All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S03E30.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 Spud17_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:11,970 ON THE PREVIOUS EPISODE 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,431 We came for the evidence and now we have to find it. 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,558 We just need to find two more people. 4 00:00:17,225 --> 00:00:20,603 Each person can decide whether or not to take the risk and go on. 5 00:00:21,062 --> 00:00:25,066 Those who killed Rocio and Jonathan must pay. 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,777 And what do I have to do with all this? 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,071 Antonio was my friend. I owe him a great deal 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,115 and I feel it's my duty to help his daughter. 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,367 Ma'am, we will help you, believe me, but please, 10 00:00:34,451 --> 00:00:36,786 -don't say a word to anyone. -Let's go, let's go… 11 00:00:36,870 --> 00:00:40,623 You and I are going to make decisions alone. 12 00:00:40,707 --> 00:00:45,086 Let's make a deal. I stay out of your life and you stay out of mine. 13 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Is that what you want for our child? 14 00:00:47,714 --> 00:00:50,508 An unborn child that is doomed to run away all his life? 15 00:00:51,718 --> 00:00:55,388 My feelings for you are different from the affection of a friend. 16 00:00:55,472 --> 00:00:58,391 -What are you going to do? -Getting out of the way. 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,686 I ask you again, do you recognize this woman? 18 00:01:01,770 --> 00:01:02,812 Enjoy your freedom… 19 00:01:02,896 --> 00:01:06,733 -What the fuck am I doing there? -They're offering five million dollars 20 00:01:06,816 --> 00:01:09,569 for information that leads them to your capture. 21 00:01:09,652 --> 00:01:10,987 REWARD 22 00:01:14,824 --> 00:01:17,744 One month is too short to find the two missing riders. 23 00:01:17,827 --> 00:01:21,122 I know, but apparently the President of the Republic thinks otherwise. 24 00:01:21,206 --> 00:01:23,333 So this is it, we'll continue until the very end. 25 00:01:23,416 --> 00:01:26,669 Until the end, we have no choice. The DEA and them left me no choice. 26 00:01:26,753 --> 00:01:29,714 And what happens if we don't get the evidence in a month? 27 00:01:29,798 --> 00:01:32,634 Epifanio withdraws his support and we're left on our own. 28 00:01:32,717 --> 00:01:35,136 There it is. So be it. 29 00:01:35,220 --> 00:01:38,139 Those who went to Bolivia should get together to decide what to do next. 30 00:01:38,223 --> 00:01:40,683 -Why don't we split up? -What do you mean? 31 00:01:42,602 --> 00:01:48,233 Two riders, two countries. We are… 11. 32 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 Odds are doubled if we split up 33 00:01:50,652 --> 00:01:52,987 and some of us work in one place and the others in another. 34 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 Not only those who went to Bolivia. 35 00:01:54,739 --> 00:01:56,825 The idea your mother and I have, Sofia, 36 00:01:56,908 --> 00:02:00,453 is that all of you should stay here under Faustino's protection. 37 00:02:00,537 --> 00:02:02,580 -Oh, shit. -I don't need any protection. 38 00:02:02,664 --> 00:02:06,918 No, wait. Hold on a second. Who said I was going to babysit? 39 00:02:07,001 --> 00:02:08,545 -Well… -Please, wait. 40 00:02:08,628 --> 00:02:13,091 There's no need to fight, it's just an idea that I think is good. 41 00:02:13,174 --> 00:02:15,426 Yes? Sheila can stay with my child here. 42 00:02:16,594 --> 00:02:20,515 Cesar, won't you let me decide? I can do that myself. 43 00:02:21,141 --> 00:02:23,351 We should have discussed this earlier. 44 00:02:23,434 --> 00:02:25,979 -We're doing that right now. -It felt more like an imposition. 45 00:02:27,188 --> 00:02:31,734 Well, now that everything is settled, I say we split. 46 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 Those of us who came with Faustino can take care of the place. 47 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 Listen, Sofia. This isn't a game. 48 00:02:36,781 --> 00:02:39,826 It's too dangerous. You can't do this alone. 49 00:02:39,909 --> 00:02:41,578 All of you can't do this alone. Period. 50 00:02:41,661 --> 00:02:45,206 Wait a minute. What happened to trust? 51 00:02:45,290 --> 00:02:46,958 Do you know who Faustino Sanchez Godoy is? 52 00:02:47,375 --> 00:02:49,794 He takes care of everything and pulls through. 53 00:02:49,878 --> 00:02:52,547 It's not about trust, Faustino, it's not that, really. 54 00:02:52,630 --> 00:02:55,174 We've also faced many situations, 55 00:02:55,258 --> 00:02:57,427 we've been on the run from the DEA, and here we are. 56 00:02:57,510 --> 00:03:00,346 Why doesn't everyone see the way we fared over there, 57 00:03:00,972 --> 00:03:02,891 with Karen and Tejada? 58 00:03:02,974 --> 00:03:06,686 The people we're going to face aren't going to be any less dangerous. 59 00:03:06,769 --> 00:03:07,896 That's true. 60 00:03:11,983 --> 00:03:15,653 I think it would be better if I stay with them. 61 00:03:19,782 --> 00:03:21,951 With Faustino, Sofia and everyone else. 62 00:03:23,536 --> 00:03:24,621 Do you want us to split up? 63 00:03:26,915 --> 00:03:31,044 Your daughter is right. This will double our chances. 64 00:03:33,796 --> 00:03:37,634 You and Landero can stay in one of the countries organizing things there, 65 00:03:37,717 --> 00:03:39,886 -and I will stay in the other country. -Great. 66 00:03:39,969 --> 00:03:43,598 Now that we've all decided, let's come up with a great idea together. 67 00:03:44,849 --> 00:03:47,435 So it's settled. We split up. 68 00:03:47,518 --> 00:03:49,229 So everything is ready, 69 00:03:49,312 --> 00:03:52,899 let's give it our best shot. You say where and we're good to go. 70 00:05:05,638 --> 00:05:07,223 No, no. It's okay, I can talk. 71 00:05:07,307 --> 00:05:08,141 MEXICO CITY, MEXICO 72 00:05:08,224 --> 00:05:11,602 I just wasn't expecting your call so soon. Did something happen? 73 00:05:11,686 --> 00:05:16,774 Nothing. I need you to clarify something very important to me. 74 00:05:17,734 --> 00:05:20,695 The information that Vanessa gave to Mr. Alcala, 75 00:05:21,529 --> 00:05:23,364 did it have anything to do with Teresa Mendoza? 76 00:05:26,242 --> 00:05:28,494 -The less details… -No, no. Listen. 77 00:05:28,953 --> 00:05:30,621 I think that if I'm going to get into this, 78 00:05:30,705 --> 00:05:33,041 I should at least know what I'm getting into. 79 00:05:34,834 --> 00:05:35,960 Why are you asking? 80 00:05:37,211 --> 00:05:38,921 So it does have something to do with her. 81 00:05:40,340 --> 00:05:44,594 Not at first, but as a result of something she heard herself, 82 00:05:45,303 --> 00:05:48,556 that became the main focus of her inquiries. 83 00:05:49,432 --> 00:05:51,976 Why do you ask? Did something happen? 84 00:05:52,852 --> 00:05:56,439 The president is furious with everything that has happened with Mendoza. 85 00:05:56,856 --> 00:05:59,734 He saw the videos on the Internet. They went viral. 86 00:05:59,817 --> 00:06:02,403 Yes. Did Vargas say anything to you? 87 00:06:02,487 --> 00:06:03,362 Nothing. 88 00:06:04,405 --> 00:06:08,618 He asked me to forget about it, but he's very upset. 89 00:06:09,243 --> 00:06:12,580 Now more than ever, I have to meet with Genoveva. How's that going? 90 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 Hmm. 91 00:06:13,831 --> 00:06:15,333 Well, that's where I'm at. 92 00:06:16,000 --> 00:06:17,210 Could you be more specific? 93 00:06:18,086 --> 00:06:20,713 Genoveva is very depressed. She's miserable. 94 00:06:21,089 --> 00:06:23,841 We need to snap her out of it to be able to talk to her 95 00:06:23,925 --> 00:06:27,095 and to even be able to do anything. That's what I'm doing, 96 00:06:27,178 --> 00:06:29,347 I'm taking care of it, but it's something… 97 00:06:29,430 --> 00:06:32,934 -Hey, are you taking complaints? -Cancel the stories. The President 98 00:06:33,017 --> 00:06:34,685 will not allow them to be released. 99 00:06:34,769 --> 00:06:37,855 Excuse me, Mr. President, the stories that you did not approve are canceled. 100 00:06:37,939 --> 00:06:40,066 All right. Where's the boy? 101 00:06:40,149 --> 00:06:43,319 The nanny is dressing the boy. He's on his way here now. 102 00:06:43,402 --> 00:06:46,322 Why does it take so long to dress a five-year-old boy? 103 00:06:46,405 --> 00:06:49,117 He's small, he wears small underwear, small shoes… 104 00:06:49,200 --> 00:06:51,953 I understand, sir. The studio is ready, if you like, we can move on… 105 00:06:52,036 --> 00:06:54,705 -Mr. President, please. -I'll tell once he arrives. 106 00:06:54,789 --> 00:06:55,915 Okay. 107 00:06:55,998 --> 00:06:59,001 -You let me know. -Okay. Let's talk about this. 108 00:07:01,420 --> 00:07:07,301 Dude, you never regretted not having a child with Rocio? 109 00:07:07,969 --> 00:07:11,139 How so, Batman? Regretting what? 110 00:07:11,222 --> 00:07:15,518 I don't know, now that she's dead, you'd have something of hers for yourself. 111 00:07:16,477 --> 00:07:18,604 Let me explain it to you, 112 00:07:19,313 --> 00:07:24,110 having a child was never in her plans, do you understand? 113 00:07:24,193 --> 00:07:28,156 I don't need a son to have Rocio in my heart. Now, 114 00:07:28,239 --> 00:07:31,909 raising a child is a big responsibility. You have to think it though. 115 00:07:33,661 --> 00:07:37,832 Well, guess what, Sheila's pregnant. 116 00:07:39,375 --> 00:07:41,836 And we didn't have time to plan or anything. 117 00:07:43,880 --> 00:07:48,551 You know the pain I feel because 118 00:07:48,634 --> 00:07:51,929 -my children were killed, don't you? -Yes, I know. 119 00:07:52,597 --> 00:07:56,434 And I really don't want to lose that child. 120 00:07:58,936 --> 00:08:04,108 Batman, do you think having another kid will get you over all that pain? 121 00:08:08,029 --> 00:08:09,489 No, not really, 122 00:08:09,572 --> 00:08:14,994 but at least I'll have something of my own. For me. 123 00:08:16,329 --> 00:08:17,371 Right. 124 00:08:19,457 --> 00:08:21,667 What about your revenge against Epifanio? 125 00:08:22,919 --> 00:08:25,963 I'm asking in case the mission fails and plans change. 126 00:08:26,797 --> 00:08:29,050 No, for me, the plans will not change. 127 00:08:30,676 --> 00:08:35,598 With or without Teresa, that bastard killed my children 128 00:08:36,098 --> 00:08:38,100 and he's going to pay for it, you understand me? 129 00:08:40,561 --> 00:08:41,646 Okay, my son. 130 00:08:41,729 --> 00:08:46,067 Just pretend to understand everything I'm saying to you. 131 00:08:46,150 --> 00:08:47,985 It's better if you smile. 132 00:08:48,069 --> 00:08:49,612 Look over there. Yes. 133 00:08:49,695 --> 00:08:50,821 Yes, yes. 134 00:08:50,905 --> 00:08:53,074 Don't behave like your mom, okay? 135 00:08:53,157 --> 00:08:55,034 -Come on, come on… -The photo. 136 00:08:55,117 --> 00:08:57,954 -Draw something. -I don't like photos. 137 00:08:58,037 --> 00:08:59,580 There. Yes, that's right, son. 138 00:08:59,664 --> 00:09:01,666 -Yes, casual. -The letter "T" is written like this. 139 00:09:01,749 --> 00:09:03,918 Make it look casual. Yes, like that. 140 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 Cardenas and the religious crowd who follow him 141 00:09:06,045 --> 00:09:08,422 -will like the photos. -That's not how "P" is written. 142 00:09:08,506 --> 00:09:11,551 Yes, This is "P," this is "Pu." 143 00:09:11,634 --> 00:09:15,429 I don't have all day to take photos with this kid, so take them. 144 00:09:15,513 --> 00:09:20,518 -Let's write an "O" and then an "I." -Excuse me. 145 00:09:20,601 --> 00:09:22,603 The person you've been waiting for is here. 146 00:09:22,687 --> 00:09:23,896 -Already? -Yes. 147 00:09:23,980 --> 00:09:28,526 Okay, Ramon, wait here for a while. Where's the nanny? 148 00:09:28,609 --> 00:09:31,153 I can take care of the kid, Sir. There will be no problem. 149 00:09:31,237 --> 00:09:33,281 -You're not my nanny! -You sure? 150 00:09:33,364 --> 00:09:35,700 -I can take care of you. -Doesn't matter. Take care of him. 151 00:09:35,783 --> 00:09:38,369 -Remember, he's mischievous. -Of course. 152 00:09:38,452 --> 00:09:39,537 Nanny! 153 00:09:39,620 --> 00:09:41,080 -Let's go. -Let's go. 154 00:09:41,455 --> 00:09:44,709 Up, up, up! There. 155 00:09:45,585 --> 00:09:47,295 If you like, you can take a break. 156 00:09:47,378 --> 00:09:49,005 -Glasses of water are in the kitchen. -No! 157 00:09:49,088 --> 00:09:52,758 Please, so that you can relax. 158 00:09:52,842 --> 00:09:54,093 Of course. 159 00:09:55,678 --> 00:09:56,596 Oh, no. 160 00:09:56,679 --> 00:09:59,724 -Ramon, do you want to play? -No. 161 00:09:59,807 --> 00:10:01,142 -Let's play. -What? 162 00:10:01,225 --> 00:10:02,685 -A vow? -Yes. 163 00:10:02,768 --> 00:10:03,644 -Yes? -Yes. 164 00:10:03,728 --> 00:10:07,982 Let's make a vow of silence. I will tell you something, 165 00:10:08,065 --> 00:10:10,318 but you must promise not to tell anyone. 166 00:10:10,401 --> 00:10:11,777 -Okay. -Okay? Word of honor? 167 00:10:11,861 --> 00:10:13,279 -Word of honor. -Word of honor. 168 00:10:13,654 --> 00:10:17,575 You can't even tell your dad, otherwise, the secret will no longer be valid. 169 00:10:17,658 --> 00:10:18,618 -Okay. -Hmm? 170 00:10:18,701 --> 00:10:24,540 A little bird told me that you miss your mommy 171 00:10:24,624 --> 00:10:27,918 and that your mommy wants to see you. Do you want to see your mommy? 172 00:10:28,002 --> 00:10:29,670 -Yes. -Do you want to talk to her? 173 00:10:29,754 --> 00:10:30,630 -Yes. -Yes? 174 00:10:31,339 --> 00:10:32,506 How are we going to call her? 175 00:10:32,590 --> 00:10:35,009 I will get in touch with her right away. 176 00:10:35,092 --> 00:10:37,511 And you're going to send her lots of kisses and tell her 177 00:10:37,595 --> 00:10:41,599 that you love her so much, okay? Don't you miss your mommy, huh? 178 00:10:43,059 --> 00:10:44,977 But this is a secret, okay? Secret. 179 00:10:45,686 --> 00:10:48,689 So why are you visiting us, Aguilar? 180 00:10:49,982 --> 00:10:53,903 Honestly, Mr. President, the decision for me to be here comes from the top. 181 00:10:54,320 --> 00:10:55,237 Hmm. 182 00:10:57,573 --> 00:10:59,700 And your clients don't believe in Fabricio? 183 00:11:02,745 --> 00:11:06,582 If they didn't trust me, I wouldn't be around here, Mr. President. 184 00:11:07,083 --> 00:11:09,293 Well, that makes sense. 185 00:11:09,377 --> 00:11:13,798 So? Why are you visiting us? I mean, 186 00:11:14,340 --> 00:11:17,259 it doesn't bother me, it just surprises me. 187 00:11:17,593 --> 00:11:20,179 It has to do with the amount you asked Fabricio for. 188 00:11:21,722 --> 00:11:22,848 It's too much. 189 00:11:25,059 --> 00:11:28,521 Do you or your clients say so? 190 00:11:29,146 --> 00:11:30,564 My clients, of course. 191 00:11:32,650 --> 00:11:37,196 Oh, well, to them, that's like nothing at all. 192 00:11:38,531 --> 00:11:42,701 Or what? Are they paying taxes now? Huh? 193 00:11:44,870 --> 00:11:46,705 My clients are not unwilling to collaborate, 194 00:11:47,039 --> 00:11:50,042 on the contrary, they would very much want to collaborate with you. 195 00:11:50,835 --> 00:11:55,131 -But they want something in return. -Exactly. 196 00:11:56,215 --> 00:11:59,135 No one knows better than you how things work, Mr. President. 197 00:12:01,554 --> 00:12:02,680 Okay. 198 00:12:03,764 --> 00:12:09,645 Just don't ask for too much because this is not a good time. 199 00:12:10,521 --> 00:12:12,398 It has to do with one of your generals. 200 00:12:15,192 --> 00:12:16,610 What happened? 201 00:12:18,279 --> 00:12:20,823 It turns out that the gentleman is becoming a bit… 202 00:12:22,199 --> 00:12:24,952 of a nuisance to my clients' interests. 203 00:12:26,871 --> 00:12:28,956 They want you to do something about it. 204 00:12:29,915 --> 00:12:32,543 Isn't that asking too much? 205 00:12:33,669 --> 00:12:38,424 I don't think so, considering the amount you need, I don't think it's too much. 206 00:12:43,095 --> 00:12:45,890 DENVER, USA. 207 00:14:09,348 --> 00:14:11,600 …to be honest, I doubt we'll find 208 00:14:11,684 --> 00:14:13,477 the whereabouts of those two missing riders. 209 00:14:55,978 --> 00:15:00,065 Hello. Can we talk? 210 00:15:00,858 --> 00:15:01,942 Yeah, sure. 211 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 I know we didn't start off well and I'd like to clear everything up. 212 00:15:11,452 --> 00:15:12,953 We have nothing to clear up. 213 00:15:13,495 --> 00:15:17,416 I do want to tell you that I have nothing against you. 214 00:15:17,499 --> 00:15:20,461 Nothing. If I was rude to you, I'm very sorry, 215 00:15:21,253 --> 00:15:24,548 but let's just say that I'm not at the best point of my life. 216 00:15:25,132 --> 00:15:27,217 It's funny that you've got nothing against me. 217 00:15:27,801 --> 00:15:29,261 Sofia told me that you were worried 218 00:15:29,345 --> 00:15:31,430 because I gave up everything to come with her. 219 00:15:31,513 --> 00:15:32,431 Mm-hmm. 220 00:15:32,514 --> 00:15:36,268 I'm more concerned that you don't know what you're getting into. 221 00:15:36,977 --> 00:15:39,021 My life hasn't been easy and I know what I'm doing. 222 00:15:39,104 --> 00:15:40,230 I come from the streets. 223 00:15:41,440 --> 00:15:46,820 Mateo, these aren't the streets. We risk our lives here every day. 224 00:15:46,904 --> 00:15:49,281 I promise you, it's much worse. 225 00:15:49,365 --> 00:15:52,117 But I'm available and I want to help. In fact, if it wasn't for me, 226 00:15:52,201 --> 00:15:54,203 the cops would have taken Sofia and the others. 227 00:15:54,286 --> 00:15:56,038 If it hadn't been for you and the priest, 228 00:15:56,121 --> 00:15:58,582 the cops wouldn't have come so close to catching my daughter. 229 00:15:58,666 --> 00:16:00,209 Sofia and Faustino are the ones who have 230 00:16:00,292 --> 00:16:02,252 to forgive me for that, and they already did. 231 00:16:03,796 --> 00:16:09,385 Time. Hmm? Just wait a month or two. 232 00:16:09,468 --> 00:16:13,222 You're just going to hate Sofia for dragging you here. 233 00:16:14,139 --> 00:16:18,018 How can I make you understand that I love Sofia? That I love her for real? 234 00:16:18,102 --> 00:16:21,689 I don't doubt that. I know you love my daughter. 235 00:16:21,772 --> 00:16:23,816 However, love isn't enough. 236 00:16:25,484 --> 00:16:30,322 I'm telling you that I know all about fights and love. 237 00:16:35,661 --> 00:16:38,998 Oh, Danilo, I don't know how I could agree to do this. 238 00:16:39,206 --> 00:16:42,167 Nobody is going to find out about us, and we aren't doing anything wrong. 239 00:16:42,960 --> 00:16:45,504 Doing something wrong, no. Forbidden, yes. 240 00:16:45,587 --> 00:16:47,006 How is she doing? 241 00:16:47,089 --> 00:16:48,257 Better. 242 00:16:48,340 --> 00:16:51,010 She's asleep. At least she hasn't been drinking today. 243 00:16:51,760 --> 00:16:54,847 Hurry up, we don't have much time. Put her on the phone. 244 00:16:54,930 --> 00:16:58,017 Wait a minute. I can't just barge into her room like that. 245 00:17:01,478 --> 00:17:02,521 Ma'am. 246 00:17:05,983 --> 00:17:11,530 Your mom! Look! Your mommy! 247 00:17:12,322 --> 00:17:15,284 Ma'am, sorry to wake you up like this, but someone wants to talk to you. 248 00:17:16,535 --> 00:17:18,704 No, I don't want to talk to anyone. 249 00:17:20,205 --> 00:17:21,540 Hi, Mommy. 250 00:17:23,876 --> 00:17:27,296 -Ramon? -Yes, it's him. Listen. He's here. 251 00:17:27,379 --> 00:17:28,422 Hi. 252 00:17:29,006 --> 00:17:33,218 Take this chance. Talk to him. He's talking on Danilo's phone. 253 00:17:33,802 --> 00:17:35,512 Guess what, Mom. 254 00:17:36,638 --> 00:17:41,602 What, sweetie? What? You're so cute. 255 00:17:42,519 --> 00:17:46,023 Something tells me I'm going to put in more than what you're going to give me, 256 00:17:46,690 --> 00:17:52,654 but that's okay, I'll do it so you see that I'm generous with my buddies. 257 00:17:52,988 --> 00:17:53,989 Hmm? 258 00:17:54,073 --> 00:17:56,950 They know, Mr. President. That's why they admire you. 259 00:17:58,577 --> 00:18:01,288 Don't exaggerate, either. 260 00:18:02,247 --> 00:18:05,876 I will need that money to be placed in Buenos Aires. 261 00:18:06,502 --> 00:18:09,797 A couple of phone calls will solve that, I promise you. 262 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 Very well. 263 00:18:11,507 --> 00:18:13,342 We will also need you to help 264 00:18:13,425 --> 00:18:17,221 with some compatriots over there, take good care of them. 265 00:18:18,055 --> 00:18:19,598 We can do that, too. 266 00:18:20,474 --> 00:18:21,934 Then say no more. 267 00:18:22,976 --> 00:18:26,271 -Cheers, friends! Hmm? -Cheers. 268 00:18:26,522 --> 00:18:28,732 -Cheers. -Cheers. 269 00:18:30,400 --> 00:18:34,530 So, my friend… come over here. 270 00:18:35,155 --> 00:18:39,034 I'm leaving you here with my partners. Bring them the good stuff. 271 00:18:39,118 --> 00:18:40,119 Yes, Sir. 272 00:18:40,202 --> 00:18:43,539 I drew a three-horned dinosaur for you today. 273 00:18:44,915 --> 00:18:47,751 Really? How cute. 274 00:18:47,835 --> 00:18:49,670 Do you know why it has three horns? 275 00:18:50,546 --> 00:18:51,839 No, why, sweetie? 276 00:18:51,922 --> 00:18:55,759 Because… because it's a triceratops or what? 277 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 The horns are there so nobody can harm you. 278 00:18:59,888 --> 00:19:01,014 Oh, honey. 279 00:19:05,018 --> 00:19:07,646 I love you so much. I miss you so much. 280 00:19:07,729 --> 00:19:09,314 My precious baby. 281 00:19:09,439 --> 00:19:11,441 Me too, Mom. I want to see you. 282 00:19:14,486 --> 00:19:16,530 Me too. Where are you, honey? 283 00:19:17,156 --> 00:19:18,407 Tell me where you are. 284 00:19:18,949 --> 00:19:21,160 I'm in the rest house. 285 00:19:21,243 --> 00:19:23,412 -The other day, my dad… -All right. Okay! 286 00:19:23,495 --> 00:19:26,540 -Done. Let's continue with the photos. -Yes, Sir. 287 00:19:27,124 --> 00:19:30,043 Let's see, what is the boy doing with the cell phone? 288 00:19:30,127 --> 00:19:33,839 I lent it to him. You know kids enjoy anything that's silly. 289 00:19:33,922 --> 00:19:36,091 Okay. You've been a good boy. And the photographers? 290 00:19:36,175 --> 00:19:38,927 The photographers are drinking water. I gave them permission. 291 00:19:39,011 --> 00:19:41,680 They were a bit tired. I'll call them back. 292 00:19:41,763 --> 00:19:44,224 Photographers, please, come! 293 00:19:59,323 --> 00:20:00,324 Ready, Sir. 294 00:20:00,407 --> 00:20:02,201 -We're prepared. -Stay with me. 295 00:20:02,284 --> 00:20:03,952 Photographers! 296 00:20:04,036 --> 00:20:06,413 Photographers, are you ready? Very well. 297 00:20:06,496 --> 00:20:11,710 Take this pencil and let's paint the apple… the pear. 298 00:20:11,793 --> 00:20:13,795 Great! Great! You're amazing. 299 00:20:18,592 --> 00:20:20,219 Who came up with all this? 300 00:20:21,970 --> 00:20:23,931 It was Danilo's idea. We took the opportunity 301 00:20:24,014 --> 00:20:26,350 since the boy had a photo session with the president. 302 00:20:27,643 --> 00:20:30,312 Why did you help me? 303 00:20:32,022 --> 00:20:35,025 You are usually on the president's side. 304 00:20:36,610 --> 00:20:39,613 The truth is that at first I didn't know what was really going on. 305 00:20:40,989 --> 00:20:44,368 Yes. Your husband hired me so that I would listen only to him. 306 00:20:45,327 --> 00:20:48,372 But when I discovered what's really going on, 307 00:20:48,455 --> 00:20:50,958 what was behind it and how much you're suffering… 308 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 You don't deserve it, ma'am. You don't deserve this. 309 00:20:59,091 --> 00:21:01,885 Come. Sit down. 310 00:21:13,689 --> 00:21:14,564 Thank you. 311 00:21:17,901 --> 00:21:19,945 Thank you for taking care of my son. 312 00:21:22,406 --> 00:21:26,994 Oh, ma'am, you… you can trust me completely, I assure you. 313 00:21:27,077 --> 00:21:28,412 Completely. 314 00:21:37,754 --> 00:21:39,840 And how long do we have to prepare? 315 00:21:39,923 --> 00:21:42,676 I don't know, I'd say about three days. 316 00:21:43,760 --> 00:21:46,638 If we are well organized, we'll go steady. 317 00:21:47,681 --> 00:21:50,017 Everybody working together and organized. 318 00:21:51,226 --> 00:21:56,898 Let's begin. And I hope no one regrets volunteering to go to war. 319 00:22:26,261 --> 00:22:27,304 PASSPORT 320 00:23:22,651 --> 00:23:24,778 This will be our last meeting. 321 00:23:26,029 --> 00:23:31,243 So if you have any questions about anything, ask now. 322 00:23:32,327 --> 00:23:37,916 Because what is coming is rough and we can't afford to screw it up. 323 00:23:39,167 --> 00:23:42,254 You're right. Let's talk about money first. 324 00:23:42,337 --> 00:23:46,341 Well, with the cash that I have, we will get by in Peru. 325 00:23:46,424 --> 00:23:49,678 We'll endure. But what about you guys? What's up with you? 326 00:23:49,761 --> 00:23:54,057 Epifanio will deposit the money for us in Argentina, some of it will go to you. 327 00:23:54,808 --> 00:23:57,602 He also got us a contact in Buenos Aires. 328 00:24:44,399 --> 00:24:46,109 Can we rely on that contact? 329 00:24:46,693 --> 00:24:48,653 No, but we have no choice. 330 00:24:48,737 --> 00:24:51,948 It's happening under the table. 331 00:24:53,033 --> 00:24:57,412 Okay, here you go. There are three suitcases like this one. 332 00:24:57,495 --> 00:25:01,124 According to my instructions, you can count on me for whatever you need. 333 00:25:01,208 --> 00:25:03,960 Okay? Just like this place. This place is yours. 334 00:25:04,044 --> 00:25:06,755 It's your house, yes? Here's your money. 335 00:25:08,215 --> 00:25:10,508 So, what's up? Missing the champagne and the girls, eh? 336 00:25:13,428 --> 00:25:15,764 -That's also yours. -Oh, yeah? 337 00:25:16,306 --> 00:25:18,350 What is inside this suitcase? More money? 338 00:25:18,433 --> 00:25:20,727 No, it's the other thing you asked me for, the gadgets. 339 00:25:20,810 --> 00:25:25,482 Besides, be thankful you got a guy like me because someone else wouldn't get 340 00:25:25,565 --> 00:25:28,318 even half of what I got you, okay? That has to be appreciated. 341 00:25:28,902 --> 00:25:30,195 Okay, then. 342 00:25:31,571 --> 00:25:34,282 And after we get the money, what? What's next? 343 00:25:34,824 --> 00:25:37,452 Our triumphal entrance, no more, no less. 344 00:25:46,086 --> 00:25:50,632 Batman is there for all of us. My security man, my man of trust. 345 00:25:50,715 --> 00:25:54,552 Good! When I was a kid, I always wanted to be a bodyguard. 346 00:25:55,762 --> 00:25:57,931 Sheila, you'll be my personal assistant. 347 00:25:58,515 --> 00:25:59,849 Yes, boss. 348 00:25:59,933 --> 00:26:03,979 You're gonna be my son from my first marriage, Fedor. 349 00:26:04,062 --> 00:26:05,188 Aren't you excited? 350 00:26:05,272 --> 00:26:07,232 I guess I can't choose another role, can I? 351 00:26:07,315 --> 00:26:08,775 You're right about that, kid. 352 00:26:08,858 --> 00:26:10,235 We need you in Argentina. 353 00:26:11,695 --> 00:26:13,363 Landero will be my fiancé. 354 00:26:13,947 --> 00:26:17,659 Just another millionaire, who doesn't like to work, a good-for-nothing fellow. 355 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 How are you going to avoid being recognized, 356 00:26:20,829 --> 00:26:22,831 being identified as the Queen of the South? 357 00:26:26,543 --> 00:26:28,128 I'll be Elena Bocanegra, 358 00:26:29,087 --> 00:26:31,756 a millionaire heiress of a Mexican consortium. 359 00:26:46,104 --> 00:26:47,772 Good morning. How can I help you? 360 00:26:47,856 --> 00:26:51,818 Good morning. I want the best suite available. 361 00:26:51,901 --> 00:26:53,361 -Right away. -With garden view. 362 00:26:55,447 --> 00:26:59,993 Hold on a second. I also want three rooms adjoining the suite. 363 00:27:00,076 --> 00:27:05,999 One for the young man, one for me, and one for Mrs. Bocanegra's bodyguard. 364 00:27:06,458 --> 00:27:07,417 -Okay. -Thanks a lot. 365 00:27:07,500 --> 00:27:11,463 The presidential suite is available. 366 00:27:11,546 --> 00:27:13,548 -Is that okay with you? So… -Mm-hmm. 367 00:27:13,631 --> 00:27:15,550 …the three adjoining rooms. Sure. 368 00:27:15,633 --> 00:27:16,718 -No problem. -Fantastic. 369 00:27:16,801 --> 00:27:19,179 And they all have access to the gardens. Sure. 370 00:27:19,262 --> 00:27:22,474 I will need a document and a credit card. 371 00:27:22,557 --> 00:27:25,226 Hey, hey… wait a moment. 372 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 Teresa, don't you think that move is risky? 373 00:27:28,521 --> 00:27:32,025 They're looking for you. You have to keep a low profile. 374 00:27:33,443 --> 00:27:34,778 Or just the opposite. 375 00:27:36,946 --> 00:27:40,867 I'll share something with you. For security reasons, 376 00:27:41,785 --> 00:27:44,287 the lady prefers to pay for everything in cash. 377 00:27:46,414 --> 00:27:49,292 -For the entire stay? -Yes. 378 00:27:49,376 --> 00:27:50,752 If you get on an elevator, 379 00:27:50,835 --> 00:27:52,170 -who won't you look at? -Jorge. 380 00:27:52,253 --> 00:27:54,756 -The person who stares at you? -Place it here. 381 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 That person has nothing to hide. 382 00:27:59,302 --> 00:28:00,678 Exactly. 383 00:28:01,262 --> 00:28:06,559 Also, look. In order to succeed in Argentina, we need to be noticed. 384 00:28:06,643 --> 00:28:09,521 How much is the deposit? Is this enough? 385 00:28:09,604 --> 00:28:14,275 Well… yes, it's enough. Of course it is. 386 00:28:14,359 --> 00:28:16,778 But don't you perhaps have a credit or debit card? 387 00:28:16,861 --> 00:28:18,613 -We can accept those… -What? 388 00:28:18,696 --> 00:28:20,448 Excuse me. Is there a problem? 389 00:28:20,532 --> 00:28:24,035 No, no problem. I was just letting them know 390 00:28:24,119 --> 00:28:25,703 -that… -Just give us a second. 391 00:28:25,787 --> 00:28:28,498 I'll take care of it. Ma'am, there will be no problem. 392 00:28:28,581 --> 00:28:32,419 This is just out of the ordinary, and we need authorization. 393 00:28:32,502 --> 00:28:34,087 Then what are you waiting for? 394 00:28:34,170 --> 00:28:35,797 That's exactly what I'm going to do. 395 00:28:37,257 --> 00:28:39,259 Hello, Julieta. Yes, it's me, Gallardo. 396 00:28:39,342 --> 00:28:43,722 Listen, we have a deposit issue here, in US dollars, at the reception desk. 397 00:28:44,347 --> 00:28:45,348 Uh-huh. 398 00:28:45,432 --> 00:28:48,059 The hotel we're headed to is not just any hotel, 399 00:28:48,143 --> 00:28:50,812 and the owner is not just any owner. 400 00:28:50,895 --> 00:28:52,021 Lorenzo Mortati, 401 00:28:52,105 --> 00:28:56,526 accustomed to be around the elite of Argentine society. 402 00:28:56,609 --> 00:28:58,361 Over there, over there… 403 00:28:59,070 --> 00:29:00,864 Mr. Mortati, is this okay? 404 00:29:00,947 --> 00:29:06,119 No. Take it all down again, I want the wall black, very black. 405 00:29:07,412 --> 00:29:10,832 From what little we heard from Karen, 406 00:29:11,291 --> 00:29:15,754 -there's a casino in his hotel. -A clandestine casino. 407 00:29:15,837 --> 00:29:17,338 And according to Karen, 408 00:29:17,422 --> 00:29:21,009 the Pale Rider goes there, he's a regular. 409 00:29:21,092 --> 00:29:23,219 And that's all you know about the Rider, 410 00:29:23,303 --> 00:29:25,346 that he visits the casino and that he's a rich guy? 411 00:29:25,430 --> 00:29:29,976 No, we were told he has a tattoo on his forearm, it looks like an anchor. 412 00:29:30,435 --> 00:29:33,980 -That's almost nothing. -I know, but that's it. 413 00:29:34,063 --> 00:29:37,567 We need a direct invitation from Mortati to enter the casino. 414 00:29:38,610 --> 00:29:40,403 That's why we need to get his attention. 415 00:29:40,904 --> 00:29:44,199 Management approved the deposit. Welcome to the Mortati's Palace. 416 00:29:45,283 --> 00:29:47,911 Well, I hope the service won't always be like this. 417 00:29:47,994 --> 00:29:50,079 Don't worry, this won't happen again. 418 00:29:50,955 --> 00:29:53,249 -Welcome. -We apologize for any inconvenience. 419 00:29:53,333 --> 00:29:55,293 Juli, I want you to investigate that woman. 420 00:29:55,376 --> 00:29:56,836 Hmm… 421 00:29:56,920 --> 00:29:58,922 -She's weird, no? -Yes, but investigate her. 422 00:29:59,005 --> 00:30:01,758 -Yes. -That one looks like a bodyguard. 423 00:30:01,841 --> 00:30:03,176 Yes. 424 00:30:04,052 --> 00:30:06,137 -I'll send some messages right away. -Mm-hmm. 425 00:30:06,763 --> 00:30:08,681 -And I'll start investigating. -Do that. 426 00:30:09,933 --> 00:30:13,686 Okay, and where are we heading to? 427 00:30:13,770 --> 00:30:15,313 It's your turn, Oleg. 428 00:30:15,396 --> 00:30:17,941 We're going to Cusco. 429 00:30:19,609 --> 00:30:21,569 We're going to work from there. 430 00:30:28,451 --> 00:30:33,456 The city is in the Peruvian Andes. We will travel by truck, 431 00:30:33,540 --> 00:30:36,417 it will be a long trip. More than 12 hours. 432 00:30:36,501 --> 00:30:38,586 Do you see that road over there? 433 00:30:38,670 --> 00:30:42,423 We go straight ahead, around the curve and that's it, we reach the top. 434 00:30:43,967 --> 00:30:46,803 We will keep a low profile. 435 00:30:47,345 --> 00:30:50,056 Our strategy will be the opposite of Teresa's 436 00:30:50,139 --> 00:30:52,016 and those who will be with her. 437 00:30:52,517 --> 00:30:55,270 The less we draw attention to ourselves, the better. 438 00:30:55,854 --> 00:30:58,273 Our headquarters will be located in San Blas, 439 00:30:58,356 --> 00:31:00,358 a historic neighborhood in the city. 440 00:31:00,441 --> 00:31:06,197 There are hotels, restaurants, and something that favors us, tourists. 441 00:31:06,948 --> 00:31:09,117 We will rent a house there… 442 00:31:09,200 --> 00:31:10,577 near our target. 443 00:31:11,911 --> 00:31:15,415 This will be our residence during our stay 444 00:31:17,125 --> 00:31:20,545 in Cusco, a few kilometers from the sea. 445 00:31:20,628 --> 00:31:21,796 What is the goal? 446 00:31:23,006 --> 00:31:25,300 -The Inti Gallery. -A gallery? 447 00:31:25,383 --> 00:31:28,177 What, are we going to see paintings there? 448 00:31:28,261 --> 00:31:34,225 According to Karen, that business is somehow related to the Red Rider. 449 00:31:34,309 --> 00:31:38,563 -A guy named Ruben. -The only name Karen gave us. 450 00:31:41,357 --> 00:31:43,902 And the Red Rider, Ruben, is the owner of the gallery? 451 00:31:44,944 --> 00:31:47,530 No, at least not publicly. 452 00:31:47,614 --> 00:31:53,286 So, any other questions? No? Then let's do this. 453 00:31:53,995 --> 00:31:56,205 Tomorrow we have to leave, we need to get up early. 454 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 Let's go. 455 00:32:02,128 --> 00:32:04,172 Sofia, come here. 456 00:32:09,636 --> 00:32:12,388 All I'm gonna say is… I will miss you so much. 457 00:32:12,472 --> 00:32:13,848 I'll miss you too. 458 00:32:15,683 --> 00:32:19,103 These days have been rough as hell, right? I know. 459 00:32:19,187 --> 00:32:21,606 -We've had much better times. -Yes. 460 00:32:22,732 --> 00:32:25,652 To be honest, I liked you better when you were a little six-year-old girl, 461 00:32:25,735 --> 00:32:28,154 and I was your favorite person. 462 00:32:28,237 --> 00:32:30,239 You're still in my top 20. 463 00:32:32,200 --> 00:32:33,910 I admit… 464 00:32:36,996 --> 00:32:39,540 -How did I earn that kiss? -Because you're my daughter. 465 00:32:40,083 --> 00:32:41,751 You're very stubborn like me, your mother. 466 00:32:42,669 --> 00:32:46,965 You are brave, and above all, obedient. 467 00:32:47,048 --> 00:32:48,967 -Obedient? -Mm-hmm. 468 00:32:49,717 --> 00:32:53,221 As of today, I want you to obey Oleg in everything. 469 00:32:53,680 --> 00:32:54,681 Mm-hmm? 470 00:32:55,014 --> 00:32:57,225 Promise me that you'll do that, that you'll take care. 471 00:32:57,308 --> 00:32:58,851 I will if you do too. 472 00:32:59,769 --> 00:33:00,728 Okay. 473 00:33:01,771 --> 00:33:03,564 After you, Mrs. Bocanegra. 474 00:33:05,358 --> 00:33:06,442 Let's go. 475 00:33:19,998 --> 00:33:22,542 ID CARD ELENA BOCANEGRA 476 00:33:22,625 --> 00:33:26,796 So what? What do you think? Can you guess or not? 477 00:33:26,879 --> 00:33:29,966 -Don't tell me she is… -Teresa Mendoza. 478 00:33:30,049 --> 00:33:33,553 My goddaughter, yes, I wouldn't recognize her on the street. 479 00:33:33,636 --> 00:33:35,888 You'd better remove that from your phone. 480 00:33:35,972 --> 00:33:38,766 I know, buddy. Don't tell me what to do. 481 00:33:38,850 --> 00:33:42,311 Hey, and what about all that stuff they asked for? 482 00:33:42,395 --> 00:33:44,397 I have people working on it. 483 00:33:44,480 --> 00:33:46,816 No one will doubt Elena Bocanegra's life history. 484 00:33:46,899 --> 00:33:50,153 "Elena Bocanegra." Such an ugly name. 485 00:33:50,236 --> 00:33:54,741 But I'll say that at least it sounds better than "Teresa Mendoza," huh? 486 00:33:55,658 --> 00:33:57,285 -The lawyer called me. -Oh, yeah? 487 00:33:57,368 --> 00:34:00,204 Confirming they had already received part of the money in Buenos Aires. 488 00:34:00,288 --> 00:34:02,040 -That's good. -Yes. 489 00:34:02,123 --> 00:34:05,543 Of course, your friends, your clients, want you to do your part now. 490 00:34:05,626 --> 00:34:08,421 -If they've done their part, it's my turn. -Yes. 491 00:34:08,504 --> 00:34:11,966 You know what? Gather the military leaders for tomorrow. 492 00:34:12,050 --> 00:34:14,927 Huh? Oh, I know fucking well. 493 00:34:15,053 --> 00:34:18,347 What are you going to say? I know what I'm getting into. 494 00:34:18,431 --> 00:34:21,976 But since I'm president of this country, I get into major fights. 495 00:34:35,615 --> 00:34:40,536 Oleg, I doubt that we'll find the information we need in just one visit. 496 00:34:40,620 --> 00:34:43,372 Much less, start a relationship with the Red Rider. 497 00:34:43,456 --> 00:34:45,333 I had already said that this is the goal. 498 00:34:46,042 --> 00:34:47,168 So? 499 00:34:47,794 --> 00:34:49,837 This is the first step of many. 500 00:34:50,922 --> 00:34:52,507 I thought we didn't have time. 501 00:34:53,382 --> 00:34:59,138 "Haste makes waste." Napoleon said that. 502 00:35:01,307 --> 00:35:02,391 Relax. 503 00:35:02,475 --> 00:35:07,021 Precisely because we don't have much time, we can't risk anything going wrong. 504 00:35:08,356 --> 00:35:10,566 Have you been studying the gallery's page? 505 00:35:11,400 --> 00:35:13,277 I memorized it. Don't worry about it. 506 00:35:17,115 --> 00:35:19,242 It's Faustino. Yes, Faustino? 507 00:35:19,325 --> 00:35:21,869 What happened? Are you too far from the site? 508 00:35:21,953 --> 00:35:26,541 Look to your left. Wait three minutes, then go in. 509 00:35:27,125 --> 00:35:28,084 In three minutes. 510 00:35:28,167 --> 00:35:29,210 -Mm-hmm. -Okay, then. 511 00:35:29,293 --> 00:35:30,837 Remember we're to only take a look. 512 00:35:30,920 --> 00:35:33,714 The objective is to identify weak points. 513 00:35:34,048 --> 00:35:37,051 To find a way to sneak in at night. Nothing else. 514 00:35:37,135 --> 00:35:38,928 Not taking risks. 515 00:35:39,679 --> 00:35:40,847 -Ready. -Let's go. 516 00:35:52,984 --> 00:35:53,985 Let's go. 517 00:36:13,838 --> 00:36:14,881 Thank you, gentlemen. 518 00:36:16,299 --> 00:36:17,717 -Thanks. -Thank you. 519 00:36:22,847 --> 00:36:26,225 It feels great to hand out money that isn't yours. 520 00:36:27,268 --> 00:36:30,354 You can stop speaking with a Mexican accent. 521 00:36:30,438 --> 00:36:34,483 I'll stop pretending to be a millionaire. This dirty wig itches a lot. 522 00:36:35,151 --> 00:36:37,486 Okay, so? How do you think we did? 523 00:36:37,570 --> 00:36:40,990 After all the tips Sheila has been handing out 524 00:36:41,073 --> 00:36:43,618 and all the bundles of dollar bills you showed at the front desk, 525 00:36:43,701 --> 00:36:46,871 surely everybody is gossiping about this, right? 526 00:36:46,954 --> 00:36:50,833 I hope the rumors reach Mortati. 527 00:36:51,667 --> 00:36:53,169 Well, where do I sleep? 528 00:36:54,670 --> 00:36:56,881 -In the next room. -Please ask for anything you want. 529 00:36:56,964 --> 00:37:01,594 Food, drinks… remember, we need to pretend we are millionaires. 530 00:37:01,677 --> 00:37:06,265 Such a generous millionaire mother. Don't be sad, Russian boy. 531 00:37:06,349 --> 00:37:09,852 I wish I had a mom who would give me everything I ask for. 532 00:37:09,936 --> 00:37:11,479 You don't even know what you're saying. 533 00:37:12,230 --> 00:37:15,233 Well, we'll meet back here in an hour. We have a lot of work to do. 534 00:37:15,316 --> 00:37:19,445 Yes, I'm going to unpack. I'll leave the jacket here. 535 00:37:19,528 --> 00:37:21,155 -Me too. -Thanks. 536 00:37:21,239 --> 00:37:22,782 See you later. 537 00:37:22,865 --> 00:37:24,617 Don't you want to go to your room? 538 00:37:24,700 --> 00:37:25,785 I'll get going. 539 00:37:28,037 --> 00:37:30,957 Good morning. Can we come in? 540 00:37:31,040 --> 00:37:31,958 -Yes. -Thank you. 541 00:38:01,070 --> 00:38:03,447 PAINTING WORKSHOP 542 00:38:06,033 --> 00:38:09,829 Welcome. Looking for something in particular? 543 00:38:10,371 --> 00:38:13,165 This place was recommended to us… well, to my daughter. 544 00:38:14,333 --> 00:38:16,752 -She's the expert. -Expert? 545 00:38:16,836 --> 00:38:20,715 Don't listen to him. I just love art. Especially the local culture. 546 00:38:20,798 --> 00:38:22,341 What are you looking for? 547 00:38:23,009 --> 00:38:25,511 That. Are they original? 548 00:38:26,095 --> 00:38:29,682 These are copies. Selling originals is forbidden. 549 00:38:29,765 --> 00:38:32,393 But come this way. There are more collections in the back. 550 00:38:52,246 --> 00:38:55,458 Okay, I think the alarm box is that white one over there. 551 00:38:55,541 --> 00:38:57,335 -Am I right? -Mm-hmm. 552 00:38:57,793 --> 00:38:59,170 Hand me the camera. 553 00:39:03,257 --> 00:39:04,467 Let's do this. 554 00:39:12,308 --> 00:39:15,770 I've never seen such a sophisticated alarm before. It's rare. 555 00:39:15,853 --> 00:39:17,855 Me neither. Pass me the pocket knife. 556 00:39:18,689 --> 00:39:22,318 Oh, why? Who are you going to murder? You're going to stab that… 557 00:39:22,401 --> 00:39:24,695 -Do it like this. -No. 558 00:39:25,029 --> 00:39:27,323 If we don't see the inside, 559 00:39:27,406 --> 00:39:31,744 we won't know who we're going to face. 560 00:39:32,328 --> 00:39:35,081 And I am ready. Let's do it. Here it goes. 561 00:39:40,961 --> 00:39:43,381 Windows and doors are well secured, of course. 562 00:39:44,006 --> 00:39:46,217 I didn't know you had such skills, Mateo. 563 00:39:46,467 --> 00:39:48,844 Not that I'm proud of it, but I grew up stealing as a kid. 564 00:39:49,261 --> 00:39:50,346 Well, nothing big. 565 00:39:52,181 --> 00:39:54,141 -Let's take some photos there. -Okay. 566 00:39:59,355 --> 00:40:01,148 -How about… here? -Yes. 567 00:40:09,448 --> 00:40:12,660 Hey! Someone's coming. Hide that. 568 00:40:17,164 --> 00:40:19,959 -Excuse me, you can't do that. -Huh? Why? 569 00:40:20,042 --> 00:40:22,711 -I'm sorry. -Taking photos is not allowed. 570 00:40:22,795 --> 00:40:25,673 Oh! I didn't realize. I just haven't seen that painting before. 571 00:40:25,756 --> 00:40:28,134 Take a look. The photos look nice. 572 00:40:28,217 --> 00:40:30,428 Let me ask you something. Do you want to be on camera? 573 00:40:30,511 --> 00:40:32,763 You're going to look like a stud. It's all 4K. 574 00:40:35,224 --> 00:40:37,518 -Okay. -Good day! 575 00:40:38,978 --> 00:40:41,647 Okay. Cover that quickly. 576 00:40:48,028 --> 00:40:49,029 Now? 577 00:40:50,364 --> 00:40:52,032 Let's not get paranoid. 578 00:40:53,284 --> 00:40:54,660 -Done? -Yes. 579 00:40:57,204 --> 00:40:58,831 Did you take enough photos? 580 00:40:58,914 --> 00:41:01,500 Yes, but I don't think it will help. 581 00:41:01,584 --> 00:41:02,668 So? 582 00:41:05,546 --> 00:41:06,589 What are you looking at? 583 00:41:07,798 --> 00:41:10,759 Tourists may have information. 584 00:41:10,843 --> 00:41:12,094 What are we going to tell her? 585 00:41:13,929 --> 00:41:15,264 Just follow my lead. 586 00:41:17,808 --> 00:41:18,726 Hi. 587 00:41:20,978 --> 00:41:22,062 Faster. 588 00:41:22,813 --> 00:41:25,483 I haven't even started yet, calm down. 589 00:41:40,206 --> 00:41:43,000 Wouldn't it be better to break it? Or cut it with a knife? 590 00:41:43,083 --> 00:41:48,506 Man… you're so stubborn. Just wait. This requires skill. 591 00:41:57,640 --> 00:41:58,766 Okay, yes. 592 00:42:03,270 --> 00:42:04,605 Blow. 593 00:42:06,941 --> 00:42:08,359 ON THE NEXT EPISODE… 594 00:42:09,026 --> 00:42:10,569 What's that you've got there? 595 00:42:11,195 --> 00:42:13,864 It's our pass to the Argentine society. 596 00:42:14,823 --> 00:42:18,244 Most cameras will be in the service area. 597 00:42:18,327 --> 00:42:21,455 Be careful. Are you ready to do what you need to do? 598 00:42:24,041 --> 00:42:27,211 If all goes as planned, we'll be able 599 00:42:27,294 --> 00:42:29,213 to have ears inside the gallery within 24 hours. 600 00:42:30,589 --> 00:42:34,093 Many of us admired the empowered reporter that you used to be. 601 00:42:34,176 --> 00:42:36,804 You can't let them manipulate you like that. 602 00:42:38,013 --> 00:42:40,933 A casino is the ideal place for a guy like that. 603 00:42:41,016 --> 00:42:43,102 We need to find him. 604 00:42:46,021 --> 00:42:47,439 Lorenzo Mortati. 605 00:42:47,523 --> 00:42:50,359 If he doesn't know who Elena Bocanegra is… 606 00:42:50,734 --> 00:42:52,361 with this, he will find out. 607 00:42:52,945 --> 00:42:54,613 Your life could be in danger. 608 00:42:54,697 --> 00:42:57,866 You must tell me exactly where you got the keys. 609 00:42:58,951 --> 00:43:01,036 Everyone's staring at me. 610 00:43:01,120 --> 00:43:02,454 I hope they didn't recognize me. 611 00:43:02,997 --> 00:43:06,959 I want you to find out everything about that woman. 612 00:43:07,042 --> 00:43:09,169 There's something I don't like. 613 00:45:25,347 --> 00:45:27,349 Subtitle translation by: Adriana González 49328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.