All language subtitles for Law.and.Order.Criminal.Intent.S08E08.The.Glory.That.Was.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,117 --> 00:00:04,117 Male announcer: In New York City's war on crime, 2 00:00:04,117 --> 00:00:06,150 the worst criminal offenders are pursued 3 00:00:06,150 --> 00:00:08,883 by the detectives of the major case squad. 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,584 These are their stories. 5 00:00:13,017 --> 00:00:14,817 Things long dead. 6 00:00:14,817 --> 00:00:17,917 See how they rise again? 7 00:00:17,917 --> 00:00:20,184 Why? 8 00:00:20,184 --> 00:00:22,750 Why keep silence all these 14 years, 9 00:00:22,750 --> 00:00:25,883 when on this letter, which he never wrote, 10 00:00:25,883 --> 00:00:29,684 the beloved tears were your tears? 11 00:00:29,684 --> 00:00:31,950 [Echoing] The blood stains were his. 12 00:00:43,684 --> 00:00:47,484 [Sound slowing] Why your noble silence kept so long? 13 00:00:52,017 --> 00:00:53,317 [Echoing] You ask why? 14 00:00:53,317 --> 00:00:58,551 Alas, why for anything other than my love, Roxanne? 15 00:00:58,551 --> 00:01:04,417 Seeing her, I heard... The revelations. 16 00:01:04,417 --> 00:01:06,783 Arrayed in Scarlet, 17 00:01:06,783 --> 00:01:10,317 decked...with golden stones, 18 00:01:10,317 --> 00:01:17,117 offering abominations, the filth of fornications. 19 00:01:17,117 --> 00:01:19,984 But I will save her. 20 00:01:19,984 --> 00:01:21,883 I'll save them all. 21 00:01:26,017 --> 00:01:28,417 [Cheers and applause] 22 00:01:34,484 --> 00:01:36,517 Me? Oh! 23 00:01:36,517 --> 00:01:40,251 [Cheers and applause] 24 00:01:47,517 --> 00:01:48,917 Lots of hard work. 25 00:01:48,917 --> 00:01:50,351 And it showed! 26 00:01:50,351 --> 00:01:51,883 Thank you. 27 00:01:51,883 --> 00:01:54,618 Next time, something modern, like Tennessee Williams. 28 00:01:54,618 --> 00:01:56,184 Oh! One step at a time. 29 00:01:56,184 --> 00:01:58,217 Did Mr. Devildis enjoy it? 30 00:01:58,217 --> 00:01:59,284 I saw him in the audience. 31 00:01:59,284 --> 00:02:01,084 He did, yes. 32 00:02:01,084 --> 00:02:03,184 Uh, he would be here now, but he was called away. 33 00:02:03,184 --> 00:02:05,351 Hmm. 34 00:02:05,351 --> 00:02:08,284 Excuse me. I've got to circulate. 35 00:02:08,284 --> 00:02:11,184 Well, daddy didn't leave before the end, did he? 36 00:02:11,184 --> 00:02:13,150 He left when you were in the garden. 37 00:02:13,150 --> 00:02:15,651 That's my best scene. 38 00:02:15,651 --> 00:02:17,084 Honey, I'm sure it was important. 39 00:02:36,084 --> 00:02:38,984 Mills... [Door closes] 40 00:02:38,984 --> 00:02:41,317 Guess who's the luckiest couple in the world. 41 00:02:41,317 --> 00:02:42,850 Huh? 42 00:02:42,850 --> 00:02:44,517 Remember nobody wanted the pistons, 43 00:02:44,517 --> 00:02:46,883 and you thought I was... Mills? 44 00:02:46,883 --> 00:02:49,417 Huh! Ohh! 45 00:02:49,417 --> 00:02:55,117 [Groans] 46 00:02:55,117 --> 00:02:57,050 I'm sorry. 47 00:02:57,050 --> 00:02:59,718 There's nothing more I can do for you. 48 00:03:01,184 --> 00:03:03,384 Uhh! 49 00:03:03,384 --> 00:03:05,451 [Panting] 50 00:04:05,750 --> 00:04:08,950 Single coffee cup and saucer. 51 00:04:08,950 --> 00:04:13,084 Coffee pot's been washed. 52 00:04:13,084 --> 00:04:16,284 But these grounds, they're... 53 00:04:16,284 --> 00:04:17,984 They're still moist. 54 00:04:17,984 --> 00:04:20,017 If she was expecting her husband home, 55 00:04:20,017 --> 00:04:22,484 why not have the coffee pot in the coffee maker, 56 00:04:22,484 --> 00:04:23,684 waiting for his arrival? 57 00:04:23,684 --> 00:04:25,684 You think the killer washed up? 58 00:04:25,684 --> 00:04:28,050 I think he was, you know, comfortable here. 59 00:04:28,050 --> 00:04:32,117 I think...She sat here with him, talking, 60 00:04:32,117 --> 00:04:33,684 when he struck her. 61 00:04:33,684 --> 00:04:37,251 She was listening. She trusted him. 62 00:04:37,251 --> 00:04:40,184 I don't envy whoever has to deal with next of kin. 63 00:04:40,184 --> 00:04:42,817 We got the address books, computer. 64 00:04:42,817 --> 00:04:44,184 Yeah, and all this here. 65 00:04:44,184 --> 00:04:45,883 Yeah. 66 00:04:45,883 --> 00:04:48,783 So if she was killed first... 67 00:04:48,783 --> 00:04:51,517 The neighbor said the husband often worked late. 68 00:04:51,517 --> 00:04:53,217 Yeah, I think he knew that too. 69 00:04:53,217 --> 00:04:56,484 I think he... 70 00:04:56,484 --> 00:04:58,150 Sat here. 71 00:04:58,150 --> 00:04:59,484 He had a cup of coffee. 72 00:04:59,484 --> 00:05:02,651 He waited until he heard the husband arrive. 73 00:05:02,651 --> 00:05:05,984 And then he came in... 74 00:05:05,984 --> 00:05:09,050 Killer strikes him on the left side. 75 00:05:09,050 --> 00:05:11,117 Husband falls into the refrigerator. 76 00:05:11,117 --> 00:05:13,384 With a left temporal fracture. 77 00:05:13,384 --> 00:05:16,783 There's also a fracture in the occipital crown. 78 00:05:16,783 --> 00:05:18,284 Two selective blows. 79 00:05:18,284 --> 00:05:19,984 Enough to kill, but not more. 80 00:05:19,984 --> 00:05:23,050 It lacks disorganization of someone out of control. 81 00:05:23,050 --> 00:05:25,684 Nah, I think he was in total control. 82 00:05:25,684 --> 00:05:27,783 I think he knew this place. 83 00:05:27,783 --> 00:05:28,984 He planned this. 84 00:05:28,984 --> 00:05:32,351 And he showed up with a small, heavy weapon. 85 00:05:32,351 --> 00:05:34,551 Yeah, from the injuries, my guess would be a hammer. 86 00:05:34,551 --> 00:05:37,317 And the killer didn't want this. 87 00:05:43,050 --> 00:05:45,184 It doesn't have the look of sexual assault. 88 00:05:45,184 --> 00:05:48,184 Yeah. 89 00:05:48,184 --> 00:05:49,384 This. 90 00:05:49,384 --> 00:05:51,651 Maybe she was holding it when she fell? 91 00:05:51,651 --> 00:05:53,817 Yeah, but her right hand is under her hip. 92 00:05:53,817 --> 00:05:55,451 Her left is on top of her head. 93 00:05:55,451 --> 00:05:56,984 No, it would take him two hands 94 00:05:56,984 --> 00:05:58,684 to arrange the towels 95 00:05:58,684 --> 00:06:04,317 to cover her exposed breast. 96 00:06:04,317 --> 00:06:06,718 Our killer is concerned about modesty? 97 00:06:09,718 --> 00:06:12,317 My first question is about that money. 98 00:06:12,317 --> 00:06:15,417 He had $1,000 in 20s. 99 00:06:15,417 --> 00:06:17,783 He might have held it in his hand, you know, 100 00:06:17,783 --> 00:06:19,684 to show to his wife. 101 00:06:19,684 --> 00:06:22,050 A successful score from a drug deal? 102 00:06:22,050 --> 00:06:23,783 Possibly, but the narcotics sweep 103 00:06:23,783 --> 00:06:25,917 of the house and vehicle was negative. 104 00:06:25,917 --> 00:06:27,817 What about a sexual component? 105 00:06:27,817 --> 00:06:29,117 The preliminary autopsy 106 00:06:29,117 --> 00:06:31,618 showed no signs of any sexual activity. 107 00:06:31,618 --> 00:06:32,850 But an exposed breast, 108 00:06:32,850 --> 00:06:34,517 deliberately covered with a towel-- 109 00:06:34,517 --> 00:06:36,251 we shouldn't discount something weird. 110 00:06:36,251 --> 00:06:38,517 She was young, attractive. 111 00:06:38,517 --> 00:06:42,783 Maybe she got involved with some deranged nut? 112 00:06:42,783 --> 00:06:44,017 Who kills her and her husband 113 00:06:44,017 --> 00:06:45,217 out of jealousy. 114 00:06:47,284 --> 00:06:49,618 Why would she sit at the table 115 00:06:49,618 --> 00:06:50,950 and have coffee with a lover 116 00:06:50,950 --> 00:06:53,251 if she was expecting her husband to come home, then? 117 00:06:53,251 --> 00:06:56,150 [Phone rings] 118 00:06:56,150 --> 00:06:57,783 Ross. 119 00:06:57,783 --> 00:06:59,050 Thank you. 120 00:06:59,050 --> 00:07:00,517 [Hangs up phone] 121 00:07:00,517 --> 00:07:01,684 Her sister and brother-in-law 122 00:07:01,684 --> 00:07:03,517 have come to identify the bodies. 123 00:07:10,117 --> 00:07:12,917 [Gasps] 124 00:07:12,917 --> 00:07:14,417 [Crying] 125 00:07:14,417 --> 00:07:15,817 It's okay. 126 00:07:15,817 --> 00:07:17,050 Oh, my... 127 00:07:19,417 --> 00:07:23,984 We saw them about... A month ago? 128 00:07:23,984 --> 00:07:26,117 I was hoping they would come to the play. 129 00:07:26,117 --> 00:07:28,050 Play? 130 00:07:28,050 --> 00:07:31,783 Our daughter Kathy was in a school play last night. 131 00:07:31,783 --> 00:07:33,750 If they had come, you know, maybe... 132 00:07:35,150 --> 00:07:37,451 I can't even think about it. 133 00:07:37,451 --> 00:07:38,718 Did they ever talk about anyone 134 00:07:38,718 --> 00:07:40,718 they thought of as an enemy? 135 00:07:40,718 --> 00:07:42,850 An enemy? No. 136 00:07:42,850 --> 00:07:44,251 No, there was nothing like that 137 00:07:44,251 --> 00:07:45,883 with Millie and Joe. 138 00:07:45,883 --> 00:07:49,050 Any problems? Maybe something financial? 139 00:07:49,050 --> 00:07:50,484 Um, I mean, things were a little tight. 140 00:07:50,484 --> 00:07:52,217 But they always knew that Paul and I 141 00:07:52,217 --> 00:07:53,651 were there to help them. 142 00:07:53,651 --> 00:07:55,551 And their marriage seemed good? 143 00:07:55,551 --> 00:07:57,817 Very good. 144 00:07:57,817 --> 00:08:01,984 They were gonna have a baby. 145 00:08:01,984 --> 00:08:03,351 I'm sorry, I don't-- 146 00:08:03,351 --> 00:08:04,817 I don't think we can do any more of this. 147 00:08:04,817 --> 00:08:06,284 Yeah, there's just one last thing. 148 00:08:06,284 --> 00:08:08,050 Do you know of any problems 149 00:08:08,050 --> 00:08:10,084 that he was having in the work place? 150 00:08:10,084 --> 00:08:13,984 Uh, not that I know of. 151 00:08:13,984 --> 00:08:15,551 Uh, so... 152 00:08:15,551 --> 00:08:18,084 [Whispering] It's okay. 153 00:08:18,084 --> 00:08:20,251 Joe got along good with everyone. 154 00:08:20,251 --> 00:08:23,184 Never a single conflict here? 155 00:08:23,184 --> 00:08:25,817 Do you know what a crane operator does? 156 00:08:25,817 --> 00:08:28,084 You're working down here while the crane 157 00:08:28,084 --> 00:08:31,017 is holding three tons of steel over your head. 158 00:08:31,017 --> 00:08:33,251 Your life is in Joe's hands. 159 00:08:33,251 --> 00:08:34,618 Anybody had a problem with him, 160 00:08:34,618 --> 00:08:36,684 I'd have heard about it. 161 00:08:36,684 --> 00:08:37,817 He went home 162 00:08:37,817 --> 00:08:39,451 with quite a bit of money last night. 163 00:08:39,451 --> 00:08:41,817 Yeah, a basketball pool. 164 00:08:41,817 --> 00:08:43,317 Gave me and the crew a couple hundred bucks 165 00:08:43,317 --> 00:08:44,850 for beers and, uh, 166 00:08:44,850 --> 00:08:46,317 took the rest home to surprise Millie. 167 00:08:46,317 --> 00:08:48,150 Passed on the party? 168 00:08:48,150 --> 00:08:50,184 Kid on the way. 169 00:08:50,184 --> 00:08:51,984 Work's not as steady as it was. 170 00:08:51,984 --> 00:08:55,317 So he was maybe having financial problems or... 171 00:08:55,317 --> 00:08:57,451 He was always asking for overtime. 172 00:08:57,451 --> 00:08:59,451 He had a balloon payment on his mortgage. 173 00:08:59,451 --> 00:09:01,783 [Scoffs] Was hoping his brother-in-law could fix it. 174 00:09:01,783 --> 00:09:03,718 The guy's a banker. 175 00:09:03,718 --> 00:09:04,883 [Beep] 176 00:09:04,883 --> 00:09:07,084 I, uh, spoke to everyone but your mother. 177 00:09:07,084 --> 00:09:08,317 Oh, uh, yeah. 178 00:09:08,317 --> 00:09:09,618 I called the home. 179 00:09:09,618 --> 00:09:11,050 They're gonna keep her away from the news. 180 00:09:11,050 --> 00:09:12,184 And I'm gonna go out there tomorrow. 181 00:09:14,551 --> 00:09:16,584 Is this...For the bank? 182 00:09:16,584 --> 00:09:17,984 Yeah, it's modifications 183 00:09:17,984 --> 00:09:19,384 on the first plan that I submitted. 184 00:09:19,384 --> 00:09:21,317 It, uh... 185 00:09:21,317 --> 00:09:23,217 It helps keep my mind off things. 186 00:09:23,217 --> 00:09:27,050 Well...they have no idea what they lost in you. 187 00:09:27,050 --> 00:09:28,451 [Approaching footsteps] 188 00:09:28,451 --> 00:09:31,984 Okay, I know that it's a bad time. 189 00:09:31,984 --> 00:09:33,883 But I have this big scene for drama. 190 00:09:33,883 --> 00:09:35,017 I promised Trina 191 00:09:35,017 --> 00:09:36,084 I'd be over at her house tomorrow night, 192 00:09:36,084 --> 00:09:37,084 and we'd run lines. 193 00:09:37,084 --> 00:09:38,284 What play is it? 194 00:09:38,284 --> 00:09:40,783 Oh, uh, it's sweet bird of youth 195 00:09:40,783 --> 00:09:42,384 by Tennessee Williams. 196 00:09:42,384 --> 00:09:45,251 He was a homosexual, wasn't he? 197 00:09:45,251 --> 00:09:46,517 Dad... 198 00:09:46,517 --> 00:09:48,317 He was a brilliant writer. 199 00:09:48,317 --> 00:09:50,184 And he wrote great roles for women. 200 00:09:50,184 --> 00:09:52,050 Honey, you know, what you're doing 201 00:09:52,050 --> 00:09:54,384 is helping you keep your mind off our tragedy, it's-- 202 00:09:54,384 --> 00:09:55,950 yeah, mom's right. 203 00:09:55,950 --> 00:09:58,517 This would help me too. 204 00:09:58,517 --> 00:09:59,618 Please. 205 00:10:02,651 --> 00:10:03,917 Okay. 206 00:10:07,251 --> 00:10:09,050 [Sighs] 207 00:10:09,050 --> 00:10:10,050 Thank you. 208 00:10:19,618 --> 00:10:22,551 Mr. Devildis, what a surprise. 209 00:10:22,551 --> 00:10:25,017 I, uh, I felt bad not seeing you 210 00:10:25,017 --> 00:10:26,551 and thanking you after the play. 211 00:10:26,551 --> 00:10:28,850 You came all the way out here to tell me that? 212 00:10:28,850 --> 00:10:31,317 Uh, no, I had business nearby 213 00:10:31,317 --> 00:10:33,084 and my wife prevailed on me 214 00:10:33,084 --> 00:10:34,651 to look for your acting studio. 215 00:10:34,651 --> 00:10:36,117 And, anyway, here I am. 216 00:10:36,117 --> 00:10:39,184 I, uh, left the play early. 217 00:10:39,184 --> 00:10:41,317 It was rude of me. Business call. 218 00:10:41,317 --> 00:10:43,351 I understand. That's okay. 219 00:10:43,351 --> 00:10:45,917 Kathy's very enthusiastic about drama. 220 00:10:45,917 --> 00:10:47,217 Yeah. 221 00:10:47,217 --> 00:10:49,317 Yeah, I hear that you're not 100% approving. 222 00:10:49,317 --> 00:10:51,217 [Laughs] Well, it's uh... 223 00:10:51,217 --> 00:10:52,684 Not something I'm used to. 224 00:10:52,684 --> 00:10:55,017 Didn't seeing her in the play turn you around? 225 00:10:55,017 --> 00:10:57,950 Had a very strong impact on me. 226 00:10:57,950 --> 00:11:00,150 And Kathy wants to continue with acting. 227 00:11:00,150 --> 00:11:02,551 Maybe...if we could talk. 228 00:11:02,551 --> 00:11:05,850 Well, come in. I'll make coffee. 229 00:11:05,850 --> 00:11:08,084 Try selling you on sending Kathy to Yale drama. 230 00:11:08,084 --> 00:11:09,417 [Laughs] 231 00:11:09,417 --> 00:11:11,050 That's a big order. 232 00:11:11,050 --> 00:11:12,684 She's a big talent. 233 00:11:32,034 --> 00:11:33,267 I remembered mention of the flyer 234 00:11:33,267 --> 00:11:34,434 in the interprecinct bulletin. 235 00:11:34,434 --> 00:11:35,867 That, coupled with the cause of death... 236 00:11:35,867 --> 00:11:37,234 Blunt force instrument? 237 00:11:37,234 --> 00:11:39,468 A lot of similarities in the M.O. 238 00:11:39,468 --> 00:11:42,800 No sign of forced entry. 239 00:11:42,800 --> 00:11:46,001 So she knew her killer. 240 00:11:46,001 --> 00:11:48,001 [Sighs] 241 00:11:48,001 --> 00:11:50,001 Multiple blows delivered 242 00:11:50,001 --> 00:11:51,934 with a similar blunt force instrument. 243 00:11:51,934 --> 00:11:53,267 While pouring coffee for her killer. 244 00:11:53,267 --> 00:11:55,700 Sadly, very familiar. 245 00:11:55,700 --> 00:11:57,101 Well, the Stegeman's injuries 246 00:11:57,101 --> 00:11:59,201 were rounded indentations. 247 00:11:59,201 --> 00:12:01,167 A ball-peen hammer. 248 00:12:01,167 --> 00:12:03,001 This has an almost identical look. 249 00:12:03,001 --> 00:12:05,201 Time of death? 250 00:12:05,201 --> 00:12:08,001 Well, from lividity and rigor I'd say last night, 251 00:12:08,001 --> 00:12:10,034 7:00 to 10:00 P.M. 252 00:12:10,034 --> 00:12:12,401 She...directed plays? 253 00:12:12,401 --> 00:12:14,267 Drama teacher at a Christian high school. 254 00:12:14,267 --> 00:12:15,767 Who found her? 255 00:12:15,767 --> 00:12:17,667 Doreen Howell. They live together. 256 00:12:17,667 --> 00:12:19,201 We have her with a paramedic. 257 00:12:19,201 --> 00:12:20,234 All right, thanks. 258 00:12:20,234 --> 00:12:22,234 Thanks. Vilma taught drama. 259 00:12:22,234 --> 00:12:24,101 Millie Stegeman taught special ed. 260 00:12:24,101 --> 00:12:25,800 Both teachers. 261 00:12:25,800 --> 00:12:29,001 What, besides this, connects them? 262 00:12:29,001 --> 00:12:30,368 I'm certain she didn't know those people. 263 00:12:30,368 --> 00:12:31,434 [Sniffles] 264 00:12:31,434 --> 00:12:32,834 I called her from my mother's 265 00:12:32,834 --> 00:12:36,001 when those murders were over the news. 266 00:12:36,001 --> 00:12:38,767 We talked about them. She would have said something. 267 00:12:38,767 --> 00:12:40,800 Did the same person kill Vilma? 268 00:12:40,800 --> 00:12:43,167 That's something we have to consider. 269 00:12:43,167 --> 00:12:45,734 Vilma's classes were only for children? 270 00:12:45,734 --> 00:12:46,767 No adult ed? 271 00:12:46,767 --> 00:12:49,301 Only kids. 272 00:12:49,301 --> 00:12:50,401 Yeah. 273 00:12:50,401 --> 00:12:52,967 She just did a production of Cyrano. 274 00:12:52,967 --> 00:12:55,500 Yeah, I was wondering if you knew 275 00:12:55,500 --> 00:12:57,034 if there was any way we could find out 276 00:12:57,034 --> 00:12:58,934 who received these flyers from the play. 277 00:12:58,934 --> 00:13:02,767 Yes...the parents gave us a list of names. 278 00:13:02,767 --> 00:13:04,533 We sent them out. 279 00:13:04,533 --> 00:13:06,633 Three killings in two days. 280 00:13:06,633 --> 00:13:08,001 The tabloids have already labeled him 281 00:13:08,001 --> 00:13:09,134 a serial killer. 282 00:13:09,134 --> 00:13:11,101 There may be no reason to argue that. 283 00:13:11,101 --> 00:13:12,234 Make sure everything goes to the F.B.I. 284 00:13:12,234 --> 00:13:13,734 For possible profiling. 285 00:13:13,734 --> 00:13:15,368 Well, we'll send it, but there isn't much. 286 00:13:15,368 --> 00:13:16,900 Paul and Mary Devildis, 287 00:13:16,900 --> 00:13:18,533 the sister and brother-in-law 288 00:13:18,533 --> 00:13:20,234 who came to identify Millie Stegeman, 289 00:13:20,234 --> 00:13:21,867 their daughter was in the play. 290 00:13:21,867 --> 00:13:23,234 They put Millie and Joe 291 00:13:23,234 --> 00:13:24,867 on the list to receive a flyer. 292 00:13:24,867 --> 00:13:26,667 It's probably just a family connection, 293 00:13:26,667 --> 00:13:28,267 but we'll take a closer look at them. 294 00:13:28,267 --> 00:13:29,633 Anything from cross checks 295 00:13:29,633 --> 00:13:30,734 of the victims' phone records? 296 00:13:30,734 --> 00:13:31,867 Still underway. 297 00:13:31,867 --> 00:13:34,368 The names of anyone who called both victims 298 00:13:34,368 --> 00:13:35,533 will go in vicap. 299 00:13:35,533 --> 00:13:37,934 I don't expect much from vicap. 300 00:13:37,934 --> 00:13:39,767 There were no hits on latent prints 301 00:13:39,767 --> 00:13:41,001 from either crime scene. 302 00:13:41,001 --> 00:13:43,067 I--I'm pretty certain 303 00:13:43,067 --> 00:13:45,633 that we're dealing with a first offender. 304 00:13:47,434 --> 00:13:49,567 All right, then, our only linkage. 305 00:13:49,567 --> 00:13:50,900 How many of these went out? 306 00:13:50,900 --> 00:13:52,700 There were 116 names on the list, 307 00:13:52,700 --> 00:13:55,533 but people could have handed them out to anyone. 308 00:13:55,533 --> 00:13:58,533 No robbery, no sexual component. 309 00:13:58,533 --> 00:14:01,067 People have been killed over school beauty pageants, 310 00:14:01,067 --> 00:14:03,468 soccer, little league. 311 00:14:03,468 --> 00:14:05,034 Maybe it originates from the drama class. 312 00:14:07,934 --> 00:14:10,101 We debated closing down. 313 00:14:10,101 --> 00:14:12,667 First the media, now the police. 314 00:14:12,667 --> 00:14:15,101 We're a conservative Christian school. 315 00:14:15,101 --> 00:14:17,468 It's a--a nightmare for us. 316 00:14:17,468 --> 00:14:18,567 Well, it's worse than a nightmare 317 00:14:18,567 --> 00:14:20,101 for your late drama teacher. 318 00:14:20,101 --> 00:14:22,967 Now, you said that she's worked here 319 00:14:22,967 --> 00:14:24,034 for six years. 320 00:14:24,034 --> 00:14:25,301 Was she well-liked? 321 00:14:25,301 --> 00:14:27,567 Her classes were always capacity. 322 00:14:27,567 --> 00:14:28,567 You called this 323 00:14:28,567 --> 00:14:30,301 a conservative Christian school. 324 00:14:30,301 --> 00:14:33,101 Was there opposition to the kids being onstage? 325 00:14:33,101 --> 00:14:35,001 Not with plays like Mary Poppins 326 00:14:35,001 --> 00:14:36,468 or sound of music. 327 00:14:36,468 --> 00:14:37,934 What about Cyrano? 328 00:14:37,934 --> 00:14:41,134 Most parents felt a play about unrequited love 329 00:14:41,134 --> 00:14:42,567 was a lesson in abstinence. 330 00:14:42,567 --> 00:14:44,334 Most. 331 00:14:44,334 --> 00:14:46,533 That's not everyone. 332 00:14:46,533 --> 00:14:48,434 I can assure you 333 00:14:48,434 --> 00:14:49,567 there was no conflict 334 00:14:49,567 --> 00:14:51,967 between any parents and Vilma. 335 00:14:51,967 --> 00:14:53,767 Every student was required 336 00:14:53,767 --> 00:14:55,201 to give us a letter from their parents 337 00:14:55,201 --> 00:14:57,301 if they wanted to participate in drama. 338 00:14:57,301 --> 00:14:59,167 We'll want to see those letters. 339 00:14:59,167 --> 00:15:01,500 Think they're police? 340 00:15:01,500 --> 00:15:03,434 Well, there are privacy issues. 341 00:15:03,434 --> 00:15:05,034 Your drama teacher was murdered. 342 00:15:05,034 --> 00:15:06,267 You don't want it getting around 343 00:15:06,267 --> 00:15:08,067 that you won't cooperate. 344 00:15:09,934 --> 00:15:12,001 Vilma's students need help dealing with this. 345 00:15:12,001 --> 00:15:14,134 I was about to lead them in a prayer session. 346 00:15:14,134 --> 00:15:16,934 Well, we'll wait for the letters. 347 00:15:22,468 --> 00:15:25,468 Hey, Ray, it's Paul Devildis. 348 00:15:25,468 --> 00:15:27,134 Oh, how are ya? 349 00:15:27,134 --> 00:15:30,800 Oh, well as can be expected. 350 00:15:30,800 --> 00:15:32,767 So sad about your wife's sister. 351 00:15:32,767 --> 00:15:35,001 Anything, anything we can do. 352 00:15:35,001 --> 00:15:37,900 Ah, I appreciate that, Ray. 353 00:15:37,900 --> 00:15:39,900 I understand the pressure that you're under. 354 00:15:39,900 --> 00:15:42,700 As you know, it's not easy making decisions 355 00:15:42,700 --> 00:15:45,201 that impact people's lives. 356 00:15:45,201 --> 00:15:48,001 Well, it'll end. 357 00:15:48,001 --> 00:15:50,934 You know, it's been, um, therapeutic for me 358 00:15:50,934 --> 00:15:53,867 to work on my own restructuring plan. 359 00:15:53,867 --> 00:15:57,034 If I dropped it by, would you review it? 360 00:15:57,034 --> 00:15:58,434 Of course. 361 00:15:58,434 --> 00:16:00,334 Uh, and since I'm no longer at the bank, 362 00:16:00,334 --> 00:16:01,900 could it be for your eyes only? 363 00:16:01,900 --> 00:16:03,401 You have my assurance. 364 00:16:03,401 --> 00:16:05,134 Thanks, Ray. 365 00:16:05,134 --> 00:16:06,600 [Phone beeps] 366 00:16:08,468 --> 00:16:09,434 Poor guy. 367 00:16:13,301 --> 00:16:15,101 [Squeaking] 368 00:16:16,600 --> 00:16:18,001 Perfect quote. 369 00:16:18,001 --> 00:16:20,934 "They that sow in tears shall reap in joy." 370 00:16:20,934 --> 00:16:24,434 That still doesn't explain why or who did it. 371 00:16:24,434 --> 00:16:26,301 You know, the police were at our school. 372 00:16:26,301 --> 00:16:27,734 They're gonna solve this. 373 00:16:27,734 --> 00:16:29,700 I hope they solve it before something happens to us. 374 00:16:29,700 --> 00:16:31,767 Kathy... People we knew are dead. 375 00:16:31,767 --> 00:16:33,334 Why shouldn't we be scared too? 376 00:16:33,334 --> 00:16:36,900 Because...we trust in the shield of our faith. 377 00:16:36,900 --> 00:16:38,401 [Scoffs] Well... 378 00:16:38,401 --> 00:16:40,134 You trust in faith all you want, dad. 379 00:16:40,134 --> 00:16:44,201 But if I'm here on my own, I am not answering the door. 380 00:16:47,301 --> 00:16:49,234 [Chopping] 381 00:16:52,834 --> 00:16:55,201 I just spoke to the bank that holds the loan 382 00:16:55,201 --> 00:16:56,734 on Joe and Millie Stegeman's house. 383 00:16:56,734 --> 00:16:58,567 Let me guess: They needed that money 384 00:16:58,567 --> 00:16:59,700 from the basketball pool. 385 00:16:59,700 --> 00:17:00,767 Oh, it wouldn't have helped. 386 00:17:00,767 --> 00:17:02,468 Their monthly payments had doubled. 387 00:17:02,468 --> 00:17:05,434 The bank holding the loan is the same bank 388 00:17:05,434 --> 00:17:06,967 where Paul Devildis worked. 389 00:17:06,967 --> 00:17:09,967 That explains why they could ask for help. 390 00:17:09,967 --> 00:17:11,867 Except Paul was fired five months ago. 391 00:17:15,301 --> 00:17:19,201 So Paul Devildis. 392 00:17:19,201 --> 00:17:20,600 Looks like he was feeling pressure 393 00:17:20,600 --> 00:17:21,834 from more than one place. 394 00:17:21,834 --> 00:17:24,368 This is the consent letter to allow Kathy 395 00:17:24,368 --> 00:17:25,800 to go to drama class. 396 00:17:25,800 --> 00:17:28,067 We should pay them a visit. 397 00:17:28,067 --> 00:17:29,934 Yeah. 398 00:17:29,934 --> 00:17:31,667 [Car alarm chirps] 399 00:17:34,368 --> 00:17:36,301 Mr. Devildis. 400 00:17:36,301 --> 00:17:39,567 Oh, yes, detectives. 401 00:17:39,567 --> 00:17:41,334 Uh, any developments? 402 00:17:41,334 --> 00:17:43,600 We're just gathering information. 403 00:17:43,600 --> 00:17:45,134 We're talking to people whose children 404 00:17:45,134 --> 00:17:46,667 were in the play Cyrano. 405 00:17:46,667 --> 00:17:48,700 Oh...yeah, my daughter Kathy plays the lead, 406 00:17:48,700 --> 00:17:49,700 but I don't see that-- 407 00:17:49,700 --> 00:17:51,134 dad. Uh, Kathy, yeah. 408 00:17:51,134 --> 00:17:54,001 Come meet detective Eames and Goren. 409 00:17:54,001 --> 00:17:56,001 Yeah, I saw you at school. 410 00:17:56,001 --> 00:17:58,368 Yeah, you're in Vilma's class. 411 00:17:58,368 --> 00:18:00,334 Do you enjoy drama? 412 00:18:00,334 --> 00:18:04,034 Well, I--I want to study acting in college. 413 00:18:04,034 --> 00:18:06,201 Do you have a problem with that? 414 00:18:06,201 --> 00:18:09,401 Is there a reason for asking me that? 415 00:18:09,401 --> 00:18:12,633 Well, we were reading the parental consent forms 416 00:18:12,633 --> 00:18:14,834 for the drama class. 417 00:18:14,834 --> 00:18:17,667 Most of the, uh, forms were signed by both parents. 418 00:18:17,667 --> 00:18:20,767 But Kathy's were only signed by her mom. 419 00:18:22,334 --> 00:18:24,633 Yes, I did have some resistance. 420 00:18:24,633 --> 00:18:27,067 You know, Kathy's daddy's little girl. 421 00:18:27,067 --> 00:18:28,500 And it's... 422 00:18:28,500 --> 00:18:30,301 Hard to imagine her 423 00:18:30,301 --> 00:18:32,500 not ten years younger than she actually is. 424 00:18:32,500 --> 00:18:33,800 Unfortunately. 425 00:18:33,800 --> 00:18:35,900 Oh, come on, I've come around, haven't I? 426 00:18:35,900 --> 00:18:38,067 You saw her in Cyrano, then? 427 00:18:38,067 --> 00:18:40,034 You asking me where I was 428 00:18:40,034 --> 00:18:41,434 the night that Joe and Millie were murdered? 429 00:18:41,434 --> 00:18:43,301 Dad! What, honey? It's okay. 430 00:18:43,301 --> 00:18:45,001 The cops gotta check up on everybody. 431 00:18:45,001 --> 00:18:46,767 Isn't that true? 432 00:18:46,767 --> 00:18:47,867 It is routine. 433 00:18:47,867 --> 00:18:50,334 Yes, of course I saw the play. 434 00:18:50,334 --> 00:18:52,468 Kathy, uh, how many curtain calls? 435 00:18:52,468 --> 00:18:54,934 Uhh, three. 436 00:18:54,934 --> 00:18:56,001 [Chuckles] That's right. 437 00:18:56,001 --> 00:18:57,234 Does that answer it? 438 00:18:57,234 --> 00:18:58,667 If you'll excuse me, I have an errand. 439 00:18:58,667 --> 00:19:00,134 And then, um, we'll be attending 440 00:19:00,134 --> 00:19:02,700 Joe and Millie's memorial service. 441 00:19:02,700 --> 00:19:03,900 Okay, I'm gonna go. 442 00:19:03,900 --> 00:19:05,633 Okay, I'll see you later. 443 00:19:05,633 --> 00:19:07,101 They were having financial hardship, 444 00:19:07,101 --> 00:19:08,633 on the verge of losing their house. 445 00:19:08,633 --> 00:19:10,867 But I--I guess you knew that, right? 446 00:19:10,867 --> 00:19:12,700 I wouldn't have let that happen. 447 00:19:12,700 --> 00:19:16,468 You no longer have your job at the bank. 448 00:19:16,468 --> 00:19:19,334 So how would you... Help them? 449 00:19:19,334 --> 00:19:21,533 They're family. 450 00:19:21,533 --> 00:19:22,967 I would have found a way. 451 00:19:22,967 --> 00:19:25,368 I see. 452 00:19:32,468 --> 00:19:33,800 Well, he lied. 453 00:19:33,800 --> 00:19:35,334 About the play? 454 00:19:35,334 --> 00:19:38,401 No father forgets his daughter's curtain calls. 455 00:19:38,401 --> 00:19:40,934 I also think he lied about the Stegemans. 456 00:19:40,934 --> 00:19:47,334 You know, this offer of help that he couldn't fulfill. 457 00:19:47,334 --> 00:19:50,267 Joe, Millie, 458 00:19:50,267 --> 00:19:53,867 and their unborn child. 459 00:19:53,867 --> 00:19:58,067 Now let us reflect on a passage from revelations... 460 00:19:58,067 --> 00:20:03,468 To lift the heavy cloak of our grief. 461 00:20:03,468 --> 00:20:08,167 They are now before the throne of god. 462 00:20:08,167 --> 00:20:11,967 Never again to hunger or to thirst, 463 00:20:11,967 --> 00:20:14,533 nor shall the sun beat upon them. 464 00:20:14,533 --> 00:20:15,567 [Beep] 465 00:20:15,567 --> 00:20:18,500 For a Shepherd has come 466 00:20:18,500 --> 00:20:22,500 to lead them to the spring of eternal waters. 467 00:20:25,900 --> 00:20:31,867 And god will wipe the tears from their eyes. 468 00:20:31,867 --> 00:20:32,967 [Choking up] Forever. 469 00:20:53,517 --> 00:20:55,817 Well, we know the flyer wasn't delivered 470 00:20:55,817 --> 00:20:57,351 in the bomb itself. 471 00:20:57,351 --> 00:20:59,050 The fragments we found are too large. 472 00:20:59,050 --> 00:21:01,384 Anything enclosed with the bomb would be confetti. 473 00:21:01,384 --> 00:21:03,084 It was probably with other papers on his desk. 474 00:21:03,084 --> 00:21:05,917 He move from a ball-peen hammer to a bomb. 475 00:21:05,917 --> 00:21:07,950 What do we know about the device? 476 00:21:07,950 --> 00:21:10,684 Homemade, probably from a downloaded diagram. 477 00:21:10,684 --> 00:21:13,750 Gunpowder, number three goose shot in a delivery box. 478 00:21:13,750 --> 00:21:15,317 Simple, but deadly. 479 00:21:15,317 --> 00:21:16,618 Well, we know the time of death. 480 00:21:16,618 --> 00:21:19,317 This clock was stopped by the blast. 481 00:21:19,317 --> 00:21:22,451 Fortunately, after closing time. 482 00:21:22,451 --> 00:21:24,251 The victim was here with another man-- 483 00:21:24,251 --> 00:21:25,584 Greg Phillips. 484 00:21:25,584 --> 00:21:28,783 They took him to Columbia pres. With serious injuries. 485 00:21:28,783 --> 00:21:32,551 I know who sent the bomb. 486 00:21:32,551 --> 00:21:34,417 He called and told us he was bringing it. 487 00:21:34,417 --> 00:21:36,917 That he was bringing a bomb? 488 00:21:36,917 --> 00:21:38,417 He said it was a restructuring plan. 489 00:21:38,417 --> 00:21:40,384 He used to work at the bank. 490 00:21:40,384 --> 00:21:43,217 His name is... Paul Devildis. 491 00:21:43,217 --> 00:21:46,050 And Devildis brought it himself? 492 00:21:46,050 --> 00:21:49,783 I met him at the door and took it to Ray Balger, 493 00:21:49,783 --> 00:21:50,984 the bank president. 494 00:21:50,984 --> 00:21:52,517 Ray wanted coffee, 495 00:21:52,517 --> 00:21:56,217 and I was leaving to bring it... 496 00:21:56,217 --> 00:21:57,950 That's all I remember. 497 00:21:57,950 --> 00:22:01,750 Now, why was anything accepted 498 00:22:01,750 --> 00:22:03,584 from Paul Devildis? 499 00:22:03,584 --> 00:22:05,517 He'd been fired. 500 00:22:05,517 --> 00:22:07,150 Well, we all felt sorry for him. 501 00:22:07,150 --> 00:22:08,651 Sorry for him? 502 00:22:08,651 --> 00:22:10,251 He was our manager, 503 00:22:10,251 --> 00:22:12,950 until corporate pushed him into subprime lending. 504 00:22:12,950 --> 00:22:13,984 It went bad. 505 00:22:13,984 --> 00:22:15,984 People started losing their homes. 506 00:22:15,984 --> 00:22:19,750 They made Paul the scapegoat. 507 00:22:30,651 --> 00:22:32,883 Go! Go! Go! 508 00:22:32,883 --> 00:22:34,517 Clear! 509 00:22:36,984 --> 00:22:39,984 [Religious music on radio] 510 00:22:39,984 --> 00:22:47,317 * * 511 00:22:47,317 --> 00:22:49,584 there's somebody upstairs. 512 00:22:53,384 --> 00:22:54,718 [Sighs] 513 00:22:54,718 --> 00:22:57,584 That's a bad sign. 514 00:23:13,684 --> 00:23:18,150 She was shot with a small caliber. 515 00:23:18,150 --> 00:23:20,251 And then carefully tucked in. 516 00:23:20,251 --> 00:23:22,850 That leaves the daughter. 517 00:23:35,517 --> 00:23:36,584 [Sighs] 518 00:23:36,584 --> 00:23:38,351 Daddy's little girl. 519 00:23:38,351 --> 00:23:40,084 Maybe he couldn't do it. 520 00:23:40,084 --> 00:23:43,317 Let's hope. 521 00:23:43,317 --> 00:23:45,718 A family annihilator. 522 00:23:45,718 --> 00:23:47,050 I'm a guy with kids. 523 00:23:47,050 --> 00:23:48,718 I really hoped I'd make it through my career 524 00:23:48,718 --> 00:23:51,618 without this particular nightmare. 525 00:23:51,618 --> 00:23:53,783 Well, all the markers are there. 526 00:23:53,783 --> 00:23:55,317 He's controlling, 527 00:23:55,317 --> 00:23:57,718 the go-to person for family problems, 528 00:23:57,718 --> 00:23:59,883 uh, devoutly religious. 529 00:23:59,883 --> 00:24:01,850 But two of the victims weren't family. 530 00:24:01,850 --> 00:24:03,284 Why them? 531 00:24:03,284 --> 00:24:04,883 Well, a gay drama teacher 532 00:24:04,883 --> 00:24:06,284 who challenged his authority? 533 00:24:06,284 --> 00:24:07,618 I mean, he probably thought 534 00:24:07,618 --> 00:24:09,584 that she was a corrupting influence on his daughter. 535 00:24:09,584 --> 00:24:13,117 And then the banker--he was trying to save the man's soul. 536 00:24:13,117 --> 00:24:15,917 This man who was throwing people out of their homes. 537 00:24:15,917 --> 00:24:19,850 There is a biblical web site. 538 00:24:19,850 --> 00:24:22,384 We found these downloads on his computer. 539 00:24:22,384 --> 00:24:24,184 Here. 540 00:24:24,184 --> 00:24:27,150 "They that are in the flesh cannot please god." 541 00:24:27,150 --> 00:24:30,817 So he's killing to send them to heaven. 542 00:24:30,817 --> 00:24:34,651 Assuming the daughter is probably already dead, 543 00:24:34,651 --> 00:24:35,750 who's next? 544 00:24:35,750 --> 00:24:37,584 His mother. 545 00:24:37,584 --> 00:24:39,651 He'd want to spare her the agony 546 00:24:39,651 --> 00:24:41,551 of hearing about what he's done. 547 00:24:41,551 --> 00:24:43,817 A woman who saw the news coverage 548 00:24:43,817 --> 00:24:45,117 claims the missing daughter 549 00:24:45,117 --> 00:24:47,417 spent last night at her house for a sleepover. 550 00:24:47,417 --> 00:24:49,084 So she's alive. 551 00:24:49,084 --> 00:24:50,850 Her father picked her up this morning at 7:00. 552 00:24:50,850 --> 00:24:52,517 Maybe she's not part of his pan. 553 00:24:52,517 --> 00:24:55,850 Nah, I think she is part of the plan. 554 00:24:55,850 --> 00:24:59,017 I think that he wants to... 555 00:24:59,017 --> 00:25:00,917 Spend some special moments with her. 556 00:25:00,917 --> 00:25:03,050 And where does he take her for that? 557 00:25:03,050 --> 00:25:04,384 Don't know. 558 00:25:04,384 --> 00:25:07,451 Maybe the family has a beach house, cabin. 559 00:25:07,451 --> 00:25:10,084 Well, we'll ask any family member we can get a hold of 560 00:25:10,084 --> 00:25:11,251 where that could be. 561 00:25:11,251 --> 00:25:12,584 Also find every piece of property 562 00:25:12,584 --> 00:25:13,584 belonging to the family 563 00:25:13,584 --> 00:25:15,417 within a 200-mile radius. 564 00:25:15,417 --> 00:25:17,684 Maybe there's still a chance. 565 00:25:26,817 --> 00:25:29,084 We almost there? 566 00:25:29,084 --> 00:25:30,618 Almost. 567 00:25:30,618 --> 00:25:34,384 When do you think mom'll make it? 568 00:25:34,384 --> 00:25:37,783 Uh, your mother had to... Run some errands. 569 00:25:37,783 --> 00:25:39,317 She had to buy groceries. 570 00:25:39,317 --> 00:25:42,850 Uh, she might not make it to the farm till tonight. 571 00:25:42,850 --> 00:25:45,750 So it's just...You and me. 572 00:25:45,750 --> 00:25:48,017 Sound boring? 573 00:25:52,817 --> 00:25:53,950 I feel safe with you. 574 00:25:59,718 --> 00:26:03,184 [Speed increasing] 575 00:26:09,484 --> 00:26:10,451 Dad? 576 00:26:16,883 --> 00:26:18,384 Dad! 577 00:26:18,384 --> 00:26:20,217 [Tires screeching] 578 00:26:20,217 --> 00:26:21,883 Dad, what are you doing?! 579 00:26:27,750 --> 00:26:30,883 I'm sorry, honey, I just... 580 00:26:30,883 --> 00:26:31,950 Just daydreamin'. 581 00:26:47,850 --> 00:26:49,750 Okay, give it some gas! 582 00:26:49,750 --> 00:26:53,217 [Engine surges] 583 00:26:53,217 --> 00:26:55,184 [Truck ignition stalling] 584 00:26:55,184 --> 00:26:56,484 All right, give it a rest. 585 00:26:56,484 --> 00:26:58,384 I gotta check the carburetor. 586 00:26:58,384 --> 00:26:59,718 [Truck door slams] 587 00:27:08,618 --> 00:27:11,750 [Radio tuning] 588 00:27:13,917 --> 00:27:15,651 Identified the victim 589 00:27:15,651 --> 00:27:18,017 as a Mary Devildis, 37. 590 00:27:18,017 --> 00:27:20,451 Devildis' body was discovered early this morning 591 00:27:20,451 --> 00:27:22,384 in her home. 592 00:27:22,384 --> 00:27:24,817 Police are looking for her husband, Paul Devildis, 593 00:27:24,817 --> 00:27:27,484 who was last seen driving a dark blue, four-door sedan. 594 00:27:27,484 --> 00:27:29,451 Anyone with information on his whereabouts 595 00:27:29,451 --> 00:27:32,251 should call the police immediately. 596 00:27:32,251 --> 00:27:34,317 The police chief held a press conference this afternoon. 597 00:27:34,317 --> 00:27:36,984 The Devildis's have a teenage daughter, Kathy. 598 00:27:36,984 --> 00:27:38,017 Kathy? 599 00:27:38,017 --> 00:27:41,050 We spoke with a local resident... 600 00:27:41,050 --> 00:27:43,517 Kath... 601 00:27:43,517 --> 00:27:44,684 Kathy! 602 00:27:52,517 --> 00:27:55,251 Kathy! 603 00:27:55,251 --> 00:27:57,684 No! My mother! You're a murderer! 604 00:28:00,484 --> 00:28:02,150 What did we do? Don't you love us?! 605 00:28:02,150 --> 00:28:04,451 It's because I love you. 606 00:28:04,451 --> 00:28:09,217 You killed mom. 607 00:28:09,217 --> 00:28:12,251 And Millie and Joe and Vilma. 608 00:28:12,251 --> 00:28:14,317 Are you gonna kill me? 609 00:28:14,317 --> 00:28:16,317 We're going to god's kingdom. 610 00:28:16,317 --> 00:28:19,351 I've thought. I've prayed. 611 00:28:19,351 --> 00:28:21,551 This is the best thing for everyone. 612 00:28:21,551 --> 00:28:25,584 It's about our salvation. 613 00:28:25,584 --> 00:28:31,251 I am a Shepherd who must lead his flock from care. 614 00:28:31,251 --> 00:28:34,451 [Crying] It was falling apart. 615 00:28:34,451 --> 00:28:36,484 I couldn't let that happen. I had to save it. 616 00:28:36,484 --> 00:28:39,017 What? What was falling apart? 617 00:28:39,017 --> 00:28:42,184 I saw you on that stage. 618 00:28:42,184 --> 00:28:45,950 A harlot cannot enter the kingdom. 619 00:28:45,950 --> 00:28:48,718 I couldn't let us fail. 620 00:28:48,718 --> 00:28:50,950 Daddy, I don't wanna die. 621 00:28:50,950 --> 00:28:52,317 It's okay. No. 622 00:28:52,317 --> 00:28:54,050 We're all gonna be together. 623 00:28:54,050 --> 00:28:56,451 I am giving you eternal life. 624 00:28:56,451 --> 00:28:58,050 No! You really bel-- 625 00:28:58,050 --> 00:29:00,850 you really believe that? 626 00:29:00,850 --> 00:29:02,484 [Sobbing] You really do? 627 00:29:02,484 --> 00:29:04,517 I know it. 628 00:29:04,517 --> 00:29:06,384 My beloved daughter. 629 00:29:06,384 --> 00:29:07,850 On--on the radio, 630 00:29:07,850 --> 00:29:09,484 they said that they were looking for your car. 631 00:29:09,484 --> 00:29:12,251 That's why you're taking the truck. 632 00:29:12,251 --> 00:29:15,317 I need to save grandma. 633 00:29:15,317 --> 00:29:18,317 Kathy...please know 634 00:29:18,317 --> 00:29:20,517 that I agonized over this. 635 00:29:22,883 --> 00:29:25,783 Okay! But, dad...Then-- 636 00:29:25,783 --> 00:29:27,684 then let me-- 637 00:29:27,684 --> 00:29:29,718 let me wait until you come back with grandma. 638 00:29:29,718 --> 00:29:31,850 Please, daddy. No, no, no! 639 00:29:31,850 --> 00:29:33,417 Wait, I get it now! 640 00:29:33,417 --> 00:29:35,783 I understand now. I understand now. 641 00:29:35,783 --> 00:29:39,050 And I wanna go with-- with you. 642 00:29:41,984 --> 00:29:43,850 If we go together, I promise... 643 00:29:43,850 --> 00:29:46,883 I won't be afraid. 644 00:29:49,150 --> 00:29:50,384 I trust you. 645 00:29:52,050 --> 00:29:53,950 I'm ready for salvation. 646 00:29:53,950 --> 00:29:58,384 I just...Don't want to go alone. 647 00:30:04,351 --> 00:30:06,351 Okay. 648 00:30:06,351 --> 00:30:07,684 Okay. 649 00:30:09,883 --> 00:30:11,917 Okay. 650 00:30:11,917 --> 00:30:13,251 Okay. 651 00:30:13,251 --> 00:30:16,451 I got this fax from the probate office. 652 00:30:16,451 --> 00:30:19,883 Paul inherited a family farm from his grandfather. 653 00:30:19,883 --> 00:30:22,517 You know, I just saw something 654 00:30:22,517 --> 00:30:24,917 in one of these photo-- here it is. 655 00:30:24,917 --> 00:30:27,817 Uh, this is dated last August. 656 00:30:27,817 --> 00:30:29,850 So it hasn't been sold. This must be the place. 657 00:30:29,850 --> 00:30:31,284 I'll get troopers out there. 658 00:30:31,284 --> 00:30:32,651 Someone just called the retirement home 659 00:30:32,651 --> 00:30:34,117 about Paul's mother, 660 00:30:34,117 --> 00:30:35,517 claiming to be her brother. 661 00:30:35,517 --> 00:30:37,718 Wants her taken to a local bus station 662 00:30:37,718 --> 00:30:39,284 so he can pick her up. 663 00:30:39,284 --> 00:30:41,384 Said the news about what Paul has done 664 00:30:41,384 --> 00:30:43,718 should be broken to her in a family setting. 665 00:30:43,718 --> 00:30:45,484 According to these probate papers, 666 00:30:45,484 --> 00:30:47,284 Paul's mother only had one brother, 667 00:30:47,284 --> 00:30:49,451 and he died in 2004. 668 00:30:55,084 --> 00:31:01,284 [Train whistle] 669 00:31:04,017 --> 00:31:05,251 There he is. 670 00:31:10,351 --> 00:31:12,251 We have a visual. 671 00:31:12,251 --> 00:31:14,251 Suspect is getting out of a red pickup. 672 00:31:27,684 --> 00:31:29,284 No. No. 673 00:31:29,284 --> 00:31:30,618 [Gunshot] No, my god! 674 00:31:30,618 --> 00:31:33,451 Not yet! Oh, god. No! 675 00:31:33,451 --> 00:31:35,451 Ohh. Hang on. Don't move. 676 00:31:35,451 --> 00:31:37,783 I'll be there. 677 00:31:37,783 --> 00:31:40,017 I'll find you, Kathy. 678 00:31:40,017 --> 00:31:41,284 [Sobbing] 679 00:31:41,284 --> 00:31:42,850 I'll find you! 680 00:31:42,850 --> 00:31:44,618 [Police radio chatter] 681 00:31:44,618 --> 00:31:46,718 Don't move. Stay there. 682 00:31:56,134 --> 00:31:57,867 They searched the house, the barn, the out buildings, 683 00:31:57,867 --> 00:31:59,700 an abandoned well-- nothing. 684 00:31:59,700 --> 00:32:02,001 The surrounding woods? 685 00:32:02,001 --> 00:32:04,800 Local police called in civilian volunteers 686 00:32:04,800 --> 00:32:07,234 captain... 687 00:32:07,234 --> 00:32:09,900 So these electrical ties, 688 00:32:09,900 --> 00:32:11,633 he used them to bind her. 689 00:32:11,633 --> 00:32:13,468 We don't think she was killed here. 690 00:32:13,468 --> 00:32:15,267 No blood, no signs of a struggle. 691 00:32:15,267 --> 00:32:17,567 But she wasn't in the truck when he was taken, 692 00:32:17,567 --> 00:32:18,734 so it doesn't look good. 693 00:32:18,734 --> 00:32:21,334 CSU says no blood was found in the truck. 694 00:32:21,334 --> 00:32:22,834 Maybe he strangled her? 695 00:32:22,834 --> 00:32:25,533 It's...too personal, I think. 696 00:32:25,533 --> 00:32:30,167 But this is where he actually did the binding. 697 00:32:30,167 --> 00:32:32,967 Arms behind the back. 698 00:32:32,967 --> 00:32:35,067 He shoved her down. 699 00:32:35,067 --> 00:32:36,667 Legs were apart. 700 00:32:36,667 --> 00:32:38,967 Now, when he pulled them together 701 00:32:38,967 --> 00:32:40,434 to bind them, 702 00:32:40,434 --> 00:32:43,234 I think she dug her heels down deliberately 703 00:32:43,234 --> 00:32:46,234 to make these trenches here. 704 00:32:46,234 --> 00:32:48,134 Not exactly a breadcrumb trail. 705 00:32:48,134 --> 00:32:50,301 No, and this. 706 00:32:50,301 --> 00:32:52,767 With her hands back here, 707 00:32:52,767 --> 00:32:56,667 she drew this in the dirt with her fingers. 708 00:32:59,700 --> 00:33:01,368 Looks like, uh... 709 00:33:01,368 --> 00:33:03,434 A box with a cross jutting out. 710 00:33:03,434 --> 00:33:05,468 What is it? 711 00:33:05,468 --> 00:33:06,800 You tell us. 712 00:33:06,800 --> 00:33:09,500 You're thinking... 713 00:33:09,500 --> 00:33:12,800 The box is a coffin, cross means a cemetery. 714 00:33:12,800 --> 00:33:15,401 We have state troopers searching every cemetery 715 00:33:15,401 --> 00:33:16,767 in a 50-mile radius. 716 00:33:16,767 --> 00:33:20,167 So far, nothing. 717 00:33:20,167 --> 00:33:22,301 Then this stone. 718 00:33:22,301 --> 00:33:24,934 While he was getting ready to throw her in the truck, 719 00:33:24,934 --> 00:33:28,134 she rubbed this against this Boulder here. 720 00:33:28,134 --> 00:33:31,800 Makes this Mark. 721 00:33:31,800 --> 00:33:33,167 It's nothing we can read. 722 00:33:33,167 --> 00:33:36,301 She had to have a reason for doing it. 723 00:33:36,301 --> 00:33:38,633 Okay, it's now, what, the mid-40s? 724 00:33:38,633 --> 00:33:41,101 It's gonna be in the low 30s by midnight. 725 00:33:41,101 --> 00:33:42,267 If she's outside... 726 00:33:42,267 --> 00:33:44,434 Exposure will kill her before dawn. 727 00:33:54,368 --> 00:33:55,500 I believe, by law, 728 00:33:55,500 --> 00:33:57,134 I'm entitled to a book of scripture. 729 00:33:57,134 --> 00:33:58,368 Oh, yeah? 730 00:33:58,368 --> 00:34:01,234 And what chapter would you use to comfort you? 731 00:34:01,234 --> 00:34:03,167 Uh, several. 732 00:34:03,167 --> 00:34:04,334 For the pain I feel 733 00:34:04,334 --> 00:34:06,167 at not being able to take my own life. 734 00:34:06,167 --> 00:34:08,700 Stand here. 735 00:34:08,700 --> 00:34:11,867 That's funny, I don't remember there being a scripture 736 00:34:11,867 --> 00:34:15,468 that endorses suicide. 737 00:34:15,468 --> 00:34:19,134 Interpretation comes only through absolute faith. 738 00:34:19,134 --> 00:34:22,667 Such assurance. 739 00:34:22,667 --> 00:34:25,234 Even Abraham had moments of doubt. 740 00:34:25,234 --> 00:34:28,101 He raised a knife over his son... 741 00:34:28,101 --> 00:34:29,667 As god commanded. 742 00:34:33,700 --> 00:34:35,600 Yes, but... 743 00:34:35,600 --> 00:34:38,633 God saw Abraham's agony, 744 00:34:38,633 --> 00:34:39,667 and he stopped him. 745 00:34:41,734 --> 00:34:43,934 You, you used a... 746 00:34:43,934 --> 00:34:45,500 A hammer, a knife, 747 00:34:45,500 --> 00:34:47,401 a gun, a bomb. 748 00:34:47,401 --> 00:34:48,500 Nothing stopped you. 749 00:34:48,500 --> 00:34:50,334 God's will was clear. 750 00:34:50,334 --> 00:34:51,301 Clear? 751 00:34:53,067 --> 00:34:58,001 God was merciful with Abraham's son. 752 00:34:58,001 --> 00:35:00,533 But showed no mercy in your case. 753 00:35:00,533 --> 00:35:03,600 I don't question the voice of god. 754 00:35:03,600 --> 00:35:08,001 Why is Kathy still alive 755 00:35:08,001 --> 00:35:10,201 when all the others were sacrificed? 756 00:35:10,201 --> 00:35:11,834 You don't know that she's alive. 757 00:35:23,401 --> 00:35:24,800 Now I do. 758 00:35:29,401 --> 00:35:32,700 It's so obvious what you're doing. 759 00:35:32,700 --> 00:35:34,234 I won't hear any more of this. 760 00:35:34,234 --> 00:35:37,001 God commanded Abraham to show his devotion 761 00:35:37,001 --> 00:35:40,800 by killing Isaac, his only son... 762 00:35:40,800 --> 00:35:42,700 Who he loved most. 763 00:35:42,700 --> 00:35:46,834 But the one that you love most is still alive. 764 00:35:46,834 --> 00:35:50,334 What, did god say, "kill all the others, spare her"? 765 00:35:50,334 --> 00:35:51,434 You won't trick me. 766 00:35:51,434 --> 00:35:53,468 You've already been tricked. 767 00:35:53,468 --> 00:35:57,600 And...deceived. 768 00:35:57,600 --> 00:36:00,934 Kathy's sweetness. 769 00:36:00,934 --> 00:36:04,600 Yeah, the...Glow in her eyes. 770 00:36:10,201 --> 00:36:14,967 Her soft, young flesh. 771 00:36:14,967 --> 00:36:18,633 That warmth that you feel when you hold her tight. 772 00:36:18,633 --> 00:36:21,401 Yeah, the voice that speaks those words, 773 00:36:21,401 --> 00:36:22,533 is that the same voice 774 00:36:22,533 --> 00:36:24,633 that told you to spare her life? 775 00:36:24,633 --> 00:36:25,734 I won't hear this. 776 00:36:25,734 --> 00:36:27,267 No, you know in your heart that 777 00:36:27,267 --> 00:36:28,967 that's not god's voice-- 778 00:36:28,967 --> 00:36:32,234 that that's the trickster, the tempter. 779 00:36:32,234 --> 00:36:34,700 The master of all deception. 780 00:36:34,700 --> 00:36:38,334 You know who I'm talking about, Paul. 781 00:36:38,334 --> 00:36:40,967 You know what his name is. 782 00:36:40,967 --> 00:36:42,434 What? 783 00:36:42,434 --> 00:36:43,434 I'm saying you don't serve god. 784 00:36:43,434 --> 00:36:45,167 You serve him. 785 00:36:45,167 --> 00:36:46,700 Say his name. 786 00:36:46,700 --> 00:36:48,800 Come on, say it. 787 00:36:48,800 --> 00:36:51,101 Come on. Does it terrify you? 788 00:36:51,101 --> 00:36:52,600 Enough. 789 00:36:55,368 --> 00:36:57,101 I am the Shepherd... 790 00:36:57,101 --> 00:37:00,633 Who leads them to the eternal waters. 791 00:37:00,633 --> 00:37:03,468 You deliver death. 792 00:37:03,468 --> 00:37:05,067 You serve the deceiver. 793 00:37:05,067 --> 00:37:06,567 No. 794 00:37:06,567 --> 00:37:08,401 I saw her on that stage 795 00:37:08,401 --> 00:37:10,468 and he commanded me. 796 00:37:10,468 --> 00:37:14,267 The deceiver sees your desire. 797 00:37:16,533 --> 00:37:18,334 He commands you-- 798 00:37:18,334 --> 00:37:20,900 don't say such filth. 799 00:37:23,234 --> 00:37:25,633 A gay drama school teacher. 800 00:37:25,633 --> 00:37:27,867 Did she ever touch your daughter? 801 00:37:27,867 --> 00:37:31,067 Did she ever want to touch your daughter? 802 00:37:31,067 --> 00:37:33,700 She's dead. I ended all of them. 803 00:37:33,700 --> 00:37:35,134 Why is that? 804 00:37:37,234 --> 00:37:38,934 Is that because when you saw her on stage, 805 00:37:38,934 --> 00:37:40,334 you were aroused? 806 00:37:40,334 --> 00:37:43,468 You felt that vileness inside you. 807 00:37:43,468 --> 00:37:46,468 You were aroused by your daughter, 808 00:37:46,468 --> 00:37:49,567 so, therefore, everyone is aroused. 809 00:37:49,567 --> 00:37:53,167 You see, the tempter sees that in you. 810 00:37:53,167 --> 00:37:57,368 He seized on your weakness, 811 00:37:57,368 --> 00:37:59,500 and you obeyed him. 812 00:38:01,201 --> 00:38:02,767 Just say his name. 813 00:38:02,767 --> 00:38:06,201 Say his name, Paul. 814 00:38:06,201 --> 00:38:07,934 Say it! 815 00:38:07,934 --> 00:38:10,934 Say his name! 816 00:38:10,934 --> 00:38:13,134 Come here. 817 00:38:13,134 --> 00:38:14,934 Whose servant are you? 818 00:38:14,934 --> 00:38:16,900 If there is a god-- 819 00:38:16,900 --> 00:38:18,900 there is a god, 820 00:38:18,900 --> 00:38:22,001 and I acted on his will alone. 821 00:38:22,001 --> 00:38:23,734 If you are god's servant, 822 00:38:23,734 --> 00:38:26,368 than how can you kill the people that you love? 823 00:38:26,368 --> 00:38:28,234 My faith, passed down 824 00:38:28,234 --> 00:38:31,800 from generations of those who have served god, 825 00:38:31,800 --> 00:38:34,900 will not be undone by you. 826 00:38:34,900 --> 00:38:36,201 Your faith? 827 00:38:45,134 --> 00:38:47,001 Passed down by them? 828 00:38:48,900 --> 00:38:53,567 Your Dutch ancestors. 829 00:38:53,567 --> 00:38:55,001 And this? 830 00:38:55,001 --> 00:38:57,533 That's a stone rubbing of the gravestone 831 00:38:57,533 --> 00:38:59,101 of my great, great grandfather. 832 00:38:59,101 --> 00:39:01,234 Yes, stone rubbing. 833 00:39:01,234 --> 00:39:05,167 Kathy made this one. 834 00:39:05,167 --> 00:39:06,401 She told me about it. 835 00:39:06,401 --> 00:39:09,001 What? Yeah. 836 00:39:09,001 --> 00:39:11,567 That you...Taught her the family history. 837 00:39:11,567 --> 00:39:13,500 You showed her how to make stone rubbings 838 00:39:13,500 --> 00:39:14,900 of the family graves. 839 00:39:14,900 --> 00:39:16,767 In fact, she told me about it today. 840 00:39:16,767 --> 00:39:18,867 That's impossible. 841 00:39:18,867 --> 00:39:20,434 She's told you nothing. 842 00:39:20,434 --> 00:39:21,967 Then how could I know? 843 00:39:24,267 --> 00:39:26,134 When you were with her, 844 00:39:26,134 --> 00:39:29,368 and her arms were bound behind her, 845 00:39:29,368 --> 00:39:31,700 she drew in the dirt 846 00:39:31,700 --> 00:39:35,134 a coffin and a cross. 847 00:39:35,134 --> 00:39:36,567 See, she meant cemetery. 848 00:39:36,567 --> 00:39:38,401 And then she took a stone, 849 00:39:38,401 --> 00:39:41,034 and she pushed it against a Boulder. 850 00:39:41,034 --> 00:39:45,201 She made a Mark, she... 851 00:39:45,201 --> 00:39:46,867 Stone rubbing, you see. 852 00:39:46,867 --> 00:39:49,067 You see, she was calling out to us. 853 00:39:49,067 --> 00:39:51,368 You see, she wants to live. 854 00:39:51,368 --> 00:39:53,533 God wants her to live. 855 00:39:53,533 --> 00:39:56,468 She--she wants to be with me. 856 00:39:56,468 --> 00:39:59,533 She can't be with you! 857 00:39:59,533 --> 00:40:01,368 She serves god. 858 00:40:01,368 --> 00:40:06,700 Are you still blind to god's will? 859 00:40:06,700 --> 00:40:08,633 Don't you see what's happening? 860 00:40:08,633 --> 00:40:11,934 Can't you see? 861 00:40:11,934 --> 00:40:13,967 It's just like with Abraham. 862 00:40:17,667 --> 00:40:21,001 You see, god... Stopped Abraham 863 00:40:21,001 --> 00:40:22,633 from killing his son. 864 00:40:22,633 --> 00:40:24,301 That's what's happening right now. 865 00:40:24,301 --> 00:40:29,767 It's god's hand stopping you. 866 00:40:29,767 --> 00:40:34,834 Kathy prayed to god and god answered. 867 00:40:34,834 --> 00:40:36,234 Don't you want to serve god? 868 00:40:36,234 --> 00:40:38,567 [Weakly] Uh, yes. 869 00:40:38,567 --> 00:40:40,201 I want only to serve god. 870 00:40:40,201 --> 00:40:43,500 So then tell me... 871 00:40:43,500 --> 00:40:45,301 Tell me where she is. 872 00:40:45,301 --> 00:40:48,434 Paul, while there's still time. 873 00:40:48,434 --> 00:40:50,167 Tell me, Paul. 874 00:40:50,167 --> 00:40:53,667 Help god answer Kathy's prayers. 875 00:40:57,034 --> 00:40:59,934 Uh... 876 00:40:59,934 --> 00:41:01,067 I see-- 877 00:41:01,067 --> 00:41:02,067 I've... 878 00:41:04,500 --> 00:41:06,700 I've served evil. 879 00:41:11,034 --> 00:41:12,067 Then break that servitude 880 00:41:12,067 --> 00:41:14,468 and put your god above all else. 881 00:41:17,633 --> 00:41:19,533 And tell me where the cemetery is. 882 00:41:19,533 --> 00:41:21,001 [Sniffling] 883 00:41:29,101 --> 00:41:30,567 Morriltown. 884 00:41:34,800 --> 00:41:42,301 * nearer, my god, to thee * 885 00:41:42,301 --> 00:41:44,101 [dogs barking] 886 00:41:44,101 --> 00:41:51,001 * nearer to thee * 887 00:41:51,001 --> 00:41:56,734 * even though it be a cross... * 888 00:41:56,734 --> 00:41:59,234 [coughing] 889 00:41:59,234 --> 00:42:07,134 * that raiseth me * 890 00:42:07,134 --> 00:42:11,067 * still all my song * 891 00:42:11,067 --> 00:42:15,468 * shall be * 892 00:42:15,468 --> 00:42:22,067 * nearer * 893 00:42:22,067 --> 00:42:26,834 * oh, nearer * 894 00:42:26,834 --> 00:42:31,334 * my god * 895 00:42:31,334 --> 00:42:37,368 * to thee * 56915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.