All language subtitles for Joseon.Attorney.E12.230506.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,888 --> 00:00:12,919 (All people, incidents, and periods in this drama are fictitious.) 2 00:00:34,908 --> 00:00:36,509 Have some, my King. 3 00:00:40,719 --> 00:00:41,988 What a liar. 4 00:00:50,359 --> 00:00:52,058 (Tavern) 5 00:00:53,899 --> 00:00:55,198 Please help us. 6 00:00:55,399 --> 00:00:56,899 Do you not pity this child? 7 00:00:58,738 --> 00:01:00,238 I will pay you handsomely. 8 00:01:00,238 --> 00:01:01,668 What is with you? 9 00:01:01,668 --> 00:01:03,168 There is not enough for my own child! 10 00:01:03,209 --> 00:01:04,779 Let go of me! 11 00:01:04,779 --> 00:01:05,878 Goodness! 12 00:01:06,008 --> 00:01:08,148 I said I would pay you handsomely! 13 00:01:11,719 --> 00:01:14,219 Be quiet, will you? 14 00:01:14,249 --> 00:01:15,288 What do you want? 15 00:01:16,288 --> 00:01:17,758 What are you doing? 16 00:01:18,458 --> 00:01:19,889 What? 17 00:01:19,889 --> 00:01:21,559 You need to soothe the child, 18 00:01:21,559 --> 00:01:23,729 instead of yelling. Little baby, come hrere. 19 00:01:23,729 --> 00:01:25,059 - No. - Give the kid to me. Come here. 20 00:01:27,499 --> 00:01:29,268 There, there. Were you scared? 21 00:01:32,839 --> 00:01:34,609 He pooped. Here. 22 00:01:39,908 --> 00:01:41,449 Tell me what is going on. 23 00:01:41,449 --> 00:01:42,949 I can help you. 24 00:01:51,258 --> 00:01:52,458 Are you crying? 25 00:01:54,829 --> 00:01:57,928 I thought you were a cold-hearted roughneck, 26 00:01:57,928 --> 00:01:59,529 but you were only human. 27 00:02:02,369 --> 00:02:03,568 Tell me. 28 00:02:04,639 --> 00:02:06,139 Or go cry outside. 29 00:02:13,478 --> 00:02:14,848 My name is... 30 00:02:15,749 --> 00:02:16,908 Chu Soo. 31 00:02:17,818 --> 00:02:20,049 It means autumn harvest. 32 00:02:20,179 --> 00:02:22,848 My brother was named Woo Soo, rain and harvest. 33 00:02:24,019 --> 00:02:26,818 Our parents were farmers, and they named us themselves. 34 00:02:28,029 --> 00:02:29,758 Why did you abandon that great name? 35 00:02:31,089 --> 00:02:33,358 Our father lived his life as a tenant farmer... 36 00:02:34,128 --> 00:02:35,828 and passed away under the scorching sun. 37 00:02:36,799 --> 00:02:38,239 Since that day, it became our wish... 38 00:02:39,499 --> 00:02:41,269 to own a piece of land of our own. 39 00:02:43,108 --> 00:02:45,108 All right. 40 00:02:49,779 --> 00:02:51,179 This is the place, Chu Soo. 41 00:02:52,679 --> 00:02:54,219 Can we really do this, Woo Soo? 42 00:02:55,019 --> 00:02:56,318 Of course, kiddo. 43 00:02:57,448 --> 00:03:00,459 The law stated we could own the land... 44 00:03:00,459 --> 00:03:01,929 if we cultivated wasteland within three years. 45 00:03:05,358 --> 00:03:07,399 We spent every second and minute of our time... 46 00:03:07,399 --> 00:03:09,098 cultivating that land. 47 00:03:15,138 --> 00:03:18,209 My brother never gave up despite a few failed attempts. 48 00:03:26,478 --> 00:03:28,019 How long do we have to do this? 49 00:03:36,429 --> 00:03:37,929 Darn it! 50 00:03:59,519 --> 00:04:02,318 Chu Soo. 51 00:04:02,448 --> 00:04:03,619 Chu Soo. 52 00:04:08,128 --> 00:04:09,228 But I... 53 00:04:09,888 --> 00:04:11,328 ran away. 54 00:04:13,929 --> 00:04:15,929 I even abandoned the name my parents gave me. 55 00:04:16,769 --> 00:04:18,068 Chu Soo... 56 00:04:21,309 --> 00:04:22,809 Chu Soo... 57 00:04:52,939 --> 00:04:55,768 This is our land! 58 00:04:55,768 --> 00:04:58,208 Hooray! This is wonderful! 59 00:04:58,278 --> 00:05:00,378 This is wonderful! 60 00:05:00,378 --> 00:05:02,208 We worked hard to cultivate this land, 61 00:05:02,809 --> 00:05:04,249 so this is ours. 62 00:05:04,718 --> 00:05:05,919 This is our land! 63 00:05:07,718 --> 00:05:08,849 Let me. 64 00:05:09,289 --> 00:05:10,419 All right. 65 00:05:11,318 --> 00:05:12,518 Ssal Bab. 66 00:05:12,859 --> 00:05:16,489 I have lived my life as a tenant farmer, 67 00:05:17,189 --> 00:05:18,528 but you will... 68 00:05:18,898 --> 00:05:22,429 live your life as the lord over this land. 69 00:05:24,099 --> 00:05:25,198 Okay? 70 00:05:29,638 --> 00:05:31,878 Are you happy, Ssal Bab? 71 00:05:33,609 --> 00:05:35,208 Yes, we are happy too! 72 00:05:35,549 --> 00:05:38,119 There, there. 73 00:05:38,119 --> 00:05:40,749 He smiles just like you, honey. 74 00:05:41,718 --> 00:05:42,818 My gosh. 75 00:05:52,028 --> 00:05:53,328 We later found out that around February, 76 00:05:53,328 --> 00:05:54,499 when our three years were up, 77 00:05:55,099 --> 00:05:58,268 Won Dae Han bought that land and had the official deed issued. 78 00:05:58,268 --> 00:06:01,099 (A document notarized by a government office) 79 00:06:01,838 --> 00:06:03,539 Why are you doing this to my land? 80 00:06:04,039 --> 00:06:05,909 - So the officials... - It is my land! 81 00:06:05,909 --> 00:06:07,338 took Lord Won's side. 82 00:06:33,369 --> 00:06:34,499 Who is there? 83 00:06:39,539 --> 00:06:40,909 - Over there! - Do not do this. 84 00:06:40,939 --> 00:06:42,049 Do not do this! 85 00:06:42,049 --> 00:06:44,648 This is our land! We cultivated this land! 86 00:06:44,648 --> 00:06:46,349 - Come here! - Come! 87 00:06:46,349 --> 00:06:47,549 Do not do this! 88 00:06:59,028 --> 00:07:00,328 Have you been... 89 00:07:01,669 --> 00:07:03,229 to our land? 90 00:07:05,439 --> 00:07:06,838 I have... 91 00:07:07,669 --> 00:07:11,239 plowed that land vigorously by myself. 92 00:07:11,708 --> 00:07:13,078 I was worried... 93 00:07:14,278 --> 00:07:17,078 you would feel guilty... 94 00:07:18,008 --> 00:07:20,919 that our wish fell through because of you. 95 00:07:23,088 --> 00:07:24,218 So... 96 00:07:24,989 --> 00:07:26,388 Chu Soo. 97 00:07:28,429 --> 00:07:29,859 Please come... 98 00:07:30,859 --> 00:07:33,258 and settle on our land. 99 00:07:36,968 --> 00:07:38,239 What do you mean, his last words? 100 00:07:40,568 --> 00:07:42,568 I buried him in the mountains today. 101 00:07:45,809 --> 00:07:47,208 Please show your pity for this child... 102 00:07:49,008 --> 00:07:50,708 and help us. 103 00:08:08,799 --> 00:08:09,999 Sounds great. 104 00:08:11,198 --> 00:08:12,599 I was in the mood... 105 00:08:12,999 --> 00:08:14,869 to teach them a lesson. 106 00:08:33,259 --> 00:08:38,899 (Episode 12: Owner of the Land) 107 00:08:40,458 --> 00:08:43,968 (Joseon Attorney: A Morality) 108 00:08:45,838 --> 00:08:47,468 Although his deadline of three years had passed, 109 00:08:47,468 --> 00:08:49,769 Jung cultivated that land until his last breath, 110 00:08:49,769 --> 00:08:51,208 so it belongs to him. 111 00:08:51,208 --> 00:08:53,909 He plowed and sowed seeds on that barren land, 112 00:08:53,909 --> 00:08:55,679 which means he successfully reclaimed it. 113 00:08:55,679 --> 00:08:57,779 Hence, Jung believed that land surely belonged to him, 114 00:08:57,779 --> 00:08:59,049 so he had farmed... 115 00:08:59,049 --> 00:09:01,419 with every drop of blood and sweat until the moment he died. 116 00:09:02,019 --> 00:09:03,588 If he had succeeded, 117 00:09:03,588 --> 00:09:05,689 we should have seen some harvest or even sprouts... 118 00:09:05,818 --> 00:09:07,988 for anybody to realize someone owns that land. 119 00:09:08,289 --> 00:09:10,889 When I saw that land, it was barren and fallowed. 120 00:09:11,358 --> 00:09:13,659 Our law says land left barren for three years and longer... 121 00:09:13,659 --> 00:09:16,929 can be registered and cultivated by another person. 122 00:09:16,929 --> 00:09:18,238 I did not do anything wrong. 123 00:09:19,769 --> 00:09:22,238 That is what Lord Won is saying, correct? 124 00:09:22,868 --> 00:09:25,238 Every single piece of land in Joseon is... 125 00:09:25,238 --> 00:09:27,679 left empty in February. 126 00:09:28,549 --> 00:09:31,879 You are right. Lord Won reported he would begin farming in February, 127 00:09:32,149 --> 00:09:34,988 but he suspiciously claimed his rights just before the harvest. 128 00:09:34,988 --> 00:09:36,588 That is what I am saying! 129 00:09:41,858 --> 00:09:43,559 But it will not be easy to win. 130 00:09:43,929 --> 00:09:46,698 At any rate, Lord Won did not do anything illegal, 131 00:09:46,759 --> 00:09:48,468 and above all, he is a man of power. 132 00:09:49,728 --> 00:09:51,838 He is the closest associate of Executive Minister Yoo. 133 00:09:52,799 --> 00:09:54,598 He has returned to his office... 134 00:09:54,598 --> 00:09:57,169 even after the wrongdoings he committed with Lord Chu. 135 00:09:57,169 --> 00:10:00,039 I am sure Executive Minister Yoo especially, particularly, 136 00:10:00,039 --> 00:10:01,409 and dearly treasures him. 137 00:10:02,179 --> 00:10:04,279 Knowing that, you would still lodge an appeal? 138 00:10:06,718 --> 00:10:07,978 That is the reason I did it. 139 00:10:09,118 --> 00:10:11,919 To cause you trouble in many ways. 140 00:10:42,818 --> 00:10:44,519 See you in court in three days. 141 00:10:50,728 --> 00:10:52,129 Good. You're all doomed. 142 00:10:58,939 --> 00:10:59,968 (Hanseongbu) 143 00:10:59,968 --> 00:11:01,169 A land deed lawsuit? 144 00:11:02,169 --> 00:11:03,368 Who is the opponent? 145 00:11:05,309 --> 00:11:07,108 It is Lord Won Dae Han, Left Assistant State Councilor. 146 00:11:08,379 --> 00:11:09,478 I see. 147 00:11:11,309 --> 00:11:12,948 What can we do to help? 148 00:11:13,118 --> 00:11:14,179 Nothing. 149 00:11:14,448 --> 00:11:16,689 Attorney Kang has filed this lawsuit... 150 00:11:16,919 --> 00:11:20,118 to bring trouble to you, me, and my father. 151 00:11:20,689 --> 00:11:22,059 You are well aware... 152 00:11:22,728 --> 00:11:24,129 of how he used to... 153 00:11:24,358 --> 00:11:26,858 take advantage of lawsuits for his revenge. 154 00:11:27,429 --> 00:11:29,228 And we have become his tools this time. 155 00:11:32,238 --> 00:11:34,039 Because I am a princess now. 156 00:11:34,269 --> 00:11:35,309 Yes. 157 00:11:35,868 --> 00:11:39,439 We own the most pieces of land in all of Joseon. 158 00:11:44,708 --> 00:11:46,818 From here to there, 159 00:11:46,818 --> 00:11:48,689 they are fertile lands. 160 00:11:49,419 --> 00:11:51,118 It is an excellent spot. 161 00:11:52,858 --> 00:11:55,559 - Take care of it until the end. - Yes, my lord. 162 00:11:55,559 --> 00:11:57,088 My lord! 163 00:11:58,159 --> 00:11:59,259 My lord! 164 00:12:00,358 --> 00:12:01,799 What is the fuss about? 165 00:12:02,568 --> 00:12:05,139 The law... 166 00:12:05,139 --> 00:12:06,368 - The cow? - Yes! 167 00:12:11,368 --> 00:12:13,208 No, not a cow! 168 00:12:14,039 --> 00:12:17,509 He filed a lawsuit against you. 169 00:12:17,509 --> 00:12:18,818 - A lawsuit? - Yes! 170 00:12:18,818 --> 00:12:19,848 Who? 171 00:12:23,889 --> 00:12:25,419 How dare you file a lawsuit against me? 172 00:12:25,588 --> 00:12:26,689 Yes, my lord. 173 00:12:28,059 --> 00:12:29,488 I have a subpoena... 174 00:12:29,488 --> 00:12:31,728 from Magistrate Yoo to bring you to the court. 175 00:12:31,958 --> 00:12:35,468 (Subpoena: An official order for a lawsuit) 176 00:12:35,728 --> 00:12:37,868 (Magistrate Yoo Ji Sun) 177 00:12:37,868 --> 00:12:39,568 Magistrate Yoo, that jerk. 178 00:12:43,509 --> 00:12:46,708 You would dare to sue me? 179 00:12:48,649 --> 00:12:50,549 You lowly commoner! Know your place! 180 00:12:50,608 --> 00:12:52,348 You scoundrel! 181 00:12:52,578 --> 00:12:53,748 Darn it. 182 00:13:17,338 --> 00:13:19,409 Unlike you, who is of high rank, 183 00:13:19,608 --> 00:13:22,608 normal officials like myself must collect... 184 00:13:22,608 --> 00:13:25,618 as much fortune as we can while we are in service. 185 00:13:27,149 --> 00:13:30,789 So you decided to take the small lands from the peasants? 186 00:13:34,318 --> 00:13:35,858 Every official... 187 00:13:35,858 --> 00:13:37,929 who has lands does it. 188 00:13:39,198 --> 00:13:40,259 Some lend money to their tenant farmers... 189 00:13:40,259 --> 00:13:41,358 at high interests... 190 00:13:41,358 --> 00:13:42,669 so they will not be able to pay back. 191 00:13:43,068 --> 00:13:46,169 Some even take away their lands for other absurd reasons. 192 00:13:46,399 --> 00:13:47,838 Compared to them, I am nothing. 193 00:13:48,399 --> 00:13:51,338 At least, I did not break the law. 194 00:13:54,009 --> 00:13:57,309 Then, why do you need my help? 195 00:13:57,649 --> 00:13:59,348 You can settle it in court. 196 00:14:01,348 --> 00:14:03,919 This lawsuit is not just about me. 197 00:14:04,389 --> 00:14:06,559 It is a fight for everyone who owns lands. 198 00:14:07,289 --> 00:14:09,228 If I lose, 199 00:14:09,458 --> 00:14:11,828 everyone will file a lawsuit against the noblemen... 200 00:14:11,828 --> 00:14:14,358 to try and take away our lands. 201 00:14:14,998 --> 00:14:17,429 I cannot stand to see that. 202 00:14:21,909 --> 00:14:23,009 Above all, 203 00:14:25,379 --> 00:14:27,608 the plaintiff's attorney is Kang Han Soo. 204 00:14:29,879 --> 00:14:31,108 Kang Han Soo? 205 00:14:31,208 --> 00:14:33,078 Yes, the tricky punk! 206 00:14:33,549 --> 00:14:36,488 We do not know what tricks he will pull off. 207 00:14:37,889 --> 00:14:39,889 I must be prepared for them. 208 00:15:03,509 --> 00:15:04,948 Is this the land? 209 00:15:04,948 --> 00:15:06,818 Yes, young master. 210 00:15:09,248 --> 00:15:10,948 So, you are from Hanyang? 211 00:15:12,189 --> 00:15:13,458 Introduce yourself. 212 00:15:13,958 --> 00:15:17,929 He is Lord Won's second son, Won Gong Ja. 213 00:15:17,929 --> 00:15:19,799 Right. Hello. 214 00:15:38,248 --> 00:15:39,818 Oh, right! 215 00:15:39,818 --> 00:15:42,588 It must have been tough coming all the way here. 216 00:15:43,149 --> 00:15:45,519 But how come his son is here? 217 00:15:48,629 --> 00:15:51,429 My father caught a cold, so I came on his behalf. 218 00:15:51,429 --> 00:15:52,659 On his behalf. 219 00:15:53,228 --> 00:15:55,799 So, you have found a way to take this land, right? 220 00:15:55,799 --> 00:15:56,929 Right? 221 00:15:56,929 --> 00:15:58,368 But... 222 00:15:58,529 --> 00:16:00,998 he is not a tenant farmer, 223 00:16:01,068 --> 00:16:02,838 so he does not owe the owner anything. 224 00:16:02,838 --> 00:16:05,379 It is also far from the capital where the King is. 225 00:16:05,379 --> 00:16:07,279 It is not even a military area, 226 00:16:07,279 --> 00:16:09,448 so he is rarely summoned for labor duty, 227 00:16:09,448 --> 00:16:12,149 which gives him plenty of time to farm. 228 00:16:12,818 --> 00:16:16,488 You are right. The farmers who live near the capital... 229 00:16:16,718 --> 00:16:19,759 are summoned every time to repair the city wall... 230 00:16:19,759 --> 00:16:21,588 or help the feasts at the palace. 231 00:16:21,588 --> 00:16:24,588 So they cannot afford the time to cultivate their lands. 232 00:16:24,588 --> 00:16:27,998 You are saying that there are no faults to find? 233 00:16:30,568 --> 00:16:31,598 What? 234 00:16:33,198 --> 00:16:34,198 What? 235 00:16:35,198 --> 00:16:37,039 - That is it! - What? 236 00:16:37,269 --> 00:16:38,708 That is it. 237 00:16:38,708 --> 00:16:40,539 Wait. That is... 238 00:16:41,639 --> 00:16:43,108 That is Lord Won! 239 00:16:45,718 --> 00:16:48,149 You said you could not come! 240 00:16:48,218 --> 00:16:50,748 - But... - Throw it away! 241 00:16:50,748 --> 00:16:52,289 Leave it! 242 00:16:55,759 --> 00:16:57,689 Oh, boy. 243 00:16:57,689 --> 00:16:59,159 Han Soo. 244 00:17:00,328 --> 00:17:03,899 What did you mean, "That is it?" 245 00:17:06,869 --> 00:17:07,899 Follow me. 246 00:17:08,198 --> 00:17:11,538 What on earth did you mean? 247 00:17:12,439 --> 00:17:13,909 Thank you for coming. 248 00:17:15,808 --> 00:17:18,718 Have you been summoned for labor duty... 249 00:17:18,718 --> 00:17:20,218 in the last 3 or 4 years? 250 00:17:20,218 --> 00:17:21,649 Of course! 251 00:17:22,048 --> 00:17:24,248 We go there a couple of times a year. 252 00:17:24,788 --> 00:17:26,419 There are rarely years when we are not summoned. 253 00:17:26,419 --> 00:17:28,728 Does that mean my brother also... 254 00:17:28,988 --> 00:17:30,458 He and I were in the same group. 255 00:17:30,458 --> 00:17:33,298 Whether it was a town event or labor duty, we went together. 256 00:17:35,899 --> 00:17:39,268 Can you say that in court as a witness? 257 00:17:40,268 --> 00:17:41,298 Witness? 258 00:17:42,109 --> 00:17:44,738 - There is going to be a lawsuit? - Yes. 259 00:17:44,909 --> 00:17:46,579 Are you sure about this? 260 00:17:46,639 --> 00:17:48,708 You are going against Lord Won, of all people! 261 00:17:48,849 --> 00:17:50,208 What if you get on his bad side? 262 00:17:50,208 --> 00:17:51,978 Dozens of people in our village... 263 00:17:51,978 --> 00:17:54,278 lost their lands because of him! 264 00:17:55,349 --> 00:17:56,419 Wait. 265 00:17:56,748 --> 00:17:59,189 What makes you so sure that you will not end up like my brother? 266 00:17:59,389 --> 00:18:01,558 What? How could you say that? 267 00:18:01,619 --> 00:18:02,988 You might as well curse us. 268 00:18:02,988 --> 00:18:04,359 That is not it! 269 00:18:06,998 --> 00:18:08,258 - Dong Chi. - Yes. 270 00:18:08,429 --> 00:18:10,228 All right, now. 271 00:18:10,468 --> 00:18:13,369 I heard that you were cultivating many wastelands. 272 00:18:13,369 --> 00:18:15,538 Sixty bu in your town, and eighty-five in your town. 273 00:18:15,538 --> 00:18:17,708 Right? 274 00:18:17,808 --> 00:18:19,909 Now, think about this. 275 00:18:20,839 --> 00:18:23,909 We must win to prevent other farmers... 276 00:18:23,909 --> 00:18:26,548 from being involved in such unfair situations. 277 00:18:26,819 --> 00:18:30,349 We do not ask you to testify to get on Lord Won's wrong side. 278 00:18:30,488 --> 00:18:33,258 We merely ask you to state the fact... 279 00:18:33,258 --> 00:18:36,458 that Jung went for the labor duty for the last three years. 280 00:18:37,829 --> 00:18:39,329 All right? 281 00:18:39,329 --> 00:18:40,359 But... 282 00:18:42,129 --> 00:18:44,429 what does that have to do with the land deed? 283 00:18:48,339 --> 00:18:51,569 Not even a clump of grass grew in that land for three years. 284 00:18:51,968 --> 00:18:53,008 Look. 285 00:18:53,008 --> 00:18:54,879 We have verified that they were not cultivated... 286 00:18:54,879 --> 00:18:55,978 for three years... 287 00:18:57,909 --> 00:18:59,619 before taking the land. 288 00:19:02,518 --> 00:19:03,649 Here you go. 289 00:19:05,288 --> 00:19:08,859 Left Assistant State Councilor and the town's official... 290 00:19:08,859 --> 00:19:12,429 would not dare to take the land with crops growing on it. 291 00:19:13,758 --> 00:19:17,329 You keep mentioning the three-year period... 292 00:19:17,329 --> 00:19:20,268 to be so precise. Then what? 293 00:19:20,669 --> 00:19:22,569 We have something to say about that as well. 294 00:19:23,069 --> 00:19:24,208 Gosh. 295 00:19:25,708 --> 00:19:27,978 My lord. The plaintiff... 296 00:19:27,978 --> 00:19:31,308 still has 45 days left before losing ownership of the land. 297 00:19:32,319 --> 00:19:35,248 During the last three years of cultivating the wasteland, 298 00:19:35,248 --> 00:19:37,988 the plaintiff was on three labor duties... 299 00:19:37,988 --> 00:19:39,758 for 45 days. 300 00:19:40,159 --> 00:19:42,558 In other words, he was too busy... 301 00:19:42,758 --> 00:19:45,058 helping the nation to farm his land. 302 00:19:46,798 --> 00:19:50,768 If Lord Won had come in 45 days, 303 00:19:51,399 --> 00:19:54,069 there would have been sprouts on that land. 304 00:19:54,768 --> 00:19:57,639 Then, he would not have been able to register the land as his own. 305 00:19:58,008 --> 00:20:00,139 Objection. The plaintiff... 306 00:20:00,379 --> 00:20:03,208 has no evidence to prove that his brother went to do labor. 307 00:20:04,649 --> 00:20:05,778 There is. 308 00:20:06,349 --> 00:20:07,419 What? 309 00:20:07,919 --> 00:20:10,218 His neighbors went with him. They can testify. 310 00:20:10,319 --> 00:20:11,448 Let the witnesses in. 311 00:20:11,548 --> 00:20:13,389 - Let them in. - Yes. 312 00:20:19,958 --> 00:20:21,798 Is the plaintiff's assertion true? 313 00:20:23,069 --> 00:20:25,569 It is true that we went for the labor duty... 314 00:20:25,569 --> 00:20:27,599 almost once or twice a year. 315 00:20:31,038 --> 00:20:32,109 However, 316 00:20:38,008 --> 00:20:40,319 Jung did not go with us. 317 00:20:42,079 --> 00:20:43,319 That is right. 318 00:20:43,619 --> 00:20:45,319 We did not take him with us... 319 00:20:45,319 --> 00:20:47,258 as he had a leg problem. 320 00:20:50,629 --> 00:20:52,829 - Why are you perjuring yourselves? - No. 321 00:20:57,899 --> 00:20:59,038 Defense attorney. 322 00:20:59,599 --> 00:21:00,899 Do you have more to say? 323 00:21:03,609 --> 00:21:04,708 Master... 324 00:21:13,548 --> 00:21:16,649 How can you be this unaware of the reality of farmers? 325 00:21:18,448 --> 00:21:22,018 It takes years just to cultivate a wasteland. 326 00:21:22,728 --> 00:21:24,629 The law states three years, 327 00:21:25,189 --> 00:21:27,359 but it is way too short... 328 00:21:27,359 --> 00:21:29,869 for tenant farmers to cultivate their own lands. 329 00:21:44,048 --> 00:21:45,308 If you think it is that unfair, 330 00:21:48,349 --> 00:21:49,849 why not change the law? 331 00:21:50,018 --> 00:21:51,619 - He is right. - Right. 332 00:22:02,369 --> 00:22:05,028 How could you do this to my brother? 333 00:22:05,329 --> 00:22:06,399 Where is your loyalty? 334 00:22:06,399 --> 00:22:09,508 - It is not like we wanted to do it. - Right. 335 00:22:09,669 --> 00:22:11,839 Had you not left your brother behind, 336 00:22:11,839 --> 00:22:13,208 this would not have happened in the first place. 337 00:22:13,308 --> 00:22:15,409 Why blame us when a family should take care of him? 338 00:22:15,409 --> 00:22:16,579 What? 339 00:22:17,109 --> 00:22:18,278 - Let go. - Wait. 340 00:22:18,278 --> 00:22:19,379 Let go! 341 00:22:19,448 --> 00:22:21,478 - Why that... - Come here, you jerk. 342 00:22:21,478 --> 00:22:22,649 Goodness, gracious. 343 00:22:22,988 --> 00:22:24,919 - Honey! - Honey... 344 00:22:28,359 --> 00:22:29,389 What? 345 00:22:29,389 --> 00:22:30,488 What on earth? 346 00:22:31,159 --> 00:22:32,899 Why are they all so haggard? 347 00:22:35,129 --> 00:22:36,268 Do not tell me... 348 00:22:36,998 --> 00:22:38,899 Lord Won took you hostage. 349 00:22:40,798 --> 00:22:42,439 We just got released. 350 00:22:44,609 --> 00:22:46,008 Of course. 351 00:22:46,008 --> 00:22:48,109 I knew he would not stay still. 352 00:22:48,778 --> 00:22:50,008 Tell me about it. 353 00:22:50,879 --> 00:22:55,179 How cheap for a minister. 354 00:23:03,488 --> 00:23:05,089 (We welcome advance payments.) 355 00:23:07,429 --> 00:23:08,528 There, there. 356 00:23:08,558 --> 00:23:09,698 What is with that sag of rice? 357 00:23:10,569 --> 00:23:13,268 The first day of next month is Ssal Bab's birthday. 358 00:23:13,498 --> 00:23:14,639 We want to make rice cakes for him. 359 00:23:15,139 --> 00:23:16,208 And throw his first birthday party. 360 00:23:16,508 --> 00:23:17,569 Birthday? 361 00:23:18,038 --> 00:23:19,238 Birthday... 362 00:23:19,238 --> 00:23:21,008 Birthday, my foot. 363 00:23:21,439 --> 00:23:24,248 How could she lie about her birthday, of all things? 364 00:23:24,248 --> 00:23:25,478 I mean, it is a sacred day! 365 00:23:27,179 --> 00:23:28,879 We did not lie. 366 00:23:28,879 --> 00:23:30,018 We got the date right. 367 00:23:30,018 --> 00:23:31,218 It is November 1. 368 00:23:31,218 --> 00:23:33,919 Chu Sal bragged that his birthday was so easy to remember... 369 00:23:33,919 --> 00:23:35,419 because it was the first day of November. 370 00:23:39,558 --> 00:23:42,399 An easy birthday is nothing to brag about. 371 00:23:42,998 --> 00:23:45,569 He is proud of all sorts of things about his nephew. 372 00:23:48,298 --> 00:23:49,409 Han Soo? 373 00:23:51,609 --> 00:23:52,738 Han Soo. 374 00:23:54,508 --> 00:23:55,679 Hey. 375 00:23:55,948 --> 00:23:57,048 Hey, brat. 376 00:23:57,778 --> 00:23:59,008 Oh, my! 377 00:24:00,879 --> 00:24:03,189 When did Lord Won get the certification issued again? 378 00:24:03,819 --> 00:24:05,448 February 1 this year. 379 00:24:05,448 --> 00:24:07,359 I saw it written on the certification. 380 00:24:07,988 --> 00:24:09,129 That is right. 381 00:24:09,889 --> 00:24:11,089 February 1. 382 00:24:11,359 --> 00:24:13,458 I saw it clearly. 383 00:24:15,968 --> 00:24:17,528 What is wrong with you? You are scaring me. 384 00:24:17,698 --> 00:24:19,639 Drop your eyes. 385 00:24:20,468 --> 00:24:23,538 Lord Won, this old weasel. 386 00:24:31,048 --> 00:24:32,518 What? What is it? 387 00:24:32,518 --> 00:24:33,978 - Chime with me first. - Okay. 388 00:24:37,248 --> 00:24:38,389 How exciting! 389 00:24:38,389 --> 00:24:39,689 We won! 390 00:24:45,258 --> 00:24:46,629 This should be enough... 391 00:24:46,629 --> 00:24:48,829 to run Sowongak for a year, right? 392 00:24:50,169 --> 00:24:51,228 This is just... 393 00:24:51,228 --> 00:24:53,439 what you got for your birthday. 394 00:24:54,369 --> 00:24:57,238 The rice field you received from the former king... 395 00:24:57,238 --> 00:24:59,069 produces 17,000 seok of rice every year. 396 00:24:59,069 --> 00:25:02,179 And the price of your house in Sujinbang went up a lot. 397 00:25:03,109 --> 00:25:04,948 So you are actually... 398 00:25:06,849 --> 00:25:08,119 very rich, Your Highness. 399 00:25:09,548 --> 00:25:10,718 Still, 400 00:25:10,988 --> 00:25:14,218 it was not enough to support the people of Mapo Riverport. 401 00:25:14,319 --> 00:25:15,659 You are right, 402 00:25:16,058 --> 00:25:19,698 but Sowongak cannot support them all forever. 403 00:25:20,228 --> 00:25:24,369 Of course, it is best to provide a way to support themselves. 404 00:25:24,869 --> 00:25:26,069 But how? 405 00:25:26,899 --> 00:25:27,939 Pardon? 406 00:25:28,238 --> 00:25:31,038 I make money out of what is produced in my land, 407 00:25:31,169 --> 00:25:32,679 but they do not have any land. 408 00:25:33,079 --> 00:25:34,208 Well... 409 00:25:34,478 --> 00:25:36,448 If they do not have land, they can be a tenant farmer, 410 00:25:36,708 --> 00:25:38,079 sell goods, 411 00:25:38,079 --> 00:25:39,518 catch fish, 412 00:25:40,018 --> 00:25:42,518 or work at the palace like me... 413 00:25:42,988 --> 00:25:45,189 None of those ways can be better than owning a land. 414 00:25:48,718 --> 00:25:51,859 Are you bothered by that land lawsuit? 415 00:25:53,929 --> 00:25:56,298 I want Kang Han Soo to win this case no matter what. 416 00:25:56,768 --> 00:25:58,728 Not only for tenant farmers. 417 00:25:59,198 --> 00:26:00,998 It is also a good chance to take a toll... 418 00:26:00,998 --> 00:26:02,839 on Executive Minister Yoo and the Hungu officials. 419 00:26:03,339 --> 00:26:04,909 It will be even harder to win for that reason. 420 00:26:05,538 --> 00:26:07,339 Executive Minister Yoo will be helping. 421 00:26:11,579 --> 00:26:14,248 What if I distract him? 422 00:26:15,579 --> 00:26:16,748 How? 423 00:26:21,589 --> 00:26:22,758 Gosh. 424 00:26:22,988 --> 00:26:25,929 What brought you all the way here, Your Highness? 425 00:26:26,228 --> 00:26:28,159 I came to make an official greeting. 426 00:26:29,468 --> 00:26:30,498 Together. 427 00:26:34,268 --> 00:26:35,339 Magistrate Yoo. 428 00:26:37,869 --> 00:26:39,038 What is it? 429 00:26:39,038 --> 00:26:40,839 Attorney Kang Han Soo is here. 430 00:26:42,008 --> 00:26:43,679 - Kang Han Soo? - Yes. 431 00:26:43,879 --> 00:26:46,778 He is requesting to see Lord Won's land certification again. 432 00:26:51,988 --> 00:26:53,089 Sit back down. 433 00:26:55,288 --> 00:26:57,028 Her Highness came all the way here, 434 00:26:57,028 --> 00:26:59,058 so you should not leave her side. 435 00:27:26,718 --> 00:27:28,919 Wait inside while I get the certification. 436 00:27:29,689 --> 00:27:32,089 - I will go with you. - It is Minister Yoo's order. 437 00:27:38,169 --> 00:27:39,198 Follow me, please. 438 00:28:06,228 --> 00:28:07,659 What a palace. 439 00:29:01,718 --> 00:29:04,748 Are you that famous attorney, 440 00:29:04,748 --> 00:29:06,018 Kang Han Soo? 441 00:29:07,258 --> 00:29:08,518 Greetings. 442 00:29:09,159 --> 00:29:12,458 It is my family's honor to meet you, Executive Minister Yoo. 443 00:29:12,929 --> 00:29:15,958 I am glad you came at an important moment. 444 00:29:43,929 --> 00:29:45,488 This is my wedding gift for you. 445 00:30:07,179 --> 00:30:09,849 Your Highness came in person... 446 00:30:10,218 --> 00:30:13,689 to announce Your Highness will marry my son. 447 00:30:14,018 --> 00:30:15,518 As a vassal, 448 00:30:15,819 --> 00:30:17,728 I could not simply disapprove of it. 449 00:30:19,089 --> 00:30:21,899 So I already gave my approval... 450 00:30:22,359 --> 00:30:23,869 to Ji Sun. 451 00:30:24,268 --> 00:30:28,298 And as a father, I promised to change the law. 452 00:30:28,298 --> 00:30:29,968 You will change the law? 453 00:30:32,609 --> 00:30:35,308 Goodness. Why do you look so surprised? 454 00:30:35,808 --> 00:30:39,478 Laws that are not helpful to the people should be changed, no? 455 00:30:41,448 --> 00:30:43,488 Once Ji Sun becomes the King's son-in-law, 456 00:30:44,718 --> 00:30:46,919 he must resign from the magistrate of Hanseongbu... 457 00:30:47,558 --> 00:30:49,988 and many important posts. 458 00:30:50,429 --> 00:30:53,458 That is losing an outstanding talent, 459 00:30:53,798 --> 00:30:56,298 which will also be a big loss to the kingdom. 460 00:31:03,909 --> 00:31:05,839 That is why I called you here. 461 00:31:07,508 --> 00:31:09,579 Rather than me changing the law, 462 00:31:10,478 --> 00:31:13,649 you stopping this marriage will be faster. 463 00:31:15,149 --> 00:31:16,689 I will leave it to you. 464 00:31:19,558 --> 00:31:21,889 Now then, this old man has prior engagements. 465 00:31:22,288 --> 00:31:23,359 Please excuse me. 466 00:31:35,839 --> 00:31:38,139 There are many occasions to celebrate. 467 00:31:39,579 --> 00:31:41,909 A few days ago was Your Highness's birthday. 468 00:31:42,478 --> 00:31:44,179 And today, I hear of Your Highness's marriage. 469 00:31:45,708 --> 00:31:47,879 Please give me a hint on what I will have to... 470 00:31:47,879 --> 00:31:49,819 congratulate Your Highness for tomorrow. 471 00:31:52,718 --> 00:31:54,119 Let me apologize on his behalf. 472 00:31:55,988 --> 00:31:57,429 I am sorry, Your Highness. 473 00:31:58,159 --> 00:31:59,258 Do not worry. 474 00:31:59,798 --> 00:32:02,198 I was ready for this when I came to see the executive minister. 475 00:32:03,468 --> 00:32:05,268 It will happen again from now on. 476 00:32:07,998 --> 00:32:11,369 Your Highness sounds as if a war is ahead of you, not a wedding. 477 00:32:13,379 --> 00:32:14,708 A princess's marriage... 478 00:32:16,679 --> 00:32:19,008 is different from that of an ordinary woman. 479 00:32:20,819 --> 00:32:22,879 Oh, is that so? 480 00:32:25,048 --> 00:32:26,589 Your Highness... 481 00:32:27,819 --> 00:32:29,859 has finally become a full-fledged princess. 482 00:32:41,439 --> 00:32:44,008 If it is about the land lawsuit, let us talk at Hanseongbu. 483 00:32:44,139 --> 00:32:45,208 I am not sure about that. 484 00:32:46,109 --> 00:32:47,538 Is there a need to do that? 485 00:32:48,139 --> 00:32:49,238 What do you mean by that? 486 00:32:49,609 --> 00:32:51,008 Executive Minister Yoo... 487 00:32:51,679 --> 00:32:53,778 already knows about it all. 488 00:32:55,819 --> 00:32:58,889 That Lord Won's certification is fake. 489 00:33:06,629 --> 00:33:09,968 (February 1) 490 00:33:11,268 --> 00:33:13,099 - "Fake?" - Are you sure? 491 00:33:14,369 --> 00:33:15,698 If not, 492 00:33:16,369 --> 00:33:19,609 he would not have gathered all three of us here... 493 00:33:19,609 --> 00:33:21,609 to watch us fight over love. 494 00:33:34,258 --> 00:33:36,359 - Where is the certification? - Did you not receive it? 495 00:33:42,629 --> 00:33:44,069 I knew this would happen. 496 00:33:45,198 --> 00:33:46,899 Lord Won would not have done it by the books. 497 00:33:46,899 --> 00:33:50,008 Right. My apologies, my lord. 498 00:33:50,169 --> 00:33:51,909 I will let Lord Won know at once and fix this. 499 00:33:52,139 --> 00:33:53,339 If you leave right now, 500 00:33:54,208 --> 00:33:56,349 you might bump into Kang Han Soo. 501 00:34:05,149 --> 00:34:07,718 My lord. Why not just burn it? 502 00:34:07,718 --> 00:34:09,189 But if we burn the evidence... 503 00:34:09,928 --> 00:34:11,888 Saying we lost the evidence... 504 00:34:12,328 --> 00:34:15,029 is better than getting caught with a fake one in many ways. 505 00:34:15,458 --> 00:34:17,368 - It will also buy us time. - Give it to me. 506 00:35:04,609 --> 00:35:07,319 You should have told me if you had a hunch. 507 00:35:08,219 --> 00:35:09,649 I could have helped. 508 00:35:11,549 --> 00:35:12,649 You, Your Highness? 509 00:35:14,518 --> 00:35:15,618 What are you implying? 510 00:35:16,928 --> 00:35:19,558 Are you not hoping... 511 00:35:19,558 --> 00:35:21,899 for Executive Minister Yoo to win this land lawsuit? 512 00:35:21,958 --> 00:35:25,629 Why? Because I am a landowner myself? 513 00:35:26,799 --> 00:35:28,739 Because if Executive Minister Yoo loses this lawsuit, 514 00:35:29,339 --> 00:35:32,239 the other nobles with land will be in a tight spot? 515 00:35:35,339 --> 00:35:36,578 Am I wrong? 516 00:35:36,748 --> 00:35:37,848 If I say so, 517 00:35:40,178 --> 00:35:41,379 will you believe me? 518 00:35:46,689 --> 00:35:47,819 Of course, 519 00:35:49,658 --> 00:35:50,859 I cannot believe Your Highness. 520 00:35:54,199 --> 00:35:56,399 What Your Highness showed me... 521 00:35:57,199 --> 00:35:58,299 are lies, 522 00:35:59,399 --> 00:36:00,569 lies, 523 00:36:01,569 --> 00:36:02,939 and lies. 524 00:36:04,439 --> 00:36:05,739 It was all lies. 525 00:36:11,879 --> 00:36:14,578 Is there any sincerity in you, Your Highness? 526 00:36:24,759 --> 00:36:25,928 What about you? 527 00:36:27,199 --> 00:36:29,228 When you decided to get revenge for your father. 528 00:36:33,868 --> 00:36:35,598 You were nothing but a sword to me. 529 00:36:37,009 --> 00:36:38,939 A well-forged sword. 530 00:36:42,009 --> 00:36:43,779 That was my only sincerity. 531 00:37:04,268 --> 00:37:05,998 I feel sorry for Magistrate Yoo. 532 00:37:07,268 --> 00:37:09,498 I was fooled by Your Highness, 533 00:37:09,498 --> 00:37:10,669 but what about him? 534 00:37:10,939 --> 00:37:13,169 He knows what you are after. 535 00:37:14,609 --> 00:37:16,879 And yet, he stays by Your Highness's side. 536 00:37:17,449 --> 00:37:19,578 Even by making an enemy of his father. 537 00:37:20,178 --> 00:37:23,018 How will you pay for all your sins later on? 538 00:37:29,259 --> 00:37:30,689 I will deal with that. 539 00:37:35,699 --> 00:37:38,169 I advise you to focus on your duties only. 540 00:37:45,138 --> 00:37:48,038 What is your basis for claiming this document was fabricated? 541 00:37:48,739 --> 00:37:50,708 When I checked during the trial, 542 00:37:51,178 --> 00:37:54,018 Lord Won issued that certification on February 1, 543 00:37:54,018 --> 00:37:55,719 the government office's official holiday. 544 00:37:56,719 --> 00:37:59,748 What kind of an officer would work on a holiday? 545 00:38:02,158 --> 00:38:03,689 (February 7) 546 00:38:10,428 --> 00:38:13,799 (February 7) 547 00:38:13,799 --> 00:38:15,339 (February 7) 548 00:38:26,109 --> 00:38:27,149 Right. 549 00:38:27,949 --> 00:38:31,748 How impressive. Truly impressive. 550 00:38:33,248 --> 00:38:35,359 The number has aged in that short time. 551 00:38:46,598 --> 00:38:49,899 We came to help but were used. 552 00:38:52,839 --> 00:38:53,908 My apologies. 553 00:38:55,009 --> 00:38:56,509 It is not your fault. 554 00:39:12,158 --> 00:39:14,759 Is there any sincerity in you, Your Highness? 555 00:39:29,978 --> 00:39:31,678 You were nothing but a sword to me. 556 00:39:33,009 --> 00:39:35,018 A well-forged sword. 557 00:40:01,885 --> 00:40:04,814 (Sowongak) 558 00:40:06,348 --> 00:40:07,748 Han Soo. 559 00:40:07,748 --> 00:40:08,919 What happened? 560 00:40:08,919 --> 00:40:10,388 Have you checked? 561 00:40:13,859 --> 00:40:15,158 I was a step behind. 562 00:40:15,788 --> 00:40:16,828 What? 563 00:40:23,598 --> 00:40:24,728 Where is the baby? 564 00:40:27,169 --> 00:40:28,368 Ssal Bab. 565 00:40:29,439 --> 00:40:31,069 What is wrong with Ssal Bab? 566 00:40:31,538 --> 00:40:33,138 Why is my baby so feverish? 567 00:40:33,538 --> 00:40:35,038 His fever will not drop. 568 00:40:35,678 --> 00:40:36,848 I spoke to a physician, 569 00:40:36,848 --> 00:40:38,348 and he said it is due to malnutrition. 570 00:40:39,649 --> 00:40:43,489 Please open the door. 571 00:40:43,489 --> 00:40:46,049 Receive permission from the up above before you pester me. 572 00:40:46,149 --> 00:40:48,219 If I open the cell, I will get flogged instead. 573 00:40:48,219 --> 00:40:50,589 A few slaps on your buttocks will not hurt you! 574 00:40:51,158 --> 00:40:52,928 This baby is about to die! 575 00:40:53,158 --> 00:40:54,859 This is my body we are talking about, not yours. 576 00:40:54,859 --> 00:40:56,029 That little... 577 00:41:02,399 --> 00:41:03,538 Why? 578 00:41:03,609 --> 00:41:04,638 Is that not enough? 579 00:41:04,638 --> 00:41:06,138 No. 580 00:41:06,638 --> 00:41:07,708 Come on. 581 00:41:10,549 --> 00:41:11,708 Ssal Bab. 582 00:41:11,978 --> 00:41:14,449 Goodness, my baby. 583 00:41:14,819 --> 00:41:15,848 My dear. 584 00:41:19,989 --> 00:41:21,388 I am... 585 00:41:21,658 --> 00:41:23,219 so sorry. 586 00:41:26,998 --> 00:41:28,228 Mommy is sorry. 587 00:41:37,038 --> 00:41:39,038 What are you doing here? 588 00:41:43,439 --> 00:41:44,808 Everything is my fault. 589 00:41:46,109 --> 00:41:48,618 I put up a reckless fight without morals, away from the law. 590 00:41:49,149 --> 00:41:51,549 That is why I always ruin everything. 591 00:41:53,248 --> 00:41:54,558 It is not over yet. 592 00:41:54,558 --> 00:41:56,189 They say what goes around... 593 00:41:56,618 --> 00:41:58,529 comes around. 594 00:41:59,689 --> 00:42:01,828 All of my sins have returned to me... 595 00:42:02,658 --> 00:42:04,728 and punished my brother instead, 596 00:42:05,299 --> 00:42:07,199 which also caused our loss in the trial. 597 00:42:14,808 --> 00:42:17,609 No, pull it together, Jung Chu Soo. 598 00:42:17,879 --> 00:42:19,678 It is not over yet, okay? 599 00:42:20,649 --> 00:42:21,819 We did not lose. 600 00:42:21,819 --> 00:42:23,449 But there is no way around this! 601 00:42:24,518 --> 00:42:27,388 Everything we tried has failed! 602 00:42:31,989 --> 00:42:33,629 Lord Won was correct. 603 00:42:34,129 --> 00:42:36,158 He said even you would not be able to find a way around this. 604 00:42:37,899 --> 00:42:39,098 He is right. 605 00:42:39,399 --> 00:42:41,469 We cannot win against the men who are in power. 606 00:42:43,808 --> 00:42:45,368 How in the world are we going to win? 607 00:43:08,259 --> 00:43:09,799 My brother never gave up... 608 00:43:09,998 --> 00:43:11,268 despite a few failed attempts. 609 00:43:28,649 --> 00:43:29,848 Are you all right? 610 00:43:32,919 --> 00:43:34,759 - Goodness. - Be careful. 611 00:43:35,419 --> 00:43:38,359 - You should be careful. - Goodness. 612 00:43:40,529 --> 00:43:41,699 I am fine. 613 00:43:47,169 --> 00:43:48,299 Ssal Bab. 614 00:43:50,439 --> 00:43:52,268 - You need to be careful. - Thank you. 615 00:43:53,239 --> 00:43:54,779 You keep sweating. 616 00:44:22,498 --> 00:44:24,138 Why is it so hot today? 617 00:44:35,819 --> 00:44:36,919 Did you wish to see me, 618 00:44:37,649 --> 00:44:38,788 my lord? 619 00:44:52,199 --> 00:44:54,498 Han Soo! 620 00:44:54,569 --> 00:44:55,839 What? 621 00:44:55,839 --> 00:44:57,308 Do not be so loud. 622 00:44:57,308 --> 00:44:58,408 Chun Sal is... 623 00:44:58,408 --> 00:44:59,839 giving up on the lawsuit. 624 00:45:00,408 --> 00:45:02,609 - What? Where is he? - Hurry! 625 00:45:03,538 --> 00:45:04,609 Stop right there! 626 00:45:06,049 --> 00:45:07,118 How dare you... 627 00:45:07,549 --> 00:45:08,779 Transfer of the deed? 628 00:45:08,879 --> 00:45:11,288 I heard Lord Won has forged the deed, 629 00:45:11,419 --> 00:45:13,649 and he lost the chance to reveal the truth. 630 00:45:14,219 --> 00:45:15,759 You must fight... 631 00:45:16,118 --> 00:45:17,788 a violation of the law with another violation. 632 00:45:19,658 --> 00:45:20,828 And? 633 00:45:20,828 --> 00:45:22,998 We can forge the document too. 634 00:45:23,558 --> 00:45:25,569 We can make it look like... 635 00:45:25,569 --> 00:45:27,939 Jung had transferred the deed to somebody else... 636 00:45:27,939 --> 00:45:29,899 before Lord Won issued his deed. 637 00:45:31,268 --> 00:45:33,509 And that somebody else is the Palace Treasury? 638 00:45:33,808 --> 00:45:35,178 Palace Treasury? 639 00:45:35,478 --> 00:45:38,208 The Palace Treasury is in charge of the Royal Family's assets. 640 00:45:38,348 --> 00:45:39,478 That means... 641 00:45:39,478 --> 00:45:41,618 He will only have to offer a percentage of his crops... 642 00:45:41,618 --> 00:45:43,379 and exempted from taxes too. 643 00:45:43,788 --> 00:45:47,618 Above all, Jung's family will be able to farm there... 644 00:45:47,618 --> 00:45:49,589 as long as they wish. 645 00:45:49,689 --> 00:45:51,689 We only register the land under the Palace Treasury, 646 00:45:51,759 --> 00:45:53,428 but it is still as good as our land. 647 00:45:54,629 --> 00:45:55,799 Who came up... 648 00:45:56,458 --> 00:45:58,299 with this ridiculous idea? 649 00:45:59,328 --> 00:46:00,399 Me. 650 00:46:13,745 --> 00:46:16,915 Instead of losing the lawsuit and the land his brother worked for, 651 00:46:16,975 --> 00:46:18,745 it is much better to resort to an expedient... 652 00:46:19,214 --> 00:46:23,015 to let them have a way to make a living. 653 00:46:23,185 --> 00:46:24,284 What? 654 00:46:24,614 --> 00:46:26,185 If he claims to have sold it to the Palace Treasury... 655 00:46:26,185 --> 00:46:27,824 and not just any old nobleman, 656 00:46:28,384 --> 00:46:31,125 Lord Won will not be able to hog the land tenaciously. 657 00:46:33,054 --> 00:46:34,824 What a hypocrite. 658 00:46:36,565 --> 00:46:38,694 You are trying to expand the assets of the Palace Treasury... 659 00:46:39,435 --> 00:46:41,435 by using these farmers as an excuse. 660 00:46:41,435 --> 00:46:42,835 You are the one... 661 00:46:43,835 --> 00:46:46,574 who is driving them to their ruin just to vent your spite. 662 00:46:46,574 --> 00:46:47,904 Stop talking nonsense. 663 00:46:55,515 --> 00:46:57,515 That means he will continue to be a tenant farmer. 664 00:46:57,685 --> 00:47:00,554 This does not change the fact he must farm someone else's land! 665 00:47:00,554 --> 00:47:02,125 If he wanted to be his own man, 666 00:47:02,125 --> 00:47:04,254 he should have been cleverer! 667 00:47:05,324 --> 00:47:06,964 Your client is the one... 668 00:47:06,964 --> 00:47:09,094 who was tricked into this because of illiteracy! 669 00:47:09,594 --> 00:47:11,065 He cannot stand on his own yet. 670 00:47:11,065 --> 00:47:12,935 He still needs somebody's help. 671 00:47:13,165 --> 00:47:15,105 I see. He cannot stand on his own? 672 00:47:15,335 --> 00:47:16,504 Who? 673 00:47:16,835 --> 00:47:18,074 These farmers? 674 00:47:19,475 --> 00:47:21,304 Have you tried standing out there... 675 00:47:21,304 --> 00:47:23,875 under the scorching sun even for 15 minutes? 676 00:47:31,054 --> 00:47:32,315 What are you doing? 677 00:47:35,225 --> 00:47:36,324 Look. 678 00:47:40,395 --> 00:47:41,594 I spent... 679 00:47:44,734 --> 00:47:47,634 just one day carrying stones and woods to build an embankment. 680 00:47:48,004 --> 00:47:49,205 Just one day. 681 00:47:50,534 --> 00:47:54,105 My body was ruined in just a few hours. 682 00:47:55,304 --> 00:47:58,145 My limbs began to shake as I ran out of breath. 683 00:47:58,375 --> 00:47:59,745 This day... 684 00:48:00,074 --> 00:48:01,484 turns into two days, 685 00:48:01,884 --> 00:48:03,645 three days, four days, 686 00:48:03,955 --> 00:48:06,455 ten days, a hundred days, then a year. 687 00:48:07,324 --> 00:48:09,484 This bloody pus begins to grow new flesh, 688 00:48:09,484 --> 00:48:11,895 then it rips open again repeatedly, 689 00:48:11,895 --> 00:48:13,995 creating calluses all over the body. 690 00:48:15,324 --> 00:48:17,964 All farmers have hundreds of calluses... 691 00:48:17,964 --> 00:48:19,364 all over their bodies... 692 00:48:19,364 --> 00:48:21,435 as they endure the pain of their torn bodies! 693 00:48:21,435 --> 00:48:22,964 And when the sun rises, 694 00:48:24,875 --> 00:48:26,634 they go out to the field once again. 695 00:48:27,605 --> 00:48:28,645 And what now? 696 00:48:28,645 --> 00:48:30,674 Did you say they cannot stand on their own? 697 00:48:32,214 --> 00:48:34,085 These people already stand on their own... 698 00:48:34,384 --> 00:48:35,815 for the sake of their own lives... 699 00:48:35,815 --> 00:48:37,855 and the livelihood of this entire kingdom! 700 00:48:38,554 --> 00:48:41,254 How can you ask these people to resort to an unlawful act? 701 00:48:41,984 --> 00:48:43,254 I see. 702 00:48:43,324 --> 00:48:44,995 Is this that so-called power a princess can wield? 703 00:48:45,694 --> 00:48:47,364 Is this the way of the Royal Family? 704 00:48:53,435 --> 00:48:54,605 Then what? 705 00:48:55,964 --> 00:48:57,275 Do you have another plan? 706 00:48:59,835 --> 00:49:02,275 See? You do not. 707 00:49:05,645 --> 00:49:08,114 Talking big without a plan. 708 00:49:09,745 --> 00:49:11,415 Is that not more irresponsible? 709 00:49:15,025 --> 00:49:16,355 The decision will be made tomorrow. 710 00:49:17,324 --> 00:49:20,324 Find a way to save your client until tomorrow... 711 00:49:21,424 --> 00:49:23,364 or accept my offer. 712 00:49:25,565 --> 00:49:26,765 You will have to make the call. 713 00:50:14,415 --> 00:50:17,284 I heard that Lord Won's land lawsuit would come to an end tomorrow. 714 00:50:18,484 --> 00:50:20,015 Yes, Your Majesty. 715 00:50:20,525 --> 00:50:23,355 Are you also going to watch it? 716 00:50:23,855 --> 00:50:26,355 I do not own that much land, 717 00:50:26,754 --> 00:50:29,295 neither am I interested in lawsuits. 718 00:50:30,495 --> 00:50:31,565 I see. 719 00:50:32,694 --> 00:50:34,205 Not all members of Hungu... 720 00:50:34,705 --> 00:50:36,565 own much land. 721 00:50:37,734 --> 00:50:39,404 No, Your Majesty. 722 00:50:41,504 --> 00:50:42,574 That must mean... 723 00:50:43,944 --> 00:50:45,545 that not all members of Hungu... 724 00:50:46,074 --> 00:50:48,245 share the same opinion. 725 00:50:51,585 --> 00:50:52,585 Left Councilor, 726 00:50:53,754 --> 00:50:55,424 I am quite lonely. 727 00:50:56,185 --> 00:50:57,295 Your Majesty. 728 00:51:08,964 --> 00:51:12,234 (The last day of the lawsuit) 729 00:51:12,605 --> 00:51:15,875 The tenant farmers are always the problem. 730 00:51:16,275 --> 00:51:18,545 They should be grateful for borrowing land... 731 00:51:19,015 --> 00:51:20,685 and focus on their work. 732 00:51:21,114 --> 00:51:23,955 They are cultivating wastelands for no good reason. 733 00:51:24,554 --> 00:51:25,754 My point exactly. 734 00:51:25,955 --> 00:51:27,984 Having their own land... 735 00:51:27,984 --> 00:51:30,225 does not make them noblemen. 736 00:51:30,455 --> 00:51:33,455 They will only get to pay less land taxes. 737 00:51:33,455 --> 00:51:34,625 What is the point of all this? 738 00:51:34,625 --> 00:51:36,924 They speak nonsense after eating all that expensive food. 739 00:51:37,165 --> 00:51:38,534 That little tax... 740 00:51:38,534 --> 00:51:41,464 is large enough to determine our life and death. 741 00:51:41,605 --> 00:51:44,804 The noblemen who have no clue about the real world make the laws, 742 00:51:44,975 --> 00:51:47,375 and we suffer the loss. 743 00:52:03,725 --> 00:52:04,824 Magistrate Yoo. 744 00:52:09,324 --> 00:52:13,165 I, Attorney Kang Han Soo, have something to say to you. 745 00:52:13,534 --> 00:52:14,605 What is it? 746 00:52:16,265 --> 00:52:17,475 I will... 747 00:52:20,475 --> 00:52:21,875 drop the lawsuit. 748 00:52:23,804 --> 00:52:25,545 - What? - What did he say? 749 00:52:25,545 --> 00:52:26,944 What is he saying? 750 00:52:27,685 --> 00:52:29,145 - What about us? - That was so sudden. 751 00:52:36,324 --> 00:52:39,324 You would drop the lawsuit? 752 00:52:39,795 --> 00:52:40,824 Yes. 753 00:52:41,594 --> 00:52:43,094 I will drop it... 754 00:52:43,094 --> 00:52:46,194 to turn everything back to normal. 755 00:52:47,765 --> 00:52:48,935 Back to normal? 756 00:53:03,145 --> 00:53:06,685 They carried soil and rocks to build an embankment in a stranger's land. 757 00:53:13,455 --> 00:53:15,094 So, I told them... 758 00:53:16,265 --> 00:53:17,935 to get rid of all of it. 759 00:53:20,594 --> 00:53:22,335 If you get rid of it... 760 00:53:44,355 --> 00:53:46,054 Oh, no. My land. 761 00:53:47,964 --> 00:53:50,625 My land. Where is it? 762 00:53:51,134 --> 00:53:52,265 My land! 763 00:53:52,495 --> 00:53:54,904 My land! 764 00:54:03,074 --> 00:54:04,944 You! 765 00:54:06,645 --> 00:54:08,344 Give me back my land. 766 00:54:09,884 --> 00:54:11,855 My fertile land. 767 00:54:13,415 --> 00:54:14,754 You scumbag. 768 00:54:14,884 --> 00:54:16,384 What have you done? 769 00:54:16,685 --> 00:54:19,154 I merely got it back to the way it had been. 770 00:54:19,295 --> 00:54:20,355 What? 771 00:54:20,495 --> 00:54:23,165 You can start over from scratch. 772 00:54:25,034 --> 00:54:27,765 Just like my brother did! 773 00:54:28,335 --> 00:54:29,364 You... 774 00:54:31,605 --> 00:54:33,975 Oh, my land... 775 00:54:42,045 --> 00:54:43,145 Let us see. 776 00:54:45,254 --> 00:54:46,515 About nine months ago, 777 00:54:46,915 --> 00:54:49,784 you registered the cultivation in February. So, you have... 778 00:54:50,455 --> 00:54:52,795 about 2 years and 3 months remaining. 779 00:54:54,594 --> 00:54:55,995 Do you think you can make it? 780 00:54:57,094 --> 00:54:59,194 Lord Won, to cultivate the land from scratch, 781 00:54:59,194 --> 00:55:00,694 we must hire servants. 782 00:55:01,034 --> 00:55:04,004 What servants? Do you know how expensive they are now? 783 00:55:06,234 --> 00:55:08,174 What if you used the servants working at your house? 784 00:55:09,574 --> 00:55:11,415 Then who will do the housework? 785 00:55:12,444 --> 00:55:14,884 Well, someone has to cultivate the land. 786 00:55:15,745 --> 00:55:18,455 That is why I chose Jung's land, to begin with. 787 00:55:18,784 --> 00:55:20,654 If I were to pay my money... 788 00:55:20,654 --> 00:55:22,025 to cultivate this land, 789 00:55:22,455 --> 00:55:24,725 why would I be wasting my time on this lawsuit? 790 00:55:24,924 --> 00:55:25,995 Does that mean... 791 00:55:26,725 --> 00:55:30,165 you meant to steal the land that Jung had worked hard to cultivate? 792 00:55:41,205 --> 00:55:42,444 I will give up on the land. 793 00:55:44,214 --> 00:55:45,245 I see. 794 00:55:46,614 --> 00:55:47,915 Will you? 795 00:55:50,745 --> 00:55:52,685 (Land Deed) 796 00:55:52,754 --> 00:55:55,884 Now, that land wholly belongs to your family. 797 00:55:58,824 --> 00:55:59,924 Thank you. 798 00:56:00,964 --> 00:56:02,265 Thank you so much. 799 00:56:03,125 --> 00:56:04,194 Congratulations. 800 00:56:04,665 --> 00:56:08,105 Attorney Kang, I am eternally grateful. 801 00:56:08,234 --> 00:56:09,605 Do not mention it. 802 00:56:09,835 --> 00:56:10,875 Thank you. 803 00:56:23,384 --> 00:56:26,415 You wanted to put all of us on the spot, and you did. 804 00:56:27,284 --> 00:56:28,725 You did not get the princess's help, 805 00:56:28,725 --> 00:56:29,924 and you managed to get... 806 00:56:30,355 --> 00:56:32,955 my father criticized by the members of Hungu. 807 00:56:35,525 --> 00:56:36,665 But Chu Sal did not... 808 00:56:37,094 --> 00:56:39,835 exactly reclaim the land that his brother cultivated. 809 00:56:40,295 --> 00:56:42,935 How come you used such a reckless and radical method? 810 00:56:45,134 --> 00:56:46,804 It was all his idea. 811 00:56:48,304 --> 00:56:51,074 Even though it meant losing all of his efforts, 812 00:56:51,674 --> 00:56:53,315 he wanted to reclaim the land. 813 00:56:54,015 --> 00:56:57,114 He also wanted to set a precedent for future cases... 814 00:56:57,784 --> 00:57:00,185 to prevent the farmers from being victimized. 815 00:57:01,455 --> 00:57:04,054 He was willing to risk it all, 816 00:57:04,395 --> 00:57:07,324 and I finally saw the solution. 817 00:57:19,435 --> 00:57:21,004 Look. 818 00:57:26,745 --> 00:57:27,915 Do not tell me... 819 00:57:28,944 --> 00:57:32,654 Yes, it was supposed to be a wetland. 820 00:57:40,795 --> 00:57:42,165 We merely moved the stakes... 821 00:57:42,165 --> 00:57:44,634 and told him that we had destroyed the embankment, 822 00:57:44,634 --> 00:57:47,395 and that stupid Lord Won bought it. 823 00:57:51,404 --> 00:57:54,234 But how did he confuse this land with that land? 824 00:57:55,444 --> 00:57:58,875 Lord Won did not intend on cultivating this land, 825 00:57:58,875 --> 00:58:01,145 so he did not know the exact location. 826 00:58:01,645 --> 00:58:03,344 He only had to think... 827 00:58:03,685 --> 00:58:05,455 about how to take away this land. 828 00:58:06,614 --> 00:58:07,884 What if you had gotten caught? 829 00:58:18,194 --> 00:58:19,234 Beats me. 830 00:58:21,335 --> 00:58:22,804 If he had, 831 00:58:23,134 --> 00:58:25,435 he would have actually destroyed the embankment. 832 00:58:26,304 --> 00:58:28,174 What matters to Attorney Kang... 833 00:58:28,844 --> 00:58:30,344 is not the immediate gains... 834 00:58:30,875 --> 00:58:32,815 but the future of the farmers. 835 00:58:34,045 --> 00:58:35,884 He could not let this lawsuit be... 836 00:58:36,645 --> 00:58:38,815 a poor precedent for other tenant farmers. 837 00:58:39,415 --> 00:58:42,855 Yes. Which would have made him desperate. 838 00:58:46,355 --> 00:58:49,665 Have you ever thought about this? 839 00:58:52,295 --> 00:58:54,534 What changes the world... 840 00:58:55,435 --> 00:58:56,804 is not power. 841 00:58:57,435 --> 00:59:00,034 Perhaps it is the people's genuine desire. 842 00:59:04,375 --> 00:59:06,614 What all the Royal Court and the Royal Family... 843 00:59:07,475 --> 00:59:09,344 must do is... 844 00:59:15,355 --> 00:59:18,424 to convince them that they will be rewarded for their hard work. 845 00:59:20,955 --> 00:59:22,295 How much is this? 846 00:59:25,995 --> 00:59:27,295 Has Joseon... 847 00:59:28,364 --> 00:59:30,734 established such trust with its people? 848 00:59:55,995 --> 00:59:58,395 - So Ssal Bab... - Grab this, Ssal Bab. 849 00:59:59,194 --> 01:00:00,665 - Ssal Bab. - Great job. 850 01:00:03,165 --> 01:00:05,074 - Ssal Bab. - There, there. 851 01:00:05,404 --> 01:00:07,174 - Pick the brush. - Pick the liquor. 852 01:00:08,344 --> 01:00:10,344 - He might become a painter. - Ssal Bab. 853 01:00:11,114 --> 01:00:12,574 - You picked the brush? - How nice. 854 01:00:12,574 --> 01:00:14,375 - He has to pick the book. - I know. 855 01:00:14,375 --> 01:00:15,884 I will raise him to be a great man. 856 01:00:15,884 --> 01:00:18,154 Right, I hope he draws nice paintings too. 857 01:00:18,415 --> 01:00:19,714 Goodness. 858 01:00:20,754 --> 01:00:23,984 I feel very embarrassed to say this myself, 859 01:00:25,795 --> 01:00:28,395 but my sister-in-law and I decided to name Ssal Bab... 860 01:00:30,225 --> 01:00:31,395 Han Soo. 861 01:00:31,395 --> 01:00:32,464 - What? - What? 862 01:00:33,435 --> 01:00:34,605 - What? - What? 863 01:00:39,674 --> 01:00:40,975 Can we? 864 01:00:43,775 --> 01:00:44,975 Well... 865 01:00:46,815 --> 01:00:49,585 What is wrong with everyone? 866 01:00:49,714 --> 01:00:52,614 The other day, that newlywed wife... 867 01:00:52,614 --> 01:00:54,154 You know Young Sil, right? 868 01:00:54,154 --> 01:00:56,625 She also said when she gave birth to her child, 869 01:00:56,625 --> 01:00:58,324 she would name them Han Soo. 870 01:00:58,895 --> 01:01:00,025 Really? 871 01:01:00,554 --> 01:01:04,094 Then there might be a lot of Han Soos in the future. 872 01:01:04,094 --> 01:01:06,464 I wish they do not take anything else after him. 873 01:01:12,004 --> 01:01:13,504 I prepared a lot, 874 01:01:13,804 --> 01:01:14,975 so eat up. 875 01:01:15,074 --> 01:01:16,475 - Enjoy. - Sure. 876 01:01:16,574 --> 01:01:19,344 - Enjoy. - There is not much, though. 877 01:01:19,545 --> 01:01:20,714 - Is it good? - It is great. 878 01:01:20,714 --> 01:01:22,484 It is to die for. Nice job buying this. 879 01:01:22,484 --> 01:01:23,484 Eat up. 880 01:01:23,545 --> 01:01:26,515 So now, your sister-in-law... 881 01:01:56,745 --> 01:01:58,714 I delivered the goods safely. 882 01:01:59,315 --> 01:02:00,315 Good job. 883 01:02:29,214 --> 01:02:30,484 Thanks to you, 884 01:02:30,844 --> 01:02:33,585 I handled it very well... 885 01:02:33,915 --> 01:02:35,284 on my own. 886 01:02:36,654 --> 01:02:38,355 It certainly got me mad. 887 01:02:40,094 --> 01:02:41,424 I am grateful, 888 01:02:44,324 --> 01:02:48,234 Your Highness. 889 01:02:50,565 --> 01:02:52,275 I am glad I was helpful. 890 01:03:05,984 --> 01:03:07,884 But please just stick to one from now. 891 01:03:09,254 --> 01:03:10,384 Whether it is hypocrisy... 892 01:03:12,694 --> 01:03:13,754 or breaking our promise. 893 01:03:46,250 --> 01:03:47,421 What is it? 894 01:03:47,421 --> 01:03:49,261 Is it because of So Won... No. 895 01:03:50,461 --> 01:03:52,761 I mean, Her Highness? 896 01:03:52,861 --> 01:03:54,261 So, 897 01:03:54,361 --> 01:03:56,631 why do you have to be so mean to her? 898 01:03:57,031 --> 01:03:58,301 Because she lied? 899 01:03:58,301 --> 01:04:00,200 Or because she is the Princess? 900 01:04:00,430 --> 01:04:01,830 Because she is putting herself in danger. 901 01:04:02,971 --> 01:04:04,040 What? 902 01:04:11,511 --> 01:04:12,980 What is this? 903 01:04:22,290 --> 01:04:23,620 According to His Majesty, 904 01:04:23,620 --> 01:04:25,361 the new commissioner's issue was raised... 905 01:04:25,361 --> 01:04:26,961 at the bar for middle-class women and widows in Namchon. 906 01:04:27,330 --> 01:04:29,301 That place may be Executive Minister Yoo's source. 907 01:04:32,171 --> 01:04:34,370 It seems... 908 01:04:34,500 --> 01:04:37,741 Her Highness is the incarnation of revenge. 909 01:04:38,500 --> 01:04:41,171 She wrote this to you in the midst of all that. 910 01:04:41,171 --> 01:04:43,040 Why is it that all the women I know... 911 01:04:43,040 --> 01:04:45,611 do not care for themselves? 912 01:04:45,611 --> 01:04:46,781 Women who? 913 01:04:46,781 --> 01:04:48,080 My mother was like that her whole life. 914 01:04:48,080 --> 01:04:49,580 The Princess and... 915 01:04:52,721 --> 01:04:53,850 my Eun Soo. 916 01:04:55,861 --> 01:04:57,721 - You are right. - Gosh. 917 01:04:58,491 --> 01:05:00,031 All the women you know... 918 01:05:00,031 --> 01:05:02,730 are better than you. 919 01:05:02,730 --> 01:05:04,131 Yes, they are better than you too. 920 01:05:05,770 --> 01:05:07,600 Well, that is true. 921 01:05:10,071 --> 01:05:11,500 Anyway, 922 01:05:11,770 --> 01:05:14,671 I bet Eun Soo has a child by now. 923 01:05:16,381 --> 01:05:17,441 Han Soo. 924 01:05:17,640 --> 01:05:18,950 Do you not want to see your nephew or niece? 925 01:05:19,211 --> 01:05:20,310 Her child? 926 01:05:20,511 --> 01:05:21,711 Want to go visit them? 927 01:05:22,221 --> 01:05:23,480 - Her child? - Yes. 928 01:05:24,980 --> 01:05:26,520 - Should we? No. - Yes. 929 01:05:26,921 --> 01:05:28,020 Not yet. 930 01:05:28,051 --> 01:05:29,221 Should we go sneak a look at them? 931 01:05:29,221 --> 01:05:30,261 No... 932 01:05:31,120 --> 01:05:33,031 No... 933 01:05:34,491 --> 01:05:35,560 Her child... 934 01:06:03,290 --> 01:06:04,560 Mother, Father. 935 01:06:06,560 --> 01:06:07,790 You are watching... 936 01:06:08,591 --> 01:06:10,700 over our Eun Soo, right? 937 01:06:38,491 --> 01:06:39,660 Wait here. 938 01:07:47,761 --> 01:07:48,930 What is going on? 939 01:07:54,270 --> 01:07:55,370 Magistrate Yoo? 940 01:08:08,410 --> 01:08:09,850 It is nothing. 941 01:08:11,480 --> 01:08:12,890 Let us go inside. 942 01:08:57,613 --> 01:09:02,613 Ripped and resynced by YoungJedi 943 01:09:04,540 --> 01:09:08,040 (The animal scenes were filmed under protection and safety.) 944 01:09:16,681 --> 01:09:18,521 (Joseon Attorney: A Morality) 945 01:09:19,290 --> 01:09:21,851 My father is Kang Han Soo's enemy who brought death to his parents. 946 01:09:22,820 --> 01:09:25,320 You must be mistaken. 947 01:09:26,360 --> 01:09:28,190 I promised the Princess... 948 01:09:28,891 --> 01:09:30,761 to spare his life. 949 01:09:31,101 --> 01:09:32,160 However, 950 01:09:32,160 --> 01:09:34,101 I will not show mercy again. 951 01:09:36,771 --> 01:09:38,870 Do you know what I really detest? 952 01:09:42,141 --> 01:09:43,341 Do not do it. 953 01:09:43,540 --> 01:09:44,681 That marriage. 954 01:09:45,240 --> 01:09:47,351 Your unnecessarily firm determination. 955 01:09:47,450 --> 01:09:49,080 Your dangerous decisions. 956 01:09:51,250 --> 01:09:52,521 I do not permit it. 65610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.