All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S03E30.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 Spud17_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:11,970
ON THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,431
We came for the evidence
and now we have to find it.
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,558
We just need to find two more people.
4
00:00:17,225 --> 00:00:20,603
Each person can decide
whether or not to take the risk and go on.
5
00:00:21,062 --> 00:00:25,066
Those who killed Rocio
and Jonathan must pay.
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,777
And what do I have to do with all this?
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,071
Antonio was my friend.
I owe him a great deal
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,115
and I feel it's my duty
to help his daughter.
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,367
Ma'am, we will help you,
believe me, but please,
10
00:00:34,451 --> 00:00:36,786
-don't say a word to anyone.
-Let's go, let's go…
11
00:00:36,870 --> 00:00:40,623
You and I are going
to make decisions alone.
12
00:00:40,707 --> 00:00:45,086
Let's make a deal. I stay out
of your life and you stay out of mine.
13
00:00:45,170 --> 00:00:47,630
Is that what you want for our child?
14
00:00:47,714 --> 00:00:50,508
An unborn child that is doomed
to run away all his life?
15
00:00:51,718 --> 00:00:55,388
My feelings for you are different
from the affection of a friend.
16
00:00:55,472 --> 00:00:58,391
-What are you going to do?
-Getting out of the way.
17
00:00:58,475 --> 00:01:01,686
I ask you again,
do you recognize this woman?
18
00:01:01,770 --> 00:01:02,812
Enjoy your freedom…
19
00:01:02,896 --> 00:01:06,733
-What the fuck am I doing there?
-They're offering five million dollars
20
00:01:06,816 --> 00:01:09,569
for information
that leads them to your capture.
21
00:01:09,652 --> 00:01:10,987
REWARD
22
00:01:14,824 --> 00:01:17,744
One month is too short
to find the two missing riders.
23
00:01:17,827 --> 00:01:21,122
I know, but apparently the President
of the Republic thinks otherwise.
24
00:01:21,206 --> 00:01:23,333
So this is it,
we'll continue until the very end.
25
00:01:23,416 --> 00:01:26,669
Until the end, we have no choice.
The DEA and them left me no choice.
26
00:01:26,753 --> 00:01:29,714
And what happens if we don't get
the evidence in a month?
27
00:01:29,798 --> 00:01:32,634
Epifanio withdraws his support
and we're left on our own.
28
00:01:32,717 --> 00:01:35,136
There it is. So be it.
29
00:01:35,220 --> 00:01:38,139
Those who went to Bolivia should
get together to decide what to do next.
30
00:01:38,223 --> 00:01:40,683
-Why don't we split up?
-What do you mean?
31
00:01:42,602 --> 00:01:48,233
Two riders, two countries.
We are… 11.
32
00:01:48,608 --> 00:01:50,568
Odds are doubled if we split up
33
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
and some of us work in one place
and the others in another.
34
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
Not only those who went to Bolivia.
35
00:01:54,739 --> 00:01:56,825
The idea your mother and I have, Sofia,
36
00:01:56,908 --> 00:02:00,453
is that all of you should stay here
under Faustino's protection.
37
00:02:00,537 --> 00:02:02,580
-Oh, shit.
-I don't need any protection.
38
00:02:02,664 --> 00:02:06,918
No, wait. Hold on a second.
Who said I was going to babysit?
39
00:02:07,001 --> 00:02:08,545
-Well…
-Please, wait.
40
00:02:08,628 --> 00:02:13,091
There's no need to fight, it's just
an idea that I think is good.
41
00:02:13,174 --> 00:02:15,426
Yes? Sheila can stay with my child here.
42
00:02:16,594 --> 00:02:20,515
Cesar, won't you let me decide?
I can do that myself.
43
00:02:21,141 --> 00:02:23,351
We should have discussed
this earlier.
44
00:02:23,434 --> 00:02:25,979
-We're doing that right now.
-It felt more like an imposition.
45
00:02:27,188 --> 00:02:31,734
Well, now that everything is settled,
I say we split.
46
00:02:31,818 --> 00:02:34,612
Those of us who came
with Faustino can take care of the place.
47
00:02:34,696 --> 00:02:36,698
Listen, Sofia. This isn't a game.
48
00:02:36,781 --> 00:02:39,826
It's too dangerous.
You can't do this alone.
49
00:02:39,909 --> 00:02:41,578
All of you can't do this alone.
Period.
50
00:02:41,661 --> 00:02:45,206
Wait a minute.
What happened to trust?
51
00:02:45,290 --> 00:02:46,958
Do you know
who Faustino Sanchez Godoy is?
52
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
He takes care of everything
and pulls through.
53
00:02:49,878 --> 00:02:52,547
It's not about trust, Faustino,
it's not that, really.
54
00:02:52,630 --> 00:02:55,174
We've also faced many situations,
55
00:02:55,258 --> 00:02:57,427
we've been on the run from the DEA,
and here we are.
56
00:02:57,510 --> 00:03:00,346
Why doesn't everyone see
the way we fared over there,
57
00:03:00,972 --> 00:03:02,891
with Karen and Tejada?
58
00:03:02,974 --> 00:03:06,686
The people we're going to face
aren't going to be any less dangerous.
59
00:03:06,769 --> 00:03:07,896
That's true.
60
00:03:11,983 --> 00:03:15,653
I think it would be better
if I stay with them.
61
00:03:19,782 --> 00:03:21,951
With Faustino, Sofia and everyone else.
62
00:03:23,536 --> 00:03:24,621
Do you want us to split up?
63
00:03:26,915 --> 00:03:31,044
Your daughter is right.
This will double our chances.
64
00:03:33,796 --> 00:03:37,634
You and Landero can stay in one
of the countries organizing things there,
65
00:03:37,717 --> 00:03:39,886
-and I will stay in the other country.
-Great.
66
00:03:39,969 --> 00:03:43,598
Now that we've all decided,
let's come up with a great idea together.
67
00:03:44,849 --> 00:03:47,435
So it's settled. We split up.
68
00:03:47,518 --> 00:03:49,229
So everything is ready,
69
00:03:49,312 --> 00:03:52,899
let's give it our best shot.
You say where and we're good to go.
70
00:05:05,638 --> 00:05:07,223
No, no. It's okay, I can talk.
71
00:05:07,307 --> 00:05:08,141
MEXICO CITY, MEXICO
72
00:05:08,224 --> 00:05:11,602
I just wasn't expecting your call so soon.
Did something happen?
73
00:05:11,686 --> 00:05:16,774
Nothing. I need you to clarify
something very important to me.
74
00:05:17,734 --> 00:05:20,695
The information
that Vanessa gave to Mr. Alcala,
75
00:05:21,529 --> 00:05:23,364
did it have anything to do
with Teresa Mendoza?
76
00:05:26,242 --> 00:05:28,494
-The less details…
-No, no. Listen.
77
00:05:28,953 --> 00:05:30,621
I think that if I'm going
to get into this,
78
00:05:30,705 --> 00:05:33,041
I should at least know
what I'm getting into.
79
00:05:34,834 --> 00:05:35,960
Why are you asking?
80
00:05:37,211 --> 00:05:38,921
So it does have something to do with her.
81
00:05:40,340 --> 00:05:44,594
Not at first, but as a result of something
she heard herself,
82
00:05:45,303 --> 00:05:48,556
that became
the main focus of her inquiries.
83
00:05:49,432 --> 00:05:51,976
Why do you ask?
Did something happen?
84
00:05:52,852 --> 00:05:56,439
The president is furious with everything
that has happened with Mendoza.
85
00:05:56,856 --> 00:05:59,734
He saw the videos on the Internet.
They went viral.
86
00:05:59,817 --> 00:06:02,403
Yes. Did Vargas say anything to you?
87
00:06:02,487 --> 00:06:03,362
Nothing.
88
00:06:04,405 --> 00:06:08,618
He asked me to forget about it,
but he's very upset.
89
00:06:09,243 --> 00:06:12,580
Now more than ever, I have to meet
with Genoveva. How's that going?
90
00:06:12,663 --> 00:06:13,748
Hmm.
91
00:06:13,831 --> 00:06:15,333
Well, that's where I'm at.
92
00:06:16,000 --> 00:06:17,210
Could you be more specific?
93
00:06:18,086 --> 00:06:20,713
Genoveva is very depressed.
She's miserable.
94
00:06:21,089 --> 00:06:23,841
We need to snap her out of it
to be able to talk to her
95
00:06:23,925 --> 00:06:27,095
and to even be able to do anything.
That's what I'm doing,
96
00:06:27,178 --> 00:06:29,347
I'm taking care of it,
but it's something…
97
00:06:29,430 --> 00:06:32,934
-Hey, are you taking complaints?
-Cancel the stories. The President
98
00:06:33,017 --> 00:06:34,685
will not allow them to be released.
99
00:06:34,769 --> 00:06:37,855
Excuse me, Mr. President, the stories
that you did not approve are canceled.
100
00:06:37,939 --> 00:06:40,066
All right. Where's the boy?
101
00:06:40,149 --> 00:06:43,319
The nanny is dressing the boy.
He's on his way here now.
102
00:06:43,402 --> 00:06:46,322
Why does it take so long to dress
a five-year-old boy?
103
00:06:46,405 --> 00:06:49,117
He's small, he wears small underwear,
small shoes…
104
00:06:49,200 --> 00:06:51,953
I understand, sir. The studio is ready,
if you like, we can move on…
105
00:06:52,036 --> 00:06:54,705
-Mr. President, please.
-I'll tell once he arrives.
106
00:06:54,789 --> 00:06:55,915
Okay.
107
00:06:55,998 --> 00:06:59,001
-You let me know.
-Okay. Let's talk about this.
108
00:07:01,420 --> 00:07:07,301
Dude, you never regretted
not having a child with Rocio?
109
00:07:07,969 --> 00:07:11,139
How so, Batman? Regretting what?
110
00:07:11,222 --> 00:07:15,518
I don't know, now that she's dead,
you'd have something of hers for yourself.
111
00:07:16,477 --> 00:07:18,604
Let me explain it to you,
112
00:07:19,313 --> 00:07:24,110
having a child was never in her plans,
do you understand?
113
00:07:24,193 --> 00:07:28,156
I don't need a son to have Rocio
in my heart. Now,
114
00:07:28,239 --> 00:07:31,909
raising a child is a big responsibility.
You have to think it though.
115
00:07:33,661 --> 00:07:37,832
Well, guess what, Sheila's pregnant.
116
00:07:39,375 --> 00:07:41,836
And we didn't have time
to plan or anything.
117
00:07:43,880 --> 00:07:48,551
You know the pain I feel because
118
00:07:48,634 --> 00:07:51,929
-my children were killed, don't you?
-Yes, I know.
119
00:07:52,597 --> 00:07:56,434
And I really don't want
to lose that child.
120
00:07:58,936 --> 00:08:04,108
Batman, do you think having another kid
will get you over all that pain?
121
00:08:08,029 --> 00:08:09,489
No, not really,
122
00:08:09,572 --> 00:08:14,994
but at least I'll have
something of my own. For me.
123
00:08:16,329 --> 00:08:17,371
Right.
124
00:08:19,457 --> 00:08:21,667
What about your revenge
against Epifanio?
125
00:08:22,919 --> 00:08:25,963
I'm asking in case the mission fails
and plans change.
126
00:08:26,797 --> 00:08:29,050
No, for me, the plans will not change.
127
00:08:30,676 --> 00:08:35,598
With or without Teresa,
that bastard killed my children
128
00:08:36,098 --> 00:08:38,100
and he's going to pay for it,
you understand me?
129
00:08:40,561 --> 00:08:41,646
Okay, my son.
130
00:08:41,729 --> 00:08:46,067
Just pretend to understand
everything I'm saying to you.
131
00:08:46,150 --> 00:08:47,985
It's better if you smile.
132
00:08:48,069 --> 00:08:49,612
Look over there. Yes.
133
00:08:49,695 --> 00:08:50,821
Yes, yes.
134
00:08:50,905 --> 00:08:53,074
Don't behave like your mom, okay?
135
00:08:53,157 --> 00:08:55,034
-Come on, come on…
-The photo.
136
00:08:55,117 --> 00:08:57,954
-Draw something.
-I don't like photos.
137
00:08:58,037 --> 00:08:59,580
There. Yes, that's right, son.
138
00:08:59,664 --> 00:09:01,666
-Yes, casual.
-The letter "T" is written like this.
139
00:09:01,749 --> 00:09:03,918
Make it look casual.
Yes, like that.
140
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
Cardenas and the religious crowd
who follow him
141
00:09:06,045 --> 00:09:08,422
-will like the photos.
-That's not how "P" is written.
142
00:09:08,506 --> 00:09:11,551
Yes, This is "P," this is "Pu."
143
00:09:11,634 --> 00:09:15,429
I don't have all day to take photos
with this kid, so take them.
144
00:09:15,513 --> 00:09:20,518
-Let's write an "O" and then an "I."
-Excuse me.
145
00:09:20,601 --> 00:09:22,603
The person
you've been waiting for is here.
146
00:09:22,687 --> 00:09:23,896
-Already?
-Yes.
147
00:09:23,980 --> 00:09:28,526
Okay, Ramon, wait here for a while.
Where's the nanny?
148
00:09:28,609 --> 00:09:31,153
I can take care of the kid, Sir.
There will be no problem.
149
00:09:31,237 --> 00:09:33,281
-You're not my nanny!
-You sure?
150
00:09:33,364 --> 00:09:35,700
-I can take care of you.
-Doesn't matter. Take care of him.
151
00:09:35,783 --> 00:09:38,369
-Remember, he's mischievous.
-Of course.
152
00:09:38,452 --> 00:09:39,537
Nanny!
153
00:09:39,620 --> 00:09:41,080
-Let's go.
-Let's go.
154
00:09:41,455 --> 00:09:44,709
Up, up, up! There.
155
00:09:45,585 --> 00:09:47,295
If you like, you can take a break.
156
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
-Glasses of water are in the kitchen.
-No!
157
00:09:49,088 --> 00:09:52,758
Please, so that you can relax.
158
00:09:52,842 --> 00:09:54,093
Of course.
159
00:09:55,678 --> 00:09:56,596
Oh, no.
160
00:09:56,679 --> 00:09:59,724
-Ramon, do you want to play?
-No.
161
00:09:59,807 --> 00:10:01,142
-Let's play.
-What?
162
00:10:01,225 --> 00:10:02,685
-A vow?
-Yes.
163
00:10:02,768 --> 00:10:03,644
-Yes?
-Yes.
164
00:10:03,728 --> 00:10:07,982
Let's make a vow of silence.
I will tell you something,
165
00:10:08,065 --> 00:10:10,318
but you must promise not to tell anyone.
166
00:10:10,401 --> 00:10:11,777
-Okay.
-Okay? Word of honor?
167
00:10:11,861 --> 00:10:13,279
-Word of honor.
-Word of honor.
168
00:10:13,654 --> 00:10:17,575
You can't even tell your dad, otherwise,
the secret will no longer be valid.
169
00:10:17,658 --> 00:10:18,618
-Okay.
-Hmm?
170
00:10:18,701 --> 00:10:24,540
A little bird told me
that you miss your mommy
171
00:10:24,624 --> 00:10:27,918
and that your mommy wants to see you.
Do you want to see your mommy?
172
00:10:28,002 --> 00:10:29,670
-Yes.
-Do you want to talk to her?
173
00:10:29,754 --> 00:10:30,630
-Yes.
-Yes?
174
00:10:31,339 --> 00:10:32,506
How are we going to call her?
175
00:10:32,590 --> 00:10:35,009
I will get in touch with her right away.
176
00:10:35,092 --> 00:10:37,511
And you're going to send her lots
of kisses and tell her
177
00:10:37,595 --> 00:10:41,599
that you love her so much, okay?
Don't you miss your mommy, huh?
178
00:10:43,059 --> 00:10:44,977
But this is a secret, okay? Secret.
179
00:10:45,686 --> 00:10:48,689
So why are you visiting us, Aguilar?
180
00:10:49,982 --> 00:10:53,903
Honestly, Mr. President, the decision
for me to be here comes from the top.
181
00:10:54,320 --> 00:10:55,237
Hmm.
182
00:10:57,573 --> 00:10:59,700
And your clients don't believe
in Fabricio?
183
00:11:02,745 --> 00:11:06,582
If they didn't trust me,
I wouldn't be around here, Mr. President.
184
00:11:07,083 --> 00:11:09,293
Well, that makes sense.
185
00:11:09,377 --> 00:11:13,798
So? Why are you visiting us? I mean,
186
00:11:14,340 --> 00:11:17,259
it doesn't bother me,
it just surprises me.
187
00:11:17,593 --> 00:11:20,179
It has to do with the amount
you asked Fabricio for.
188
00:11:21,722 --> 00:11:22,848
It's too much.
189
00:11:25,059 --> 00:11:28,521
Do you or your clients say so?
190
00:11:29,146 --> 00:11:30,564
My clients, of course.
191
00:11:32,650 --> 00:11:37,196
Oh, well, to them,
that's like nothing at all.
192
00:11:38,531 --> 00:11:42,701
Or what? Are they paying taxes now?
Huh?
193
00:11:44,870 --> 00:11:46,705
My clients are not unwilling
to collaborate,
194
00:11:47,039 --> 00:11:50,042
on the contrary, they would
very much want to collaborate with you.
195
00:11:50,835 --> 00:11:55,131
-But they want something in return.
-Exactly.
196
00:11:56,215 --> 00:11:59,135
No one knows better than you
how things work, Mr. President.
197
00:12:01,554 --> 00:12:02,680
Okay.
198
00:12:03,764 --> 00:12:09,645
Just don't ask for too much
because this is not a good time.
199
00:12:10,521 --> 00:12:12,398
It has to do with one of your generals.
200
00:12:15,192 --> 00:12:16,610
What happened?
201
00:12:18,279 --> 00:12:20,823
It turns out
that the gentleman is becoming a bit…
202
00:12:22,199 --> 00:12:24,952
of a nuisance to my clients' interests.
203
00:12:26,871 --> 00:12:28,956
They want you to do something about it.
204
00:12:29,915 --> 00:12:32,543
Isn't that asking too much?
205
00:12:33,669 --> 00:12:38,424
I don't think so, considering the amount
you need, I don't think it's too much.
206
00:12:43,095 --> 00:12:45,890
DENVER, USA.
207
00:14:09,348 --> 00:14:11,600
…to be honest,
I doubt we'll find
208
00:14:11,684 --> 00:14:13,477
the whereabouts
of those two missing riders.
209
00:14:55,978 --> 00:15:00,065
Hello. Can we talk?
210
00:15:00,858 --> 00:15:01,942
Yeah, sure.
211
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
I know we didn't start off well
and I'd like to clear everything up.
212
00:15:11,452 --> 00:15:12,953
We have nothing to clear up.
213
00:15:13,495 --> 00:15:17,416
I do want to tell you
that I have nothing against you.
214
00:15:17,499 --> 00:15:20,461
Nothing. If I was rude to you,
I'm very sorry,
215
00:15:21,253 --> 00:15:24,548
but let's just say that I'm not
at the best point of my life.
216
00:15:25,132 --> 00:15:27,217
It's funny
that you've got nothing against me.
217
00:15:27,801 --> 00:15:29,261
Sofia told me that you were worried
218
00:15:29,345 --> 00:15:31,430
because I gave up everything
to come with her.
219
00:15:31,513 --> 00:15:32,431
Mm-hmm.
220
00:15:32,514 --> 00:15:36,268
I'm more concerned that you don't know
what you're getting into.
221
00:15:36,977 --> 00:15:39,021
My life hasn't been easy
and I know what I'm doing.
222
00:15:39,104 --> 00:15:40,230
I come from the streets.
223
00:15:41,440 --> 00:15:46,820
Mateo, these aren't the streets.
We risk our lives here every day.
224
00:15:46,904 --> 00:15:49,281
I promise you, it's much worse.
225
00:15:49,365 --> 00:15:52,117
But I'm available and I want to help.
In fact, if it wasn't for me,
226
00:15:52,201 --> 00:15:54,203
the cops would have taken
Sofia and the others.
227
00:15:54,286 --> 00:15:56,038
If it hadn't been for you and the priest,
228
00:15:56,121 --> 00:15:58,582
the cops wouldn't have come
so close to catching my daughter.
229
00:15:58,666 --> 00:16:00,209
Sofia and Faustino are
the ones who have
230
00:16:00,292 --> 00:16:02,252
to forgive me for that,
and they already did.
231
00:16:03,796 --> 00:16:09,385
Time. Hmm?
Just wait a month or two.
232
00:16:09,468 --> 00:16:13,222
You're just going to hate Sofia
for dragging you here.
233
00:16:14,139 --> 00:16:18,018
How can I make you understand that
I love Sofia? That I love her for real?
234
00:16:18,102 --> 00:16:21,689
I don't doubt that.
I know you love my daughter.
235
00:16:21,772 --> 00:16:23,816
However, love isn't enough.
236
00:16:25,484 --> 00:16:30,322
I'm telling you that I know
all about fights and love.
237
00:16:35,661 --> 00:16:38,998
Oh, Danilo, I don't know
how I could agree to do this.
238
00:16:39,206 --> 00:16:42,167
Nobody is going to find out about us,
and we aren't doing anything wrong.
239
00:16:42,960 --> 00:16:45,504
Doing something wrong, no.
Forbidden, yes.
240
00:16:45,587 --> 00:16:47,006
How is she doing?
241
00:16:47,089 --> 00:16:48,257
Better.
242
00:16:48,340 --> 00:16:51,010
She's asleep. At least
she hasn't been drinking today.
243
00:16:51,760 --> 00:16:54,847
Hurry up, we don't have much time.
Put her on the phone.
244
00:16:54,930 --> 00:16:58,017
Wait a minute. I can't just barge
into her room like that.
245
00:17:01,478 --> 00:17:02,521
Ma'am.
246
00:17:05,983 --> 00:17:11,530
Your mom! Look!
Your mommy!
247
00:17:12,322 --> 00:17:15,284
Ma'am, sorry to wake you up like this,
but someone wants to talk to you.
248
00:17:16,535 --> 00:17:18,704
No,
I don't want to talk to anyone.
249
00:17:20,205 --> 00:17:21,540
Hi, Mommy.
250
00:17:23,876 --> 00:17:27,296
-Ramon?
-Yes, it's him. Listen. He's here.
251
00:17:27,379 --> 00:17:28,422
Hi.
252
00:17:29,006 --> 00:17:33,218
Take this chance. Talk to him.
He's talking on Danilo's phone.
253
00:17:33,802 --> 00:17:35,512
Guess what, Mom.
254
00:17:36,638 --> 00:17:41,602
What, sweetie? What? You're so cute.
255
00:17:42,519 --> 00:17:46,023
Something tells me I'm going to put
in more than what you're going to give me,
256
00:17:46,690 --> 00:17:52,654
but that's okay, I'll do it so you see
that I'm generous with my buddies.
257
00:17:52,988 --> 00:17:53,989
Hmm?
258
00:17:54,073 --> 00:17:56,950
They know, Mr. President.
That's why they admire you.
259
00:17:58,577 --> 00:18:01,288
Don't exaggerate, either.
260
00:18:02,247 --> 00:18:05,876
I will need that money
to be placed in Buenos Aires.
261
00:18:06,502 --> 00:18:09,797
A couple of phone calls will solve that,
I promise you.
262
00:18:09,880 --> 00:18:10,923
Very well.
263
00:18:11,507 --> 00:18:13,342
We will also need you to help
264
00:18:13,425 --> 00:18:17,221
with some compatriots over there,
take good care of them.
265
00:18:18,055 --> 00:18:19,598
We can do that, too.
266
00:18:20,474 --> 00:18:21,934
Then say no more.
267
00:18:22,976 --> 00:18:26,271
-Cheers, friends! Hmm?
-Cheers.
268
00:18:26,522 --> 00:18:28,732
-Cheers.
-Cheers.
269
00:18:30,400 --> 00:18:34,530
So, my friend… come over here.
270
00:18:35,155 --> 00:18:39,034
I'm leaving you here with my partners.
Bring them the good stuff.
271
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
Yes, Sir.
272
00:18:40,202 --> 00:18:43,539
I drew a three-horned dinosaur
for you today.
273
00:18:44,915 --> 00:18:47,751
Really? How cute.
274
00:18:47,835 --> 00:18:49,670
Do you know why it has three horns?
275
00:18:50,546 --> 00:18:51,839
No, why, sweetie?
276
00:18:51,922 --> 00:18:55,759
Because… because
it's a triceratops or what?
277
00:18:56,552 --> 00:18:58,971
The horns are there
so nobody can harm you.
278
00:18:59,888 --> 00:19:01,014
Oh, honey.
279
00:19:05,018 --> 00:19:07,646
I love you so much.
I miss you so much.
280
00:19:07,729 --> 00:19:09,314
My precious baby.
281
00:19:09,439 --> 00:19:11,441
Me too, Mom. I want to see you.
282
00:19:14,486 --> 00:19:16,530
Me too. Where are you, honey?
283
00:19:17,156 --> 00:19:18,407
Tell me where you are.
284
00:19:18,949 --> 00:19:21,160
I'm in the rest house.
285
00:19:21,243 --> 00:19:23,412
-The other day, my dad…
-All right. Okay!
286
00:19:23,495 --> 00:19:26,540
-Done. Let's continue with the photos.
-Yes, Sir.
287
00:19:27,124 --> 00:19:30,043
Let's see, what is the boy doing
with the cell phone?
288
00:19:30,127 --> 00:19:33,839
I lent it to him. You know kids enjoy
anything that's silly.
289
00:19:33,922 --> 00:19:36,091
Okay. You've been a good boy.
And the photographers?
290
00:19:36,175 --> 00:19:38,927
The photographers are drinking water.
I gave them permission.
291
00:19:39,011 --> 00:19:41,680
They were a bit tired.
I'll call them back.
292
00:19:41,763 --> 00:19:44,224
Photographers, please, come!
293
00:19:59,323 --> 00:20:00,324
Ready, Sir.
294
00:20:00,407 --> 00:20:02,201
-We're prepared.
-Stay with me.
295
00:20:02,284 --> 00:20:03,952
Photographers!
296
00:20:04,036 --> 00:20:06,413
Photographers, are you ready?
Very well.
297
00:20:06,496 --> 00:20:11,710
Take this pencil
and let's paint the apple… the pear.
298
00:20:11,793 --> 00:20:13,795
Great! Great! You're amazing.
299
00:20:18,592 --> 00:20:20,219
Who came up with all this?
300
00:20:21,970 --> 00:20:23,931
It was Danilo's idea.
We took the opportunity
301
00:20:24,014 --> 00:20:26,350
since the boy had a photo session
with the president.
302
00:20:27,643 --> 00:20:30,312
Why did you help me?
303
00:20:32,022 --> 00:20:35,025
You are usually on the president's side.
304
00:20:36,610 --> 00:20:39,613
The truth is that at first
I didn't know what was really going on.
305
00:20:40,989 --> 00:20:44,368
Yes. Your husband hired me
so that I would listen only to him.
306
00:20:45,327 --> 00:20:48,372
But when I discovered
what's really going on,
307
00:20:48,455 --> 00:20:50,958
what was behind it
and how much you're suffering…
308
00:20:52,251 --> 00:20:55,003
You don't deserve it, ma'am.
You don't deserve this.
309
00:20:59,091 --> 00:21:01,885
Come. Sit down.
310
00:21:13,689 --> 00:21:14,564
Thank you.
311
00:21:17,901 --> 00:21:19,945
Thank you
for taking care of my son.
312
00:21:22,406 --> 00:21:26,994
Oh, ma'am, you…
you can trust me completely, I assure you.
313
00:21:27,077 --> 00:21:28,412
Completely.
314
00:21:37,754 --> 00:21:39,840
And how long do we have to prepare?
315
00:21:39,923 --> 00:21:42,676
I don't know, I'd say about three days.
316
00:21:43,760 --> 00:21:46,638
If we are well organized, we'll go steady.
317
00:21:47,681 --> 00:21:50,017
Everybody working together and organized.
318
00:21:51,226 --> 00:21:56,898
Let's begin. And I hope no one
regrets volunteering to go to war.
319
00:22:26,261 --> 00:22:27,304
PASSPORT
320
00:23:22,651 --> 00:23:24,778
This will be our last meeting.
321
00:23:26,029 --> 00:23:31,243
So if you have any questions
about anything, ask now.
322
00:23:32,327 --> 00:23:37,916
Because what is coming is rough
and we can't afford to screw it up.
323
00:23:39,167 --> 00:23:42,254
You're right.
Let's talk about money first.
324
00:23:42,337 --> 00:23:46,341
Well, with the cash that I have,
we will get by in Peru.
325
00:23:46,424 --> 00:23:49,678
We'll endure. But what about you guys?
What's up with you?
326
00:23:49,761 --> 00:23:54,057
Epifanio will deposit the money for us
in Argentina, some of it will go to you.
327
00:23:54,808 --> 00:23:57,602
He also got us a contact in Buenos Aires.
328
00:24:44,399 --> 00:24:46,109
Can we rely on that contact?
329
00:24:46,693 --> 00:24:48,653
No, but we have no choice.
330
00:24:48,737 --> 00:24:51,948
It's happening under the table.
331
00:24:53,033 --> 00:24:57,412
Okay, here you go.
There are three suitcases like this one.
332
00:24:57,495 --> 00:25:01,124
According to my instructions,
you can count on me for whatever you need.
333
00:25:01,208 --> 00:25:03,960
Okay? Just like this place.
This place is yours.
334
00:25:04,044 --> 00:25:06,755
It's your house, yes?
Here's your money.
335
00:25:08,215 --> 00:25:10,508
So, what's up? Missing the champagne
and the girls, eh?
336
00:25:13,428 --> 00:25:15,764
-That's also yours.
-Oh, yeah?
337
00:25:16,306 --> 00:25:18,350
What is inside this suitcase?
More money?
338
00:25:18,433 --> 00:25:20,727
No, it's the other thing
you asked me for, the gadgets.
339
00:25:20,810 --> 00:25:25,482
Besides, be thankful you got a guy like me
because someone else wouldn't get
340
00:25:25,565 --> 00:25:28,318
even half of what I got you, okay?
That has to be appreciated.
341
00:25:28,902 --> 00:25:30,195
Okay, then.
342
00:25:31,571 --> 00:25:34,282
And after we get the money, what?
What's next?
343
00:25:34,824 --> 00:25:37,452
Our triumphal entrance,
no more, no less.
344
00:25:46,086 --> 00:25:50,632
Batman is there for all of us.
My security man, my man of trust.
345
00:25:50,715 --> 00:25:54,552
Good! When I was a kid,
I always wanted to be a bodyguard.
346
00:25:55,762 --> 00:25:57,931
Sheila, you'll be my personal assistant.
347
00:25:58,515 --> 00:25:59,849
Yes, boss.
348
00:25:59,933 --> 00:26:03,979
You're gonna be my son
from my first marriage, Fedor.
349
00:26:04,062 --> 00:26:05,188
Aren't you excited?
350
00:26:05,272 --> 00:26:07,232
I guess I can't choose another role,
can I?
351
00:26:07,315 --> 00:26:08,775
You're right about that, kid.
352
00:26:08,858 --> 00:26:10,235
We need you in Argentina.
353
00:26:11,695 --> 00:26:13,363
Landero will be my fiancé.
354
00:26:13,947 --> 00:26:17,659
Just another millionaire, who doesn't like
to work, a good-for-nothing fellow.
355
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
How are you going
to avoid being recognized,
356
00:26:20,829 --> 00:26:22,831
being identified as
the Queen of the South?
357
00:26:26,543 --> 00:26:28,128
I'll be Elena Bocanegra,
358
00:26:29,087 --> 00:26:31,756
a millionaire heiress
of a Mexican consortium.
359
00:26:46,104 --> 00:26:47,772
Good morning. How can I help you?
360
00:26:47,856 --> 00:26:51,818
Good morning.
I want the best suite available.
361
00:26:51,901 --> 00:26:53,361
-Right away.
-With garden view.
362
00:26:55,447 --> 00:26:59,993
Hold on a second. I also want
three rooms adjoining the suite.
363
00:27:00,076 --> 00:27:05,999
One for the young man, one for me,
and one for Mrs. Bocanegra's bodyguard.
364
00:27:06,458 --> 00:27:07,417
-Okay.
-Thanks a lot.
365
00:27:07,500 --> 00:27:11,463
The presidential suite is available.
366
00:27:11,546 --> 00:27:13,548
-Is that okay with you? So…
-Mm-hmm.
367
00:27:13,631 --> 00:27:15,550
…the three adjoining rooms. Sure.
368
00:27:15,633 --> 00:27:16,718
-No problem.
-Fantastic.
369
00:27:16,801 --> 00:27:19,179
And they all have access
to the gardens. Sure.
370
00:27:19,262 --> 00:27:22,474
I will need a document and a credit card.
371
00:27:22,557 --> 00:27:25,226
Hey, hey… wait a moment.
372
00:27:25,310 --> 00:27:28,438
Teresa, don't you think
that move is risky?
373
00:27:28,521 --> 00:27:32,025
They're looking for you.
You have to keep a low profile.
374
00:27:33,443 --> 00:27:34,778
Or just the opposite.
375
00:27:36,946 --> 00:27:40,867
I'll share something with you.
For security reasons,
376
00:27:41,785 --> 00:27:44,287
the lady prefers to pay
for everything in cash.
377
00:27:46,414 --> 00:27:49,292
-For the entire stay?
-Yes.
378
00:27:49,376 --> 00:27:50,752
If you get on an elevator,
379
00:27:50,835 --> 00:27:52,170
-who won't you look at?
-Jorge.
380
00:27:52,253 --> 00:27:54,756
-The person who stares at you?
-Place it here.
381
00:27:55,632 --> 00:27:57,342
That person has nothing to hide.
382
00:27:59,302 --> 00:28:00,678
Exactly.
383
00:28:01,262 --> 00:28:06,559
Also, look. In order to succeed
in Argentina, we need to be noticed.
384
00:28:06,643 --> 00:28:09,521
How much is the deposit? Is this enough?
385
00:28:09,604 --> 00:28:14,275
Well… yes, it's enough. Of course it is.
386
00:28:14,359 --> 00:28:16,778
But don't you perhaps have
a credit or debit card?
387
00:28:16,861 --> 00:28:18,613
-We can accept those…
-What?
388
00:28:18,696 --> 00:28:20,448
Excuse me. Is there a problem?
389
00:28:20,532 --> 00:28:24,035
No, no problem.
I was just letting them know
390
00:28:24,119 --> 00:28:25,703
-that…
-Just give us a second.
391
00:28:25,787 --> 00:28:28,498
I'll take care of it.
Ma'am, there will be no problem.
392
00:28:28,581 --> 00:28:32,419
This is just out of the ordinary,
and we need authorization.
393
00:28:32,502 --> 00:28:34,087
Then what are you waiting for?
394
00:28:34,170 --> 00:28:35,797
That's exactly what I'm going to do.
395
00:28:37,257 --> 00:28:39,259
Hello, Julieta. Yes, it's me, Gallardo.
396
00:28:39,342 --> 00:28:43,722
Listen, we have a deposit issue here,
in US dollars, at the reception desk.
397
00:28:44,347 --> 00:28:45,348
Uh-huh.
398
00:28:45,432 --> 00:28:48,059
The hotel we're headed to
is not just any hotel,
399
00:28:48,143 --> 00:28:50,812
and the owner is not just any owner.
400
00:28:50,895 --> 00:28:52,021
Lorenzo Mortati,
401
00:28:52,105 --> 00:28:56,526
accustomed to be around
the elite of Argentine society.
402
00:28:56,609 --> 00:28:58,361
Over there, over there…
403
00:28:59,070 --> 00:29:00,864
Mr. Mortati, is this okay?
404
00:29:00,947 --> 00:29:06,119
No. Take it all down again,
I want the wall black, very black.
405
00:29:07,412 --> 00:29:10,832
From what little
we heard from Karen,
406
00:29:11,291 --> 00:29:15,754
-there's a casino in his hotel.
-A clandestine casino.
407
00:29:15,837 --> 00:29:17,338
And according to Karen,
408
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
the Pale Rider goes there,
he's a regular.
409
00:29:21,092 --> 00:29:23,219
And that's all you know about the Rider,
410
00:29:23,303 --> 00:29:25,346
that he visits the casino
and that he's a rich guy?
411
00:29:25,430 --> 00:29:29,976
No, we were told he has a tattoo
on his forearm, it looks like an anchor.
412
00:29:30,435 --> 00:29:33,980
-That's almost nothing.
-I know, but that's it.
413
00:29:34,063 --> 00:29:37,567
We need a direct invitation
from Mortati to enter the casino.
414
00:29:38,610 --> 00:29:40,403
That's why we need to get his attention.
415
00:29:40,904 --> 00:29:44,199
Management approved the deposit.
Welcome to the Mortati's Palace.
416
00:29:45,283 --> 00:29:47,911
Well, I hope
the service won't always be like this.
417
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
Don't worry, this won't happen again.
418
00:29:50,955 --> 00:29:53,249
-Welcome.
-We apologize for any inconvenience.
419
00:29:53,333 --> 00:29:55,293
Juli, I want you
to investigate that woman.
420
00:29:55,376 --> 00:29:56,836
Hmm…
421
00:29:56,920 --> 00:29:58,922
-She's weird, no?
-Yes, but investigate her.
422
00:29:59,005 --> 00:30:01,758
-Yes.
-That one looks like a bodyguard.
423
00:30:01,841 --> 00:30:03,176
Yes.
424
00:30:04,052 --> 00:30:06,137
-I'll send some messages right away.
-Mm-hmm.
425
00:30:06,763 --> 00:30:08,681
-And I'll start investigating.
-Do that.
426
00:30:09,933 --> 00:30:13,686
Okay, and where are we heading to?
427
00:30:13,770 --> 00:30:15,313
It's your turn, Oleg.
428
00:30:15,396 --> 00:30:17,941
We're going to Cusco.
429
00:30:19,609 --> 00:30:21,569
We're going to work from there.
430
00:30:28,451 --> 00:30:33,456
The city is in the Peruvian Andes.
We will travel by truck,
431
00:30:33,540 --> 00:30:36,417
it will be a long trip.
More than 12 hours.
432
00:30:36,501 --> 00:30:38,586
Do you see that road over there?
433
00:30:38,670 --> 00:30:42,423
We go straight ahead, around the curve
and that's it, we reach the top.
434
00:30:43,967 --> 00:30:46,803
We will keep a low profile.
435
00:30:47,345 --> 00:30:50,056
Our strategy will be the opposite
of Teresa's
436
00:30:50,139 --> 00:30:52,016
and those who will be with her.
437
00:30:52,517 --> 00:30:55,270
The less we draw attention
to ourselves, the better.
438
00:30:55,854 --> 00:30:58,273
Our headquarters will be located
in San Blas,
439
00:30:58,356 --> 00:31:00,358
a historic neighborhood in the city.
440
00:31:00,441 --> 00:31:06,197
There are hotels, restaurants,
and something that favors us, tourists.
441
00:31:06,948 --> 00:31:09,117
We will rent a house there…
442
00:31:09,200 --> 00:31:10,577
near our target.
443
00:31:11,911 --> 00:31:15,415
This will be our residence
during our stay
444
00:31:17,125 --> 00:31:20,545
in Cusco, a few kilometers from the sea.
445
00:31:20,628 --> 00:31:21,796
What is the goal?
446
00:31:23,006 --> 00:31:25,300
-The Inti Gallery.
-A gallery?
447
00:31:25,383 --> 00:31:28,177
What, are we going
to see paintings there?
448
00:31:28,261 --> 00:31:34,225
According to Karen, that business is
somehow related to the Red Rider.
449
00:31:34,309 --> 00:31:38,563
-A guy named Ruben.
-The only name Karen gave us.
450
00:31:41,357 --> 00:31:43,902
And the Red Rider, Ruben,
is the owner of the gallery?
451
00:31:44,944 --> 00:31:47,530
No, at least not publicly.
452
00:31:47,614 --> 00:31:53,286
So, any other questions?
No? Then let's do this.
453
00:31:53,995 --> 00:31:56,205
Tomorrow we have to leave,
we need to get up early.
454
00:31:57,040 --> 00:31:58,291
Let's go.
455
00:32:02,128 --> 00:32:04,172
Sofia, come here.
456
00:32:09,636 --> 00:32:12,388
All I'm gonna say is…
I will miss you so much.
457
00:32:12,472 --> 00:32:13,848
I'll miss you too.
458
00:32:15,683 --> 00:32:19,103
These days have been rough
as hell, right? I know.
459
00:32:19,187 --> 00:32:21,606
-We've had much better times.
-Yes.
460
00:32:22,732 --> 00:32:25,652
To be honest, I liked you better
when you were a little six-year-old girl,
461
00:32:25,735 --> 00:32:28,154
and I was your favorite person.
462
00:32:28,237 --> 00:32:30,239
You're still in my top 20.
463
00:32:32,200 --> 00:32:33,910
I admit…
464
00:32:36,996 --> 00:32:39,540
-How did I earn that kiss?
-Because you're my daughter.
465
00:32:40,083 --> 00:32:41,751
You're very stubborn like me,
your mother.
466
00:32:42,669 --> 00:32:46,965
You are brave, and above all, obedient.
467
00:32:47,048 --> 00:32:48,967
-Obedient?
-Mm-hmm.
468
00:32:49,717 --> 00:32:53,221
As of today, I want you
to obey Oleg in everything.
469
00:32:53,680 --> 00:32:54,681
Mm-hmm?
470
00:32:55,014 --> 00:32:57,225
Promise me that you'll do that,
that you'll take care.
471
00:32:57,308 --> 00:32:58,851
I will if you do too.
472
00:32:59,769 --> 00:33:00,728
Okay.
473
00:33:01,771 --> 00:33:03,564
After you, Mrs. Bocanegra.
474
00:33:05,358 --> 00:33:06,442
Let's go.
475
00:33:19,998 --> 00:33:22,542
ID CARD
ELENA BOCANEGRA
476
00:33:22,625 --> 00:33:26,796
So what? What do you think?
Can you guess or not?
477
00:33:26,879 --> 00:33:29,966
-Don't tell me she is…
-Teresa Mendoza.
478
00:33:30,049 --> 00:33:33,553
My goddaughter, yes,
I wouldn't recognize her on the street.
479
00:33:33,636 --> 00:33:35,888
You'd better remove
that from your phone.
480
00:33:35,972 --> 00:33:38,766
I know, buddy.
Don't tell me what to do.
481
00:33:38,850 --> 00:33:42,311
Hey, and what about all that stuff
they asked for?
482
00:33:42,395 --> 00:33:44,397
I have people working on it.
483
00:33:44,480 --> 00:33:46,816
No one will doubt
Elena Bocanegra's life history.
484
00:33:46,899 --> 00:33:50,153
"Elena Bocanegra."
Such an ugly name.
485
00:33:50,236 --> 00:33:54,741
But I'll say that at least it sounds
better than "Teresa Mendoza," huh?
486
00:33:55,658 --> 00:33:57,285
-The lawyer called me.
-Oh, yeah?
487
00:33:57,368 --> 00:34:00,204
Confirming they had already received
part of the money in Buenos Aires.
488
00:34:00,288 --> 00:34:02,040
-That's good.
-Yes.
489
00:34:02,123 --> 00:34:05,543
Of course, your friends, your clients,
want you to do your part now.
490
00:34:05,626 --> 00:34:08,421
-If they've done their part, it's my turn.
-Yes.
491
00:34:08,504 --> 00:34:11,966
You know what?
Gather the military leaders for tomorrow.
492
00:34:12,050 --> 00:34:14,927
Huh? Oh, I know fucking well.
493
00:34:15,053 --> 00:34:18,347
What are you going to say?
I know what I'm getting into.
494
00:34:18,431 --> 00:34:21,976
But since I'm president of this country,
I get into major fights.
495
00:34:35,615 --> 00:34:40,536
Oleg, I doubt that we'll find
the information we need in just one visit.
496
00:34:40,620 --> 00:34:43,372
Much less, start a relationship
with the Red Rider.
497
00:34:43,456 --> 00:34:45,333
I had already said that this is the goal.
498
00:34:46,042 --> 00:34:47,168
So?
499
00:34:47,794 --> 00:34:49,837
This is the first step of many.
500
00:34:50,922 --> 00:34:52,507
I thought we didn't have time.
501
00:34:53,382 --> 00:34:59,138
"Haste makes waste."
Napoleon said that.
502
00:35:01,307 --> 00:35:02,391
Relax.
503
00:35:02,475 --> 00:35:07,021
Precisely because we don't have much time,
we can't risk anything going wrong.
504
00:35:08,356 --> 00:35:10,566
Have you been studying
the gallery's page?
505
00:35:11,400 --> 00:35:13,277
I memorized it. Don't worry about it.
506
00:35:17,115 --> 00:35:19,242
It's Faustino. Yes, Faustino?
507
00:35:19,325 --> 00:35:21,869
What happened?
Are you too far from the site?
508
00:35:21,953 --> 00:35:26,541
Look to your left.
Wait three minutes, then go in.
509
00:35:27,125 --> 00:35:28,084
In three minutes.
510
00:35:28,167 --> 00:35:29,210
-Mm-hmm.
-Okay, then.
511
00:35:29,293 --> 00:35:30,837
Remember we're to only take a look.
512
00:35:30,920 --> 00:35:33,714
The objective is
to identify weak points.
513
00:35:34,048 --> 00:35:37,051
To find a way to sneak in at night.
Nothing else.
514
00:35:37,135 --> 00:35:38,928
Not taking risks.
515
00:35:39,679 --> 00:35:40,847
-Ready.
-Let's go.
516
00:35:52,984 --> 00:35:53,985
Let's go.
517
00:36:13,838 --> 00:36:14,881
Thank you, gentlemen.
518
00:36:16,299 --> 00:36:17,717
-Thanks.
-Thank you.
519
00:36:22,847 --> 00:36:26,225
It feels great to hand out money
that isn't yours.
520
00:36:27,268 --> 00:36:30,354
You can stop speaking
with a Mexican accent.
521
00:36:30,438 --> 00:36:34,483
I'll stop pretending to be a millionaire.
This dirty wig itches a lot.
522
00:36:35,151 --> 00:36:37,486
Okay, so? How do you think we did?
523
00:36:37,570 --> 00:36:40,990
After all the tips
Sheila has been handing out
524
00:36:41,073 --> 00:36:43,618
and all the bundles of dollar bills
you showed at the front desk,
525
00:36:43,701 --> 00:36:46,871
surely everybody is gossiping
about this, right?
526
00:36:46,954 --> 00:36:50,833
I hope the rumors reach Mortati.
527
00:36:51,667 --> 00:36:53,169
Well, where do I sleep?
528
00:36:54,670 --> 00:36:56,881
-In the next room.
-Please ask for anything you want.
529
00:36:56,964 --> 00:37:01,594
Food, drinks… remember, we need
to pretend we are millionaires.
530
00:37:01,677 --> 00:37:06,265
Such a generous millionaire mother.
Don't be sad, Russian boy.
531
00:37:06,349 --> 00:37:09,852
I wish I had a mom who would give me
everything I ask for.
532
00:37:09,936 --> 00:37:11,479
You don't even know what you're saying.
533
00:37:12,230 --> 00:37:15,233
Well, we'll meet back here in an hour.
We have a lot of work to do.
534
00:37:15,316 --> 00:37:19,445
Yes, I'm going to unpack.
I'll leave the jacket here.
535
00:37:19,528 --> 00:37:21,155
-Me too.
-Thanks.
536
00:37:21,239 --> 00:37:22,782
See you later.
537
00:37:22,865 --> 00:37:24,617
Don't you want to go to your room?
538
00:37:24,700 --> 00:37:25,785
I'll get going.
539
00:37:28,037 --> 00:37:30,957
Good morning. Can we come in?
540
00:37:31,040 --> 00:37:31,958
-Yes.
-Thank you.
541
00:38:01,070 --> 00:38:03,447
PAINTING WORKSHOP
542
00:38:06,033 --> 00:38:09,829
Welcome. Looking for something
in particular?
543
00:38:10,371 --> 00:38:13,165
This place was recommended to us…
well, to my daughter.
544
00:38:14,333 --> 00:38:16,752
-She's the expert.
-Expert?
545
00:38:16,836 --> 00:38:20,715
Don't listen to him. I just love art.
Especially the local culture.
546
00:38:20,798 --> 00:38:22,341
What are you looking for?
547
00:38:23,009 --> 00:38:25,511
That. Are they original?
548
00:38:26,095 --> 00:38:29,682
These are copies.
Selling originals is forbidden.
549
00:38:29,765 --> 00:38:32,393
But come this way.
There are more collections in the back.
550
00:38:52,246 --> 00:38:55,458
Okay, I think the alarm box
is that white one over there.
551
00:38:55,541 --> 00:38:57,335
-Am I right?
-Mm-hmm.
552
00:38:57,793 --> 00:38:59,170
Hand me the camera.
553
00:39:03,257 --> 00:39:04,467
Let's do this.
554
00:39:12,308 --> 00:39:15,770
I've never seen such
a sophisticated alarm before. It's rare.
555
00:39:15,853 --> 00:39:17,855
Me neither. Pass me the pocket knife.
556
00:39:18,689 --> 00:39:22,318
Oh, why? Who are you going to murder?
You're going to stab that…
557
00:39:22,401 --> 00:39:24,695
-Do it like this.
-No.
558
00:39:25,029 --> 00:39:27,323
If we don't see the inside,
559
00:39:27,406 --> 00:39:31,744
we won't know who we're going to face.
560
00:39:32,328 --> 00:39:35,081
And I am ready. Let's do it.
Here it goes.
561
00:39:40,961 --> 00:39:43,381
Windows and doors are well secured,
of course.
562
00:39:44,006 --> 00:39:46,217
I didn't know you had such skills, Mateo.
563
00:39:46,467 --> 00:39:48,844
Not that I'm proud of it,
but I grew up stealing as a kid.
564
00:39:49,261 --> 00:39:50,346
Well, nothing big.
565
00:39:52,181 --> 00:39:54,141
-Let's take some photos there.
-Okay.
566
00:39:59,355 --> 00:40:01,148
-How about… here?
-Yes.
567
00:40:09,448 --> 00:40:12,660
Hey! Someone's coming.
Hide that.
568
00:40:17,164 --> 00:40:19,959
-Excuse me, you can't do that.
-Huh? Why?
569
00:40:20,042 --> 00:40:22,711
-I'm sorry.
-Taking photos is not allowed.
570
00:40:22,795 --> 00:40:25,673
Oh! I didn't realize.
I just haven't seen that painting before.
571
00:40:25,756 --> 00:40:28,134
Take a look.
The photos look nice.
572
00:40:28,217 --> 00:40:30,428
Let me ask you something.
Do you want to be on camera?
573
00:40:30,511 --> 00:40:32,763
You're going to look like a stud.
It's all 4K.
574
00:40:35,224 --> 00:40:37,518
-Okay.
-Good day!
575
00:40:38,978 --> 00:40:41,647
Okay. Cover that quickly.
576
00:40:48,028 --> 00:40:49,029
Now?
577
00:40:50,364 --> 00:40:52,032
Let's not get paranoid.
578
00:40:53,284 --> 00:40:54,660
-Done?
-Yes.
579
00:40:57,204 --> 00:40:58,831
Did you take enough photos?
580
00:40:58,914 --> 00:41:01,500
Yes, but I don't think it will help.
581
00:41:01,584 --> 00:41:02,668
So?
582
00:41:05,546 --> 00:41:06,589
What are you looking at?
583
00:41:07,798 --> 00:41:10,759
Tourists may have information.
584
00:41:10,843 --> 00:41:12,094
What are we going to tell her?
585
00:41:13,929 --> 00:41:15,264
Just follow my lead.
586
00:41:17,808 --> 00:41:18,726
Hi.
587
00:41:20,978 --> 00:41:22,062
Faster.
588
00:41:22,813 --> 00:41:25,483
I haven't even started yet, calm down.
589
00:41:40,206 --> 00:41:43,000
Wouldn't it be better to break it?
Or cut it with a knife?
590
00:41:43,083 --> 00:41:48,506
Man… you're so stubborn.
Just wait. This requires skill.
591
00:41:57,640 --> 00:41:58,766
Okay, yes.
592
00:42:03,270 --> 00:42:04,605
Blow.
593
00:42:06,941 --> 00:42:08,359
ON THE NEXT EPISODE…
594
00:42:09,026 --> 00:42:10,569
What's that you've got there?
595
00:42:11,195 --> 00:42:13,864
It's our pass to the Argentine society.
596
00:42:14,823 --> 00:42:18,244
Most cameras will be
in the service area.
597
00:42:18,327 --> 00:42:21,455
Be careful. Are you ready to do
what you need to do?
598
00:42:24,041 --> 00:42:27,211
If all goes as planned,
we'll be able
599
00:42:27,294 --> 00:42:29,213
to have ears inside the gallery
within 24 hours.
600
00:42:30,589 --> 00:42:34,093
Many of us admired the empowered
reporter that you used to be.
601
00:42:34,176 --> 00:42:36,804
You can't let them manipulate you
like that.
602
00:42:38,013 --> 00:42:40,933
A casino is the ideal place
for a guy like that.
603
00:42:41,016 --> 00:42:43,102
We need to find him.
604
00:42:46,021 --> 00:42:47,439
Lorenzo Mortati.
605
00:42:47,523 --> 00:42:50,359
If he doesn't know
who Elena Bocanegra is…
606
00:42:50,734 --> 00:42:52,361
with this, he will find out.
607
00:42:52,945 --> 00:42:54,613
Your life could be in danger.
608
00:42:54,697 --> 00:42:57,866
You must tell me exactly
where you got the keys.
609
00:42:58,951 --> 00:43:01,036
Everyone's staring at me.
610
00:43:01,120 --> 00:43:02,454
I hope they didn't recognize me.
611
00:43:02,997 --> 00:43:06,959
I want you to find out everything
about that woman.
612
00:43:07,042 --> 00:43:09,169
There's something I don't like.
613
00:45:25,347 --> 00:45:27,349
Subtitle translation by: Adriana González
49328