All language subtitles for Law.and.Order.Criminal.Intent.S01E14.Homo.Homini.Lupus.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,960 In New York City's war on crime 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,136 the worst criminal offenders are pursued 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,791 by the detectives of the Major Case Squad. 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,749 These are their stories. 5 00:00:12,534 --> 00:00:13,361 This is the most stupid thing 6 00:00:13,404 --> 00:00:14,405 you've ever done. 7 00:00:14,449 --> 00:00:15,580 I told you, Lucas. I told you 8 00:00:15,624 --> 00:00:17,843 not to get involved with those people. 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,367 If for once you stopped acting like a moron 10 00:00:19,410 --> 00:00:20,629 and listened to... 11 00:00:20,672 --> 00:00:22,500 Please, I just need your answer-- yes or no. 12 00:00:22,544 --> 00:00:24,372 No. I won't do it. 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,330 Dad... please 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,853 just this one time. 15 00:00:27,897 --> 00:00:28,767 Your mother actually thought 16 00:00:28,811 --> 00:00:30,421 you'd amount to something. 17 00:00:30,465 --> 00:00:31,727 Thank God she isn't here 18 00:00:31,770 --> 00:00:34,034 to see what a disgrace you turned out to be. 19 00:00:37,994 --> 00:00:40,301 Fifty-five's the best I can do. 20 00:00:40,344 --> 00:00:42,042 I know it's not what you want to hear 21 00:00:42,085 --> 00:00:43,304 but I'm carrying too much inventory. 22 00:00:43,347 --> 00:00:45,045 I bought it from you guys just last year. 23 00:00:45,088 --> 00:00:46,133 Look 24 00:00:46,176 --> 00:00:47,873 why don't you hang on to the car? 25 00:00:47,917 --> 00:00:49,919 Somebody comes in here wanting this exact color 26 00:00:49,962 --> 00:00:51,355 maybe then I can do better. 27 00:00:51,399 --> 00:00:52,922 No. It's got to be today. 28 00:00:52,965 --> 00:00:55,794 Fifty-five's the best I can do today. 29 00:00:58,841 --> 00:01:01,104 Okay. I'll need a cashier's check. 30 00:01:08,851 --> 00:01:11,114 This looks like, what? A hundred grand? 31 00:01:11,158 --> 00:01:14,117 A hundred and twelve. 32 00:01:14,161 --> 00:01:16,119 Mr. Colter, I think I was pretty clear 33 00:01:16,163 --> 00:01:17,251 about the terms of the loan. 34 00:01:17,294 --> 00:01:18,252 I just need 35 00:01:18,295 --> 00:01:22,386 three more days, five at the most. 36 00:01:22,430 --> 00:01:24,867 You've known this day was coming for, what? 37 00:01:24,910 --> 00:01:27,130 Six months? 38 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 If you're not good for the money, just tell me. 39 00:01:29,176 --> 00:01:30,394 No, no. I'm-I'm good for it. 40 00:01:30,438 --> 00:01:32,309 I just need a few more days. 41 00:01:32,353 --> 00:01:33,832 Please. 42 00:01:38,185 --> 00:01:40,274 Thanks for the drink. 43 00:01:40,317 --> 00:01:41,971 I don't care 44 00:01:42,014 --> 00:01:43,059 about the tax penalties, Phil. 45 00:01:43,103 --> 00:01:45,105 This is an emergency. 46 00:01:45,148 --> 00:01:47,368 Why do I need her signature? 47 00:01:47,411 --> 00:01:50,284 What about the college fund? 48 00:01:50,327 --> 00:01:52,068 Why do we have to tell the bank anything? 49 00:01:52,112 --> 00:01:54,070 Dad, Liza's father can't coach Saturday's game. 50 00:01:54,114 --> 00:01:55,071 Sorry. 51 00:01:55,115 --> 00:01:56,290 I'll call you back. 52 00:01:56,333 --> 00:01:57,987 What about Liza? 53 00:01:58,030 --> 00:01:59,162 Uh, her dad's got the flu. 54 00:01:59,206 --> 00:02:00,337 Can you coach on Saturday? 55 00:02:00,381 --> 00:02:01,425 Sure. No problem. 56 00:02:02,513 --> 00:02:03,993 I can't find your sweater. 57 00:02:04,036 --> 00:02:06,169 I don't really need it. 58 00:02:06,213 --> 00:02:07,518 I put your gloves out. 59 00:02:07,562 --> 00:02:09,085 Thanks. 60 00:02:09,129 --> 00:02:10,130 You all right, sweetie? 61 00:02:10,173 --> 00:02:12,001 Yeah, just the usual work stuff. 62 00:02:12,044 --> 00:02:13,176 I'm going to go for my run. 63 00:02:13,220 --> 00:02:14,308 Oh. We won't be here when you get back. 64 00:02:14,351 --> 00:02:15,613 Mom's coming over. 65 00:02:15,657 --> 00:02:17,180 We're taking her to the Amish farmer's market. 66 00:02:17,224 --> 00:02:23,186 Bye, sweeties. 67 00:02:23,230 --> 00:02:24,927 You took the last yogurt. 68 00:02:24,970 --> 00:02:26,450 Here. Stop whining. 69 00:02:26,494 --> 00:02:28,278 You're not a baby anymore. 70 00:02:33,675 --> 00:02:35,416 Joan? 71 00:02:35,459 --> 00:02:36,895 What are you doing out here? 72 00:02:36,939 --> 00:02:38,332 Where's Susan? Where are the girls? 73 00:02:38,375 --> 00:02:39,637 What do you mean? 74 00:02:39,681 --> 00:02:41,204 I've been ringing the bell for a half hour. 75 00:02:41,248 --> 00:02:42,597 Nobody's home. 76 00:02:42,640 --> 00:02:45,426 I tried Susan's cell phone; she doesn't answer. 77 00:02:53,173 --> 00:02:54,217 Susan? 78 00:02:54,261 --> 00:02:56,350 Maggie? 79 00:02:56,393 --> 00:02:59,396 Sarah? 80 00:02:59,440 --> 00:03:00,267 What's going on, Lucas? 81 00:03:00,310 --> 00:03:01,442 Where are they? 82 00:03:01,485 --> 00:03:03,705 Uh, everything's okay. 83 00:03:03,748 --> 00:03:05,446 It's Maggie. 84 00:03:05,489 --> 00:03:08,144 She was feeling sick when I left. 85 00:03:08,188 --> 00:03:10,494 Susan said she might take her to the doctor's. 86 00:03:10,538 --> 00:03:12,583 Probably didn't want to leave Sarah home alone. 87 00:03:12,627 --> 00:03:14,237 Well, she would have left a note 88 00:03:14,281 --> 00:03:15,586 or a message. 89 00:03:15,630 --> 00:03:17,675 Maggie's sick, that's all. 90 00:03:17,719 --> 00:03:18,937 They're fine, Joan. 91 00:03:18,981 --> 00:03:20,156 I promise. 92 00:03:20,200 --> 00:03:22,158 I'll make sure that Susan calls you. 93 00:03:22,202 --> 00:03:25,422 Now, could you please... let me get ready for work? 94 00:03:28,686 --> 00:03:30,471 Oh, God. 95 00:03:30,514 --> 00:03:34,475 Oh, God, please don't hurt them. 96 00:04:23,785 --> 00:04:25,265 I called Dr. Charter's office. 97 00:04:25,308 --> 00:04:26,570 They haven't heard from Susan. 98 00:04:26,614 --> 00:04:28,268 What about the hospitals? St. Luke's? 99 00:04:28,311 --> 00:04:30,618 No. The officers called them.nct 100 00:04:30,661 --> 00:04:32,446 Lennox Hill, Mount Sinai. 101 00:04:32,489 --> 00:04:33,751 Lucas lied. 102 00:04:33,795 --> 00:04:35,449 Maggie isn't sick. 103 00:04:35,492 --> 00:04:36,798 The detective at the precinct said 104 00:04:36,841 --> 00:04:38,147 you saw signs of a struggle. 105 00:04:38,190 --> 00:04:39,801 Oh, no. I didn't say struggle. 106 00:04:39,844 --> 00:04:41,150 The umbrella stand 107 00:04:41,193 --> 00:04:42,325 was knocked over 108 00:04:42,369 --> 00:04:43,544 and somebody dropped a carton of yogurt 109 00:04:43,587 --> 00:04:45,676 on the floor. 110 00:04:45,720 --> 00:04:48,462 Does your son-in-law jog the same time every morning? 111 00:04:48,505 --> 00:04:49,506 Yes. 112 00:04:49,550 --> 00:04:50,812 in their marriage? 113 00:04:50,855 --> 00:04:52,161 No. No. 114 00:04:52,204 --> 00:04:53,641 I just know 115 00:04:53,684 --> 00:04:56,121 that Lucas has been very preoccupied with work lately. 116 00:04:56,165 --> 00:04:57,253 But you sensed that he knew 117 00:04:57,297 --> 00:04:59,168 something had happened to his family? 118 00:04:59,211 --> 00:05:00,256 Yes. 119 00:05:00,300 --> 00:05:02,040 Yes, he knew something. 120 00:05:02,084 --> 00:05:03,607 --DEAKINS: -Does your son-in-law has money? -A lot of money? 121 00:05:03,651 --> 00:05:05,348 Oh, I don't know about a lot. 122 00:05:05,392 --> 00:05:07,742 He and Susan live very well. 123 00:05:07,785 --> 00:05:09,526 We'll need information on your son-in-law. 124 00:05:09,570 --> 00:05:12,355 Phone numbers, bank accounts, that sort of thing. 125 00:05:12,399 --> 00:05:13,748 Did you tell anyone you were coming to the police? 126 00:05:13,791 --> 00:05:15,053 No. 127 00:05:17,404 --> 00:05:21,669 You think they've been kidnapped for ransom. 128 00:05:21,712 --> 00:05:23,540 Yes, ma'am, it looks that way. 129 00:05:29,459 --> 00:05:31,156 Hi. I'm Alexa. 130 00:05:31,200 --> 00:05:32,375 This is Bobby. 131 00:05:32,419 --> 00:05:33,376 We're conducting a ministry 132 00:05:33,420 --> 00:05:34,943 in your neighborhood today. 133 00:05:34,986 --> 00:05:37,162 We want to tell you aboutthe Good News and the Good Book. 134 00:05:37,206 --> 00:05:39,295 I don't have time. 135 00:05:39,339 --> 00:05:40,731 Oh, sure you do. 136 00:05:40,775 --> 00:05:42,429 Just look at the pamphlet. 137 00:05:42,472 --> 00:05:44,692 They might be watching the house, so just... 138 00:05:44,735 --> 00:05:45,867 look at the pamphlet. 139 00:05:45,910 --> 00:05:47,129 I don't know what you're talking about. 140 00:05:47,172 --> 00:05:48,565 Mr. Colter, if you think you can 141 00:05:48,609 --> 00:05:50,698 get your wife and kids back safewithout our help... 142 00:05:50,741 --> 00:05:51,873 My wife and kids are safe. 143 00:05:51,916 --> 00:05:54,528 We spoke with your mother-in-law. 144 00:05:54,571 --> 00:05:55,703 They went to the doctor's. 145 00:05:55,746 --> 00:05:56,704 Come on, now. 146 00:05:56,747 --> 00:05:57,748 That's not true. 147 00:05:57,792 --> 00:06:02,362 We know they're missing. 148 00:06:02,405 --> 00:06:03,624 You want the truth. 149 00:06:03,667 --> 00:06:05,103 We had a fight this morning. 150 00:06:05,147 --> 00:06:06,540 My wife left with the girls. 151 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 I-I don't know where they went. 152 00:06:08,150 --> 00:06:10,152 Mr. Colter, you have no choice here. 153 00:06:10,195 --> 00:06:11,501 You have to let us handle this. 154 00:06:11,545 --> 00:06:12,807 Everything's fine. 155 00:06:12,850 --> 00:06:15,113 Just leave me alone. 156 00:06:18,290 --> 00:06:19,857 You can keep this pamphlets to read. 157 00:06:19,901 --> 00:06:22,164 And God bless you for talking to us. 158 00:06:25,776 --> 00:06:26,734 Colter won't play ball. 159 00:06:26,777 --> 00:06:28,300 He's scared. 160 00:06:28,344 --> 00:06:30,738 Special Services just got the paperwork from the D.A.'s. 161 00:06:30,781 --> 00:06:31,826 They're putting the taps on his phones. 162 00:06:31,869 --> 00:06:32,914 Well, we're going to his bank. 163 00:06:32,957 --> 00:06:34,785 Anything moves here, call us. 164 00:06:38,485 --> 00:06:39,747 Done. 165 00:06:39,790 --> 00:06:41,357 If there's any unusual activity 166 00:06:41,401 --> 00:06:42,445 in Mr. Colter's account 167 00:06:42,489 --> 00:06:43,446 you'll be notified immediately. 168 00:06:43,490 --> 00:06:44,447 How much is in there? 169 00:06:44,491 --> 00:06:45,448 $22,000. 170 00:06:45,492 --> 00:06:47,537 What are all those over there? 171 00:06:47,581 --> 00:06:48,495 Third-party checks 172 00:06:48,538 --> 00:06:49,452 he cashed at the bank. 173 00:06:49,496 --> 00:06:51,889 17, 32, 57. 174 00:06:51,933 --> 00:06:54,588 $112,000, all in the last two weeks. 175 00:06:54,631 --> 00:06:55,719 What's this check here 176 00:06:55,763 --> 00:06:57,155 for $55,000? 177 00:06:59,593 --> 00:07:02,509 A cashier's check from Midtown Porsche. 178 00:07:02,552 --> 00:07:04,206 The other checks were payouts 179 00:07:04,249 --> 00:07:05,425 from brokerage firms. 180 00:07:05,468 --> 00:07:07,252 He sold his car. He sold stocks. 181 00:07:07,296 --> 00:07:09,341 Looks like he knew he'd need the money. 182 00:07:09,385 --> 00:07:10,691 Yeah. 183 00:07:10,734 --> 00:07:13,171 Maybe the ransom isn't a ransom. 184 00:07:16,958 --> 00:07:18,786 -He's the chief operating officerof this company. 185 00:07:18,829 --> 00:07:19,787 If he's in trouble, I need to know. 186 00:07:19,830 --> 00:07:21,223 Could you close the door? 187 00:07:26,707 --> 00:07:28,273 Did he mention any threats lately? 188 00:07:28,317 --> 00:07:29,753 No. 189 00:07:29,797 --> 00:07:32,321 You notice any change in mood? 190 00:07:32,364 --> 00:07:34,758 The guy's short-tempered? 191 00:07:34,802 --> 00:07:35,846 You know, distracted? 192 00:07:35,890 --> 00:07:36,847 No. 193 00:07:36,891 --> 00:07:38,675 Luke's pretty intense anyway. 194 00:07:38,719 --> 00:07:40,198 What about financial problems? 195 00:07:40,242 --> 00:07:41,635 We're a hedge fund company. 196 00:07:41,678 --> 00:07:43,288 There's always problems, and it's always about money. 197 00:07:43,332 --> 00:07:44,855 I meant personal-- Does he owe money? 198 00:07:44,899 --> 00:07:45,987 Does he gamble? 199 00:07:46,030 --> 00:07:47,554 If we knew he had a gambling problem 200 00:07:47,597 --> 00:07:49,904 we wouldn't be in business with him. 201 00:07:49,947 --> 00:07:53,255 Anyway, his wife came into some family money last year. 202 00:07:53,298 --> 00:07:54,299 She did? 203 00:07:54,343 --> 00:07:55,213 Well, that's what he said. 204 00:07:55,257 --> 00:07:56,345 He bought a Porsche 205 00:07:56,388 --> 00:07:58,260 took his family to Sardinia last summer. 206 00:07:58,303 --> 00:08:00,305 Cala di Volpe-- 1500 bucks a day. 207 00:08:00,349 --> 00:08:02,307 Well, isn't that standard recreation 208 00:08:02,351 --> 00:08:04,309 for you... hedge-fund guys? 209 00:08:04,353 --> 00:08:06,790 Yeah. Well, there are no millionaires here. 210 00:08:06,834 --> 00:08:10,315 Last summer might have been a different story. 211 00:08:13,884 --> 00:08:15,843 One of the big firms made a buyout offer. 212 00:08:15,886 --> 00:08:17,409 Everything was on track. 213 00:08:17,453 --> 00:08:18,454 The examiners were happy... 214 00:08:18,498 --> 00:08:19,890 So... 215 00:08:19,934 --> 00:08:22,371 Colter might have been expecting a big payoff. 216 00:08:22,414 --> 00:08:23,764 Three and a half million. 217 00:08:23,807 --> 00:08:25,461 And then 9-11 happened. 218 00:08:25,505 --> 00:08:26,984 Clients withdrew their offer. 219 00:08:27,028 --> 00:08:28,943 And then with no bonuses last year... 220 00:08:28,986 --> 00:08:30,727 Colter was living beyond his means. 221 00:08:30,771 --> 00:08:32,337 He was tapped out at the bank. 222 00:08:32,381 --> 00:08:34,470 Maybe he went to the street for a loan. 223 00:08:34,514 --> 00:08:35,732 And now the loan's due. 224 00:08:39,431 --> 00:08:40,998 Eames. 225 00:08:41,042 --> 00:08:42,696 Okay. Call us back with the location. 226 00:08:42,739 --> 00:08:43,697 We'll hook up with you. 227 00:08:43,740 --> 00:08:44,915 Colter's on the move. 228 00:08:56,448 --> 00:08:58,407 He's been waiting there about ten minutes. 229 00:08:58,450 --> 00:09:00,061 Phone company's working on setting up a trace 230 00:09:00,104 --> 00:09:03,368 on all four phones. 231 00:09:04,631 --> 00:09:05,632 Hello. 232 00:09:05,675 --> 00:09:06,633 Lucas Colter? 233 00:09:06,676 --> 00:09:07,764 Yes, it's me. 234 00:09:07,808 --> 00:09:09,287 Do you have all the money? 235 00:09:09,331 --> 00:09:11,551 No. No, first I want to talk to my wife. 236 00:09:11,594 --> 00:09:12,508 What are you talking about? 237 00:09:12,552 --> 00:09:13,727 You want. 238 00:09:13,770 --> 00:09:15,598 What you want, I don't care. 239 00:09:15,642 --> 00:09:17,034 I care about the money. 240 00:09:17,078 --> 00:09:19,994 Look, I told you people yesterday, I need five days. 241 00:09:20,037 --> 00:09:25,477 Five days is going to bevery long time for your family. 242 00:09:25,521 --> 00:09:27,654 Maybe you want to try harder to get the money. 243 00:09:27,697 --> 00:09:29,873 I will. Just don't hurt them. 244 00:09:29,917 --> 00:09:31,179 This is your choice. 245 00:09:31,222 --> 00:09:32,920 You get the money. You don't tell the police. 246 00:09:32,963 --> 00:09:34,486 I haven't told them. 247 00:09:34,530 --> 00:09:37,315 And you never tell them-- they will put you in jail 248 00:09:37,359 --> 00:09:39,404 and I will come back and kill your family. 249 00:09:39,448 --> 00:09:42,103 I swear I won't say anything. 250 00:09:42,146 --> 00:09:43,539 You love your wife? 251 00:09:43,583 --> 00:09:44,888 Yes. 252 00:09:44,932 --> 00:09:46,934 And you love your beautiful daughters? 253 00:09:46,977 --> 00:09:49,371 Yes. Please... 254 00:09:49,414 --> 00:09:51,068 Tell me, which one you like better? 255 00:09:51,112 --> 00:09:53,331 Maggie or Sarah? 256 00:09:58,423 --> 00:09:59,555 I don't know. 257 00:09:59,599 --> 00:10:00,730 Oh. 258 00:10:00,774 --> 00:10:03,124 Me-- I like Maggie. 259 00:10:03,167 --> 00:10:08,433 Me and Maggie are going to have party. 260 00:10:08,477 --> 00:10:10,087 And we are going to have party 261 00:10:10,131 --> 00:10:12,133 until you deliver the money. 262 00:10:12,176 --> 00:10:13,961 What? Wait! 263 00:10:14,004 --> 00:10:14,831 Now, talk to your wife. 264 00:10:14,875 --> 00:10:16,137 No! 265 00:10:16,180 --> 00:10:18,052 Wait! What are you going to do? 266 00:10:18,095 --> 00:10:20,054 I'll get you money, anything! 267 00:10:20,097 --> 00:10:21,577 Please, don't hurt my family! 268 00:10:22,622 --> 00:10:23,579 Lucas? 269 00:10:23,623 --> 00:10:24,711 Susan! What's he doing? 270 00:10:24,754 --> 00:10:26,408 I don't know, I can't see. 271 00:10:26,451 --> 00:10:27,496 No more Britney. 272 00:10:28,584 --> 00:10:29,585 Come on. Come on. 273 00:10:29,629 --> 00:10:30,673 Maggie? 274 00:10:31,805 --> 00:10:33,154 Maggie? 275 00:10:33,197 --> 00:10:34,764 Leave her alone! You like to fight? 276 00:10:34,808 --> 00:10:35,939 I like to fight, too. 277 00:10:35,983 --> 00:10:36,897 You touch her, I'll kill you! 278 00:10:36,940 --> 00:10:38,115 Maggie?! 279 00:10:38,159 --> 00:10:40,030 What's going on?! What's he doing to her?! 280 00:10:42,554 --> 00:10:45,557 Please... don't 281 00:10:45,601 --> 00:10:47,124 touch her, please. 282 00:10:47,168 --> 00:10:49,997 She's just a little girl. Please. 283 00:10:50,040 --> 00:10:52,782 Please... leave her alone. 284 00:10:52,826 --> 00:10:54,828 She's just a little girl. 285 00:10:54,871 --> 00:10:56,917 Maggie, Mommy's here, baby. 286 00:10:56,960 --> 00:10:58,745 Mommy's here. Susan! 287 00:10:58,788 --> 00:11:00,529 Lucas, damn you! 288 00:11:00,572 --> 00:11:02,531 Whatever they want, just give it to them. 289 00:11:02,574 --> 00:11:03,924 Tell them I'll get the money today. 290 00:11:03,967 --> 00:11:06,056 Just tell them to stop. 291 00:11:06,100 --> 00:11:07,667 Susan? 292 00:11:07,710 --> 00:11:10,060 Susan?! 293 00:11:17,502 --> 00:11:19,635 They weren't able to get a trace. 294 00:11:23,770 --> 00:11:25,685 Mr. Colter? 295 00:11:25,728 --> 00:11:26,947 Get away from me. 296 00:11:26,990 --> 00:11:28,557 We know you borrowed money from them. 297 00:11:28,600 --> 00:11:29,819 If you give us a name, we can find them. 298 00:11:29,863 --> 00:11:31,429 You can't help me. 299 00:11:40,047 --> 00:11:42,571 Lucas has a mortgage that's the only loan on his books. 300 00:11:42,614 --> 00:11:44,051 This loan wouldn't be on the books. 301 00:11:44,094 --> 00:11:45,574 You mean from a loan shark? 302 00:11:45,617 --> 00:11:46,749 I don't know anything about that. 303 00:11:46,793 --> 00:11:48,055 You're his accountant. 304 00:11:48,098 --> 00:11:49,491 Didn't you notice he paid off 305 00:11:49,534 --> 00:11:51,580 a lot of overdue bills six months ago? 306 00:11:51,623 --> 00:11:53,756 Excuse me, but why am I even talking to you? 307 00:11:53,800 --> 00:11:55,497 You don't have a subpoena or a warrant. 308 00:11:55,540 --> 00:11:58,239 We think the people he owes money to 309 00:11:58,282 --> 00:12:00,763 kidnapped his family. 310 00:12:00,807 --> 00:12:02,069 Oh, jeez. 311 00:12:02,112 --> 00:12:03,810 Susan and the kids? 312 00:12:03,853 --> 00:12:06,900 Now, you want to help us, right? 313 00:12:06,943 --> 00:12:11,165 Um... 314 00:12:11,208 --> 00:12:13,080 I knew Lucas was trying to raise cash 315 00:12:13,123 --> 00:12:15,604 the last couple weeks, but he didn't tell me why. 316 00:12:15,647 --> 00:12:17,519 I didn't even know he was having money problems. 317 00:12:17,562 --> 00:12:20,174 Six months ago-- end of last summer. 318 00:12:20,217 --> 00:12:21,958 How much cash did he have on hand? 319 00:12:22,002 --> 00:12:25,788 Uh... 320 00:12:25,832 --> 00:12:27,050 Not much. 321 00:12:27,094 --> 00:12:29,792 That's when his company got the buyout offer. 322 00:12:29,836 --> 00:12:32,273 The buyer would have had auditors going over the books. 323 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 If Lucas was dipping into company funds 324 00:12:34,623 --> 00:12:36,625 he'd have to put the money back fast. 325 00:12:36,668 --> 00:12:40,107 Yeah, so, he went to a loan shark. 326 00:12:40,150 --> 00:12:42,631 Lucas is an embezzler? 327 00:12:42,674 --> 00:12:43,806 Oh, jeez. 328 00:12:43,850 --> 00:12:45,982 No wonder he doesn't want our help. 329 00:12:48,942 --> 00:12:50,639 Dad, this time I really need that money. 330 00:12:50,682 --> 00:12:51,205 No. 331 00:12:51,248 --> 00:12:52,249 No, no, no. 332 00:12:52,293 --> 00:12:53,207 I told you...! 333 00:12:53,250 --> 00:12:55,035 They took Susan and the girls. 334 00:12:55,078 --> 00:12:56,123 They kidnapped them. 335 00:12:56,166 --> 00:12:59,953 I have to give them the money today. 336 00:12:59,996 --> 00:13:01,737 You dummy. 337 00:13:01,781 --> 00:13:02,738 Did you call the police? 338 00:13:02,782 --> 00:13:03,521 No. 339 00:13:03,565 --> 00:13:04,435 We have to call them. 340 00:13:04,479 --> 00:13:06,263 The banks close in two hours. 341 00:13:06,307 --> 00:13:07,221 We have to get the money now. 342 00:13:07,264 --> 00:13:08,178 The police will know 343 00:13:08,222 --> 00:13:09,919 how to stall. -Listen to me! 344 00:13:09,963 --> 00:13:12,269 Just listen to me. 345 00:13:12,313 --> 00:13:16,665 Meg talked on the phone to the man who took them. 346 00:13:16,708 --> 00:13:18,885 This... 347 00:13:18,928 --> 00:13:21,148 Then he put Susan on 348 00:13:21,191 --> 00:13:26,109 and she heard him... raping Maggie. 349 00:13:26,153 --> 00:13:28,285 He raped her. 350 00:13:28,329 --> 00:13:31,723 Oh, my God, Lucas. 351 00:13:31,767 --> 00:13:36,859 You have to help me get them back. 352 00:13:36,903 --> 00:13:38,208 I'll call the bank. 353 00:13:38,252 --> 00:13:40,167 I'll get the money. 354 00:13:40,210 --> 00:13:42,169 Oh, God, I'm sorry. 355 00:13:42,212 --> 00:13:43,605 I'm sorry. 356 00:13:43,648 --> 00:13:46,608 I'll take care of everything. 357 00:13:46,651 --> 00:13:51,569 I'll get them back. 358 00:13:55,182 --> 00:13:57,140 His accountant found almost a million bucks 359 00:13:57,184 --> 00:13:59,839 of unexplained income over the last year and a half. 360 00:13:59,882 --> 00:14:01,101 The guy was stealing with both hands. 361 00:14:01,144 --> 00:14:02,363 All right, thank you. 362 00:14:02,406 --> 00:14:04,844 The company found an account Colter set up 363 00:14:04,887 --> 00:14:06,628 for a non-existent office supply house. 364 00:14:06,671 --> 00:14:08,064 That's how he was embezzling. 365 00:14:08,108 --> 00:14:09,326 We got to make this guy talk to us. 366 00:14:09,370 --> 00:14:10,893 "Make" is a big word. 367 00:14:10,937 --> 00:14:14,027 He's not moved by the spirit of cooperation. 368 00:14:14,070 --> 00:14:15,593 He embezzled his company. 369 00:14:15,637 --> 00:14:18,031 Pick him up for grand larceny, and step into him. 370 00:14:22,905 --> 00:14:28,041 Enough! 371 00:14:28,084 --> 00:14:30,913 I think you like it this time. 372 00:14:32,088 --> 00:14:33,742 I think next time 373 00:14:33,785 --> 00:14:37,050 you will like it better. 374 00:14:38,965 --> 00:14:41,010 Don't move. 375 00:14:45,841 --> 00:14:47,930 Don't get mad at me. 376 00:14:47,974 --> 00:14:52,413 I just collect a little intereston your daddy's loan. 377 00:14:52,456 --> 00:14:53,936 Get mad at him. 378 00:14:56,939 --> 00:15:01,117 He is weak man. 379 00:15:01,161 --> 00:15:05,948 Men like him, they are food for wolves. 380 00:15:20,006 --> 00:15:23,923 Okay. 381 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 How much? 382 00:15:25,011 --> 00:15:26,403 Oh. 383 00:15:26,447 --> 00:15:29,102 Okay. 384 00:15:29,145 --> 00:15:32,235 Yes, the same place, yes. 385 00:15:32,279 --> 00:15:34,672 Okay. 386 00:15:42,506 --> 00:15:45,727 Mr. Colter? 387 00:15:45,770 --> 00:15:48,121 Mr. Colter, did you hear what I said? 388 00:15:48,164 --> 00:15:49,861 Your secret's out. 389 00:15:49,905 --> 00:15:52,386 The company knows you stole from them. 390 00:15:52,429 --> 00:15:53,996 He's not admitting to any of this. 391 00:15:54,040 --> 00:15:56,738 We don't care about his confession. 392 00:15:56,781 --> 00:15:58,827 Look, you've got nothing to lose now. 393 00:15:58,870 --> 00:16:01,003 Just give us the name of the loan shark. 394 00:16:01,047 --> 00:16:02,483 If he cooperates 395 00:16:02,526 --> 00:16:04,833 what consideration can he expecton the larceny charge? 396 00:16:04,876 --> 00:16:06,791 I don't care about that. 397 00:16:06,835 --> 00:16:08,184 I don't have anything to say to them. 398 00:16:08,228 --> 00:16:09,446 Mr. Colter 399 00:16:09,490 --> 00:16:11,753 if you don't help us, you are responsible 400 00:16:11,796 --> 00:16:13,711 for what happens to your family. 401 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 No, we're wasting our time. 402 00:16:22,198 --> 00:16:25,027 Aren't we? 403 00:16:25,071 --> 00:16:26,986 You're not scared of going to prison. 404 00:16:27,029 --> 00:16:28,291 You're scared of what they might do to your family 405 00:16:28,335 --> 00:16:32,904 if you talk to us. 406 00:16:32,948 --> 00:16:40,042 And you're scared to death... that you might make a mistake. 407 00:16:40,086 --> 00:16:43,437 How many kidnappings have you handled? 408 00:16:43,480 --> 00:16:47,136 Between us, Detective Eamesand I have done nearly a dozen. 409 00:16:47,180 --> 00:16:49,356 That's not counting hostage situations. 410 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 And so far, knock on wood 411 00:16:51,097 --> 00:16:53,360 we haven't lost anybody. 412 00:16:53,403 --> 00:16:55,188 But, on your own, there are 413 00:16:55,231 --> 00:17:01,281 a million ways a kidnap victim can end up dead. 414 00:17:01,324 --> 00:17:04,893 Even if you catch a lucky break, Lucas-- 415 00:17:04,936 --> 00:17:06,460 you get them back safe and sound-- 416 00:17:06,503 --> 00:17:08,027 unless those people are in jail 417 00:17:08,070 --> 00:17:10,377 it will never be over for you, your wife, and your kids. 418 00:17:10,420 --> 00:17:11,508 I want to talk to my client. 419 00:17:11,552 --> 00:17:13,119 We don't need to make any deals. 420 00:17:13,162 --> 00:17:14,163 Detective... 421 00:17:28,438 --> 00:17:33,226 They're out. 422 00:17:33,269 --> 00:17:36,055 It was all a misunderstanding. 423 00:17:36,098 --> 00:17:38,231 Lucas and I had a fight 424 00:17:38,274 --> 00:17:40,929 and I left and took the kids with me. 425 00:17:40,972 --> 00:17:43,410 But we're fine. 426 00:17:43,453 --> 00:17:45,107 Now, please, we're very tired. 427 00:17:45,151 --> 00:17:46,108 Where are your daughters? 428 00:17:46,152 --> 00:17:48,110 Are they upstairs? 429 00:17:48,154 --> 00:17:51,896 You leave them alone! 430 00:17:51,940 --> 00:17:54,943 Hi. 431 00:17:54,986 --> 00:17:57,206 You must be Sarah. 432 00:18:14,005 --> 00:18:16,051 Hi, Maggie. 433 00:18:16,095 --> 00:18:19,010 I'm Bobby Goren. 434 00:18:19,054 --> 00:18:20,969 I'm a police detective. 435 00:18:35,244 --> 00:18:37,246 They need to sleep. 436 00:18:42,599 --> 00:18:46,125 Every bone in my body tells me she was raped. I could see it in her face. 437 00:18:46,168 --> 00:18:47,256 I could see it in her mother's face. 438 00:18:47,300 --> 00:18:48,997 Be that as it may 439 00:18:49,040 --> 00:18:50,912 as long as her parents won't cooperate 440 00:18:50,955 --> 00:18:52,435 I don't know of any judge who will sign an order 441 00:18:52,479 --> 00:18:54,045 compelling a minor to submit 442 00:18:54,089 --> 00:18:55,308 to a medical examination. 443 00:18:55,351 --> 00:18:56,526 Forget the rape kit, then. 444 00:18:56,570 --> 00:18:57,919 We just need to get a statementfrom her. 445 00:18:57,962 --> 00:19:00,008 Same problem-- no judge will compel her to testify. 446 00:19:00,051 --> 00:19:01,227 What if the girl wants to talk? 447 00:19:01,270 --> 00:19:02,489 Her mother says she doesn't. 448 00:19:02,532 --> 00:19:03,664 Even if she did want to talk 449 00:19:03,707 --> 00:19:05,144 in light of her mental state 450 00:19:05,187 --> 00:19:07,146 the judge would defer to her parents' wishes. 451 00:19:07,189 --> 00:19:08,538 What about the embezzlement charge? 452 00:19:08,582 --> 00:19:10,453 The idea of Colter going to jail 453 00:19:10,497 --> 00:19:12,455 might convince the family to talk. 454 00:19:12,499 --> 00:19:15,197 The company's backing away from filing a complaint. 455 00:19:15,241 --> 00:19:17,156 Bad publicity. 456 00:19:17,199 --> 00:19:19,070 I'm sorry. 457 00:19:19,114 --> 00:19:23,249 We'll have to find another way. 458 00:19:23,292 --> 00:19:24,685 I was mistaken. 459 00:19:24,728 --> 00:19:27,601 There was no kidnapping. 460 00:19:27,644 --> 00:19:30,081 You said there were signs of a struggle, right? 461 00:19:30,125 --> 00:19:31,300 You told us that. 462 00:19:31,344 --> 00:19:33,694 It was exactly what my daughter told you. 463 00:19:33,737 --> 00:19:35,913 It was a stupid little spat. 464 00:19:39,221 --> 00:19:42,355 We can't figure out where your son-in-law 465 00:19:42,398 --> 00:19:44,966 got the money to pay off this loan shark. 466 00:19:45,009 --> 00:19:46,663 Somebody must have given him the money. 467 00:19:46,707 --> 00:19:49,362 And what puzzles us-- he had been trying to pay 468 00:19:49,405 --> 00:19:52,234 this loan for weeks. 469 00:19:52,278 --> 00:19:58,545 Why didn't he go to this personbefore the kidnapping? 470 00:19:58,588 --> 00:20:00,416 Well, maybe he did 471 00:20:00,460 --> 00:20:02,113 and he got turned down 472 00:20:02,157 --> 00:20:06,553 which raises interesting possibilities. 473 00:20:06,596 --> 00:20:08,729 For instance, your son-in-law 474 00:20:08,772 --> 00:20:09,947 could have facilitated the kidnapping 475 00:20:09,991 --> 00:20:13,124 to extort money from this unknown person. 476 00:20:17,128 --> 00:20:19,566 I'm sure he didn't plan on... 477 00:20:19,609 --> 00:20:21,437 on Maggie getting violated. 478 00:20:26,268 --> 00:20:29,053 But if kidnapping was the only way to get money 479 00:20:29,097 --> 00:20:31,491 out of whoever... It's his father. 480 00:20:31,534 --> 00:20:35,103 Melvin Colter. 481 00:20:35,146 --> 00:20:39,542 That old son of a bitch has never given Lucas a break. 482 00:20:39,586 --> 00:20:41,065 They had a fight. 483 00:20:41,109 --> 00:20:42,589 What's surprising about that? 484 00:20:42,632 --> 00:20:44,591 My son would try any woman's patience. 485 00:20:44,634 --> 00:20:47,202 Mr. Colter, you know how easy it is for us to find out 486 00:20:47,246 --> 00:20:48,986 if you withdrew a large sum of money yesterday? 487 00:20:49,030 --> 00:20:50,336 So what? I blew it on a pony. 488 00:20:50,379 --> 00:20:51,511 Which race? 489 00:20:51,554 --> 00:20:53,382 I forget; I don't dwell on my losses. 490 00:20:53,426 --> 00:20:55,297 Look, I'm going to my barber 491 00:20:55,341 --> 00:20:57,473 and if you geniuses follow me, I'll call my lawyer 492 00:20:57,517 --> 00:21:00,259 and he'll call his friends at the mayor's office. 493 00:21:00,302 --> 00:21:04,132 You don't care you were swindled by your son? 494 00:21:06,787 --> 00:21:09,442 We hear you ride him pretty hard. 495 00:21:09,485 --> 00:21:10,486 Nothing he does 496 00:21:10,530 --> 00:21:11,966 is ever good enough. 497 00:21:12,009 --> 00:21:15,317 You know, like when he, he got those courtside seats 498 00:21:15,361 --> 00:21:17,580 for the playoffs last year just for the two of you. 499 00:21:17,624 --> 00:21:20,148 You didn't even bother to show up. 500 00:21:20,191 --> 00:21:21,889 And now he needed money-- 501 00:21:21,932 --> 00:21:25,196 he knows he could be lying in front of your doorstep starving 502 00:21:25,240 --> 00:21:27,111 and you'd step over him 503 00:21:27,155 --> 00:21:29,288 but your granddaughters, well... 504 00:21:29,331 --> 00:21:33,292 that's the way to the old man's wallet. 505 00:21:33,335 --> 00:21:37,774 He staged the kidnapping, Mr. Colter. 506 00:21:37,818 --> 00:21:40,386 Nice try, Detective. 507 00:21:44,259 --> 00:21:46,174 He didn't buy it for a minute. 508 00:21:46,217 --> 00:21:49,395 He must know his son better than we thought. 509 00:21:49,438 --> 00:21:54,400 Or he knows the loan shark. 510 00:21:54,443 --> 00:21:56,140 A white-collar guy like Lucas Colter's 511 00:21:56,184 --> 00:21:58,099 not going to have loan sharks in his Rolodex 512 00:21:58,142 --> 00:22:00,362 but his dad's been in business for himself for 40 years. 513 00:22:00,406 --> 00:22:01,624 Might have been a time 514 00:22:01,668 --> 00:22:03,191 when he needed some short-term financing. 515 00:22:03,234 --> 00:22:05,367 Could be how Lucas heard of these people. 516 00:22:05,411 --> 00:22:08,196 Here, I got a U.C.C. filing from Melvin Colter's company-- 517 00:22:08,239 --> 00:22:11,286 Med Support Services-- from six years ago. 518 00:22:11,330 --> 00:22:13,419 Looks like he applied to the court for temporary relief 519 00:22:13,462 --> 00:22:14,637 from creditors. 520 00:22:14,681 --> 00:22:15,377 You have an address on those creditors? 521 00:22:15,421 --> 00:22:16,683 Uh-huh. 522 00:22:24,517 --> 00:22:26,083 "B&C Fast Credit." 523 00:22:26,127 --> 00:22:28,259 That sounds a little sketchy to make business loans. 524 00:22:28,303 --> 00:22:30,218 Run the address through Central Records. 525 00:22:34,396 --> 00:22:36,659 Six years ago, 1219 Pell was rented 526 00:22:36,703 --> 00:22:38,661 to one Carl Pettijohn. 527 00:22:38,705 --> 00:22:41,577 Priors for fraud, possession of stolen goods 528 00:22:41,621 --> 00:22:43,362 and loan sharking. 529 00:22:44,406 --> 00:22:46,321 Come on, fellas. 530 00:22:46,365 --> 00:22:48,410 We're talking about a six-year-old loan. 531 00:22:48,454 --> 00:22:51,457 Melvin Colter and I sorted that out eons ago. 532 00:22:51,500 --> 00:22:52,501 Well, then, let's talk about 533 00:22:52,545 --> 00:22:53,763 the loan you made to his son. 534 00:22:53,807 --> 00:22:56,418 $650,000. 535 00:22:56,462 --> 00:22:59,421 All I see here is a normal business transaction. 536 00:22:59,465 --> 00:23:01,205 The interest's a little on the high side 537 00:23:01,249 --> 00:23:02,729 but it's perfectly within the law. 538 00:23:02,772 --> 00:23:04,208 What's remarkable 539 00:23:04,252 --> 00:23:06,385 here isn't what Mr. Colter paid you 540 00:23:06,428 --> 00:23:07,821 it's that he paid you so quickly. 541 00:23:07,864 --> 00:23:09,475 That's not my client's concern. 542 00:23:09,518 --> 00:23:10,650 Oh, yes it is. 543 00:23:10,693 --> 00:23:12,216 He had Mr. Colter's family kidnapped. 544 00:23:12,260 --> 00:23:13,827 That's a damn lie. 545 00:23:13,870 --> 00:23:18,135 I would never hurt anybody,least of all somebody's family. 546 00:23:18,179 --> 00:23:20,137 Then someone must have ignored your instructions 547 00:23:20,181 --> 00:23:23,271 because Mr. Colter's daughter was raped while in captivity. 548 00:23:26,448 --> 00:23:29,451 I looked at your record... a little arm-twisting 549 00:23:29,495 --> 00:23:31,671 a little leg-bending, but nothing like this. 550 00:23:31,714 --> 00:23:34,282 For now, I can be convinced 551 00:23:34,325 --> 00:23:37,416 that things got a little out of your control. 552 00:23:37,459 --> 00:23:39,766 The dominoes are falling, Mr. Pettijohn; 553 00:23:39,809 --> 00:23:43,726 you want to get ahead of them before they fall on you. 554 00:23:46,990 --> 00:23:51,168 I got this guy's number-- a collector. 555 00:23:51,212 --> 00:23:52,474 I don't even know his name. 556 00:23:52,518 --> 00:23:54,215 I've never used him before. 557 00:23:54,258 --> 00:23:55,738 They told me he was good. 558 00:23:55,782 --> 00:23:57,610 Who told you? 559 00:23:57,653 --> 00:23:58,741 Nicky Torres. 560 00:23:58,785 --> 00:24:00,308 The guy was just supposed 561 00:24:00,351 --> 00:24:01,744 to get me the money. 562 00:24:01,788 --> 00:24:06,270 I told him I didn't want anybody hurt. 563 00:24:06,314 --> 00:24:08,447 Did you talk to this collector in person? 564 00:24:08,490 --> 00:24:11,493 No, I just called him on his phone. 565 00:24:11,537 --> 00:24:12,799 He's got an accent-- 566 00:24:12,842 --> 00:24:14,801 I don't know, East European. 567 00:24:14,844 --> 00:24:16,411 As far as I know 568 00:24:16,455 --> 00:24:18,935 not even Nicky Torres has seen this guy. 569 00:24:19,501 --> 00:24:20,633 Nicky Torres is a bag man 570 00:24:20,676 --> 00:24:22,678 for the Two Bridges drug gang. 571 00:24:22,722 --> 00:24:23,940 Anybody they use to collect their drug debts 572 00:24:23,984 --> 00:24:26,203 is not going to be a pussy cat. 573 00:24:26,247 --> 00:24:27,770 You don't think for a minute I actually believe 574 00:24:27,814 --> 00:24:28,945 Pettijohn's demurrals do you? 575 00:24:28,989 --> 00:24:30,643 The number Pettijohn called-- 576 00:24:30,686 --> 00:24:32,340 it's for a prepaid cell phone. 577 00:24:32,383 --> 00:24:33,907 No way to trace the owner. 578 00:24:33,950 --> 00:24:36,431 Well, maybe Torres can lead us to him. 579 00:24:36,475 --> 00:24:38,694 Can we get a tap on Torres' phone? 580 00:24:38,738 --> 00:24:41,523 I'm sure we can. 581 00:24:41,567 --> 00:24:43,612 Don't let this maricón slide too long, Nicky. 582 00:24:43,656 --> 00:24:47,311 $87,00 and he thinks he can run a tab like on some bodega? 583 00:24:47,355 --> 00:24:48,704 I got the man on the case. 584 00:24:48,748 --> 00:24:50,663 He's going to get the money out of Benji for us. 585 00:24:50,706 --> 00:24:51,838 Benji's got an excuse 586 00:24:51,881 --> 00:24:53,404 for every day of the week. 587 00:24:53,448 --> 00:24:55,015 His old lady's got to pay the doctor 588 00:24:55,058 --> 00:24:56,582 his little girl's got to get braces... 589 00:24:56,625 --> 00:24:58,888 He ain't gonna have no excuses now, man. 590 00:24:58,932 --> 00:25:00,455 He's just going to have to pay. 591 00:25:00,499 --> 00:25:02,239 The tape was made yesterday. 592 00:25:02,283 --> 00:25:04,677 Nicky Torres and his boss, Carlito Santos. 593 00:25:04,720 --> 00:25:06,374 Any idea who Benji is? 594 00:25:06,417 --> 00:25:08,028 No. 595 00:25:08,071 --> 00:25:10,291 Well, we better find out. 596 00:25:10,334 --> 00:25:12,423 Some maniac's about to grab his wife and daughter. 597 00:25:15,078 --> 00:25:16,645 His old lady's got to pay the doctor 598 00:25:16,689 --> 00:25:18,560 his little girl's got to get braces. 599 00:25:18,604 --> 00:25:20,562 He ain't gonna have no excuses now, man. 600 00:25:20,606 --> 00:25:22,999 He's just going to have to pay. 601 00:25:23,043 --> 00:25:24,697 It's just two businessmen 602 00:25:24,740 --> 00:25:25,915 talking about a debt. 603 00:25:25,959 --> 00:25:26,916 It doesn't mean anything. 604 00:25:26,960 --> 00:25:28,831 It means Nicky here 605 00:25:28,875 --> 00:25:30,920 is on the hook for kidnapping 606 00:25:30,964 --> 00:25:32,705 rape, and a lot of other violations 607 00:25:32,748 --> 00:25:33,880 that all add up to 608 00:25:33,923 --> 00:25:35,490 "You can kiss the daylight 609 00:25:35,534 --> 00:25:36,535 good-bye, Nicky." 610 00:25:36,578 --> 00:25:38,058 The collector-- 611 00:25:38,101 --> 00:25:40,582 the one with the East European accent-- 612 00:25:40,626 --> 00:25:43,977 the one that's going to snatch Benji's wife and kid? 613 00:25:44,020 --> 00:25:45,892 You're going to help us find him. 614 00:25:45,935 --> 00:25:47,633 Any information he may provide 615 00:25:47,676 --> 00:25:49,025 doesn't constitute 616 00:25:49,069 --> 00:25:50,723 an admission of guilt or knowledge 617 00:25:50,766 --> 00:25:52,855 before or after the fact. 618 00:25:52,899 --> 00:25:55,989 Whatever. 619 00:25:57,643 --> 00:25:58,992 All I got is his number. 620 00:25:59,035 --> 00:26:00,994 I just call him up and tell him what the job is. 621 00:26:01,037 --> 00:26:02,473 I never met the guy. 622 00:26:02,517 --> 00:26:05,694 I don't even know his name. 623 00:26:05,738 --> 00:26:07,783 Well, his number... 624 00:26:12,483 --> 00:26:14,442 Well, when you talk to him 625 00:26:14,485 --> 00:26:15,617 what do you call him? 626 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 "Hey you," or... 627 00:26:19,665 --> 00:26:23,669 I call him "Little Joe," you know, like the cowboy? 628 00:26:25,758 --> 00:26:27,760 What, the cowboy in Bonanza? 629 00:26:31,459 --> 00:26:33,026 I was on the phone with him... Yeah, uh-huh? 630 00:26:33,069 --> 00:26:33,983 ...and I heard the music 631 00:26:34,027 --> 00:26:36,377 you know, from the TV show. 632 00:26:36,420 --> 00:26:38,988 And-and I heard the other phone ringing... Right. 633 00:26:39,032 --> 00:26:41,077 ...and he told me he programs his phone 634 00:26:41,121 --> 00:26:42,078 to play the tune. 635 00:26:45,647 --> 00:26:47,649 Bonanza, huh? Funny guy. 636 00:26:49,390 --> 00:26:50,478 Yeah, yeah. 637 00:26:59,705 --> 00:27:01,750 Now I want you to write Benji's name 638 00:27:01,794 --> 00:27:05,667 and where he lives with his family. 639 00:28:11,211 --> 00:28:13,517 Take him! 640 00:28:22,091 --> 00:28:24,528 Police! 641 00:28:57,605 --> 00:29:00,477 Let's go. 642 00:29:53,269 --> 00:29:55,663 Uh! 643 00:29:55,706 --> 00:29:58,187 You going to answer that? 644 00:30:04,150 --> 00:30:04,977 Simon Matic. 645 00:30:05,020 --> 00:30:06,761 Born in Belgrade, 1969. 646 00:30:06,805 --> 00:30:08,807 Immigrated in 1995. 647 00:30:08,850 --> 00:30:11,157 Naturalized 1998. 648 00:30:11,200 --> 00:30:12,593 He's visa application says 649 00:30:12,636 --> 00:30:14,769 he served four years in the Serbian army. 650 00:30:14,813 --> 00:30:16,031 Where, Bosnia? 651 00:30:16,075 --> 00:30:17,859 Yeah. And a bunch of places with no vowels. 652 00:30:17,903 --> 00:30:19,774 Says he was wounded in action. 653 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 Let's stay focused on his activities here. 654 00:30:21,950 --> 00:30:23,691 There was nothing in the van or in his home 655 00:30:23,734 --> 00:30:24,823 to tie him to any kidnapping-- 656 00:30:24,866 --> 00:30:25,693 no hairs, no fibers. 657 00:30:25,736 --> 00:30:26,433 Phone records. 658 00:30:26,476 --> 00:30:28,174 He uses prepaid phones. 659 00:30:28,217 --> 00:30:29,697 Changes them every week. 660 00:30:29,740 --> 00:30:30,741 Eyewitnesses? 661 00:30:30,785 --> 00:30:32,656 He's committed other kidnappings. 662 00:30:32,700 --> 00:30:35,007 Nicky Torres can provide the names of other victims. 663 00:30:35,050 --> 00:30:36,356 Torres wants a total walk-and-return 664 00:30:36,399 --> 00:30:37,226 for his cooperation. 665 00:30:37,270 --> 00:30:38,706 That's out of the question. 666 00:30:38,749 --> 00:30:41,187 Give us a few days, we'll turn something up. 667 00:30:41,230 --> 00:30:42,928 You don't have a few days. 668 00:30:42,971 --> 00:30:44,407 You have 17 hours 669 00:30:44,451 --> 00:30:46,714 by which time I have to bring him up for arraignment. 670 00:30:46,757 --> 00:30:48,281 With the evidence I have in hand now 671 00:30:48,324 --> 00:30:51,023 I'll be lucky to get a ten-cent bail for him. 672 00:30:51,066 --> 00:30:53,025 And then, my friends 673 00:30:53,068 --> 00:30:57,681 I'm afraid Mr. Simon Matic willdisappear into thin air. 674 00:31:05,254 --> 00:31:08,040 I read the preliminary report. 675 00:31:08,083 --> 00:31:09,868 It was a good shooting. 676 00:31:18,964 --> 00:31:22,054 out of jail either. 677 00:31:22,097 --> 00:31:25,187 I never saw their faces. 678 00:31:25,231 --> 00:31:27,233 I opened the door... 679 00:31:27,276 --> 00:31:30,801 they sprayed something in my eyes. 680 00:31:30,845 --> 00:31:33,761 They did the same thing to Sarah and Maggie. 681 00:31:33,804 --> 00:31:35,371 The place where they kept you...? 682 00:31:35,415 --> 00:31:37,852 They took us down some stairs. 683 00:31:37,896 --> 00:31:39,941 It was damp. 684 00:31:39,985 --> 00:31:43,031 Where did they release you? 685 00:31:43,075 --> 00:31:46,948 At a rest stop on the thruway. 686 00:31:46,992 --> 00:31:49,168 They put us in the bathroom 687 00:31:49,211 --> 00:31:51,431 blindfolded, tied up. 688 00:31:51,474 --> 00:31:54,216 After a while, Melvin, Lucas' father 689 00:31:54,260 --> 00:31:56,653 came and got us. 690 00:31:56,697 --> 00:31:58,699 Maggie was alone with them 691 00:31:58,742 --> 00:31:59,961 isn't that right? 692 00:32:04,183 --> 00:32:05,793 Yes. 693 00:32:08,839 --> 00:32:12,017 She talk to you about it? 694 00:32:12,060 --> 00:32:14,106 No. 695 00:32:14,149 --> 00:32:16,673 She won't talk to anyone. 696 00:32:16,717 --> 00:32:19,894 Not even her sister. 697 00:32:19,938 --> 00:32:22,984 We took her to a therapist. 698 00:32:23,028 --> 00:32:28,033 He said that Maggie identifies with her captor. 699 00:32:28,076 --> 00:32:31,950 It's what happens with hostages. 700 00:32:36,215 --> 00:32:38,043 Stockholm Syndrome. 701 00:32:38,086 --> 00:32:39,827 She just sits there. 702 00:32:39,870 --> 00:32:41,133 She won't say a word. 703 00:32:41,176 --> 00:32:43,004 She doesn't even cry. 704 00:32:43,048 --> 00:32:46,834 She's just so full of rage. 705 00:32:49,184 --> 00:32:52,318 We're going to have to talk to Maggie 706 00:32:52,361 --> 00:32:53,972 with your permission, of course. 707 00:32:54,015 --> 00:32:56,191 No. She doesn't want 708 00:32:56,235 --> 00:32:57,845 to talk about it, I won't force her. 709 00:32:57,888 --> 00:32:59,281 Lucas... 710 00:32:59,325 --> 00:33:01,718 Susan, there'll be a trial. 711 00:33:01,762 --> 00:33:03,198 She'll have to testify. 712 00:33:03,242 --> 00:33:04,852 She'll have to face him; I won't put her through that. 713 00:33:04,895 --> 00:33:06,854 It's not up to you, Lucas. 714 00:33:12,773 --> 00:33:15,732 All you have to do is answer their questions. 715 00:33:17,299 --> 00:33:19,345 It's important. 716 00:33:19,388 --> 00:33:21,173 Not just for them 717 00:33:21,216 --> 00:33:23,827 but for you and Sarah. 718 00:33:26,352 --> 00:33:29,137 Please, sweetheart. 719 00:33:29,181 --> 00:33:31,052 Just try. 720 00:33:40,975 --> 00:33:42,890 I'm going to close the door. 721 00:33:49,940 --> 00:33:52,160 I'm Alex. 722 00:33:52,204 --> 00:33:54,206 What we need, Maggie 723 00:33:54,249 --> 00:33:57,426 is to see if you can identify the men who kidnapped you. 724 00:33:57,470 --> 00:34:01,430 We don't need to go intowhat happened or what they did. 725 00:34:01,474 --> 00:34:03,824 I'll start by showing you photos 726 00:34:03,867 --> 00:34:06,914 and you tell me if you recognize anybody. 727 00:34:12,528 --> 00:34:15,836 I didn't see their faces. 728 00:34:15,879 --> 00:34:18,404 Maybe you noticed a physical detail. 729 00:34:18,447 --> 00:34:20,014 The color of their hair, a birthmark... 730 00:34:20,058 --> 00:34:22,060 I don't know. I don't remember. 731 00:34:22,103 --> 00:34:25,802 Maggie, I understand that you're angry. 732 00:34:25,846 --> 00:34:28,066 You feel everybody abandoned you. 733 00:34:28,109 --> 00:34:30,590 That they didn't take care of you. 734 00:34:30,633 --> 00:34:32,200 You're right. 735 00:34:32,244 --> 00:34:33,158 They didn't. 736 00:34:35,334 --> 00:34:37,423 We can't make everything right for you. 737 00:34:37,466 --> 00:34:39,816 You're the only one who can do that. 738 00:34:39,860 --> 00:34:41,992 Oh, ooh, come on. 739 00:34:43,255 --> 00:34:45,387 Same crap she hears from her therapist. 740 00:34:45,431 --> 00:34:48,216 She's not a little girl. 741 00:34:48,260 --> 00:34:50,479 Wants to talk, she'll talk. 742 00:34:50,523 --> 00:34:52,046 Anyway, it doesn't matter. 743 00:34:52,090 --> 00:34:54,440 You know, one of the men who kidnapped you... 744 00:34:54,483 --> 00:34:56,616 well, he's dead. 745 00:34:56,659 --> 00:34:59,271 Pulled a gun on Detective Eames,she shot him. 746 00:34:59,314 --> 00:35:00,968 Poof! 747 00:35:08,149 --> 00:35:09,498 This one. 748 00:35:20,335 --> 00:35:24,513 Come on, you feel bad for him? 749 00:35:24,557 --> 00:35:27,168 Well, anyway, he's not the boss. 750 00:35:27,212 --> 00:35:29,039 Him, we have in custody. 751 00:35:36,612 --> 00:35:38,397 You'd never think by looking at him 752 00:35:38,440 --> 00:35:40,442 he's a sadistic monster. 753 00:35:40,486 --> 00:35:41,878 A man with no soul. 754 00:35:41,922 --> 00:35:44,054 He's just the worst kind of evil. 755 00:35:51,236 --> 00:35:56,110 He was in the Serbian army during the war in Bosnia. 756 00:35:56,154 --> 00:35:58,156 Probably read about that in school. 757 00:36:02,421 --> 00:36:07,077 Him and his buddies... 758 00:36:07,121 --> 00:36:12,126 they raped thousands of women and... girls. 759 00:36:12,170 --> 00:36:15,085 Raped, raped 760 00:36:15,129 --> 00:36:19,655 raped 761 00:36:19,699 --> 00:36:21,266 raped... 762 00:36:26,575 --> 00:36:28,055 Now he makes a living 763 00:36:28,098 --> 00:36:33,974 kidnapping the families of people who owe money. 764 00:36:34,017 --> 00:36:36,585 He was about to kidnap another girl 765 00:36:36,629 --> 00:36:38,979 when we arrested him. 766 00:36:41,547 --> 00:36:43,113 She's 14 years old. 767 00:36:47,292 --> 00:36:50,251 He's a bad guy, Maggie. 768 00:36:50,295 --> 00:36:52,253 A coward, he's a weakling. 769 00:36:52,297 --> 00:36:53,689 Right? 770 00:36:53,733 --> 00:36:55,648 Maybe they're the weaklings. 771 00:37:01,697 --> 00:37:03,351 The victims? 772 00:37:03,395 --> 00:37:04,744 No, no. 773 00:37:04,787 --> 00:37:07,094 This guy's a sadist; he likes to hurt people. 774 00:37:07,137 --> 00:37:13,100 Maybe he just knowswhat he wants and goes after it. 775 00:37:13,143 --> 00:37:16,364 Maybe he's just stronger than everybody else. 776 00:37:16,408 --> 00:37:17,670 Nobody pushes him around, right? 777 00:37:17,713 --> 00:37:18,714 Yes. 778 00:37:18,758 --> 00:37:20,673 - You like that about him? - Yes. 779 00:37:20,716 --> 00:37:22,196 You want to be strong, too 780 00:37:22,240 --> 00:37:23,284 so nobody pushes you around? 781 00:37:23,328 --> 00:37:24,459 Yes. 782 00:37:24,503 --> 00:37:26,113 You don't want to feel weak 783 00:37:26,156 --> 00:37:27,593 like these girls 784 00:37:27,636 --> 00:37:29,072 don't want to be a victim. 785 00:37:29,116 --> 00:37:30,378 No. 786 00:37:30,422 --> 00:37:31,466 Don't want to feel helpless 787 00:37:31,510 --> 00:37:36,123 like you did when... he raped you. 788 00:37:36,166 --> 00:37:37,516 When you couldn't defend yourself. 789 00:37:37,559 --> 00:37:39,648 No. 790 00:37:42,651 --> 00:37:43,783 You don't ever want 791 00:37:43,826 --> 00:37:46,133 to feel that way again, do you, Maggie? 792 00:37:46,176 --> 00:37:48,222 No. 793 00:37:48,266 --> 00:37:50,137 Oh, my God... 794 00:37:54,359 --> 00:37:57,449 He hurt me. 795 00:37:57,492 --> 00:38:01,191 He hurt me so bad. 796 00:38:01,235 --> 00:38:03,237 You're not weak. 797 00:38:03,281 --> 00:38:05,631 You're strong. 798 00:38:05,674 --> 00:38:08,460 You lived through it. 799 00:38:15,075 --> 00:38:16,250 Sorry we're late. 800 00:38:16,294 --> 00:38:17,773 Shouldn't you be getting him ready 801 00:38:17,817 --> 00:38:19,732 for transport to the courthouse for arraignment? 802 00:38:19,775 --> 00:38:21,560 We just have to dot some I's for the D.A. 803 00:38:21,603 --> 00:38:23,475 First thing, does he want to make a statement? 804 00:38:23,518 --> 00:38:25,085 No, he doesn't. 805 00:38:27,653 --> 00:38:30,177 Your name is Simon Matic? 806 00:38:30,220 --> 00:38:32,701 Naturalized U.S. citizen, 1998? 807 00:38:35,704 --> 00:38:37,097 Yes. 808 00:38:37,140 --> 00:38:41,057 And you served in the Serbian army from '89 to '93? 809 00:38:45,148 --> 00:38:47,542 This is for identification purposes. 810 00:38:51,285 --> 00:38:53,287 Yes, I serve. 811 00:38:53,331 --> 00:38:54,375 Doing what? 812 00:38:54,419 --> 00:38:55,550 Motor pool? 813 00:38:55,594 --> 00:38:56,638 Infantry. 814 00:38:56,682 --> 00:38:57,683 But what? 815 00:38:57,726 --> 00:39:00,294 Stocking shelves in the PX? 816 00:39:00,338 --> 00:39:01,774 Typing letters? 817 00:39:06,474 --> 00:39:09,477 Well, I just don't see you goinganywhere near the shooting. 818 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 I fought for my country. 819 00:39:12,350 --> 00:39:15,396 Well, there's fighting, and then there's fighting. 820 00:39:15,440 --> 00:39:18,225 I was wounded. 821 00:39:18,268 --> 00:39:19,400 Right. 822 00:39:19,444 --> 00:39:21,533 Everybody wants to be a war hero. 823 00:39:21,576 --> 00:39:22,534 You want to see? 824 00:39:22,577 --> 00:39:23,404 Let's not get into 825 00:39:23,448 --> 00:39:24,623 a pissing match. 826 00:39:24,666 --> 00:39:25,711 I'll take your word for it. 827 00:39:25,754 --> 00:39:27,277 You're a hero of the Serbian people. 828 00:39:27,321 --> 00:39:28,453 No, no, no, no. 829 00:39:28,496 --> 00:39:33,501 My friend, you think I am... coward? 830 00:39:33,545 --> 00:39:34,807 I don't mind showing you. 831 00:39:34,850 --> 00:39:37,418 I'm game. Let's see it. 832 00:39:44,904 --> 00:39:46,296 That's quite a scar. 833 00:39:46,340 --> 00:39:47,341 How'd you get it? 834 00:39:47,385 --> 00:39:48,473 Shrapnel. 835 00:39:53,260 --> 00:39:56,350 What do you have back there? 836 00:39:56,394 --> 00:39:58,178 It is nothing. 837 00:39:58,221 --> 00:40:01,747 You've got ink. 838 00:40:01,790 --> 00:40:04,271 Can I see? 839 00:40:06,491 --> 00:40:08,231 That's a tiger's head. 840 00:40:08,275 --> 00:40:10,495 '89 to '93, your tour 841 00:40:10,538 --> 00:40:12,453 in the Serbian army. 842 00:40:12,497 --> 00:40:15,674 What are those initials? 843 00:40:15,717 --> 00:40:19,504 "Serbian Infantry Regiment." 844 00:40:19,547 --> 00:40:21,767 You're sure? 845 00:40:21,810 --> 00:40:25,510 "S.D.G."? 846 00:40:25,553 --> 00:40:26,772 Doesn't that stand for 847 00:40:26,815 --> 00:40:30,166 Srpska Dobrovoljaca Garda? 848 00:40:33,561 --> 00:40:36,869 The Serbian Volunteer Guard? 849 00:40:36,912 --> 00:40:42,178 You weren't regular army, were you? 850 00:40:42,222 --> 00:40:43,832 You were in a paramilitary group 851 00:40:43,876 --> 00:40:45,921 under the command of an indicted war criminal. 852 00:40:45,965 --> 00:40:47,575 That's it. You have gone 853 00:40:47,619 --> 00:40:49,621 well beyond the scope of what you're even allowed to ask... 854 00:40:49,664 --> 00:40:50,752 Relax, Counselor. 855 00:40:50,796 --> 00:40:52,493 No one's after him for war crimes. 856 00:40:52,537 --> 00:40:53,581 We checked. 857 00:40:53,625 --> 00:40:54,669 You called yourselves "the Tigers" 858 00:40:54,713 --> 00:40:57,324 because you were... 859 00:40:57,367 --> 00:40:58,891 ferocious? 860 00:40:58,934 --> 00:41:01,589 Especially with unarmed civilians? 861 00:41:01,633 --> 00:41:03,069 That is not true. 862 00:41:03,112 --> 00:41:05,201 Probably got that scar from some poor woman you raped 863 00:41:05,245 --> 00:41:06,507 who stuck her paring knife into you. 864 00:41:06,551 --> 00:41:07,813 That is lies. 865 00:41:07,856 --> 00:41:12,687 Those... bitches, they are all liars. 866 00:41:26,614 --> 00:41:29,922 You know how I know so much about your tattoo? 867 00:41:35,405 --> 00:41:37,625 I've seen it before. 868 00:41:42,021 --> 00:41:44,763 Somebody drew this from memory. 869 00:41:44,806 --> 00:41:47,548 The dates, the letters. 870 00:41:47,592 --> 00:41:48,941 All the way down to the tiger's stripes. 871 00:41:48,984 --> 00:41:51,247 She got every detail right. 872 00:41:54,729 --> 00:41:56,557 You see this? 873 00:41:56,601 --> 00:41:58,864 It's her signature. 874 00:41:58,907 --> 00:42:00,648 Read it. 875 00:42:00,692 --> 00:42:02,868 Want me to help you? 876 00:42:02,911 --> 00:42:05,392 It's signed "Maggie Colter." 877 00:42:12,834 --> 00:42:16,534 And this, my friend, this is a positive I.D. 878 00:42:23,105 --> 00:42:27,370 You raped her body, and you raped her... her mind. 879 00:42:27,414 --> 00:42:31,723 You turned her head inside-out,but she got you. 880 00:42:31,766 --> 00:42:36,466 She got you. 881 00:42:36,510 --> 00:42:37,903 Didn't she? 882 00:42:51,830 --> 00:42:54,789 Now, he's ready for arraignment. 883 00:43:12,938 --> 00:43:15,636 That's a tough little girl. 884 00:43:15,680 --> 00:43:18,117 Mr. Matic's rambling days are over. 885 00:43:18,160 --> 00:43:19,858 Ten years too late. 60453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.