.
- What does the tag say?
642
01:00:06,030 --> 01:00:08,030
- Ten.
- Give me 8.50 then.
643
01:00:08,980 --> 01:00:10,480
And one.
644
01:00:10,730 --> 01:00:14,130
You're a local person
right for this job.
645
01:00:14,380 --> 01:00:16,680
We're organising a spring fair.
646
01:00:16,930 --> 01:00:20,130
And we'll need a woman
to grill sausages.
647
01:00:20,380 --> 01:00:22,580
- Would you like to...
- Nah.
648
01:00:22,830 --> 01:00:26,830
- Are you afraid?
- I look after a friend in a wheelchair.
649
01:00:27,680 --> 01:00:31,680
I spend the whole day with him
and collect cans at night.
650
01:00:31,930 --> 01:00:34,330
- All right!
- My hands are tied.
651
01:00:34,580 --> 01:00:36,680
- Okay!
- Thanks, see you!
652
01:00:37,030 --> 01:00:39,230
- Lady boss!
- Coming!
653
01:00:41,680 --> 01:00:43,880
Let's take an iron.
654
01:00:44,530 --> 01:00:46,530
Pick a pretty one.
655
01:00:46,780 --> 01:00:49,780
All of them cost 3.75 anyway,
so pick a clean one.
656
01:00:50,030 --> 01:00:52,930
Maybe a different one. Let's find...
657
01:00:53,480 --> 01:00:55,480
- There.
- Take a new one.
658
01:00:55,730 --> 01:00:58,130
You need to lose in order to gain.
659
01:00:58,380 --> 01:01:01,780
It's pretty. A lovely blue iron.
660
01:01:02,230 --> 01:01:04,530
Aga will check if it works.
661
01:01:04,780 --> 01:01:08,380
We don't want anyone
to win a broken iron.
662
01:01:10,230 --> 01:01:12,830
You always sound so negative.
663
01:01:13,180 --> 01:01:15,480
So let's do nothing.
664
01:01:15,830 --> 01:01:17,330
No...
665
01:01:17,580 --> 01:01:21,380
This is a huge event.
It will develop you as a businessman.
666
01:01:21,630 --> 01:01:24,230
- But you keep saying "no".
- No, I don't.
667
01:01:24,480 --> 01:01:26,980
You're criticizing everything.
668
01:01:27,230 --> 01:01:30,930
"Not the antlers, not the clock,
people won't buy it..."
669
01:01:31,530 --> 01:01:33,730
"SPRING FAIR"
670
01:01:37,130 --> 01:01:40,130
I wonder how many people will show up.
671
01:01:40,380 --> 01:01:43,080
Such events are always effective.
672
01:01:45,030 --> 01:01:48,830
We can't expect too much,
but anything will do.
673
01:01:49,080 --> 01:01:51,780
I'm sure they'll talk about it.
674
01:01:53,030 --> 01:01:56,230
Nothing ever happens
in this district anyway.
675
01:01:57,480 --> 01:01:59,480
Where's that big dog?
676
01:01:59,730 --> 01:02:03,730
These toys are too dirty
to take them to auction.
677
01:02:05,580 --> 01:02:07,780
Has your boyfriend called today?
678
01:02:08,030 --> 01:02:11,230
- No. He hasn't texted me either.
- Really?
679
01:02:11,480 --> 01:02:14,580
Didn't you try to get in touch with him?
680
01:02:14,830 --> 01:02:17,630
- I did. He told me to leave.
- Did he?
681
01:02:17,880 --> 01:02:19,880
Meaning move away.
682
01:02:20,780 --> 01:02:23,580
So he isn't coming to see you this week?
683
01:02:23,830 --> 01:02:27,830
He's at work now.
He didn't pick me up yesterday.
684
01:02:29,480 --> 01:02:32,080
- He didn't ask if he should?
- No.
685
01:02:32,830 --> 01:02:35,830
I tried to hug him.
He told me not to touch him.
686
01:02:36,080 --> 01:02:40,080
And he's sulking.
I should be after he yelled at me.
687
01:02:40,980 --> 01:02:43,080
Aga, here's a thought.
688
01:02:43,330 --> 01:02:46,030
Prepare dinner for yourself.
689
01:02:46,280 --> 01:02:49,080
Ask him if he wants to join you.
690
01:02:49,330 --> 01:02:52,830
If he says no,
ask him to sit and talk to you.
691
01:02:53,080 --> 01:02:58,680
You can't waste your time
on misunderstandings.
692
01:02:59,430 --> 01:03:02,730
Your previous relationship
was too painful for you.
693
01:03:02,980 --> 01:03:04,980
Has it happened before?
694
01:03:05,230 --> 01:03:07,230
Many times.
695
01:03:15,830 --> 01:03:17,530
Split it in half.
696
01:03:17,780 --> 01:03:20,280
And massage it really well.
697
01:03:20,530 --> 01:03:22,930
Move the dye down.
698
01:03:30,280 --> 01:03:32,980
Hope it's gonna be okay.
699
01:03:41,180 --> 01:03:45,180
The police arrested you
and now you're going to jail.
700
01:03:45,730 --> 01:03:48,130
Six months is quite long, eh?
701
01:03:48,380 --> 01:03:50,380
Too long for me.
702
01:03:59,880 --> 01:04:02,880
No idea which part is already dyed.
703
01:04:03,630 --> 01:04:05,630
Just keep checking.
704
01:04:08,980 --> 01:04:10,980
- No?
- No.
705
01:04:11,230 --> 01:04:13,630
It's only six months.
706
01:04:13,880 --> 01:04:16,780
- I won't wait, no way.
- Why not?
707
01:04:17,130 --> 01:04:19,130
- Yes, you will.
- Nope.
708
01:04:19,380 --> 01:04:23,380
- If you love me, you'll wait.
- Been waiting for a normal guy.
709
01:04:23,630 --> 01:04:27,030
- I won't wait any longer.
- But I'm not normal!
710
01:04:27,180 --> 01:04:30,180
You know that. I'm not normal.
711
01:04:30,980 --> 01:04:33,380
- Come on, you can wait.
- No.
712
01:04:48,230 --> 01:04:50,630
Come to our spring fair!
713
01:04:50,980 --> 01:04:53,980
There will be grilled sausages
and a lot of fun!
714
01:04:54,230 --> 01:04:56,730
In our pawnshop tomorrow!
715
01:04:58,980 --> 01:05:01,180
From ten till six!
716
01:05:01,530 --> 01:05:04,730
Lots of attractions
for kids, adults, everyone.
717
01:05:06,880 --> 01:05:11,480
Barbecue and other attractions
for kids, youth and everyone.
718
01:05:13,930 --> 01:05:15,730
Have one!
719
01:05:26,080 --> 01:05:31,080
Only tomorrow in our pawnshop!
Lots of fun.
720
01:05:36,630 --> 01:05:41,130
Dear husband, don't be wicked!
Your wife wants a lotto ticket!
721
01:05:55,680 --> 01:05:57,880
Take a look, Mum!
722
01:06:16,030 --> 01:06:18,730
When I grow up, I'll be called Oliwia.
723
01:06:18,980 --> 01:06:22,180
- People can't change their names.
- I know.
724
01:06:22,730 --> 01:06:26,930
You can't change your name.
You got your name and that's it.
725
01:06:27,880 --> 01:06:32,180
So when I grow up,
I'll be Milena all the time?
726
01:06:32,430 --> 01:06:34,430
Yes. All the time.
727
01:06:35,480 --> 01:06:37,280
All your life.
728
01:06:39,730 --> 01:06:42,330
When I was your age,
729
01:06:42,580 --> 01:06:44,880
I wanted to be a driver.
730
01:06:45,630 --> 01:06:47,630
And drive a car.
731
01:06:47,880 --> 01:06:50,380
- What car?
- I wanted to drive a car.
732
01:06:51,230 --> 01:06:54,230
When we are little,
we think we can do anything.
733
01:06:54,480 --> 01:06:58,780
But when we grow up,
we get killed by lack of confidence.
734
01:06:59,030 --> 01:07:00,630
Remember this.
735
01:07:51,180 --> 01:07:54,980
It's already 2 p.m. and nothing's ready!
736
01:07:55,230 --> 01:07:57,730
Let's move the coffins over there!
737
01:07:58,980 --> 01:08:01,480
- What are you doing?
- It will be nice.
738
01:08:01,730 --> 01:08:04,530
- What?
- People will sit in the shade.
739
01:08:27,180 --> 01:08:28,780
All right...
740
01:08:31,130 --> 01:08:34,730
This is a great iron. So beautiful!
741
01:08:36,880 --> 01:08:39,780
Bidding starts at 25 cents!
742
01:08:41,430 --> 01:08:43,430
Who's gonna bid 25 cents?
743
01:08:43,680 --> 01:08:45,680
The lady over there.
744
01:08:45,930 --> 01:08:48,530
Can I get 50?
745
01:08:50,180 --> 01:08:52,080
Look at that!
746
01:08:52,330 --> 01:08:55,330
This gentleman bids 50 cents.
747
01:08:56,080 --> 01:08:57,980
Anything higher?
748
01:08:58,230 --> 01:09:00,930
One euro from the man over there.
749
01:09:01,080 --> 01:09:04,080
Anyone bids higher than one?
750
01:09:04,330 --> 01:09:06,730
One euro from this couple.
751
01:09:07,480 --> 01:09:09,480
It's a good iron.
752
01:09:09,830 --> 01:09:12,830
It's not old, ma'am.
753
01:09:13,980 --> 01:09:17,280
More than one euro? Anyone?
754
01:09:18,030 --> 01:09:20,230
One fifty, anyone?
755
01:09:21,580 --> 01:09:24,780
A blue teddy bear. For 25 cents!
756
01:09:25,930 --> 01:09:29,030
A thermos for three 75 cents.
Almost for free.
757
01:09:34,780 --> 01:09:37,580
Nothing, really? So disappointing.
758
01:09:37,830 --> 01:09:40,830
Ma'am, it's for you then.
759
01:09:42,180 --> 01:09:44,180
Hello, everyone!
760
01:09:44,430 --> 01:09:48,230
Are you guys there? Let the party begin!
761
01:09:48,480 --> 01:09:51,480
Get ready for more entertainment!
762
01:09:51,730 --> 01:09:54,130
A fashion show!
763
01:09:54,380 --> 01:09:56,980
Hosted by our lady boss!
764
01:09:57,230 --> 01:10:00,930
Jola, come join us! Bravo!
765
01:10:03,330 --> 01:10:06,930
Roksana is wearing a calfskin coat.
766
01:10:07,180 --> 01:10:09,380
It's soft, delicate, brown.
767
01:10:09,630 --> 01:10:11,830
It's too big for her, obviously.
768
01:10:12,080 --> 01:10:14,980
We're showing you different sizes.
769
01:10:15,230 --> 01:10:17,430
This coat costs seven euros.
770
01:10:19,680 --> 01:10:24,480
A fur coat for slightly plump ladies.
771
01:10:28,930 --> 01:10:32,030
We also have a light-coloured fur coat.
772
01:10:32,280 --> 01:10:35,280
This is what Roksana is wearing now.
773
01:10:35,730 --> 01:10:38,230
With a hood, slim fit...
774
01:10:38,480 --> 01:10:41,680
It looks lovely on slim women.
775
01:10:41,930 --> 01:10:45,330
Ladies, don't be shy.
776
01:10:46,880 --> 01:10:49,280
The prices are negotiable.
777
01:10:49,530 --> 01:10:52,530
We're flexible about the prices.
778
01:10:52,780 --> 01:10:57,380
Our store is open to negotiations.
Visit us on Monday!
779
01:10:58,380 --> 01:11:00,080
Thank you!
780
01:11:02,230 --> 01:11:04,630
- Did you get one before?
- He did.
781
01:11:04,880 --> 01:11:06,980
Okay, enjoy your meal!
782
01:11:07,230 --> 01:11:08,930
- And for you?
- A sausage.
783
01:11:09,180 --> 01:11:12,280
- Careful, it's greasy.
- And one bowl of soup.
784
01:11:12,730 --> 01:11:15,330
- Soup for you?
- Yes.
785
01:11:16,280 --> 01:11:18,280
I can't hear you. Are you with me?
786
01:11:18,830 --> 01:11:20,830
Yeah, everyone in the district?!
787
01:11:21,080 --> 01:11:22,680
Music, let's go!
788
01:11:29,830 --> 01:11:31,830
Let's sing, come on!
789
01:11:56,380 --> 01:11:58,180
Once again!
790
01:12:16,780 --> 01:12:19,180
Clap your hands, everyone!
791
01:15:38,080 --> 01:15:41,480
English translation by
Magdalena Cedro
53649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.