Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:09,676
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:11,845
ON THE PREVIOUS EPISODE
3
00:00:11,928 --> 00:00:13,596
Why go through with this murder?
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,557
He said he'll introduce you
to his buddies.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,143
We don't just want him
to introduce us to his buddies.
6
00:00:18,226 --> 00:00:20,979
We need the guy to trust me, to trust us.
7
00:00:21,062 --> 00:00:23,565
If it wasn't for you,
I would have been killed.
8
00:00:25,734 --> 00:00:29,112
I need to infiltrate someone
in Vargas's inner circle.
9
00:00:29,195 --> 00:00:30,572
As soon as possible.
10
00:00:30,655 --> 00:00:32,741
Do you think you can hide it?
11
00:00:32,824 --> 00:00:34,993
It's the only way for us to communicate.
12
00:00:35,076 --> 00:00:35,994
I can.
13
00:00:36,870 --> 00:00:39,247
Don't you have doubts
about the Mexican woman?
14
00:00:39,330 --> 00:00:41,583
She saved your life
and asks nothing in return?
15
00:00:42,542 --> 00:00:45,253
What is clear is that Matos
is an art trafficker.
16
00:00:45,336 --> 00:00:46,880
Mateo, no!
17
00:00:47,630 --> 00:00:49,799
Take whatever,
while we open the window.
18
00:00:49,883 --> 00:00:52,135
What we don't know is his relation
with The Rider.
19
00:00:52,802 --> 00:00:55,930
I'm very, very nervous. If you accept,
20
00:00:56,014 --> 00:01:00,268
I'd like to extend
a special invitation if that's the case.
21
00:01:00,351 --> 00:01:02,937
We have to be way more careful.
22
00:01:03,021 --> 00:01:05,231
You have to keep an eye on everything!
23
00:01:05,315 --> 00:01:08,318
-Maybe there's another way back.
-What do you have in mind?
24
00:01:23,374 --> 00:01:24,542
Take a seat.
25
00:01:25,585 --> 00:01:28,963
-Painting workshops?
-Yes, it says there.
26
00:01:29,589 --> 00:01:31,966
I thought you
and your dad were on vacation.
27
00:01:32,050 --> 00:01:35,220
The idea is to stay,
my dad has a business in Cusco.
28
00:01:35,303 --> 00:01:37,680
And to be honest,
I get very bored doing nothing.
29
00:01:37,764 --> 00:01:41,851
So I wanted to sign up for some classes
before I formally started school.
30
00:01:41,935 --> 00:01:43,102
I understand.
31
00:01:43,728 --> 00:01:46,272
Well, the bad news is the teacher
is not accepting students.
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,317
If you want, I can recommend you
another one near here.
33
00:01:49,400 --> 00:01:51,653
-I think I have a card here.
-Hey, what's up. Hi.
34
00:01:53,613 --> 00:01:54,906
Is that the teacher?
35
00:01:54,989 --> 00:01:57,408
Yeah, but like I told you,
he is busy. Hey!
36
00:01:57,951 --> 00:01:59,911
Hey, wait! Fuck!
37
00:02:02,914 --> 00:02:06,126
Teacher! Hi! I'm Sofia Pepescu.
38
00:02:06,751 --> 00:02:08,962
And who let you in here?
39
00:02:09,045 --> 00:02:11,673
The lady downstairs told me
you weren't taking any more students
40
00:02:11,756 --> 00:02:13,716
-for the current drawing workshop...
-She's right.
41
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
I'm not taking any more students.
42
00:02:15,677 --> 00:02:17,679
Especially if they are beginners.
43
00:02:17,762 --> 00:02:20,890
Hmm, no. I'm not a beginner.
44
00:02:21,975 --> 00:02:25,061
Ah, okay, you're an expert then, huh?
45
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
Not exactly.
46
00:02:27,355 --> 00:02:29,566
Please, you know where the exit is, okay?
47
00:02:34,487 --> 00:02:37,490
Hello? Ruben, yes.
What's up? Hold on a second.
48
00:02:41,077 --> 00:02:43,329
Hello? No, I'm at the gallery.
49
00:02:45,081 --> 00:02:47,417
Yeah, yeah, yeah.
I did everything you told me.
50
00:02:48,459 --> 00:02:50,670
Including the extra guard thing, yes.
51
00:02:50,753 --> 00:02:53,131
Yes, we've fixed the window
and I'm waiting for a handyman
52
00:02:53,214 --> 00:02:54,132
to come and seal it.
53
00:02:54,215 --> 00:02:56,384
Just like the window in the back, yes.
54
00:02:56,467 --> 00:02:57,468
Perfect.
55
00:02:59,387 --> 00:03:02,307
I don't know. I don't know, Ruben.
It's very strange,
56
00:03:02,390 --> 00:03:05,727
because the customers who know
the storage room are not many, honestly.
57
00:03:05,810 --> 00:03:08,146
Yeah, yeah, yeah. I'm doing that.
58
00:03:08,229 --> 00:03:11,065
I'm making a list to see
if I can find any suspects
59
00:03:11,733 --> 00:03:15,445
Uh-huh, look, I think that
what was most valuable
60
00:03:15,528 --> 00:03:17,614
of what they took were the two paintings.
61
00:03:18,364 --> 00:03:20,325
It'll not be easy to get the same ones.
62
00:03:21,159 --> 00:03:22,952
Yeah, I don't think so.
63
00:03:24,078 --> 00:03:26,497
What struck me odd the most
was how they were able to get in.
64
00:03:27,040 --> 00:03:28,207
It's very suspicious.
65
00:03:33,296 --> 00:03:35,840
Uh, hold...
hold on a second, Ruben, please.
66
00:03:40,803 --> 00:03:42,597
Ruben, I'll call you back.
67
00:03:47,518 --> 00:03:48,811
What are you doing here?
68
00:03:55,151 --> 00:03:56,778
I'm not a beginner.
69
00:04:02,575 --> 00:04:05,286
-And you did that?
-Who else?
70
00:04:07,622 --> 00:04:10,166
Tomorrow at 10:00, on time.
71
00:05:25,283 --> 00:05:28,286
MEXICO CITY, MEXICO
72
00:05:30,455 --> 00:05:32,832
Last night I had to sleep on a couch.
73
00:05:32,915 --> 00:05:34,625
I can't take this.
74
00:05:36,044 --> 00:05:37,128
What are those for?
75
00:05:38,087 --> 00:05:40,465
What do you mean? They are sedatives.
76
00:05:40,548 --> 00:05:42,508
I need them more than ever.
77
00:05:52,393 --> 00:05:53,311
Danilo.
78
00:05:56,939 --> 00:06:01,319
Did you know Epifanio had my dad murdered?
79
00:06:02,945 --> 00:06:05,073
General Garrido told me about it, but...
80
00:06:06,074 --> 00:06:08,743
it was none of my business
to tell you, madam.
81
00:06:09,619 --> 00:06:12,080
How did I not see it before?
How did I not suspect anything?
82
00:06:12,747 --> 00:06:14,457
Son of a bitch.
83
00:06:14,540 --> 00:06:17,794
Nobody knew,
there wasn't enough information.
84
00:06:17,877 --> 00:06:18,711
Well...
85
00:06:19,879 --> 00:06:22,465
What I need to do now is...
86
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
to get Epifanio to bring my son back.
87
00:06:25,551 --> 00:06:27,053
Madam, whatever you do,
88
00:06:27,512 --> 00:06:29,972
please don't put yourself at risk.
You can't arouse suspicion.
89
00:06:30,056 --> 00:06:31,390
I know, I know, I know.
90
00:06:33,726 --> 00:06:34,727
Yes? This is Danilo.
91
00:06:35,770 --> 00:06:39,190
Thank you.
The president is on his way here.
92
00:06:39,273 --> 00:06:40,942
What? Give me that book.
93
00:06:42,902 --> 00:06:44,862
I think the prologue's ready.
I made few changes.
94
00:06:44,946 --> 00:06:47,031
-Read it and tell me if it's ready.
-Okay.
95
00:06:47,115 --> 00:06:48,825
Are you guys still with the book thing?
96
00:06:48,908 --> 00:06:51,244
Do something useful.
97
00:06:51,327 --> 00:06:54,080
-I told you, nobody reads in this country.
-Well...
98
00:06:54,163 --> 00:06:56,999
Excuse me, I'm leaving.
99
00:07:00,128 --> 00:07:03,714
Tell me, how did it go
with the press conference?
100
00:07:03,798 --> 00:07:04,924
What did people say?
101
00:07:05,007 --> 00:07:07,927
Of course, sir. I'll get the first report
for you right away.
102
00:07:09,303 --> 00:07:13,099
Well, sir, several columnists agree
with the information I have.
103
00:07:13,182 --> 00:07:18,146
About this thing with the United States,
it wasn't an attack on you,
104
00:07:18,229 --> 00:07:20,189
-but on Mexico.
-That's right, damn it!
105
00:07:20,940 --> 00:07:23,067
What's up, buddy?
What did I tell you, huh?
106
00:07:23,151 --> 00:07:25,653
And you wanted a statement
and I don't know what.
107
00:07:25,736 --> 00:07:28,364
Didn't I tell you
the best defense was offense.
108
00:07:28,448 --> 00:07:31,033
Something else, sir,
in social networks,
109
00:07:31,117 --> 00:07:34,162
The hashtag "I'm with Epifanio"
has reached the top,
110
00:07:34,245 --> 00:07:35,538
trending in first place.
111
00:07:35,621 --> 00:07:37,165
From what I'm seeing here in the media,
112
00:07:37,248 --> 00:07:39,584
politicians who don't support you
aren't condemning you.
113
00:07:39,667 --> 00:07:41,252
Not even the opposition.
114
00:07:41,335 --> 00:07:43,337
And... and what is Cardenas saying?
115
00:07:43,421 --> 00:07:46,174
-Nothing at the moment.
-Excuse me, excuse me, sir,
116
00:07:46,257 --> 00:07:50,720
but this is more important,
according to a public opinion survey,
117
00:07:51,345 --> 00:07:55,475
75% of the population
supports your mandate.
118
00:07:55,558 --> 00:07:59,270
Fucking hell!
What did I tell you, huh?
119
00:07:59,353 --> 00:08:01,355
Fucking Americans, they are gonna get it.
120
00:08:01,439 --> 00:08:03,608
It backfired on them.
121
00:08:03,691 --> 00:08:09,030
In fact, they did me a favor.
Right? Or what?
122
00:08:16,370 --> 00:08:21,417
Remember Karen told us
that The Pale Rider bets big on poker.
123
00:08:21,501 --> 00:08:23,753
So that's where we have to focus, okay?
124
00:08:23,836 --> 00:08:26,172
And how did that chick find out
about the tattoo?
125
00:08:26,255 --> 00:08:29,383
No idea, but she was sure he has one
126
00:08:29,467 --> 00:08:33,471
of an anchor on his forearm.
And that he is a regular customer.
127
00:08:33,554 --> 00:08:34,764
Here he comes.
128
00:08:37,808 --> 00:08:38,893
-Hi.
-Lorenzo.
129
00:08:38,976 --> 00:08:41,103
-Are we ready?
-We are.
130
00:08:41,187 --> 00:08:44,106
And eager to know
where you're going to take us.
131
00:08:44,190 --> 00:08:46,108
Ah, nice, but first,
132
00:08:46,192 --> 00:08:49,111
I don't think your bosses
will be needing you.
133
00:08:49,195 --> 00:08:51,489
So, I think you can give him
the night off if you want to.
134
00:08:51,572 --> 00:08:54,575
Lorenzo, excuse me, but you know
I don't go anywhere without my bodyguard.
135
00:08:54,659 --> 00:08:56,953
Ah, no, but of course.
The thing is that on this occasion,
136
00:08:57,036 --> 00:08:58,663
we will not leave the hotel.
137
00:09:00,248 --> 00:09:01,791
You'll see, you'll see.
138
00:09:02,833 --> 00:09:05,503
Well, uh... Jorge.
139
00:09:05,586 --> 00:09:08,005
-I'll call you if I need anything.
-So, shall we?
140
00:09:08,589 --> 00:09:09,674
Let's go.
141
00:09:15,972 --> 00:09:17,390
I'm all ears, Garrido.
142
00:09:21,894 --> 00:09:25,231
What I'm about to tell you is not easy.
143
00:09:26,440 --> 00:09:28,901
And I have to ask you,
not to misunderstand me.
144
00:09:29,819 --> 00:09:32,154
Am I wrong, or do you, uh...
145
00:09:32,947 --> 00:09:35,741
do you want to talk about what's happening
to General Montoya?
146
00:09:37,702 --> 00:09:39,996
That's exactly what I want to talk about.
147
00:09:40,079 --> 00:09:41,706
You and I are the same.
148
00:09:41,789 --> 00:09:44,917
I haven't been able to sleep either
with this whole situation.
149
00:09:47,044 --> 00:09:47,878
Open this.
150
00:09:59,098 --> 00:10:02,602
That is the woman
who filed the charges against Montoya.
151
00:10:04,770 --> 00:10:06,105
And that one too.
152
00:10:07,898 --> 00:10:13,237
Worst of all, there are four women
willing to press charges against Montoya.
153
00:10:16,115 --> 00:10:17,742
Where did these photos come from?
154
00:10:18,784 --> 00:10:22,079
I had so many doubts that I decided
to go back to the Governmental Palace.
155
00:10:22,163 --> 00:10:24,957
And Vargas himself was the one
who gave them to me.
156
00:10:25,041 --> 00:10:26,250
The President?
157
00:10:27,293 --> 00:10:29,170
But he said himself there was no proof.
158
00:10:29,253 --> 00:10:31,756
He wasn't going to talk about this
in front of everybody.
159
00:10:31,839 --> 00:10:34,425
What we are trying to do
is to avoid a scandal.
160
00:10:38,262 --> 00:10:40,681
I need to question these women.
161
00:10:40,765 --> 00:10:42,600
That is not our jurisdiction.
162
00:10:43,434 --> 00:10:46,228
This is being investigated
at the very top.
163
00:10:46,312 --> 00:10:48,856
But we can't remain silent.
We also have...
164
00:10:48,939 --> 00:10:52,026
Garrido. What I'm going to tell you,
165
00:10:52,109 --> 00:10:55,112
I'll never repeat it
even if my mother asked.
166
00:10:57,823 --> 00:11:01,744
You know perfectly well
I don't precisely like Vargas.
167
00:11:01,827 --> 00:11:04,830
Of the presidents
I have had the honor to work with,
168
00:11:04,914 --> 00:11:07,458
Vargas is by far the worst.
169
00:11:08,334 --> 00:11:10,836
But in this case,
he's playing on our side.
170
00:11:21,305 --> 00:11:24,392
Organize a party in the country house.
171
00:11:24,475 --> 00:11:26,018
With what excuse?
172
00:11:26,102 --> 00:11:27,645
Make it a dinner. Well, say it's...
173
00:11:27,728 --> 00:11:28,938
Hold on.
174
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
This is important.
175
00:11:30,940 --> 00:11:33,609
-Hello?
-Mr. President.
176
00:11:34,235 --> 00:11:37,113
I just got off my meeting with Garrido.
177
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
And?
178
00:11:38,823 --> 00:11:41,200
Well, uh... what I suspected.
179
00:11:41,283 --> 00:11:43,702
He wanted to help General Montoya.
180
00:11:43,786 --> 00:11:47,790
Ah, fuck. Hey, I never thought
those two would be friends.
181
00:11:47,873 --> 00:11:52,461
Garrido has always been
a difficult person to predict.
182
00:11:53,462 --> 00:11:56,382
But I managed to convince him.
183
00:11:56,465 --> 00:11:59,301
Good, very good, General. Keep me posted.
184
00:11:59,385 --> 00:12:01,720
And don't take your eyes off Garrido
and the others.
185
00:12:02,638 --> 00:12:04,765
-I won't, Mr. President.
-Okay.
186
00:12:04,849 --> 00:12:09,353
Hey, there's something else.
Do as you did at the last meeting.
187
00:12:09,979 --> 00:12:13,566
Like we don't like each other.
We hate each other.
188
00:12:14,358 --> 00:12:15,776
-Huh?
-That's how it's going to be.
189
00:12:15,860 --> 00:12:16,819
Okay.
190
00:12:24,577 --> 00:12:26,120
A lot of mystery, isn't it?
191
00:12:27,288 --> 00:12:28,330
And I love it.
192
00:12:29,665 --> 00:12:31,125
By the way.
193
00:12:31,208 --> 00:12:35,629
From this moment on,
you will keep this card.
194
00:12:35,713 --> 00:12:39,425
For you to return to the place
we're going as many times as you want.
195
00:12:39,508 --> 00:12:41,969
Just put it here.
196
00:12:42,761 --> 00:12:43,971
And that's it.
197
00:12:47,641 --> 00:12:48,767
Okay.
198
00:12:48,851 --> 00:12:50,144
Did something happen?
199
00:12:50,227 --> 00:12:53,105
-No, it's okay.
-It's not marking any floor.
200
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
No? What do you mean, no?
201
00:12:55,357 --> 00:12:59,028
We keep going down and there are supposed
to be only two basements.
202
00:12:59,111 --> 00:13:01,322
And maybe we're going
a little bit further down.
203
00:13:03,532 --> 00:13:05,326
I think we should call our bodyguards.
204
00:13:06,494 --> 00:13:09,788
From this moment on, I think
only my cellphone is going to have signal.
205
00:13:12,291 --> 00:13:13,292
Patience.
206
00:13:18,047 --> 00:13:19,840
Of course.
207
00:13:20,466 --> 00:13:23,511
I told you
you wouldn't need a bodyguard, right?
208
00:13:24,512 --> 00:13:25,346
No, I can see that.
209
00:13:25,930 --> 00:13:29,642
Good evening, put down
your cellphones and go that way.
210
00:13:29,725 --> 00:13:31,018
My cellphone?
211
00:13:38,526 --> 00:13:41,028
Oops, I'm busted.
212
00:13:41,820 --> 00:13:44,823
Well, actually, more than...
than for safety,
213
00:13:44,907 --> 00:13:46,158
it's for privacy.
214
00:13:46,242 --> 00:13:50,746
I have no interest in having any cameras
215
00:13:50,829 --> 00:13:52,998
or anything like that in here.
216
00:13:57,461 --> 00:14:01,549
Wow, you've really exceeded
my expectations, Lorenzo.
217
00:14:01,632 --> 00:14:03,759
Same here, Lorenzo.
218
00:14:05,094 --> 00:14:06,887
This that you see here...
219
00:14:08,514 --> 00:14:10,516
is my second home.
220
00:14:12,184 --> 00:14:16,021
I don't understand why you went through
the trouble of doing all this
221
00:14:16,105 --> 00:14:19,567
instead of building something outside
of Buenos Aires, or something.
222
00:14:20,609 --> 00:14:23,612
Because this is not just another casino.
223
00:14:25,030 --> 00:14:29,118
People don't come here just to have fun.
224
00:14:29,660 --> 00:14:30,703
Here...
225
00:14:31,996 --> 00:14:34,915
people who, outside, seem at odds...
226
00:14:35,916 --> 00:14:38,210
here, they embrace each other
and share a table.
227
00:14:39,962 --> 00:14:42,464
And all kinds of business is done.
228
00:14:45,676 --> 00:14:48,804
Then I don't understand why you asked us
to meet you at your country house.
229
00:14:51,140 --> 00:14:54,310
Because you had not yet
saved my life, my dear.
230
00:14:55,144 --> 00:14:59,273
But, well, I'll leave you.
Remember you're in my house.
231
00:15:00,524 --> 00:15:01,525
Excuse me.
232
00:15:07,698 --> 00:15:09,283
He's quite a character, isn't he?
233
00:15:10,743 --> 00:15:13,078
-Hi.
-Do you want me to get Oleg?
234
00:15:13,162 --> 00:15:15,664
No, it's okay, I'd rather talk to you.
235
00:15:16,373 --> 00:15:19,501
Uh... I found the painting you stole.
236
00:15:20,419 --> 00:15:23,130
-They had it for sale.
-The same painting?
237
00:15:23,213 --> 00:15:25,799
Yes, it belongs
to the Cusquenian School.
238
00:15:26,467 --> 00:15:28,761
It's a work from the end
of the 17th century.
239
00:15:29,178 --> 00:15:31,138
And how much
are they selling it for?
240
00:15:31,221 --> 00:15:33,933
For $60,000.
241
00:15:34,016 --> 00:15:36,435
But unfortunately, it's impossible
to trace the seller.
242
00:15:37,311 --> 00:15:39,396
It is not even possible
to know the host of the page
243
00:15:39,480 --> 00:15:40,689
where they offer the painting.
244
00:15:40,773 --> 00:15:44,944
I think I've seen paintings like those
at the Museum of the Americas in Madrid.
245
00:15:46,779 --> 00:15:48,906
You don't look like the museum type.
246
00:15:49,531 --> 00:15:53,202
And is that an insult or a compliment?
247
00:15:53,285 --> 00:15:54,662
It depends.
248
00:15:56,288 --> 00:15:59,166
-It depends on what?
-I don't know, do you like going or...
249
00:15:59,249 --> 00:16:01,543
-Or were you forced to go to one?
-I like to go.
250
00:16:02,002 --> 00:16:03,879
Well, then it's a compliment.
251
00:16:05,172 --> 00:16:07,549
And you don't like going? At least one.
252
00:16:08,968 --> 00:16:11,804
Well, there's one,
that brings back good memories.
253
00:16:12,554 --> 00:16:17,309
I went to one in Rome with my mother.
The Borghese Gallery.
254
00:16:17,393 --> 00:16:21,605
I've been there.
I love Lady with a Unicorn by Raphael.
255
00:16:21,689 --> 00:16:22,940
I know which one it is.
256
00:16:23,691 --> 00:16:28,696
The portrait shows a woman
sitting in front of a loggia.
257
00:16:30,864 --> 00:16:35,577
Your Italian is great.
You speak Italian very well.
258
00:16:35,661 --> 00:16:38,664
Hey, Oleg needs you.
259
00:16:39,498 --> 00:16:41,250
Your dad is asking for me.
260
00:16:41,333 --> 00:16:45,379
If he asks me why you gave me
the information, what do I tell him?
261
00:16:47,089 --> 00:16:50,092
Tell him I like you better.
262
00:16:51,885 --> 00:16:53,345
See you later.
263
00:16:56,724 --> 00:16:58,892
-What were you talking about?
-Art.
264
00:17:02,896 --> 00:17:04,648
Well, then tell me, miss,
265
00:17:05,566 --> 00:17:09,153
what kind of person would be
a DEA agent's ideal informant?
266
00:17:10,904 --> 00:17:13,615
I don't know, someone
who is in the business
267
00:17:13,699 --> 00:17:17,703
-and has important information.
-Uh-huh.
268
00:17:18,495 --> 00:17:22,082
So we're talking about the owner
of the shipping company.
269
00:17:22,166 --> 00:17:24,793
Or the President of an Economic group.
270
00:17:24,877 --> 00:17:27,129
Well, he could also be a banker, right?
271
00:17:27,212 --> 00:17:31,008
Making it easier to launder money.
272
00:17:31,091 --> 00:17:33,844
But it could also be a politician,
a military man.
273
00:17:33,927 --> 00:17:37,598
What's more, if we exclude
all the croupiers and the waiters,
274
00:17:37,681 --> 00:17:39,183
-it could be anyone.
-Uh-huh.
275
00:17:39,850 --> 00:17:42,436
Well, anyone who is an expert at poker
276
00:17:42,519 --> 00:17:45,814
and who has an anchor
tattooed on his forearm.
277
00:17:45,898 --> 00:17:50,027
Exactly. And how the hell are we supposed
to figure that out?
278
00:17:50,110 --> 00:17:52,196
Hey, I think it's easy.
279
00:17:52,279 --> 00:17:56,241
Now that you have Mortati in your hands,
you can propose a nudist night.
280
00:17:56,325 --> 00:17:58,869
-Hmm?
-And we'll look for the tattoo.
281
00:18:00,704 --> 00:18:02,623
We'd better split up, I'll go upstairs.
282
00:18:07,669 --> 00:18:09,254
What was that for?
283
00:18:10,422 --> 00:18:12,716
Aren't we supposed to be engaged?
284
00:18:12,800 --> 00:18:14,676
-Uh-huh.
-You have to pretend well, don't you?
285
00:18:14,760 --> 00:18:16,720
Let's get it right, then.
286
00:18:18,555 --> 00:18:22,184
-Do you want me to gift-wrap it for you?
-No, just give me a bag and that's it.
287
00:18:29,233 --> 00:18:30,859
-There you go.
-Thank you very much.
288
00:18:30,943 --> 00:18:31,860
Thank you.
289
00:18:43,622 --> 00:18:44,957
May I give you advice?
290
00:18:45,040 --> 00:18:47,292
In the other neighborhood
everything is half the price.
291
00:18:48,252 --> 00:18:50,963
-Thanks for the advice.
-Wait, wait, wait.
292
00:18:52,131 --> 00:18:55,926
What's the rush? Can we talk for a second?
I wanted to ask you something.
293
00:18:57,136 --> 00:19:00,264
As head of security or as friends?
294
00:19:01,265 --> 00:19:02,599
As friends, of course.
295
00:19:04,351 --> 00:19:06,520
Luciano, where is he?
Where did you hide him?
296
00:19:06,603 --> 00:19:09,189
-I don't know what you're talking about.
-Don't pretend, come on.
297
00:19:09,273 --> 00:19:12,734
Yesterday, Mortati told me everything.
I'm his most trusted man.
298
00:19:12,818 --> 00:19:14,278
The less you know the better.
299
00:19:14,862 --> 00:19:17,614
At least tell me, who is your contact?
300
00:19:17,698 --> 00:19:20,617
-Who helped you?
-Why so curious?
301
00:19:21,869 --> 00:19:24,997
Because we don't want someone
to suddenly appear and surprise us.
302
00:19:26,373 --> 00:19:28,500
You have my word that that...
303
00:19:28,584 --> 00:19:30,752
is not going to happen, goodnight.
304
00:19:36,466 --> 00:19:39,303
If that painting alone
is worth $60,000,
305
00:19:39,386 --> 00:19:42,764
how much would everything he has there be?
306
00:19:42,848 --> 00:19:45,142
They have a very big business.
307
00:19:46,185 --> 00:19:49,062
It's a shame Fedor
couldn't find the seller.
308
00:19:50,230 --> 00:19:53,692
We are not going to get anywhere
like this, then.
309
00:19:53,775 --> 00:19:57,696
When I was talking to Fedor,
I realized he speaks perfect Italian.
310
00:19:57,779 --> 00:20:00,199
How did he learn it?
Did he live in Italy or what?
311
00:20:00,824 --> 00:20:02,910
Fedor knows four languages.
312
00:20:04,161 --> 00:20:07,414
He learns very quickly
with a technique he invented himself.
313
00:20:07,497 --> 00:20:10,375
Well, I'm also very versatile
with languages.
314
00:20:10,459 --> 00:20:13,170
I speak two, bullshit and Spanish.
315
00:20:15,255 --> 00:20:16,965
When Fedor was seven years old,
316
00:20:17,549 --> 00:20:19,551
he got lost in the streets of Cologne.
317
00:20:20,802 --> 00:20:24,473
We were really worried,
we looked for him for hours.
318
00:20:25,432 --> 00:20:28,268
Until he appeared that night
with a family.
319
00:20:29,228 --> 00:20:32,773
The woman who gave him to us assured me
320
00:20:32,856 --> 00:20:35,484
that he had made himself understood
very easily.
321
00:20:35,567 --> 00:20:38,654
Who wouldn't?
They speak Spanish in Cologne.
322
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
This guy.
323
00:20:41,615 --> 00:20:43,951
-In Cologne they speak Spanish.
-What's so funny?
324
00:20:47,496 --> 00:20:50,916
I thought it was a joke. Because...
325
00:20:50,999 --> 00:20:53,543
-in Cologne they speak German and...
-Excuse me.
326
00:20:53,627 --> 00:20:56,672
-Aside from being poor, I'm stupid.
-Sorry, Mateo, I swear I thought that...
327
00:20:56,755 --> 00:20:59,883
You were joking, Mateo.
Come on, Mateo, wait.
328
00:21:00,467 --> 00:21:01,343
Hey.
329
00:21:01,426 --> 00:21:03,220
These two are gonna go at it.
330
00:21:05,138 --> 00:21:06,807
Hold on, why did you get so mad?
331
00:21:06,890 --> 00:21:08,350
Leave me alone, get out of my room.
332
00:21:08,433 --> 00:21:10,852
Relax, I'm sorry if I offended you.
I didn't mean to.
333
00:21:10,936 --> 00:21:13,814
-Relax, you didn't offend me.
-I'm relaxed.
334
00:21:13,897 --> 00:21:16,149
It's just that your attitude was a lot.
335
00:21:16,233 --> 00:21:19,403
What if I'd make fun of you when you were
alone in Santa Marta without a penny?
336
00:21:20,028 --> 00:21:22,614
How would you have felt? And yes.
337
00:21:22,698 --> 00:21:25,951
I know I didn't finish high school,
I don't speak a lot of languages,
338
00:21:26,034 --> 00:21:27,202
and I haven't traveled.
339
00:21:28,078 --> 00:21:30,914
But I'm here.
I left everything for you and here I am.
340
00:21:30,998 --> 00:21:35,043
I know, I love you
and I admire you for that.
341
00:21:35,919 --> 00:21:38,547
Trust me, it was never my intention
to make you feel bad.
342
00:21:39,965 --> 00:21:42,801
And one thing, I never graduated either.
343
00:21:46,596 --> 00:21:48,432
Do you swear you weren't making fun of me?
344
00:21:48,515 --> 00:21:52,019
Of course I wasn't, really.
I swear it, I would never do that.
345
00:21:55,772 --> 00:21:58,191
Would you please forgive me? Please?
346
00:21:59,234 --> 00:22:01,695
-If you forgive me too.
-Okay.
347
00:22:16,501 --> 00:22:20,130
Hi, what a surprise
to see you here so soon.
348
00:22:20,213 --> 00:22:22,049
I don't deserve to be here?
349
00:22:22,132 --> 00:22:24,051
Of course you deserve it,
as a matter of fact,
350
00:22:24,843 --> 00:22:26,261
I love seeing you here.
351
00:22:38,065 --> 00:22:41,193
Lorenzo doesn't usually
invite people he doesn't know.
352
00:22:42,778 --> 00:22:44,946
How did you gain his trust?
353
00:22:45,030 --> 00:22:46,907
Aren't you aware of what happened?
354
00:22:47,866 --> 00:22:49,910
I thought you were his right-hand man.
355
00:22:49,993 --> 00:22:52,204
There are things going on here
I don't know about.
356
00:22:52,287 --> 00:22:53,330
Hmm.
357
00:22:53,413 --> 00:22:55,499
I think I'm going to have to talk
to you more often.
358
00:22:55,582 --> 00:22:58,960
Well, as long as it's not about
your boss' adventures with my fiancรฉe.
359
00:22:59,044 --> 00:23:00,796
-Adventures?
-Mm-hmm.
360
00:23:08,303 --> 00:23:11,723
Thank you very much, listen,
leave everything you're doing
361
00:23:11,807 --> 00:23:15,143
and give Mr. Ocampo a cigar
and a glass of Port wine.
362
00:23:16,019 --> 00:23:17,354
Thank you.
363
00:23:18,230 --> 00:23:21,608
-Can you smoke here?
-No, you can't smoke here, but...
364
00:23:22,442 --> 00:23:26,154
Mr. Ocampo has certain tastes.
365
00:23:26,738 --> 00:23:29,324
He uses the cigar as an amulet,
he says that it brings him luck
366
00:23:29,407 --> 00:23:31,535
to have something
in his hands while playing.
367
00:23:31,785 --> 00:23:35,205
It must be some kind of quirk
I suppose he has, or what do you think?
368
00:23:37,999 --> 00:23:40,127
And how does a manager...
369
00:23:41,044 --> 00:23:44,005
keep track
of her customers' particular tastes?
370
00:23:44,089 --> 00:23:46,925
Well, believe it or not,
that's precisely my job.
371
00:23:49,094 --> 00:23:53,849
To gain the trust of everyone here
and to know their most intimate secrets.
372
00:23:54,474 --> 00:23:57,352
-Interesting work, you have.
-How am I doing with you?
373
00:23:58,979 --> 00:24:01,690
-Good, very good.
-That's good news.
374
00:24:01,773 --> 00:24:05,110
I suspect that very soon
you're going to know my innermost tastes.
375
00:24:05,902 --> 00:24:07,320
I'll drink to that then.
376
00:24:15,829 --> 00:24:19,416
-What's going on?
-I don't want to sleep alone, that's all.
377
00:24:19,499 --> 00:24:21,543
Is that why you're banging
on the door like that?
378
00:24:21,626 --> 00:24:23,712
-You almost gave me a heart attack.
-No.
379
00:24:24,880 --> 00:24:26,506
-What have you got there?
-What's this?
380
00:24:27,424 --> 00:24:29,384
Well, I don't know if you want to see it.
381
00:24:30,385 --> 00:24:33,680
-Yes, I do. Yes.
-Oh, do you? Well, then...
382
00:24:35,015 --> 00:24:35,932
There it is.
383
00:24:46,902 --> 00:24:51,156
Batman, I'm dying here
because I cannot make a decision.
384
00:24:51,239 --> 00:24:53,408
-And you bought me a stuffed animal?
-Oh, no, no.
385
00:24:53,491 --> 00:24:56,036
Not that I bought it,
but I went into the store.
386
00:24:56,620 --> 00:25:00,248
I started to browse and, well,
I liked it, I bought it, but that's it.
387
00:25:00,332 --> 00:25:02,459
Sure, that innocent
"I went into the store."
388
00:25:02,542 --> 00:25:04,461
Do you know what you're doing to me?
389
00:25:05,587 --> 00:25:07,964
That's called manipulation. And I don't...
390
00:25:11,134 --> 00:25:13,929
Are you all right? My love? My love?
391
00:25:17,057 --> 00:25:18,141
Are you okay?
392
00:25:31,780 --> 00:25:32,948
It's over, it's over.
393
00:25:37,410 --> 00:25:39,663
It must be really nice...
394
00:25:41,957 --> 00:25:44,459
having a little baby there in the womb.
395
00:25:45,418 --> 00:25:49,339
I wouldn't trade it for anything.
I mean, that's me. But, um...
396
00:25:52,259 --> 00:25:54,678
-What? Now what did I say?
-Another comment like that
397
00:25:54,761 --> 00:25:56,930
and I swear you sleep
in your room for life.
398
00:25:57,013 --> 00:25:58,014
Hey...
399
00:26:01,142 --> 00:26:02,894
Believe me, Congressman Zambrano.
400
00:26:04,479 --> 00:26:07,023
The President is fully aware of this.
401
00:26:08,733 --> 00:26:11,319
A second period
without the support of the party,
402
00:26:11,403 --> 00:26:15,115
you so honorably represent,
would be practically impossible.
403
00:26:19,202 --> 00:26:20,662
That means that...
404
00:26:23,540 --> 00:26:26,876
Okay, Congressman, I'll keep you informed.
Good afternoon.
405
00:26:28,753 --> 00:26:31,381
-Did he take the bait?
-He swallowed it whole.
406
00:26:31,464 --> 00:26:34,342
-That's it, damn it.
-Zambrano fully supports re-election.
407
00:26:34,426 --> 00:26:36,970
That's it, damn it.
408
00:26:37,053 --> 00:26:41,850
That guy's an asshole,
but from now on, he's my man.
409
00:26:41,933 --> 00:26:45,020
Hey, so what?
How many do you think he'll bring over?
410
00:26:45,812 --> 00:26:47,314
A third of the party.
411
00:26:47,397 --> 00:26:52,235
Oh, man. My father-in-law
must be rolling in his grave.
412
00:26:53,194 --> 00:26:57,532
Hey, and do you think we can push
the reform with those numbers, or what?
413
00:26:57,615 --> 00:26:59,951
Cardenas's support is indispensable.
414
00:27:00,035 --> 00:27:02,787
But if the independents join us,
we'll get the congress.
415
00:27:02,871 --> 00:27:06,916
Well, man. We'll have to become
Cardenas's best friends.
416
00:27:09,461 --> 00:27:11,880
Susanna? What are you doing here?
What's going on?
417
00:27:12,589 --> 00:27:15,342
I need you to tell me exactly
what's going on with the First Lady.
418
00:27:18,219 --> 00:27:21,765
-Well, you pretty much know what I know.
-Don't lie to me, Danilo.
419
00:27:22,640 --> 00:27:26,061
She already told me that...
that she wants to escape?
420
00:27:29,856 --> 00:27:33,318
-Okay, well, then you know everything.
-I do.
421
00:27:33,401 --> 00:27:35,653
And that's why I need you
to tell me a couple of things.
422
00:27:35,737 --> 00:27:38,782
One, whose cellphone I am hiding for her?
423
00:27:38,865 --> 00:27:42,243
And two, who's going to help her escape?
424
00:27:44,913 --> 00:27:47,957
Okay, Susana.
I'm going to tell you everything.
425
00:27:48,833 --> 00:27:51,753
But not here. Let's go somewhere else.
426
00:28:05,850 --> 00:28:08,812
Play a hand. Or don't you like poker?
427
00:28:08,895 --> 00:28:10,980
-No, I love it.
-There it is.
428
00:28:12,399 --> 00:28:14,901
But first I like to analyze the opponents.
429
00:28:17,362 --> 00:28:20,865
Of course, this is
an ideal place to find opponents.
430
00:28:20,949 --> 00:28:22,200
-Is it?
-Uh-huh.
431
00:28:22,283 --> 00:28:24,994
-Better than the casino in Buenos Aires?
-Oh, listen to you.
432
00:28:26,371 --> 00:28:31,000
Let's see, for instance, who do you think
would be a good opponent for me?
433
00:28:31,084 --> 00:28:32,085
That is, at my level.
434
00:28:32,168 --> 00:28:33,962
-Uh-huh.
-That I can do business with.
435
00:28:34,712 --> 00:28:37,340
-Who?
-I'm working on it.
436
00:28:37,424 --> 00:28:40,802
But I don't guarantee
we'll find him in this room.
437
00:28:40,885 --> 00:28:42,637
But he must know how to play poker.
438
00:28:42,720 --> 00:28:44,806
-Uh-huh.
-At a poker table
439
00:28:44,889 --> 00:28:46,516
is how you get to know people best.
440
00:28:47,392 --> 00:28:49,060
I do it in bed.
441
00:28:49,144 --> 00:28:50,186
Here...
442
00:28:50,270 --> 00:28:51,813
all ways of thinking are respected.
443
00:28:51,896 --> 00:28:53,481
That's how it should be, right?
444
00:28:54,816 --> 00:28:56,609
I'm going to leave you for a moment.
445
00:28:56,693 --> 00:28:58,737
I'm going to continue
analyzing my opponents.
446
00:28:58,820 --> 00:28:59,904
Oh, of course.
447
00:29:01,030 --> 00:29:03,032
-Enjoy.
-See you later.
448
00:29:03,116 --> 00:29:04,534
Divine, divine.
449
00:29:07,454 --> 00:29:09,289
My friend Samuel.
450
00:29:09,372 --> 00:29:12,751
Congratulations,
what an amazing night you're having.
451
00:29:12,834 --> 00:29:15,295
A fantastic night.
452
00:29:15,378 --> 00:29:18,298
It's been a long time
since I've been so lucky.
453
00:29:18,381 --> 00:29:20,550
Well, you can treat me today.
454
00:29:20,633 --> 00:29:23,052
-You for sure, I'll treat you. Uh-huh.
-Okay.
455
00:29:23,136 --> 00:29:24,471
-Listen to me.
-Uh-huh?
456
00:29:25,263 --> 00:29:27,640
Are you going to tell me
who's that new friend you got?
457
00:29:27,724 --> 00:29:29,225
-She's pretty.
-Would you want to know?
458
00:29:29,309 --> 00:29:30,143
Yes, everything.
459
00:29:30,226 --> 00:29:33,772
Her name is Elena Bocanegra.
460
00:29:34,522 --> 00:29:37,609
Well, she doesn't ring a bell.
461
00:29:38,193 --> 00:29:41,696
Well, Mexican... millionaire.
462
00:29:42,655 --> 00:29:45,950
And like you, she likes high-risk sports.
463
00:29:48,328 --> 00:29:50,121
What do you mean by that?
464
00:29:50,205 --> 00:29:52,999
Well, she likes adrenaline and...
465
00:29:53,082 --> 00:29:56,002
I think there are very few things
that can scare her.
466
00:29:56,628 --> 00:30:01,174
And tell me, is she married,
single, divorced...?
467
00:30:01,674 --> 00:30:07,055
Hmm... engaged.
With the man you're going to see her with.
468
00:30:07,847 --> 00:30:10,558
Oops, excuse me, I have to go.
469
00:30:10,642 --> 00:30:13,561
-Okay. Enjoy, Sammy.
-It's on me.
470
00:30:14,395 --> 00:30:15,396
Enjoy.
471
00:30:39,754 --> 00:30:40,797
Shit.
472
00:30:45,093 --> 00:30:46,177
I'm out.
473
00:30:52,851 --> 00:30:55,395
Oh, Grego, what's going on?
474
00:30:55,812 --> 00:30:57,438
-What happened?
-The usual.
475
00:30:57,522 --> 00:30:59,691
-What happened?
-Lousy night.
476
00:30:59,774 --> 00:31:02,026
I've had bad nights,
but none like this one.
477
00:31:02,110 --> 00:31:03,903
-You're not staying then?
-No, I'm not.
478
00:31:03,987 --> 00:31:06,239
I'm tired of losing.
I'll call you tomorrow.
479
00:31:06,322 --> 00:31:08,074
Okay, okay, we'll talk.
480
00:31:34,809 --> 00:31:37,854
Tomorrow, Congressman Cardenas
and his wife are coming for dinner.
481
00:31:38,521 --> 00:31:40,481
-Congressman Cardenas?
-Uh-huh.
482
00:31:41,983 --> 00:31:46,070
We have to make a very good impression.
So we're going to have to...
483
00:31:46,154 --> 00:31:50,825
look like a close-knit family.
Happy, peaceful...
484
00:31:52,201 --> 00:31:54,412
Well, I didn't know you wanted
those kind of friends.
485
00:31:55,955 --> 00:31:57,081
I don't want friends.
486
00:31:58,583 --> 00:32:01,169
I want allies for my re-election.
487
00:32:02,545 --> 00:32:04,631
And you're going to help me.
488
00:32:05,173 --> 00:32:07,425
-Oh, me?
-Yeah, and you know what would be good?
489
00:32:08,259 --> 00:32:12,013
For you to become friends with his wife,
so you don't feel so lonely.
490
00:32:14,223 --> 00:32:15,058
Okay.
491
00:32:17,310 --> 00:32:20,229
Well, I have no problem helping you.
492
00:32:20,313 --> 00:32:21,230
-Is that so?
-Uh-huh.
493
00:32:21,314 --> 00:32:24,609
Why so modest? Why so dedicated?
494
00:32:24,692 --> 00:32:26,361
-On one condition.
-You tell me.
495
00:32:27,320 --> 00:32:31,366
I want Gรผicho here with me.
With his mother.
496
00:32:31,449 --> 00:32:33,242
Well, I don't think that's possible
497
00:32:33,326 --> 00:32:35,828
because you are not in a position
to ask me for anything.
498
00:32:37,372 --> 00:32:38,539
Okay.
499
00:32:39,290 --> 00:32:44,128
Well, then you don't really
want that election.
500
00:32:44,212 --> 00:32:47,966
Or do you? Well, goodnight.
501
00:32:51,636 --> 00:32:53,888
I can't believe
what you're telling me.
502
00:32:55,765 --> 00:32:59,852
How can she still be with Epifanio
knowing he killed her father?
503
00:32:59,936 --> 00:33:02,897
That woman is way stronger
than I imagined.
504
00:33:02,981 --> 00:33:06,442
Yes, but she could run out
of that strength at any moment.
505
00:33:07,443 --> 00:33:10,363
So that's why we must help her
with the child so she can leave.
506
00:33:10,446 --> 00:33:13,950
Hey, and, uh...
and is General Garrido trustworthy?
507
00:33:14,033 --> 00:33:16,744
He's... he's trustworthy.
He's absolutely trustworthy.
508
00:33:16,828 --> 00:33:18,246
He was a close friend of Alcala.
509
00:33:19,247 --> 00:33:21,165
He is actually going out
on a limb in helping us
510
00:33:24,669 --> 00:33:27,296
Hey, you're already flirting.
511
00:33:27,380 --> 00:33:28,798
Look at him, you're fast.
512
00:33:28,881 --> 00:33:30,633
-You would make a nice couple.
-No, no way.
513
00:33:30,717 --> 00:33:32,802
"No way" what?
514
00:33:34,178 --> 00:33:36,055
I had a boyfriend once upon a time.
515
00:33:36,139 --> 00:33:39,684
We loved and gave ourselves to each other,
fell in love and as always,
516
00:33:39,767 --> 00:33:42,228
it all went wrong.
So I'm better off on my own.
517
00:33:42,311 --> 00:33:45,481
No, but don't be that negative.
"As always"?
518
00:33:45,565 --> 00:33:47,692
Not every relationship needs to end badly.
519
00:33:48,568 --> 00:33:50,278
It's also nice to have someone.
520
00:33:50,862 --> 00:33:52,030
To be loved...
521
00:33:52,822 --> 00:33:54,866
-love and...
-Oh, friend.
522
00:33:54,949 --> 00:33:57,493
What about you?
523
00:33:58,036 --> 00:33:59,078
Do you have someone?
524
00:34:00,121 --> 00:34:02,707
No, I wouldn't come out of the closet.
525
00:34:02,790 --> 00:34:06,169
I mean, it's been complicated enough
without having a partner.
526
00:34:06,252 --> 00:34:08,755
Well, but you must like someone, right?
527
00:34:13,801 --> 00:34:14,635
Yes, maybe.
528
00:34:17,805 --> 00:34:20,099
Enough with the questions, cheers.
529
00:34:28,649 --> 00:34:30,318
And has the Lieutenant been gone long?
530
00:34:30,401 --> 00:34:32,236
No, no, he just arrived.
531
00:34:32,320 --> 00:34:34,781
-He's been asking about you.
-Uh-huh.
532
00:34:34,864 --> 00:34:38,743
-What? Did something happen?
-No, no, no, just a friend.
533
00:34:39,827 --> 00:34:42,789
Okay. Well.
534
00:34:43,456 --> 00:34:45,166
-Lieutenant, here he is
-I'll see you later.
535
00:34:45,249 --> 00:34:47,293
-Excuse me.
-Gallardin.
536
00:34:47,376 --> 00:34:49,712
-What's up, my friend? Everything okay?
-You bring that?
537
00:34:49,796 --> 00:34:51,923
-Yeah, I do.
-Do you? Let's go to your office.
538
00:34:52,006 --> 00:34:53,674
-and show it to me?
-Yeah, sure, come on.
539
00:34:53,758 --> 00:34:55,843
-Okay. Yes.
-This way?
540
00:34:57,887 --> 00:35:00,098
Those microphones we've got
541
00:35:00,181 --> 00:35:03,101
have good range,
but they are not easy to install.
542
00:35:03,184 --> 00:35:05,978
Well, they're going to have
about three minutes to install them
543
00:35:06,062 --> 00:35:07,355
and leave everything working.
544
00:35:07,438 --> 00:35:09,982
-Don't forget to turn them on.
-Relax
545
00:35:10,066 --> 00:35:12,568
-I'll do a good job.
-Faustino will be with Mateo.
546
00:35:12,652 --> 00:35:14,278
And I'll be with Paloma.
547
00:35:14,487 --> 00:35:17,740
But you have to promise me that if there's
any danger you will abort the mission.
548
00:35:17,824 --> 00:35:19,242
Yes, I promise.
549
00:35:19,325 --> 00:35:20,993
Hey, sis, if something happens,
550
00:35:21,077 --> 00:35:23,204
you just scream, send a message, whatever
551
00:35:23,287 --> 00:35:24,789
-and we'll go in.
-No way.
552
00:35:24,872 --> 00:35:26,874
If you guys go in,
you're going to ruin everything.
553
00:35:26,958 --> 00:35:29,710
It doesn't matter, if that happens
we'll start all over again.
554
00:35:29,794 --> 00:35:33,256
But nothing can happen to you. Promise?
555
00:35:33,339 --> 00:35:35,716
-Got it.
-Well, what?
556
00:35:35,800 --> 00:35:38,427
We have to go. Shall we do this or what?
557
00:35:40,471 --> 00:35:42,807
This key opens the office.
558
00:35:43,516 --> 00:35:46,686
Let's hope they've only changed
the outside lock.
559
00:35:47,979 --> 00:35:48,980
Let's go then.
560
00:35:57,405 --> 00:36:01,325
Here is everything the cameras
of Puerto Madero recorded.
561
00:36:01,409 --> 00:36:03,578
Thank you.
562
00:36:04,662 --> 00:36:07,665
-And what day are they from?
-Tuesday, as you asked me.
563
00:36:08,207 --> 00:36:09,125
Good.
564
00:36:12,170 --> 00:36:13,254
There you go, count it.
565
00:36:14,380 --> 00:36:15,631
Okay.
566
00:36:19,343 --> 00:36:22,597
Hey. That's a lot of money
for an ex-girlfriend. What's up?
567
00:36:24,891 --> 00:36:26,225
You don't know this crazy woman.
568
00:36:26,309 --> 00:36:28,936
Ever since I left her,
she's been harassing me, chasing me,
569
00:36:29,020 --> 00:36:31,480
she calls me, she stalks me.
She bothers me.
570
00:36:32,190 --> 00:36:33,524
-Hmm.
-I'm tired.
571
00:36:33,608 --> 00:36:35,693
And what do you want to find out
with the recordings?
572
00:36:35,776 --> 00:36:38,571
Nothing, confirm.
I've already threatened her
573
00:36:38,654 --> 00:36:40,114
that if she keeps looking for me,
574
00:36:40,198 --> 00:36:42,325
she keeps following me,
I'll make her get caught.
575
00:36:43,534 --> 00:36:46,162
Don't tell me some chick
is making you behave like this?
576
00:36:46,245 --> 00:36:47,371
Gallardo, what's going on?
577
00:36:47,455 --> 00:36:50,625
No, no, it's not that she's
making me uneasy, but...
578
00:36:51,167 --> 00:36:53,044
I get close to a girl
and she scares them away.
579
00:36:53,127 --> 00:36:55,379
And you know what a girl is like
when she's scorned.
580
00:36:55,463 --> 00:36:57,840
And from what you're saying,
better not to find out, right?
581
00:36:57,924 --> 00:37:00,593
You're right. Shall I walk you out?
582
00:37:06,849 --> 00:37:10,311
Well, they say that when he's not asleep,
he's vomiting blood.
583
00:37:10,394 --> 00:37:12,772
So, how long do you think
your dad is gonna live?
584
00:37:12,855 --> 00:37:16,943
About two months?
Because I give him like two weeks.
585
00:37:19,403 --> 00:37:21,656
Well, Mr. Epifanio Vargas,
586
00:37:21,739 --> 00:37:23,991
that's what we're doing, night and day.
587
00:37:24,075 --> 00:37:25,076
No shit.
588
00:37:25,910 --> 00:37:28,162
Are you working day and night, asshole?
589
00:37:28,246 --> 00:37:30,665
Well, it must be looking at the ceiling,
asshole,
590
00:37:30,748 --> 00:37:33,251
because you don't seem to be moving much.
591
00:37:33,334 --> 00:37:36,295
They are not even moving.
You guys look like statues, asshole.
592
00:37:36,379 --> 00:37:40,508
Well, just so you know, sir, there's work
that doesn't require much movement.
593
00:37:40,591 --> 00:37:44,595
Whatever you say,
but what you're doing isn't working.
594
00:37:44,679 --> 00:37:46,722
And the one who's going to pay for it
is your dad.
595
00:37:46,806 --> 00:37:48,474
He's not gonna see you again.
596
00:37:48,557 --> 00:37:52,019
Okay.
I'm sorry to break it to you, Epifanio,
597
00:37:52,103 --> 00:37:54,272
but you do not lead by example.
598
00:37:54,355 --> 00:37:55,982
I also don't see you moving.
599
00:37:56,065 --> 00:37:58,943
So, instead of making treats,
600
00:37:59,026 --> 00:38:00,903
why don't you help us, huh?
601
00:38:00,987 --> 00:38:02,613
What's up, my little Teresa?
602
00:38:03,155 --> 00:38:05,783
What's up?
I haven't heard from you in a long time.
603
00:38:05,866 --> 00:38:09,495
So what now? You're trading saliva
with this fucker or what?
604
00:38:10,079 --> 00:38:13,874
You're getting along, aren't you? I mean,
if he's telling you about his old man,
605
00:38:13,958 --> 00:38:15,668
it's because you're getting along
just fine.
606
00:38:15,751 --> 00:38:18,087
Stop with the bullshit. It's useless.
607
00:38:18,170 --> 00:38:20,298
Why don't you tell us about your contact?
608
00:38:20,381 --> 00:38:23,009
Do you have any information
on the other two Riders?
609
00:38:23,092 --> 00:38:25,303
He doesn't have a clue about that.
610
00:38:25,845 --> 00:38:29,932
What he does know is about that DEA guy
that's looking for you.
611
00:38:30,016 --> 00:38:33,853
Yeah, he's meeting with that asshole.
612
00:38:33,936 --> 00:38:36,314
The senator who wants to fuck me over.
613
00:38:36,397 --> 00:38:41,319
And you, Landero, get moving
or your dad will die without seeing you.
614
00:38:42,028 --> 00:38:42,945
Hurry.
615
00:39:10,181 --> 00:39:13,476
Wake up. Estudillo?
616
00:39:14,352 --> 00:39:15,603
Estudillo.
617
00:39:18,272 --> 00:39:20,316
Help me here. Help me here.
618
00:39:43,464 --> 00:39:45,216
Son of a bitch.
619
00:39:48,969 --> 00:39:51,138
If only I knew where he has him.
620
00:39:52,098 --> 00:39:55,017
But what?
Have you ever tried to look for him?
621
00:39:56,685 --> 00:40:00,439
Three times I was in Nicaragua
and the only thing I found out was that--
622
00:40:02,024 --> 00:40:04,151
is that they don't have him
in the official jail.
623
00:40:04,860 --> 00:40:06,070
He can be anywhere.
624
00:40:06,695 --> 00:40:10,699
For the first time, I think I may
never see him again and that terrifies me.
625
00:40:10,783 --> 00:40:13,828
Don't get ahead of yourself
on what hasn't happened yet.
626
00:40:13,911 --> 00:40:16,664
Look, the important thing
is that your dad is alive.
627
00:40:16,747 --> 00:40:19,208
And he's going to hold on
until he sees you again, you'll see.
628
00:40:19,291 --> 00:40:20,418
And he's gonna be just fine.
629
00:40:21,293 --> 00:40:26,173
A month before he disappeared...
he called me.
630
00:40:27,258 --> 00:40:32,221
We hadn't spoken for a year
because, well, because I changed jobs.
631
00:40:34,723 --> 00:40:37,726
-And what did he say?
-Nothing.
632
00:40:38,811 --> 00:40:40,187
I didn't answer him.
633
00:40:42,064 --> 00:40:45,776
I thought he called me to, well,
to convince me...
634
00:40:46,986 --> 00:40:48,988
to retire from the CNI.
635
00:40:52,950 --> 00:40:54,743
And now I think that...
636
00:40:56,954 --> 00:41:00,207
maybe he was calling me to...
637
00:41:01,667 --> 00:41:03,752
well, to make things right.
638
00:41:07,965 --> 00:41:09,800
To take the step I didn't take.
639
00:41:12,261 --> 00:41:14,555
I never thanked him
for taking good care of me.
640
00:41:16,015 --> 00:41:17,391
He took care of me.
641
00:41:18,476 --> 00:41:20,352
He always took me with him.
642
00:41:22,062 --> 00:41:25,191
Thank him for forcing me to learn
everything I had to learn.
643
00:41:28,486 --> 00:41:31,489
He warned me this job
was going to kill me.
644
00:42:02,561 --> 00:42:05,898
Well, they say that when he's
not asleep, he's vomiting blood.
645
00:42:08,275 --> 00:42:10,611
So, how long do you think
your dad is gonna live?
646
00:42:11,904 --> 00:42:13,322
ON THE NEXT EPISODE
647
00:42:13,405 --> 00:42:16,742
The idea is to attract
the attention of the best poker players
648
00:42:16,825 --> 00:42:18,536
and pass yourself off as an expert.
649
00:42:20,663 --> 00:42:23,499
That's where the hardest part
of this operation begins.
650
00:42:23,582 --> 00:42:27,795
I think we're very close
to finding The Red Riders.
651
00:42:30,005 --> 00:42:33,676
She plays well, the Mexican.
I think she's a shark.
652
00:42:33,759 --> 00:42:37,221
First, she gets me, then you,
and anyone else who crosses her path.
653
00:42:38,931 --> 00:42:42,810
With Ruben in our hands,
we have to find a way
654
00:42:42,893 --> 00:42:44,311
to force him to give us the key.
655
00:42:45,980 --> 00:42:47,690
Anything I should be
worried about?
656
00:42:47,773 --> 00:42:50,526
The one that has to be worried is Elena,
not you.
657
00:42:50,609 --> 00:42:52,486
Do you think she may be in danger?
658
00:42:52,570 --> 00:42:54,446
I think she's already in danger.
659
00:42:56,407 --> 00:42:58,993
It's just that you get
used to this war thing.
660
00:42:59,076 --> 00:43:00,494
I hope I never get used to it.
661
00:43:02,788 --> 00:43:04,748
How long are we
gonna keep this up?
662
00:43:05,916 --> 00:43:08,627
-Aren't you listening to him?
-This isn't working.
663
00:45:26,473 --> 00:45:28,475
Subtitle translation by:
Liliana A. Armendariz M.
52797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.