All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S03E04.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 Spud17_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:11,886 PREVIOUSLY 2 00:00:11,970 --> 00:00:12,887 Is this Mexico? 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,432 Pretty and beloved Mexico, child! 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,892 What do you fucking want? 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,312 End the fucking DEA once and for all. 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,106 They can all go to fucking hell. 7 00:00:23,565 --> 00:00:24,983 Are you in or what? 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,777 Fine, but I won't make a single move 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,195 if I don't see my daughter first. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,660 Sofía! Are you okay? 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,664 The Black Rider? 12 00:00:39,748 --> 00:00:42,167 Yes, that man has some pretty bad-ass evidence 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,085 -against the DEA. -In Bolivia? 14 00:00:44,335 --> 00:00:46,463 -In Bolivia. -I'll go with you. 15 00:00:46,546 --> 00:00:48,673 I'm not doing it for you, I'm doing it for me. 16 00:00:48,757 --> 00:00:50,759 Did the investors come? 17 00:00:50,842 --> 00:00:52,719 Only the lawyers have agreed to. 18 00:00:52,802 --> 00:00:54,763 -Can you take care of that? -Yes. 19 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 -Tell me when they arrive. -Yes. 20 00:00:56,347 --> 00:00:57,766 Teresa and I will stay here. 21 00:00:58,850 --> 00:01:01,644 I hope you're clear on what you have to do as soon as you arrive, okay? 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,522 Stay still, stay still! 23 00:01:12,989 --> 00:01:15,033 I hope everything we agreed on is in here. 24 00:01:15,116 --> 00:01:18,286 Fuck, yeah. As always, not a dollar less, not a dollar more. 25 00:01:18,369 --> 00:01:19,579 Atta boy. 26 00:01:20,121 --> 00:01:20,955 Well, then... 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,500 this is a done deal. 28 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 -This is the full committee. -Pleased to meet you. 29 00:01:44,562 --> 00:01:46,481 A pleasure to meet you. Pleasure. 30 00:01:51,986 --> 00:01:54,030 Our friends made good on the deal. 31 00:01:54,656 --> 00:01:57,367 They want you to give them a little smile to acknowledge the deal. 32 00:02:07,085 --> 00:02:08,294 Hello? 33 00:02:08,378 --> 00:02:10,964 -Three guys attacked her. -What do you mean? 34 00:02:11,047 --> 00:02:12,090 What men? 35 00:02:12,173 --> 00:02:14,717 -Did they want to kill her or something? -No, I don't think so. 36 00:02:14,801 --> 00:02:16,469 It looked like they wanted to kidnap her. 37 00:02:17,428 --> 00:02:19,681 She managed to kill two of them, but one escaped. 38 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 He was riding a bike, so I couldn't follow him. 39 00:02:22,142 --> 00:02:23,351 Were they from the DEA? 40 00:02:23,726 --> 00:02:25,478 No, they don't operate like that. 41 00:02:25,895 --> 00:02:29,274 Sir, who else knew we were going to get to that place? 42 00:02:30,942 --> 00:02:31,985 May I? 43 00:02:33,611 --> 00:02:36,447 Listen. I thought that when it came to accept the deal, 44 00:02:36,531 --> 00:02:38,449 -we would all be safe. -Listen, kid. 45 00:02:38,616 --> 00:02:41,536 Calm down, I am as surprised as you. I do not understand anything. 46 00:02:41,661 --> 00:02:44,539 Well, if you don't want your plans to go to hell, 47 00:02:44,622 --> 00:02:47,292 you'll have to learn what is really happening 48 00:02:47,417 --> 00:02:49,210 and take the reins as the president you are. 49 00:02:49,294 --> 00:02:52,088 Wait, wait, wait. Take it down a notch, will ya? 50 00:02:52,714 --> 00:02:54,340 Remember who hired you. 51 00:02:54,757 --> 00:02:58,636 So listen, do your thing, and I'll do my thing, period. 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,263 Make a break for Spain. Now. 53 00:03:00,346 --> 00:03:01,931 -Going to Colombia. -Colombia? 54 00:03:02,015 --> 00:03:03,850 -Colombia? -Why Colombia? 55 00:03:03,933 --> 00:03:04,767 I will explain later. 56 00:03:05,935 --> 00:03:07,270 I'll talk to you later. 57 00:04:37,443 --> 00:04:38,611 Here. 58 00:04:38,695 --> 00:04:40,822 Drink this juice, which is perfect for the heat. 59 00:04:42,699 --> 00:04:43,741 Thank you. 60 00:04:46,411 --> 00:04:48,037 You have changed so much this year. 61 00:04:49,789 --> 00:04:52,208 You look beautiful. 62 00:04:53,459 --> 00:04:55,295 I am so glad that you are here, Sofía. 63 00:04:56,004 --> 00:04:59,173 Although you know that I didn't quite like the way you left Malaga. 64 00:05:00,758 --> 00:05:01,676 But, oh, well. 65 00:05:02,302 --> 00:05:04,929 I will do everything possible to make you feel at ease, 66 00:05:05,013 --> 00:05:06,347 so I'm not going to scold you. 67 00:05:07,557 --> 00:05:10,226 Thank you very much, but you don't have to do anything. 68 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 Yes, I have to. 69 00:05:12,770 --> 00:05:13,980 You are my little sister. 70 00:05:15,481 --> 00:05:17,900 Tomorrow, we can go look for a school that you like. 71 00:05:17,984 --> 00:05:18,818 No. 72 00:05:20,153 --> 00:05:21,529 I am not going to study. 73 00:05:22,363 --> 00:05:24,407 Rocio, I don't want you to judge me, but... 74 00:05:24,490 --> 00:05:26,117 I need time to think. 75 00:05:26,200 --> 00:05:28,202 -To think about what? -What I want to be. 76 00:05:28,286 --> 00:05:30,413 I'm tired of being told "Do this, do that." 77 00:05:30,496 --> 00:05:34,000 -We tell you that to help you. -And I really appreciate it, 78 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 but it is not working. 79 00:05:36,085 --> 00:05:38,087 And it's neither your fault nor Paloma's fault. 80 00:05:38,171 --> 00:05:39,339 It just doesn't work anymore. 81 00:05:39,881 --> 00:05:42,425 It is time for me to make my own life decisions. 82 00:05:50,016 --> 00:05:51,768 Major Mireles. First name, last name, 83 00:05:51,851 --> 00:05:54,228 -rank of the person accompanying you. -Maria Cruz, Captain. 84 00:06:07,158 --> 00:06:09,744 Your flight is scheduled... for midnight. 85 00:06:09,827 --> 00:06:10,953 -I know. -Go ahead. 86 00:06:11,037 --> 00:06:12,747 It is the hangar in the back. 87 00:06:15,583 --> 00:06:16,793 How many ranks do you have? 88 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 As many as I need according to the occasion. 89 00:06:19,128 --> 00:06:20,713 You should do the same, you know? 90 00:06:21,255 --> 00:06:22,673 I like Maria better than Teresa. 91 00:06:22,757 --> 00:06:25,843 Why don't you call your mom and tell her she's now Maria? 92 00:06:36,562 --> 00:06:38,439 Did she tell you she won't study 93 00:06:38,523 --> 00:06:40,983 ever again in her life? No. She told you she needed to think. 94 00:06:41,067 --> 00:06:43,194 Yeah, well, what if she doesn't plan to study? 95 00:06:44,070 --> 00:06:46,656 Well, she probably wants to start working. 96 00:06:48,032 --> 00:06:49,325 Sofía working? 97 00:06:49,408 --> 00:06:51,452 I don't think so. She hasn't said she wants to work. 98 00:06:52,328 --> 00:06:54,455 Maybe she's thinking about getting a boyfriend, 99 00:06:54,539 --> 00:06:56,082 or taking a sabbatical, I don't know. 100 00:06:56,165 --> 00:06:58,960 No way! If she doesn't want to study, she doesn't have to study, right? 101 00:06:59,085 --> 00:07:02,547 I mean, I didn't finish elementary school and look how far I got. 102 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Rocio, we have to convince her to study, right now. 103 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 Hey! 104 00:07:10,513 --> 00:07:12,140 -Yes? -Rocio? 105 00:07:12,765 --> 00:07:13,641 Teresa? 106 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Yes. 107 00:07:16,727 --> 00:07:18,312 Listen, I know this is a surprise, 108 00:07:18,563 --> 00:07:21,566 but first of all, tell me something, is Sofía around? 109 00:07:22,316 --> 00:07:23,693 No, she's not in the room... 110 00:07:25,695 --> 00:07:27,029 How do you know Sofía is here? 111 00:07:28,030 --> 00:07:29,782 No, listen, it's better if she's not there. 112 00:07:30,241 --> 00:07:31,701 Look, I'll explain everything later. 113 00:07:31,784 --> 00:07:33,828 I'm flying on a plane right now and I need help. 114 00:07:33,911 --> 00:07:34,829 Is Faustino there? 115 00:07:35,413 --> 00:07:37,540 Yes, yes, I'll put him on the phone. 116 00:07:44,130 --> 00:07:46,340 COLORADO, U.S. 117 00:08:28,132 --> 00:08:30,676 "The murderous daughter of the Queen of the South." 118 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 Like mother, like daughter. 119 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 Well, I do understand it. 120 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Teresa is a reserved person and, in the end, 121 00:09:08,965 --> 00:09:11,467 got her sentence reduced for good behavior. 122 00:09:11,551 --> 00:09:14,345 No, do you really think that after finding her guilty 123 00:09:14,428 --> 00:09:15,972 for the death of three DEA agents, 124 00:09:16,055 --> 00:09:17,974 she'll get released because she behaved well? 125 00:09:18,057 --> 00:09:19,809 What a naughty girl! 126 00:09:19,892 --> 00:09:22,186 Don't tell me she escaped from the gringos. 127 00:09:22,270 --> 00:09:23,980 She will have to tell us that. 128 00:09:25,189 --> 00:09:27,400 And are we really not going to say anything to Sofía? 129 00:09:27,483 --> 00:09:30,319 No, no, no, she wants to surprise her herself. 130 00:09:31,028 --> 00:09:32,989 The little girl's going to get a scare. 131 00:09:34,156 --> 00:09:35,658 Well, get this. 132 00:09:35,741 --> 00:09:37,618 These are the coordinates. What do you say? 133 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Well, yes. Really cool. 134 00:09:40,079 --> 00:09:41,914 Read them to me and I'll send them. 135 00:09:41,998 --> 00:09:43,916 Let's see, 11... 136 00:09:44,917 --> 00:09:46,377 point 25... 137 00:09:48,921 --> 00:09:51,924 MEXICO CITY, MEXICO 138 00:10:03,060 --> 00:10:05,187 -Take the child to bathe, please. -What? 139 00:10:05,313 --> 00:10:07,356 No, no, no. You're not taking him anywhere. 140 00:10:07,440 --> 00:10:09,609 -Good morning, Madam. -Who are you? 141 00:10:10,192 --> 00:10:12,903 Susana Guzman. As of today, I will be your personal assistant. 142 00:10:14,739 --> 00:10:16,490 Personal assistant? 143 00:10:16,574 --> 00:10:19,660 I don't need a personal assistant. You may leave. 144 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 I wouldn't really agree with that, Vevita. 145 00:10:26,167 --> 00:10:27,001 Sandra, 146 00:10:27,710 --> 00:10:29,253 take the child as you were told. 147 00:10:29,629 --> 00:10:30,463 Susana, 148 00:10:30,546 --> 00:10:32,923 you go get the first lady's medicines. 149 00:10:33,758 --> 00:10:34,759 That's also your duty. 150 00:10:35,885 --> 00:10:36,719 Yes, sir. 151 00:10:43,100 --> 00:10:44,727 That girl is going to help you 152 00:10:45,186 --> 00:10:46,812 so you can fulfill your duties. 153 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 So that you have new routines. 154 00:10:49,023 --> 00:10:51,734 I can perfectly carry on with my duties as first lady. 155 00:10:51,817 --> 00:10:54,570 I will take the reins now because I don't want you to get hurt. 156 00:10:55,237 --> 00:10:56,197 But above all, 157 00:10:56,822 --> 00:10:58,741 I don't want you to talk to the wrong person. 158 00:10:58,824 --> 00:11:02,036 But I haven't spoken to my dad for a long time! Don't you get it? 159 00:11:02,119 --> 00:11:03,579 With him or with anyone! 160 00:11:03,663 --> 00:11:05,539 And that's how I want it to be. 161 00:11:05,998 --> 00:11:07,833 That's why this girl will be by your side. 162 00:11:08,376 --> 00:11:11,045 Besides, she can make you look pretty. 163 00:11:11,337 --> 00:11:13,756 So you can greet your child back. That is... 164 00:11:14,465 --> 00:11:16,300 if you want to see him again. 165 00:11:27,061 --> 00:11:28,521 I'd rather go alone. 166 00:11:28,604 --> 00:11:31,607 If this were your first jump, I swear I'd agree. 167 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 And now, if you want to see your daughter, turn around. 168 00:11:40,658 --> 00:11:42,827 I don't understand. If this junk belongs to the army, 169 00:11:42,910 --> 00:11:45,996 -why aren't we landing on a runway? -It is a military aircraft 170 00:11:46,539 --> 00:11:48,999 landing in a country that works hand in hand with the gringos. 171 00:11:49,583 --> 00:11:50,835 That's not a very good idea. 172 00:11:57,341 --> 00:11:58,175 Let's go. 173 00:13:10,414 --> 00:13:12,208 Are you sure about this information? 174 00:13:12,708 --> 00:13:13,709 Absolutely. 175 00:13:14,960 --> 00:13:18,088 Near the place where Teresa confronted my men, 176 00:13:18,631 --> 00:13:19,965 there is a military air base. 177 00:13:21,008 --> 00:13:22,134 Around midnight, 178 00:13:22,885 --> 00:13:25,513 a plane from that base took off with two military personnel. 179 00:13:26,263 --> 00:13:27,556 A woman and a man. 180 00:13:28,432 --> 00:13:30,559 I checked the names with which they registered... 181 00:13:31,435 --> 00:13:32,478 and they do not exist. 182 00:13:32,561 --> 00:13:34,855 And that makes you think that woman was Teresa Mendoza? 183 00:13:34,939 --> 00:13:35,814 Who else? 184 00:13:36,815 --> 00:13:38,275 She disappeared near the base, 185 00:13:38,943 --> 00:13:40,861 she has an ally like the president, 186 00:13:41,695 --> 00:13:43,697 who might be able to help her with an airplane. 187 00:13:44,240 --> 00:13:46,283 And did you find out where that plane was going? 188 00:13:46,367 --> 00:13:49,578 According to flight logs, it flew over Colombian airspace, 189 00:13:50,037 --> 00:13:51,163 but did not land. 190 00:13:52,081 --> 00:13:53,374 It then began to fly back. 191 00:13:59,129 --> 00:14:02,341 Why would Teresa Mendoza be interested in going to Colombia? 192 00:14:22,194 --> 00:14:25,114 Sometimes life is so beautiful that it doesn't look like life itself. 193 00:14:30,286 --> 00:14:31,412 It feels good. 194 00:14:32,454 --> 00:14:35,583 To be able to see as far as I want and not running into a wall. 195 00:14:38,168 --> 00:14:39,962 Being in prison is worse than being dead. 196 00:14:44,300 --> 00:14:45,467 Have you been in prison? 197 00:14:49,680 --> 00:14:52,099 If we don't hurry up, we won't get there in time. Let's go. 198 00:15:18,834 --> 00:15:21,503 Won't you at least tell me why you're doing this? 199 00:15:22,212 --> 00:15:23,172 Money? 200 00:15:25,299 --> 00:15:26,592 You owe Epifanio a favor. 201 00:15:30,137 --> 00:15:31,680 He blackmailed you! 202 00:15:33,098 --> 00:15:36,352 I have no interest in explaining to you why I do what I do. 203 00:15:36,435 --> 00:15:38,020 Oh! Tell me, man. 204 00:15:38,103 --> 00:15:40,314 At least tell me why you trust him so much. 205 00:15:40,397 --> 00:15:42,483 Because I can tell you trust him blindly. 206 00:15:42,566 --> 00:15:44,818 Suddenly it might seem to me 207 00:15:44,902 --> 00:15:47,112 that you are projecting your mistakes on me, Miss. 208 00:15:47,655 --> 00:15:50,824 Oh, please. Are you a psychologist? 209 00:15:50,908 --> 00:15:52,952 The one who trusts blindly is you. 210 00:15:53,494 --> 00:15:54,578 Or weren't you so trusting 211 00:15:54,662 --> 00:15:56,914 that you ended up entangled with two DEA agents? 212 00:15:58,749 --> 00:16:00,376 Raimundo Davila, a.k.a. Blondie, 213 00:16:00,459 --> 00:16:02,753 and Francesco Belmondo, also known as Lupo. 214 00:16:04,046 --> 00:16:06,674 And you trusted Santiago Fisterra, a native of Galicia. 215 00:16:07,091 --> 00:16:09,593 You ended up imprisoned in a Spanish jail for more than a year. 216 00:16:14,181 --> 00:16:17,559 Teo Aljarafe, the father of your daughter, who almost left you in the street. 217 00:16:18,602 --> 00:16:19,937 So, Miss, 218 00:16:20,604 --> 00:16:21,939 you tell me... 219 00:16:22,982 --> 00:16:24,149 who is the trusting one here? 220 00:16:27,444 --> 00:16:29,863 I see you know a lot about me, don't you? 221 00:16:31,281 --> 00:16:32,658 But I will tell you something. 222 00:16:33,867 --> 00:16:35,035 You know nothing about me. 223 00:16:37,287 --> 00:16:38,122 Nothing. 224 00:16:45,129 --> 00:16:47,172 Best regards. How are you? I'm Landero. 225 00:16:47,256 --> 00:16:49,508 I'm very well, welcome! 226 00:16:51,051 --> 00:16:53,137 Thank you very much. 227 00:16:53,220 --> 00:16:54,930 What do you think, girl? 228 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 This place is beautiful. 229 00:16:58,225 --> 00:16:59,852 Why didn't you tell me about it before? 230 00:16:59,935 --> 00:17:01,228 We didn't think you'd like it. 231 00:17:01,311 --> 00:17:02,688 Since you spend time on your phone 232 00:17:02,771 --> 00:17:04,314 listening to reggaeton and stuff. 233 00:17:04,398 --> 00:17:07,026 Watch, the Arhuaco community itself. 234 00:17:07,109 --> 00:17:09,486 We brought you here for a tour. You can't complain. 235 00:17:09,570 --> 00:17:10,946 So, do you like it? 236 00:17:11,864 --> 00:17:13,949 -It's going to look good. -You can walk around. 237 00:17:14,033 --> 00:17:16,702 -That's not a bad idea. -We'll paint it any color you want. 238 00:18:08,587 --> 00:18:09,505 Sweetie... 239 00:18:12,716 --> 00:18:14,134 How much did I miss? 240 00:18:32,194 --> 00:18:34,446 I see you again, Mom. 241 00:18:34,947 --> 00:18:37,449 I'm here now. 242 00:18:38,450 --> 00:18:40,285 And I refuse to be separated from you. 243 00:18:40,744 --> 00:18:41,829 Not for a single moment. 244 00:18:43,288 --> 00:18:44,456 I will not separate from you. 245 00:18:45,249 --> 00:18:46,125 I swear. 246 00:18:46,708 --> 00:18:48,168 Even if I have to kill someone. 247 00:20:32,481 --> 00:20:34,024 -Is it good? -Great! 248 00:20:34,107 --> 00:20:35,275 -It is, isn't it? -Yeah. 249 00:20:35,651 --> 00:20:36,693 It was good, you know? 250 00:20:37,986 --> 00:20:39,738 -How about you? -Good. 251 00:20:40,364 --> 00:20:41,198 Hey... 252 00:21:48,807 --> 00:21:51,059 That's why we have to go to Bolivia. 253 00:21:52,894 --> 00:21:55,647 Jonathan, Anton and Oleg are waiting for me there. 254 00:21:57,607 --> 00:21:58,817 How long will you be gone? 255 00:22:00,235 --> 00:22:02,362 I don't know. I don't know exactly yet. 256 00:22:02,821 --> 00:22:04,823 One week, two weeks, one month, one year? 257 00:22:05,365 --> 00:22:07,409 Wasn't the time we were apart enough? 258 00:22:13,957 --> 00:22:14,833 I'll be right back. 259 00:22:39,066 --> 00:22:40,609 Listen, I'm talking from experience. 260 00:22:41,401 --> 00:22:43,653 Finding a former DEA informant, 261 00:22:43,737 --> 00:22:47,741 of whom the only thing we know is that his name was Black Rider, 262 00:22:47,824 --> 00:22:50,077 is like looking for a needle in a haystack, damn it. 263 00:22:51,995 --> 00:22:53,580 That is why we are here. 264 00:22:54,039 --> 00:22:55,332 At least we have a clue. 265 00:22:56,792 --> 00:23:00,212 It is a photograph in which we can't even clearly see who they are. 266 00:23:01,046 --> 00:23:02,839 Dude, this mission is crazy. 267 00:23:03,590 --> 00:23:04,966 But I'm in no matter what. 268 00:23:09,429 --> 00:23:12,599 What's wrong with the altitude? I feel like my head is splitting. 269 00:23:13,266 --> 00:23:14,893 We agree on that. 270 00:23:18,230 --> 00:23:20,107 -Oleg. -We are very close. 271 00:23:20,190 --> 00:23:21,108 Take this. 272 00:23:22,150 --> 00:23:24,653 It's way better than that shit you're drinking. 273 00:23:25,904 --> 00:23:29,116 Let it rest. I mean, don't chew it, leave it next to your teeth. 274 00:23:31,368 --> 00:23:32,911 When you were in the DEA, 275 00:23:34,329 --> 00:23:36,081 did you hear anything about that woman? 276 00:23:36,915 --> 00:23:38,625 Senator... Kozar. 277 00:23:39,251 --> 00:23:41,086 There were myths circulating about some people 278 00:23:41,169 --> 00:23:43,672 who controlled the agency's actions from above, 279 00:23:44,548 --> 00:23:46,925 but we never knew who and how they did it. 280 00:23:47,801 --> 00:23:51,555 And did these myths say anything about Bolivia? 281 00:23:52,139 --> 00:23:56,017 We knew that in Latin America both the U.S. government and the DEA 282 00:23:56,852 --> 00:23:58,562 had very dirty business. 283 00:23:59,104 --> 00:24:00,397 But I never thought... 284 00:24:01,231 --> 00:24:04,109 that there could be concrete evidence about that, man. 285 00:24:05,652 --> 00:24:08,530 I think this time the DEA chose its enemies poorly. 286 00:24:09,739 --> 00:24:12,325 Do you mean Vargas or Teresa? 287 00:24:13,577 --> 00:24:14,536 I mean me. 288 00:24:19,833 --> 00:24:22,836 No, sweetheart. You just can't hide every time you feel like it. 289 00:24:23,920 --> 00:24:27,132 Come on, Ray, do what the teacher says and come out of the closet, please. 290 00:24:27,716 --> 00:24:31,011 Fran is coming. As soon as I'm done, I'm coming for you, I promise. 291 00:24:32,179 --> 00:24:34,514 Really soon. Come one, do as they say. 292 00:24:38,643 --> 00:24:39,561 Hello! 293 00:24:42,230 --> 00:24:43,064 Trini? 294 00:24:45,442 --> 00:24:46,610 Trini, please! 295 00:24:49,446 --> 00:24:51,656 Trini, please prepare something to eat. Fran is coming. 296 00:24:52,449 --> 00:24:54,075 Trini, what are you doing here? 297 00:24:55,368 --> 00:24:57,537 Trini, what happened, my God? Are you all right, Trini? 298 00:25:07,589 --> 00:25:09,883 -What do you want? Money? -Shh... 299 00:25:12,219 --> 00:25:14,512 -No shouting. -Do you want money? 300 00:25:17,432 --> 00:25:19,100 We are not here to steal from you. 301 00:25:19,559 --> 00:25:20,685 I just want information. 302 00:25:22,103 --> 00:25:24,147 Where is Sofía Dantes? 303 00:25:25,398 --> 00:25:26,316 I do not know. 304 00:25:29,110 --> 00:25:31,112 Where is Sofía? 305 00:25:31,196 --> 00:25:32,614 I don't know. 306 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 Honestly. 307 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 I really don't know. 308 00:25:49,839 --> 00:25:50,757 Sofía! 309 00:25:51,508 --> 00:25:52,342 Sofía! 310 00:25:52,425 --> 00:25:54,177 And how am I supposed to react, Mom? 311 00:25:54,386 --> 00:25:56,346 When I saw you, I thought all this was over. 312 00:25:56,429 --> 00:25:59,641 All the nightmares I've lived through! And now you're telling me you're leaving? 313 00:26:00,267 --> 00:26:01,434 I have to do it, Sofía. 314 00:26:01,559 --> 00:26:04,145 I don't want to do it either, but I have to, I have no choice. 315 00:26:04,229 --> 00:26:06,356 You don't know how it was, my days alone in Australia, 316 00:26:06,439 --> 00:26:08,149 my life in Spain, my arrival here, Mom. 317 00:26:08,275 --> 00:26:10,610 I'm tired! I want this to end, to be over! 318 00:26:11,236 --> 00:26:12,195 And you think I don't? 319 00:26:13,196 --> 00:26:14,322 Hey, it's going to be over. 320 00:26:14,906 --> 00:26:15,949 I promise you, Sofía. 321 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 I didn't want to be away from you in Australia, 322 00:26:17,993 --> 00:26:18,868 and I told you so. 323 00:26:19,828 --> 00:26:20,996 Do you think I did? 324 00:26:21,413 --> 00:26:23,206 I had to do it to protect you! 325 00:26:23,290 --> 00:26:24,249 By leaving me alone. 326 00:26:24,624 --> 00:26:26,543 Listen, Sofía, come here. 327 00:26:28,253 --> 00:26:31,006 You are not a normal child. 328 00:26:32,007 --> 00:26:34,217 I trained you all your life for just that, 329 00:26:34,301 --> 00:26:37,012 so that you can protect and defend yourself when I am not there. 330 00:26:37,095 --> 00:26:38,888 Okay? That's the life you got. 331 00:26:40,307 --> 00:26:43,226 I couldn't let them catch you, too. 332 00:26:43,310 --> 00:26:45,603 -Do you understand? -Is that why you are leaving? 333 00:26:45,687 --> 00:26:48,189 Are you going to leave me alone again? Are you doing it for me? 334 00:26:48,273 --> 00:26:50,275 Yes. For you and me. 335 00:26:51,026 --> 00:26:52,193 For both. 336 00:26:52,277 --> 00:26:54,404 Mom, please forget about them. 337 00:26:54,487 --> 00:26:56,364 You are now free. You are with me. 338 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 Let's look for a place where they won't find us. 339 00:26:58,491 --> 00:27:00,243 Please, Mommy, I'm begging you. 340 00:27:01,995 --> 00:27:04,289 We already did that and it didn't work. 341 00:27:04,372 --> 00:27:05,540 Do you remember? 342 00:27:06,416 --> 00:27:09,753 Listen, Love. These bastards are sons of bitches 343 00:27:10,170 --> 00:27:12,339 who won't stop until they catch me. 344 00:27:13,173 --> 00:27:15,675 I have to do something. Do you understand? 345 00:27:26,186 --> 00:27:27,145 Are you scared? 346 00:27:30,565 --> 00:27:31,691 You shouldn't be. 347 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 We can do this very quickly. 348 00:27:35,695 --> 00:27:37,155 Tell me what I need... 349 00:27:38,031 --> 00:27:40,200 -and you will be free. -I don't know. 350 00:27:40,283 --> 00:27:42,911 Sofía ran away. I don't know where she is. 351 00:27:47,957 --> 00:27:50,502 I don't want any more fucking lies, understood? 352 00:27:50,585 --> 00:27:52,587 I swear I don't know. 353 00:27:53,380 --> 00:27:54,672 Please believe me. 354 00:28:02,305 --> 00:28:03,598 Is that your child? 355 00:28:06,267 --> 00:28:07,560 He's cute, you know? 356 00:28:09,604 --> 00:28:12,315 I was thinking that maybe he knows where Sofía is. 357 00:28:13,691 --> 00:28:14,526 I mean... 358 00:28:14,984 --> 00:28:16,736 maybe his aunt told him where she is. 359 00:28:18,780 --> 00:28:20,407 I will go and talk to him. 360 00:28:29,207 --> 00:28:30,625 You and I are going to talk. 361 00:28:35,630 --> 00:28:37,924 Easy, easy. 362 00:28:38,925 --> 00:28:40,677 You are going to tell me where the boy is. 363 00:28:41,302 --> 00:28:42,178 Agreed? 364 00:28:44,305 --> 00:28:46,182 What you are feeling is the barrel of a gun! 365 00:28:46,266 --> 00:28:49,477 In less than three seconds, a lead bullet will go through your head. 366 00:28:49,561 --> 00:28:51,187 Tell me where the boy is! One! 367 00:28:51,855 --> 00:28:53,940 Where is the boy? You're running out of time. 368 00:28:54,023 --> 00:28:56,192 Two! Tell me where he is! 369 00:28:56,276 --> 00:28:58,236 In the daycare, in the daycare! 370 00:29:01,948 --> 00:29:03,742 Now tell me where the daycare is. 371 00:29:06,411 --> 00:29:09,706 On Paseo Miramar, next to the hospital. 372 00:29:20,425 --> 00:29:22,135 Shh! Quiet. 373 00:29:34,606 --> 00:29:37,108 There are times when you feel you're about to go crazy in there. 374 00:29:39,444 --> 00:29:40,570 You never see anyone. 375 00:29:41,446 --> 00:29:42,572 Only the guards. 376 00:29:55,668 --> 00:29:57,796 I need to see my daughter, talk to her! 377 00:29:57,879 --> 00:30:00,173 At least tell me where I am, damn it! 378 00:30:02,926 --> 00:30:05,011 You never have a real conversation, 379 00:30:05,845 --> 00:30:06,721 for real. 380 00:30:07,472 --> 00:30:08,348 A real one. 381 00:30:10,308 --> 00:30:11,601 Always the same routine. 382 00:30:11,976 --> 00:30:12,977 Exactly the same. 383 00:30:14,312 --> 00:30:15,563 And the light? 384 00:30:18,066 --> 00:30:19,651 The light, love, never gets turned off. 385 00:30:20,735 --> 00:30:23,446 It's always the same fucking white light. 386 00:30:25,448 --> 00:30:26,533 Twenty-four, seven. 387 00:30:30,995 --> 00:30:32,497 Do you know why I didn't go crazy? 388 00:30:34,833 --> 00:30:35,917 Because I held on... 389 00:30:38,169 --> 00:30:40,296 very strongly to a dream... 390 00:30:41,422 --> 00:30:42,257 to see you again. 391 00:30:44,259 --> 00:30:45,093 Your face. 392 00:30:46,094 --> 00:30:47,095 Watching you grow. 393 00:30:50,890 --> 00:30:51,724 To hug you. 394 00:30:55,144 --> 00:30:56,855 That's what kept me alive... 395 00:30:58,648 --> 00:31:00,942 and that's the only thing I'm fighting for. 396 00:31:03,611 --> 00:31:05,321 So that you will never be in danger again. 397 00:31:07,782 --> 00:31:10,952 And for us to be together, to live together, 398 00:31:11,035 --> 00:31:13,288 without having to hide from anyone. 399 00:31:14,080 --> 00:31:15,915 How dangerous is what you are going to do? 400 00:31:15,999 --> 00:31:17,959 Very, very dangerous. 401 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 He is a very big enemy... 402 00:31:21,212 --> 00:31:22,213 and powerful. 403 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 I also dreamed of seeing you again. 404 00:31:27,135 --> 00:31:29,095 I never thought it would be this way, but... 405 00:31:30,263 --> 00:31:32,515 just the fact of knowing that you were alive... 406 00:31:33,057 --> 00:31:34,350 filled me with hope. 407 00:31:36,561 --> 00:31:39,022 What am I going to do if something happens to you? 408 00:31:41,232 --> 00:31:43,818 Look... I won't to be able to take that. 409 00:31:44,485 --> 00:31:47,405 I'll put up with anything else, but not with you not being around anymore. 410 00:31:47,488 --> 00:31:49,532 You can handle that and much more. 411 00:31:49,991 --> 00:31:51,534 You are such a strong girl, 412 00:31:52,118 --> 00:31:53,036 so strong... 413 00:31:54,913 --> 00:31:58,458 As for me... I can handle any kind of war, you know? 414 00:31:59,125 --> 00:32:01,920 Whatever it takes, I'll do whatever it takes to see you again. 415 00:32:02,003 --> 00:32:05,048 I am happy to know that you are here with people who love you, 416 00:32:05,131 --> 00:32:06,925 who takes care of you and who will protect you 417 00:32:07,008 --> 00:32:09,010 from the people who want to catch me. 418 00:32:09,093 --> 00:32:10,929 So don't be mad. 419 00:32:12,096 --> 00:32:12,931 Okay? 420 00:32:13,556 --> 00:32:14,599 You are strong. 421 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 That's what you need, strength. 422 00:32:17,560 --> 00:32:20,313 Hold on, hold on a little longer, love. 423 00:32:20,855 --> 00:32:21,981 Just a little more. 424 00:32:33,159 --> 00:32:34,702 Paloma, open the door, damn it! 425 00:32:34,786 --> 00:32:37,205 Shh... quiet, quiet. 426 00:32:37,288 --> 00:32:38,331 Shut up. 427 00:32:51,052 --> 00:32:53,846 Shut up, shut up! Shut up, I don't want to hear you. 428 00:33:07,068 --> 00:33:08,653 Quiet. Shut up. 429 00:33:08,736 --> 00:33:10,863 I don't want to hear you anymore, okay? 430 00:33:10,947 --> 00:33:12,615 If you keep quiet, everything will be fine. 431 00:34:16,596 --> 00:34:18,848 If you scream, your child dies. 432 00:34:19,348 --> 00:34:20,183 Understood? 433 00:34:56,594 --> 00:34:58,888 Fran, Fran! 434 00:34:58,971 --> 00:35:00,848 Call the police, Fran! 435 00:35:01,933 --> 00:35:02,975 Call! 436 00:35:08,648 --> 00:35:09,732 Fran! 437 00:35:23,329 --> 00:35:25,039 Open the door! 438 00:35:38,719 --> 00:35:40,429 Open the door, damn it! 439 00:36:17,466 --> 00:36:18,843 What's with that guy? 440 00:36:18,926 --> 00:36:20,511 Seems like he works in a call center. 441 00:36:20,595 --> 00:36:22,388 He's been glued to that phone for a long time. 442 00:36:22,471 --> 00:36:24,974 You know what? I don't like that guy at all. 443 00:36:25,766 --> 00:36:27,602 I know why you don't like him, dude. 444 00:36:28,186 --> 00:36:31,981 That guy works for Epifanio Vargas. That's the problem. 445 00:36:34,192 --> 00:36:35,735 Fucking dude. 446 00:36:35,818 --> 00:36:38,613 Fucking prick, I can't stand him. 447 00:36:38,696 --> 00:36:39,947 You know what, Batman? 448 00:36:40,031 --> 00:36:42,158 If I were you, I would think about it long and hard 449 00:36:42,241 --> 00:36:44,911 before encouraging Mr. Epifanio Vargas and his plans. 450 00:36:44,994 --> 00:36:48,247 Besides, we don't know if Teresita wants this job. 451 00:36:49,290 --> 00:36:51,584 I at least have to try, buddy. 452 00:36:51,667 --> 00:36:54,253 I was born in Mexico and I am going to die in Mexico, 453 00:36:54,337 --> 00:36:56,964 and to do that I'm going to do whatever it takes, you know? 454 00:36:58,341 --> 00:37:00,426 -Well, it's a no-brainer. -Hell yeah! 455 00:37:00,509 --> 00:37:01,844 Cheers. 456 00:37:07,934 --> 00:37:10,019 Those we already knew about are here, sir. 457 00:37:11,354 --> 00:37:14,065 Cesar Guemes, Sanchez Godoy, and their wives. 458 00:37:14,690 --> 00:37:16,025 Well, we were lucky. 459 00:37:16,734 --> 00:37:18,569 A smuggler friend of this Batman 460 00:37:18,653 --> 00:37:21,405 is going to transport us to Bolivia in a cargo plane. 461 00:37:21,489 --> 00:37:22,782 When, then? 462 00:37:23,324 --> 00:37:25,034 Because we're already delayed, aren't we? 463 00:37:25,117 --> 00:37:27,662 In the evening. I'm going to need money. 464 00:37:27,745 --> 00:37:28,996 Money again. 465 00:37:29,080 --> 00:37:31,624 Well, you sure think it grows on trees, don't you? 466 00:37:31,707 --> 00:37:34,460 Don't worry. We are breaking the piggy bank soon. 467 00:37:34,543 --> 00:37:35,753 I'll send you some pennies. 468 00:37:36,671 --> 00:37:37,505 Hey... 469 00:37:37,713 --> 00:37:40,049 what do you know about the Russian guy and the others? 470 00:37:40,132 --> 00:37:41,550 They are already in La Paz. 471 00:37:41,634 --> 00:37:43,678 Uh... okay then. 472 00:38:01,696 --> 00:38:03,823 According to Epifanio's informant, 473 00:38:04,573 --> 00:38:05,700 this is the Black Rider. 474 00:38:06,409 --> 00:38:08,160 The photo was taken in this market. 475 00:38:08,244 --> 00:38:09,537 And what is the plan? 476 00:38:10,246 --> 00:38:12,248 Find the exact place where the photo was taken. 477 00:38:13,082 --> 00:38:16,085 That's going to be harder than finding roses in the sea, man. 478 00:38:17,670 --> 00:38:20,131 We'd better split up. 479 00:38:20,798 --> 00:38:22,842 Walking through this place is not going to be easy. 480 00:38:22,925 --> 00:38:23,884 Let's see... 481 00:38:26,387 --> 00:38:28,180 Well... be strong. 482 00:39:09,263 --> 00:39:10,931 What do you want, gringo? 483 00:39:12,391 --> 00:39:15,061 We have amulets for lack of love, 484 00:39:15,311 --> 00:39:18,439 flames for fortune on your new home. 485 00:39:22,568 --> 00:39:25,029 I am not a gringo, but I'm interested in that knife. 486 00:39:25,112 --> 00:39:27,490 That knife is a miner's knife, 487 00:39:27,573 --> 00:39:28,949 hand carved. 488 00:39:29,617 --> 00:39:32,870 Test it. It even cuts stone. 489 00:39:33,996 --> 00:39:34,997 -Thank you. -Perfect. 490 00:39:35,081 --> 00:39:35,998 Thank you very much. 491 00:39:36,457 --> 00:39:37,792 Thank you. All the best. 492 00:39:53,224 --> 00:39:56,060 Pick up! 493 00:39:56,143 --> 00:39:59,980 All the little chick, chicks Walk around and cheep, cheep 494 00:40:00,314 --> 00:40:02,650 Calling when they're hungry... 495 00:40:10,449 --> 00:40:13,244 Pick up, damn it! 496 00:40:25,589 --> 00:40:27,341 -Buddy. -Yeah? 497 00:40:28,050 --> 00:40:31,095 Are you sure my suitcase won't be checked when I arrive in La Paz? 498 00:40:31,178 --> 00:40:32,638 No, mate. 499 00:40:33,764 --> 00:40:35,015 That suitcase is diplomatic. 500 00:40:35,433 --> 00:40:38,352 And diplomatic bags are sacred. 501 00:40:38,686 --> 00:40:40,354 Not even God searches them! 502 00:40:41,522 --> 00:40:45,067 Besides, you are representing the President of Mexico. 503 00:40:45,151 --> 00:40:48,237 -No one can touch it. -You're right, pal. 504 00:40:48,988 --> 00:40:52,074 Maybe I'm meddling, but... 505 00:40:53,492 --> 00:40:55,744 don't you think we are investing a lot of money in this? 506 00:40:55,828 --> 00:40:58,789 I know we have to put a stop to the gringos, but... 507 00:40:59,832 --> 00:41:01,667 this Black Rider thing is hard to believe. 508 00:41:01,750 --> 00:41:04,962 I know it's hogwash, that Black Rider thing, man, 509 00:41:05,045 --> 00:41:06,464 but he exists, buddy. 510 00:41:06,922 --> 00:41:09,633 And Teresita Mendoza will find him. 511 00:41:09,717 --> 00:41:12,094 He'd better because we're spending a lot of money on this. 512 00:41:12,178 --> 00:41:13,596 No, not so much. 513 00:41:13,679 --> 00:41:15,222 -Not so much? -No. 514 00:41:15,306 --> 00:41:16,807 No, man! Look. 515 00:41:16,891 --> 00:41:18,267 If reelection is coming, 516 00:41:18,767 --> 00:41:20,644 and we stay for the next six years, 517 00:41:21,270 --> 00:41:24,106 we'll even buy ourselves a country in Latin America, man. 518 00:41:24,190 --> 00:41:25,733 We're going to be rich. 519 00:41:25,816 --> 00:41:27,318 That would be nice, pal. 520 00:41:27,401 --> 00:41:29,028 -All right, man. Out you go. -See you. 521 00:41:31,238 --> 00:41:32,072 Fuck it. 522 00:42:07,816 --> 00:42:08,734 Where's Ray? 523 00:42:16,700 --> 00:42:18,536 I can help you. 524 00:42:18,619 --> 00:42:20,955 I know Epifanio Vargas like the back of my hand. 525 00:42:21,038 --> 00:42:24,333 The situation I'm in is really fucked up. 526 00:42:24,416 --> 00:42:26,460 That's why you need people you can trust 527 00:42:26,544 --> 00:42:28,212 who would risk their lives for you. 528 00:42:28,295 --> 00:42:29,630 Do you trust that ass Landero? 529 00:42:29,713 --> 00:42:31,590 She wouldn't budge on that point. 530 00:42:32,424 --> 00:42:34,051 She told me they were part of her team. 531 00:42:34,134 --> 00:42:36,637 The one you must deal with is the Batman guy. 532 00:42:36,720 --> 00:42:39,431 That asshole looks like an idiot but he's anything but. 533 00:42:39,515 --> 00:42:43,060 Don't worry, nobody here will make a move without me knowing about it. 534 00:42:43,561 --> 00:42:45,479 People who visited Paloma are from the DEA. 535 00:42:45,563 --> 00:42:47,898 I don't know, but got a lead and they're moving fast. 536 00:42:47,982 --> 00:42:49,567 You think they can trace you back here? 537 00:42:49,650 --> 00:42:50,609 Who'll track me? 538 00:42:50,693 --> 00:42:52,987 We have a problem. A big one. 539 00:42:53,070 --> 00:42:56,407 Thank you very much for coming to this... meeting. 540 00:42:56,490 --> 00:42:59,577 It's about my daughter, Genoveva. 541 00:42:59,660 --> 00:43:00,828 She needs you. 542 00:43:01,829 --> 00:43:04,081 That's the place in the photo. I'm sure it is. 543 00:43:04,164 --> 00:43:06,667 There are two men. I'm going to follow them. 544 00:43:06,750 --> 00:43:08,586 Jonathan, do not take too many risks. 545 00:43:09,670 --> 00:43:11,839 I can't see exactly what they're doing, 546 00:43:12,840 --> 00:43:14,425 but I suspect it's no good. 547 00:45:32,229 --> 00:45:34,231 Subtitle translation by: Ana Alba 40358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.