All language subtitles for Good.Trouble.S02E14.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,555 --> 00:00:07,025 N�o sei se entendi errado, mas... 2 00:00:09,994 --> 00:00:12,644 Se estiver procurando a Mariana, ela n�o chegou ainda. 3 00:00:12,645 --> 00:00:14,182 Sou a nova moradora, Isabella. 4 00:00:14,183 --> 00:00:16,985 Gostaria de abrir um show meu em algumas semanas? 5 00:00:16,986 --> 00:00:18,286 � s�rio? 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,879 Na capital da com�dia, Sacramento. 7 00:00:20,880 --> 00:00:22,280 Tipo, passar a noite? 8 00:00:22,281 --> 00:00:24,492 Ex n�o deveriam namorar os amigos dos ex. 9 00:00:24,493 --> 00:00:27,696 Mas voc� me pediu o n�mero de Lindsay, e el � meu amigue. 10 00:00:27,697 --> 00:00:29,353 N�o posso sair com el. Entendi. 11 00:00:29,354 --> 00:00:30,854 Falou com a Sumi sobre sairmos? 12 00:00:30,855 --> 00:00:33,055 Ela n�o est� aberta a sair com ningu�m agora. 13 00:00:33,056 --> 00:00:35,837 Se eu for embora, ainda pode consertar... 14 00:00:35,838 --> 00:00:37,488 N�o quero perder voc�. 15 00:00:39,132 --> 00:00:42,036 Fui eu que postei online as informa��es salariais. 16 00:00:42,037 --> 00:00:45,037 Obrigada, Mariana, por falar a verdade. 17 00:00:45,038 --> 00:00:48,440 Decidimos n�o encerrar seu contrato. 18 00:00:48,441 --> 00:00:51,211 Colocarei voc� de volta no seu aplicativo imediatamente. 19 00:00:51,212 --> 00:00:54,481 A empresa que � dona do grupo em desenvolvimento que processou 20 00:00:54,482 --> 00:00:57,551 Anwei Internacional? Eu represento eles. 21 00:00:57,552 --> 00:01:00,652 - Voltarei a morar com Mariana. - Est� terminando comigo? 22 00:01:01,153 --> 00:01:04,303 Acho que assim salvamos nosso relacionamento. 23 00:01:11,864 --> 00:01:14,768 - Oi. - Oi. 24 00:01:14,769 --> 00:01:17,870 � a nova colega de quarto da Mariana. 25 00:01:17,871 --> 00:01:19,974 Sim. � um prazer conhec�-lo. 26 00:01:19,975 --> 00:01:22,425 Mariana me disse que foi morar com seu namorado. 27 00:01:22,426 --> 00:01:23,777 Parab�ns! 28 00:01:24,278 --> 00:01:25,746 Obrigada! 29 00:01:26,147 --> 00:01:27,583 O que est� fazendo aqui? 30 00:01:28,582 --> 00:01:30,751 Eu vim buscar esse abajur. 31 00:01:30,752 --> 00:01:33,753 - Se quiser esperar a Mariana... - N�o... 32 00:01:33,754 --> 00:01:35,054 N�o, tudo bem, eu... 33 00:01:35,055 --> 00:01:39,726 na verdade, s� vim buscar meu abajur. 34 00:01:40,227 --> 00:01:42,196 - Se n�o se importar. - N�o, por favor. 35 00:01:43,031 --> 00:01:45,281 - Jamie n�o tem abajur? - Sim, ele tem. 36 00:01:46,300 --> 00:01:48,103 Mas, eu gosto deste. 37 00:01:49,537 --> 00:01:52,339 Ent�o, conheci sua nova colega de quarto. Foi r�pido. 38 00:01:52,340 --> 00:01:54,647 �, voc� se mudou r�pido. Eu me sentia mal 39 00:01:54,648 --> 00:01:57,258 de voc� pagar um ter�o do aluguel com pouco dinheiro. 40 00:01:57,259 --> 00:01:59,749 - Ent�o foi por mim? - Eu precisava de uma colega. 41 00:01:59,750 --> 00:02:02,281 - Por qu�? - Porque posso ser demitida. 42 00:02:02,282 --> 00:02:04,732 E preciso de algu�m que pague a metade do aluguel. 43 00:02:04,733 --> 00:02:06,133 Sim. Fiz por voc�. 44 00:02:06,788 --> 00:02:08,188 Bem, obrigada. 45 00:02:09,344 --> 00:02:11,792 Ent�o, como conheceu Isabella? 46 00:02:11,793 --> 00:02:14,593 Gael mencionou que sabia de algu�m que estava procurando. 47 00:02:15,162 --> 00:02:17,102 Ela � amiga do Gael. 48 00:02:17,731 --> 00:02:19,031 Gael... 49 00:02:19,700 --> 00:02:22,000 Eu nunca deveria ter me envolvido com voc�. 50 00:02:22,569 --> 00:02:24,828 E ter que ver sua cara mentirosa todo dia. 51 00:02:24,829 --> 00:02:26,329 Eu queria que n�o morasse aqui. 52 00:02:26,730 --> 00:02:29,709 E a� voc� mudou ela para c�? 53 00:02:29,710 --> 00:02:31,360 �, bem, n�s nos demos bem na hora. 54 00:02:31,361 --> 00:02:33,346 Somos, praticamente, a mesma pessoa. 55 00:02:33,347 --> 00:02:35,081 - Isabella? - Mariana? 56 00:02:35,082 --> 00:02:36,382 Espera... 57 00:02:36,383 --> 00:02:38,884 Meu Deus, estamos usando a mesma camisa. 58 00:02:40,888 --> 00:02:44,324 � mesmo? Ela � engenheira de tecnologia tamb�m? 59 00:02:44,325 --> 00:02:46,493 - N�o. Ela � atriz. - Atriz... 60 00:02:46,494 --> 00:02:48,495 �. Ela estava no "Grey's Anatomy". 61 00:02:48,496 --> 00:02:51,098 Eu fiz a v�tima de acidente n�mero 3. 62 00:02:51,099 --> 00:02:52,870 Meu Deus, eu amo essa s�rie. 63 00:02:52,871 --> 00:02:55,258 Para. Eu tamb�m. Qual seu epis�dio favorito? 64 00:02:55,259 --> 00:02:57,195 - O acidente a�reo. - O acidente a�reo. 65 00:02:57,196 --> 00:02:59,939 Totalmente. S� me deram uma fala e depois cortaram. 66 00:02:59,940 --> 00:03:01,573 Ent�o, se piscar, n�o vai me ver. 67 00:03:01,574 --> 00:03:04,243 Mas, ela faz mais dinheiro sendo modelo. 68 00:03:05,747 --> 00:03:07,913 Espero que tenha pego boas refer�ncias. 69 00:03:07,914 --> 00:03:10,314 Ent�o, se precisar de uma lista de refer�ncias... 70 00:03:10,315 --> 00:03:12,586 N�o, n�o. N�o preciso. Voc� � �tima. 71 00:03:12,587 --> 00:03:14,420 Voc� tamb�m � �tima. 72 00:03:14,421 --> 00:03:16,355 - Se quiser se mudar... - Eu adoraria. 73 00:03:18,725 --> 00:03:20,727 Claro que peguei refer�ncias. 74 00:03:20,728 --> 00:03:23,629 Mas, temos tanto em comum. Ela � �tima. 75 00:03:23,630 --> 00:03:26,599 - Fico feliz por voc�. - Eu tamb�m. Ela � demais. 76 00:03:26,600 --> 00:03:27,900 �, j� entendi. 77 00:03:27,901 --> 00:03:30,051 Agora pode morar no Jamie sem pagar aluguel. 78 00:03:30,052 --> 00:03:31,452 �... 79 00:03:33,074 --> 00:03:35,744 Eu tenho que ir. 80 00:03:36,544 --> 00:03:37,844 Est� bem. 81 00:03:38,980 --> 00:03:40,380 Ei... 82 00:03:41,982 --> 00:03:45,150 Teremos uma festa oficial de lan�amento do aplicativo. 83 00:03:45,151 --> 00:03:46,453 Se quiser vir. 84 00:03:46,454 --> 00:03:49,004 N�o � nada chique, mas vou te colocar na lista. 85 00:03:50,457 --> 00:03:52,107 Vou ver minha agenda. 86 00:04:21,114 --> 00:04:22,614 eXtreme apresenta... 87 00:04:22,615 --> 00:04:24,565 Good Trouble S02E14 =In Good Conscience= 88 00:04:25,066 --> 00:04:26,566 Legenda: AdctdGrl | Rocquessto 89 00:04:26,567 --> 00:04:28,067 Summer | urielneves 90 00:04:45,845 --> 00:04:47,648 Ei, desculpe. 91 00:04:49,016 --> 00:04:50,316 - Voc� � o Raj. - Sim. 92 00:04:50,317 --> 00:04:52,769 - Sou Isabella. - Sim. Prazer em conhec�-la. 93 00:04:52,770 --> 00:04:54,620 Voc� tamb�m. Ouvi muito sobre voc�. 94 00:04:55,021 --> 00:04:56,389 Tudo excelente. 95 00:04:56,523 --> 00:04:58,660 Bem, voc� tamb�m. 96 00:05:01,662 --> 00:05:03,555 Mariana vai se atrasar. 97 00:05:03,556 --> 00:05:05,631 DESCULPE. TRABALHANDO C EVAN, SAIO LOGO. 98 00:05:05,632 --> 00:05:09,668 Eu ia come�ar a ficar frustrada. � muito bem-vindo a ficar. 99 00:05:09,669 --> 00:05:11,069 Valeu. 100 00:05:15,742 --> 00:05:17,643 O que est� construindo? 101 00:05:17,644 --> 00:05:19,046 Prateleiras. 102 00:05:19,047 --> 00:05:20,947 Nas instru��es diz que leva 20 minutos. 103 00:05:20,948 --> 00:05:23,016 Naturalmente estou levando 3 horas. 104 00:05:23,417 --> 00:05:24,717 Bem, tecnicamente duas. 105 00:05:24,718 --> 00:05:27,284 A pausa do Twitter de 10 minutos virou uma hora. 106 00:05:30,691 --> 00:05:32,091 Quer ajuda? 107 00:05:33,394 --> 00:05:34,794 Eu adoraria uma ajuda. 108 00:05:37,932 --> 00:05:39,333 Certo. 109 00:05:39,334 --> 00:05:42,434 Integrei os gr�ficos vetores para os recursos do site. 110 00:05:42,435 --> 00:05:44,437 Parece que estamos prontos para lan�ar. 111 00:05:44,438 --> 00:05:45,839 Obrigado por ficar at� tarde. 112 00:05:45,840 --> 00:05:47,340 Claro, sem problemas. 113 00:05:47,907 --> 00:05:49,609 Certo. 114 00:05:49,610 --> 00:05:52,112 Agora vamos revisar o recurso de chat. 115 00:05:54,180 --> 00:05:56,617 O recurso de chat? 116 00:05:57,285 --> 00:06:00,354 � mesmo necess�rio? Funcionou no teste beta. 117 00:06:00,355 --> 00:06:02,708 Se n�o tiver erro, n�o ser� necess�rio. 118 00:06:02,709 --> 00:06:04,009 Mas se tiver, teria sido. 119 00:06:04,010 --> 00:06:07,693 Ent�o, n�o tem como avaliar a necessidade sem avalia��o 120 00:06:14,235 --> 00:06:16,250 Vou me apresentar na nossa capital. 121 00:06:17,204 --> 00:06:19,504 Talvez seja descoberta em Sacramento. 122 00:06:19,505 --> 00:06:21,405 Conseguir seu pr�prio especial na Hulu. 123 00:06:21,406 --> 00:06:24,143 "Alice Kwan: Desculpe n�o ser Ali Wong". 124 00:06:24,144 --> 00:06:27,246 "Alice Kwan: Papel higi�nico n�o incluso". 125 00:06:28,047 --> 00:06:30,482 "Alice Kwan. Nem a queer nem l�". 126 00:06:30,483 --> 00:06:33,228 "Alice Kwan. Porquinho da �ndia entusiasta". 127 00:06:33,229 --> 00:06:35,722 N�o posso mais ouvir isso. 128 00:06:35,723 --> 00:06:37,724 Precisa falar para Joey que Lindsay diz 129 00:06:37,725 --> 00:06:40,077 que Joey terminou o relacionamento com Jenny. 130 00:06:40,078 --> 00:06:41,488 O que poderia acontecer? 131 00:06:41,489 --> 00:06:43,229 � uma completa mentira! 132 00:06:43,230 --> 00:06:46,765 Lindsay nos separou. Eu disse que n�o pode confiar! 133 00:06:46,766 --> 00:06:49,635 Voc� tem que escolher. Eu ou el. 134 00:06:49,636 --> 00:06:51,938 Certo. Isso seria ruim. 135 00:06:51,939 --> 00:06:54,225 Por outro lado, se Joey for para Sacramento 136 00:06:54,226 --> 00:06:56,326 e conversar com Lindsay, surgir� o assunto. 137 00:06:56,327 --> 00:06:59,377 E o que acontece se Joey souber que j� sabia e n�o disse nada? 138 00:06:59,378 --> 00:07:01,847 Voc� sabia? E n�o me contou? 139 00:07:01,848 --> 00:07:03,817 Como posso confiar em voc�? 140 00:07:04,285 --> 00:07:05,585 Est� terminado. 141 00:07:06,454 --> 00:07:07,920 E a pior hip�tese de todas. 142 00:07:07,921 --> 00:07:11,121 N�o imaginaremos oque Joey faria se contar que Lindsay te beijou. 143 00:07:11,122 --> 00:07:13,694 Ent�o, Lindsay me beijou. 144 00:07:14,994 --> 00:07:16,864 Eu disse para n�o imaginarmos isso. 145 00:07:18,766 --> 00:07:21,367 Ei. Voc� est� bem? 146 00:07:21,368 --> 00:07:23,270 Voc� parece meio distante. 147 00:07:23,271 --> 00:07:25,337 S� pensando em Sacramento. 148 00:07:25,338 --> 00:07:27,306 �, eu sei que est� bem nervosa. 149 00:07:27,307 --> 00:07:30,109 E � super importante. 150 00:07:30,110 --> 00:07:33,758 Eu queria muito estar l� com voc�, 151 00:07:33,759 --> 00:07:36,683 - mas acho que n�o poderei ir. - N�o pode? 152 00:07:36,684 --> 00:07:39,558 Tem esse festival de m�sica no trabalho... 153 00:07:39,559 --> 00:07:41,520 e eu que estou no comando. 154 00:07:41,521 --> 00:07:43,671 Eu acho que poderia dizer que fiquei doente. 155 00:07:43,672 --> 00:07:46,226 N�o use isso como desculpa para adiar o inevit�vel! 156 00:07:47,028 --> 00:07:49,328 N�o. N�o. 157 00:07:49,329 --> 00:07:52,366 N�o pode dizer que est� doente eles est�o contando com voc�. 158 00:07:52,367 --> 00:07:56,669 Estou muito chateada de voc� n�o ir, mas entendo. 159 00:07:56,670 --> 00:07:58,320 Estou decepcionada com voc�. 160 00:08:00,007 --> 00:08:01,507 Tem certeza? 161 00:08:01,875 --> 00:08:03,275 Claro. 162 00:08:05,745 --> 00:08:07,465 N�o voltarei at� o sexo terminar. 163 00:08:07,466 --> 00:08:09,366 Porque eu estragaria para voc�. 164 00:08:25,199 --> 00:08:26,599 - Oi. - Oi. 165 00:08:27,667 --> 00:08:30,257 Mariana achou uma nova colega de quarto. 166 00:08:33,606 --> 00:08:37,479 Posso ficar aqui at� achar outro lugar para morar? 167 00:08:39,279 --> 00:08:40,819 Voc� tem um lugar para morar. 168 00:08:42,383 --> 00:08:45,685 Eu queria poder me retirar da conta da Anwei. 169 00:08:45,686 --> 00:08:47,116 - Mas... - Voc� n�o pode. 170 00:08:48,922 --> 00:08:51,090 Se a corte decidir que a Anwei Internacional 171 00:08:51,091 --> 00:08:53,859 n�o pode ser reconhecida como corpora��o da Calif�rnia, 172 00:08:53,860 --> 00:08:55,400 o caso j� era. 173 00:08:56,764 --> 00:08:59,299 Podemos ao menos esperar e ver o que acontece? 174 00:09:00,600 --> 00:09:02,000 Claro. 175 00:09:04,538 --> 00:09:05,938 Qual � a do abajur? 176 00:09:09,610 --> 00:09:13,245 Isso, definitivamente, n�o � trabalho de 20 minutos. 177 00:09:13,246 --> 00:09:17,083 N�? Qual desses parafusos parece um A23? 178 00:09:19,986 --> 00:09:21,954 Dif�cil dizer. 179 00:09:28,253 --> 00:09:30,903 DESCULPE, AQUI AINDA, CHEGO ASSIM QUE PUDER. 180 00:09:31,601 --> 00:09:33,001 Mariana? 181 00:09:33,549 --> 00:09:35,249 Sim. Ela inda est� no escrit�rio. 182 00:09:37,937 --> 00:09:40,887 N�o precisa ajudar com a prateleira. � imposs�vel. 183 00:09:43,110 --> 00:09:45,280 Sabe o que a palavra imposs�vel diz? 184 00:09:46,246 --> 00:09:48,181 Poss�vel. 185 00:09:48,182 --> 00:09:51,591 Minha m�e sempre me dizia isso quando eu estava frustrado. 186 00:09:51,592 --> 00:09:53,409 Uma de minhas bab�s dizia isso sempre 187 00:09:53,410 --> 00:09:54,810 e me deixava louca. 188 00:09:55,589 --> 00:09:57,575 Uma de suas bab�s... 189 00:09:58,676 --> 00:10:01,034 Eu tinha uma de cada vez. 190 00:10:01,035 --> 00:10:03,559 Meus pais saiam muito, eu sou filha �nica. 191 00:10:03,560 --> 00:10:05,140 Tamb�m sou filho �nico. 192 00:10:05,799 --> 00:10:07,988 Infelizmente, meus pais nunca sa�am. 193 00:10:09,102 --> 00:10:11,671 Tudo bem. Essa prateleira. 194 00:10:11,672 --> 00:10:13,540 Est� nos dizendo... 195 00:10:13,541 --> 00:10:15,040 Eu sou poss�vel! 196 00:10:16,677 --> 00:10:18,843 Est� bem. 197 00:10:23,850 --> 00:10:25,150 - Est� vendo isso? - Estou. 198 00:10:25,151 --> 00:10:26,518 - Tem... - Um erro. 199 00:10:26,519 --> 00:10:27,869 - No... - Registro de tempo. 200 00:10:27,870 --> 00:10:30,090 - Os recibos n�o est�o indo... - Ao receptor. 201 00:10:30,824 --> 00:10:33,425 Caindo consistentemente. Merda. 202 00:10:33,426 --> 00:10:35,896 Lan�aremos em dois dias! O que vamos fazer? 203 00:10:38,398 --> 00:10:40,335 - Evan? - Aqui embaixo. 204 00:10:42,502 --> 00:10:44,338 - Voc� est� bem? - Estou. 205 00:10:44,339 --> 00:10:46,589 Resolvo melhor os problemas deitado de costas. 206 00:10:47,874 --> 00:10:50,475 Talvez se atualizarmos o cliente com mais frequ�ncia, 207 00:10:50,476 --> 00:10:52,664 a atualiza��o dos dados n�o ser� refletida? 208 00:10:52,665 --> 00:10:54,515 Sim, mas n�o resolve o problema em que 209 00:10:54,516 --> 00:10:57,016 as respostas arbitr�rias n�o est�o sendo recebidas. 210 00:11:01,014 --> 00:11:03,221 - O que est� fazendo? - Pedindo o jantar. 211 00:11:03,222 --> 00:11:04,824 Vamos ficar aqui por um tempo. 212 00:11:04,825 --> 00:11:06,225 Comida tailandesa? 213 00:11:07,727 --> 00:11:09,127 Pode ser. 214 00:11:13,679 --> 00:11:17,242 ENCONTRAMOS UM ERRO, PEDINDO O JANTAR. 215 00:11:17,243 --> 00:11:19,743 PODE COMER. ESTAREI A� EM BREVE. 216 00:11:19,744 --> 00:11:22,144 Est�o pedindo o jantar. Vai demorar um pouco. 217 00:11:22,145 --> 00:11:23,811 Eu posso sair do seu espa�o. 218 00:11:24,610 --> 00:11:26,279 E vai me deixar com tudo isso? 219 00:11:29,981 --> 00:11:32,167 Est� bem. Talvez precisemos de sustento. 220 00:11:32,168 --> 00:11:34,036 - Voc� est� com fome? - Morrendo. 221 00:11:39,726 --> 00:11:42,358 �timo. Esqueceram meu rolinho Filad�lfia. 222 00:11:42,359 --> 00:11:44,796 Creme de queijo e sushi deveriam ser ilegais. 223 00:11:44,797 --> 00:11:46,833 Creme de queijo e qualquer outra coisa. 224 00:11:46,834 --> 00:11:48,901 - Cheesecake? - Nojento. 225 00:11:48,902 --> 00:11:51,503 - E com folhados de queijo? - Meu Deus... 226 00:11:51,504 --> 00:11:54,392 Vou chamar a pol�cia. Mariana sabe disso? 227 00:11:54,393 --> 00:11:55,693 Eca. 228 00:11:55,694 --> 00:11:57,194 Ent�o, o problema. 229 00:11:57,195 --> 00:11:59,277 N�o recebo a resposta na minha conta. 230 00:11:59,278 --> 00:12:01,188 Tamb�m faltam recibos na base de dados. 231 00:12:01,189 --> 00:12:03,339 Ent�o, � um problema no cliente ou servidor. 232 00:12:03,340 --> 00:12:05,790 - Se n�o posso reproduzi-lo... - N�o pode abri-lo. 233 00:12:05,791 --> 00:12:07,221 E o recibo n�o aparece. 234 00:12:07,222 --> 00:12:08,854 Talvez porque mudou a conex�o. 235 00:12:08,855 --> 00:12:10,857 Para onde v�o as solicita��es offline? 236 00:12:10,858 --> 00:12:13,659 Deve estar no ouvinte da rede. 237 00:12:13,660 --> 00:12:17,565 Se o ouvinte tamb�m fizer uma solicita��o de envio... 238 00:12:18,798 --> 00:12:20,098 � uma condi��o de corrida. 239 00:12:20,099 --> 00:12:22,099 O controlador limpa os pedidos em cache 240 00:12:22,100 --> 00:12:23,851 antes que o ouvinte passe por eles. 241 00:12:31,244 --> 00:12:33,378 Est� bem. Temos muito trabalho a fazer. 242 00:12:33,379 --> 00:12:34,679 Sim. 243 00:12:37,049 --> 00:12:39,752 - Eu li muito. - Eu tamb�m. 244 00:12:39,753 --> 00:12:41,787 Preferia a companhia de adultos. 245 00:12:41,788 --> 00:12:43,723 Queria agradar meus pais. 246 00:12:43,724 --> 00:12:45,324 Tive que aprender a compartilhar. 247 00:12:45,325 --> 00:12:47,859 Amigo imagin�rio? 248 00:12:47,860 --> 00:12:49,629 Gary. Obrigada. 249 00:12:50,797 --> 00:12:52,197 - Gary? - Isso. 250 00:12:52,198 --> 00:12:53,648 Meio assustador. 251 00:12:54,468 --> 00:12:56,737 Ele era um unic�rnio. 252 00:12:56,738 --> 00:12:58,138 Ainda mais estranho. 253 00:12:59,773 --> 00:13:01,173 O meu era o Ami. 254 00:13:01,874 --> 00:13:03,709 Ele era um m�gico. 255 00:13:03,710 --> 00:13:05,760 Um m�gico? Voc� gosta de magia? 256 00:13:16,255 --> 00:13:18,024 Eu amo m�gica. 257 00:13:18,525 --> 00:13:19,825 - S�rio? - Sim. 258 00:13:19,826 --> 00:13:21,361 N�o costumo contar �s pessoas, 259 00:13:21,362 --> 00:13:23,662 para n�o adicionar mais ao fator nerd. 260 00:13:24,163 --> 00:13:25,633 Nerds s�o sexy. 261 00:13:30,315 --> 00:13:33,015 CORRIGINDO ERRO NO BATE-PAPO. DESCULPE. AMANH� � NOITE? 262 00:13:33,016 --> 00:13:35,666 Parece que a situa��o � de "deixar pra pr�xima". 263 00:13:37,109 --> 00:13:38,778 Me desculpe. 264 00:13:39,445 --> 00:13:41,895 Sei que a Mariana queria muito ficar com voc�. 265 00:13:43,578 --> 00:13:45,978 - Como sabe disso? - Porque ela te ama. 266 00:13:48,821 --> 00:13:50,722 - S�rio? - Sim, d�! 267 00:13:50,723 --> 00:13:52,123 Ela s� fala em voc�. 268 00:13:52,124 --> 00:13:54,104 E por que n�o? Voc� � incr�vel. 269 00:14:00,667 --> 00:14:02,700 - Sa�de. - Sa�de. 270 00:14:13,113 --> 00:14:14,513 Oi. 271 00:14:16,816 --> 00:14:19,318 - Oi. - Tudo certo com o aplicativo? 272 00:14:19,319 --> 00:14:21,556 Sim. Estamos prontos para lan�ar. 273 00:14:23,322 --> 00:14:26,659 - Raj estava bem? - Sim, acho que ele entendeu. 274 00:14:26,660 --> 00:14:29,829 Ele disse algo sobre o Evan? 275 00:14:29,830 --> 00:14:31,130 Seu chefe? 276 00:14:31,731 --> 00:14:33,366 N�o. Por qu�? 277 00:14:34,200 --> 00:14:35,635 ele tem ficado... 278 00:14:36,202 --> 00:14:39,106 com um pouco de ci�mes dele. E do nosso relacionamento. 279 00:14:39,840 --> 00:14:41,873 Ele tem motivo para isso? 280 00:14:41,874 --> 00:14:43,174 N�o. 281 00:14:43,810 --> 00:14:46,581 Eu n�o sei. Quero dizer... N�o. 282 00:14:51,851 --> 00:14:53,954 - Mas... - Ent�o... 283 00:14:56,422 --> 00:14:58,858 uma vez eu tive um sonho er�tico com o Evan. 284 00:14:59,660 --> 00:15:01,160 Uma vez. 285 00:15:01,695 --> 00:15:05,999 E �s vezes tem esses momentos... 286 00:15:06,466 --> 00:15:07,866 Eu n�o sei. 287 00:15:07,867 --> 00:15:10,838 E eu meio que sinto algo. 288 00:15:13,671 --> 00:15:15,661 Mas estou 100% afim do Raj. 289 00:15:15,662 --> 00:15:18,721 � s� porque ele � seu chefe e tem ele como modelo. 290 00:15:18,722 --> 00:15:20,172 � totalmente normal. 291 00:15:21,615 --> 00:15:23,015 Tem raz�o. 292 00:15:23,549 --> 00:15:25,417 S� preciso tirar Evan da minha cabe�a. 293 00:15:25,418 --> 00:15:27,452 Ent�o � isso que precisa fazer. 294 00:15:27,453 --> 00:15:30,156 Sempre que sentir algo por ele, 295 00:15:30,157 --> 00:15:33,359 s� precisa imaginar ele fazendo algo muito nojento. 296 00:15:34,260 --> 00:15:36,529 � tipo modifica��o de comportamento. 297 00:15:36,530 --> 00:15:39,310 Aposto que esses sentimentos v�o sumir. 298 00:15:41,268 --> 00:15:42,670 Isso � brilhante. 299 00:15:43,803 --> 00:15:45,504 Raj n�o ficou brabo mesmo? 300 00:15:45,505 --> 00:15:47,859 Ele n�o parecia brabo. Sabe como s�o os caras, 301 00:15:47,860 --> 00:15:51,097 � s� ficar pelada e transar com ele e ele esquece de tudo. 302 00:15:52,145 --> 00:15:54,795 Estou t�o feliz de ter algu�m para conversar de novo. 303 00:15:55,782 --> 00:15:57,649 N�o pode conversar com a sua irm�? 304 00:15:57,650 --> 00:15:59,350 Bem, n�s estamos tipo... 305 00:16:00,254 --> 00:16:01,554 Eu n�o sei. 306 00:16:01,555 --> 00:16:03,805 Vivendo nossas pr�prias vidas, eu acho. 307 00:16:05,571 --> 00:16:08,431 Enfim. Estou muito feliz que tenha se mudado para c�. 308 00:16:08,432 --> 00:16:11,477 Eu tamb�m. Bons sonhos. 309 00:16:11,478 --> 00:16:12,898 Voc� tamb�m. 310 00:16:22,708 --> 00:16:25,711 - Ei! Eu j� estava descendo. - Tinha uma vaga aqui na frente. 311 00:16:25,712 --> 00:16:27,312 - Posso usar o banheiro? - Claro. 312 00:16:27,313 --> 00:16:29,135 �timo. Voc� foi? 313 00:16:29,136 --> 00:16:31,238 N�o vou parar a cada 20min para fazer xixi. 314 00:16:31,239 --> 00:16:33,319 Estou bem. Estou usando fralda adulta. 315 00:16:35,545 --> 00:16:40,058 - Brincadeira. - Engra�ada. Engra�ada. Gostei. 316 00:16:43,196 --> 00:16:46,092 Ei. O que est� fazendo aqui? 317 00:16:46,093 --> 00:16:47,733 Vim buscar a Alice. 318 00:16:47,734 --> 00:16:49,768 O que houve com a limpeza das 9:00? 319 00:16:50,269 --> 00:16:53,572 Eles cancelaram. Desculpe, eu devia ter avisado antes. 320 00:16:53,573 --> 00:16:56,376 Alice est� preocupada com os utilit�rios. 321 00:16:57,244 --> 00:16:58,844 Estou de folga pelo resto do dia. 322 00:16:58,845 --> 00:17:02,949 E ficarei o fim de semana todo, mas vou economizar energia. 323 00:17:02,950 --> 00:17:04,800 Sem planos para o fim de semana? 324 00:17:05,585 --> 00:17:07,791 - N�o. - Por que voc� n�o... 325 00:17:08,287 --> 00:17:10,824 N�ooo! 326 00:17:15,327 --> 00:17:17,027 Vem viajar de carro conosco? 327 00:17:35,314 --> 00:17:38,267 Teresa disse que precisa dessa pesquisa urgente. 328 00:17:38,268 --> 00:17:39,585 Claro que precisa. 329 00:17:39,586 --> 00:17:40,986 Vai se mudar? 330 00:17:43,622 --> 00:17:45,224 Esse � bonito. 331 00:17:45,225 --> 00:17:48,293 Por $2,900 por m�s. Mais o primeiro e �ltimo pagos. 332 00:17:48,894 --> 00:17:52,231 Pode alugar um quarto de algu�m que j� tem um lugar. 333 00:17:52,232 --> 00:17:54,734 Pode ser arriscado, mas se a pessoa for normal... 334 00:17:54,735 --> 00:17:56,636 Normal no sentido geral da palavra. 335 00:17:56,637 --> 00:17:59,438 Como saber se um estranho � normal? 336 00:17:59,439 --> 00:18:00,989 Boas not�cias. O Juiz determinou 337 00:18:00,990 --> 00:18:03,140 que Anwei pode ser processada na Calif�rnia. 338 00:18:04,910 --> 00:18:06,646 Bom trabalho na pesquisa. 339 00:18:06,647 --> 00:18:08,580 Parece que temos um caso. 340 00:18:08,581 --> 00:18:09,881 �timo. 341 00:18:20,928 --> 00:18:22,958 Sabe como s�o os caras. � s� ficar pelada 342 00:18:22,959 --> 00:18:25,449 e transar com eles e eles esquecem de tudo. 343 00:18:37,577 --> 00:18:38,977 Senti saudades ontem � noite. 344 00:18:38,978 --> 00:18:40,378 O que houve ontem � noite? 345 00:18:46,552 --> 00:18:48,320 Est� bem? 346 00:18:55,661 --> 00:18:57,061 Sim. Sim. 347 00:18:57,731 --> 00:18:59,648 Estou bem. Estou bem. 348 00:19:14,514 --> 00:19:16,114 Eu te amo. 349 00:19:25,827 --> 00:19:29,227 Isso � muito divertido. Eu precisava de uma viagem. 350 00:19:29,228 --> 00:19:32,678 Fico feliz. Alice me disse que teve um t�rmino dif�cil. 351 00:19:32,765 --> 00:19:35,201 Que t�rmino? Meera? 352 00:19:35,202 --> 00:19:38,539 Parece que foi h� anos atr�s. J� superei. 353 00:19:39,406 --> 00:19:42,842 S�rio? Isso � novidade. Porque estava devastada. 354 00:19:43,143 --> 00:19:44,499 N�o muito. 355 00:19:44,500 --> 00:19:47,370 Foi minha decis�o, sabe. 356 00:19:48,081 --> 00:19:50,388 Passei por um t�rmino dif�cil ano passado. 357 00:19:50,389 --> 00:19:52,784 Minha namorada me traiu. 358 00:19:53,485 --> 00:19:55,522 Isso � terr�vel. 359 00:19:57,023 --> 00:20:00,126 Nossa amiga Davia estava traindo com um cara casado 360 00:20:00,127 --> 00:20:02,828 e quando ele largou a esposa, ela terminou com ele. 361 00:20:02,829 --> 00:20:04,530 Sumi, que isso? Isso era segredo. 362 00:20:04,531 --> 00:20:05,931 Era? 363 00:20:07,166 --> 00:20:09,454 Sou terr�vel em guardar segredos. 364 00:20:11,103 --> 00:20:13,204 - Com quem sua ex te traiu? - N�o vamos... 365 00:20:13,205 --> 00:20:14,605 Joey. 366 00:20:15,206 --> 00:20:16,606 Seu Joey? 367 00:20:17,944 --> 00:20:20,144 N�o � segredo, certo? 368 00:20:31,257 --> 00:20:34,208 - Tem um minuto? - Claro. Entre. 369 00:20:36,763 --> 00:20:38,566 Ent�o... 370 00:20:39,965 --> 00:20:44,708 Recentemente descobri que meu namorado e a firma dele 371 00:20:44,709 --> 00:20:47,222 representam a Anwei Internacional. 372 00:20:47,223 --> 00:20:50,909 E eu queria te informar que vou me mudar. 373 00:20:50,910 --> 00:20:54,645 N�s moramos juntos, mas terei meu pr�prio lugar. 374 00:20:54,646 --> 00:20:57,806 Para n�o ter nenhum conflito de interesse. 375 00:21:01,120 --> 00:21:05,118 Sei que � complicado, mas espero que possa confiar 376 00:21:05,119 --> 00:21:07,760 na minha discri��o e comprometimento ao caso. 377 00:21:09,529 --> 00:21:13,131 Desde que n�o falem do caso, acho que est� tudo bem. 378 00:21:13,132 --> 00:21:15,481 Mas ter� outros casos, Callie. 379 00:21:15,482 --> 00:21:17,795 Se precisa se retirar por quest�es pessoais, 380 00:21:17,796 --> 00:21:19,304 ningu�m vai te julgar. 381 00:21:19,305 --> 00:21:23,133 Obrigada, mas esse caso � importante. 382 00:21:23,843 --> 00:21:27,879 As pessoas est�o perdendo suas casas, eu quero permanecer. 383 00:21:28,982 --> 00:21:31,162 Est� bem, se tem certeza. 384 00:21:32,619 --> 00:21:36,655 Obrigada. Agora batam palmas para Lindsay Brady. 385 00:21:37,456 --> 00:21:38,890 Muito bom, �timo trabalho. 386 00:21:38,891 --> 00:21:41,494 Palmas para Alice Kwan, pessoal. T�o engra�ada. 387 00:21:41,495 --> 00:21:45,097 T�o engra�ada. � bom sair de L.A. por um tempo. 388 00:21:45,098 --> 00:21:47,808 Onde at� a ginecologista tem um roteiro pera vender. 389 00:21:47,809 --> 00:21:50,459 N�o quero ouvir sobre "Velozes e Furiosos: O Musical", 390 00:21:50,460 --> 00:21:52,043 enquanto est� dentro de mim. 391 00:21:52,044 --> 00:21:54,406 Meu Deus, � muito verdade. 392 00:21:54,407 --> 00:21:56,798 � assim com os dentistas que j� trabalhei. 393 00:21:56,799 --> 00:22:00,757 Ei, Sumi. No show biz chamamos de "Interrup��o da felicidade" 394 00:22:00,758 --> 00:22:02,210 - E �... - Ador�vel. 395 00:22:02,211 --> 00:22:03,614 Voc� tem uma risada fofa. 396 00:22:03,615 --> 00:22:07,686 - Voc� � muito engra�ade. - Obrigade. 397 00:22:07,687 --> 00:22:09,837 Na pr�xima parte preciso de um volunt�rio... 398 00:22:09,838 --> 00:22:12,491 Esqueceu nossa conversa sobre limites? 399 00:22:12,492 --> 00:22:15,525 Voc� com Lindsay. Eu com Meera. N�o. N�o. N�o! 400 00:22:17,531 --> 00:22:21,033 � mesmo, mas eu iria a Sacramento para ver voc�. 401 00:22:21,034 --> 00:22:23,869 Eu n�o ti vi fazendo stand-up e eu preciso muito viajar. 402 00:22:23,870 --> 00:22:25,820 Meu trabalho tem sido muito estressante. 403 00:22:25,821 --> 00:22:27,321 Limpeza dent�ria � estressante? 404 00:22:27,322 --> 00:22:30,604 J� passou 8 horas por dia com a m�o na boca de algu�m? 405 00:22:31,677 --> 00:22:34,413 Lembra de quando passamos por aquela fase experimental? 406 00:22:34,414 --> 00:22:35,814 N�o! Acho que n�o! 407 00:22:35,815 --> 00:22:38,494 N�o vou passar dos limites com Lindsay. 408 00:22:38,495 --> 00:22:40,119 Est� bem? Prometo. 409 00:22:40,120 --> 00:22:41,914 Ent�o, pronta para ir? 410 00:22:46,892 --> 00:22:49,360 - Sim. - �timo. 411 00:22:49,361 --> 00:22:51,430 Fa�a uma mala. Espero no carro. 412 00:22:53,065 --> 00:22:55,365 Nem vai notar que estou l�. Prometo! 413 00:22:56,301 --> 00:22:58,236 - Eu. - Quem ser�... 414 00:22:58,237 --> 00:22:59,976 - Eu. Eu. - � voc�, Sumi. 415 00:22:59,977 --> 00:23:01,377 Suba aqui. 416 00:23:01,378 --> 00:23:02,778 Certamente. Claro. 417 00:23:02,779 --> 00:23:05,023 Por isso devia ter dito a verdade para Joey. 418 00:23:05,024 --> 00:23:07,124 Agora Sumi sabe o que Lindsay acha de Joey. 419 00:23:07,125 --> 00:23:08,597 Ela n�o sabe guardar segredo. 420 00:23:08,598 --> 00:23:11,414 � uma bomba rel�gio. � s� quest�o de tempo at�... 421 00:23:15,620 --> 00:23:17,491 Bum. Est� ferrada. 422 00:23:27,000 --> 00:23:28,400 Ent�o, sinto muito. 423 00:23:29,780 --> 00:23:34,686 Por n�o dizer nada depois que voc� disse antes. 424 00:23:34,940 --> 00:23:37,943 Eu n�o queria dizer s� porque voc� disse. 425 00:23:37,944 --> 00:23:39,278 Sim, claro. 426 00:23:39,279 --> 00:23:40,893 Deve dizer quando quiser dizer. 427 00:23:40,894 --> 00:23:42,463 Se quiser dizer. 428 00:23:43,282 --> 00:23:45,682 N�o � que eu n�o queira dizer. � que... 429 00:23:46,453 --> 00:23:49,120 eu quero dizer quando for o momento certo. 430 00:23:49,121 --> 00:23:52,759 Est� bem. Disse o suficiente. 431 00:23:58,531 --> 00:24:01,688 - Olha quem chegou. - Joey. Voc� est� aqui. 432 00:24:02,601 --> 00:24:06,304 Sim. A Sumi tamb�m. 433 00:24:06,305 --> 00:24:09,042 Lindsay convidou ela. Eba. 434 00:24:09,043 --> 00:24:10,675 Pensei que tinha que trabalhar. 435 00:24:10,676 --> 00:24:13,279 Eu vi o qu�o desapontada voc� ficou de eu n�o vir, 436 00:24:13,280 --> 00:24:16,179 ent�o pensei em dizer que estou doente e fazer surpresa. 437 00:24:16,180 --> 00:24:18,117 Bem, eu estou surpresa. 438 00:24:18,518 --> 00:24:21,688 - Oi, Joey! - Oi, Sumi... 439 00:24:22,554 --> 00:24:24,904 - Deve estar cansado de dirigir. - Vim de avi�o. 440 00:24:24,905 --> 00:24:27,225 Para voltarmos de carro todos juntos. 441 00:24:27,226 --> 00:24:29,693 N�s quatro. 442 00:24:30,796 --> 00:24:32,798 �timo! Bem, eu estou cansada. 443 00:24:32,799 --> 00:24:35,667 Vamos para o hotel antes do show. Vamos. 444 00:24:35,668 --> 00:24:37,535 - Eu n�o devia ter vindo? - N�o! 445 00:24:37,536 --> 00:24:39,372 N�o, n�o. � que... 446 00:24:40,907 --> 00:24:43,726 n�o quero te magoar, mas Lindsay diz 447 00:24:43,727 --> 00:24:45,878 que n�o se sente confort�vel com voc�. 448 00:24:45,879 --> 00:24:48,547 Isso � ir�nico. 449 00:24:48,548 --> 00:24:50,749 Joey. Fico feliz que tenha vindo. 450 00:24:50,750 --> 00:24:52,551 Por que n�o jantamos antes do show? 451 00:24:52,552 --> 00:24:55,652 Acho que vamos comer no hotel. Pedir servi�o de quarto. 452 00:24:55,653 --> 00:24:58,157 N�o tem servi�o de quarto no Motel 6. 453 00:24:58,158 --> 00:25:00,560 Estou faminta. Jantar parece �timo. 454 00:25:00,561 --> 00:25:02,660 Beleza. Vamos nessa. 455 00:25:02,661 --> 00:25:04,596 O Restaurante daqui � muito bom. 456 00:25:04,597 --> 00:25:05,997 Nossas refei��es est�o pagas. 457 00:25:05,998 --> 00:25:07,300 Melhor ainda. 458 00:25:13,173 --> 00:25:15,698 Sumi! Voc� esqueceu sua bolsa. 459 00:25:15,699 --> 00:25:16,999 Deixei no hotel. 460 00:25:17,000 --> 00:25:18,381 N�o estava l� quando sa�mos. 461 00:25:18,745 --> 00:25:21,947 V�o e peguem uma mesa. Vou ajudar ela a encontrar. 462 00:25:22,848 --> 00:25:24,149 V�o. 463 00:25:24,150 --> 00:25:26,250 Falta um carimbo para um fro-yogo gr�tis. 464 00:25:26,251 --> 00:25:28,688 Preciso da bolsa, Alice. Onde voc� acha que est�? 465 00:25:29,589 --> 00:25:31,089 No hotel. Eu menti. 466 00:25:31,290 --> 00:25:32,658 Precisava falar com voc�. 467 00:25:32,659 --> 00:25:35,465 Sei que Lindsay est� flertando comigo, 468 00:25:35,466 --> 00:25:37,416 mas n�o se preocupe. N�o irei responder. 469 00:25:37,417 --> 00:25:39,767 S�rio? Porque est� quase sentada no rosto del. 470 00:25:39,768 --> 00:25:41,632 N�o aprecio esse tipo de conversa. 471 00:25:41,633 --> 00:25:43,769 N�o � sobre Lindsay. � sobre o Joey. 472 00:25:43,770 --> 00:25:45,720 Agora acha que estou flertando com Joey? 473 00:25:45,721 --> 00:25:48,071 N�o. N�o pode dizer a Joey que Lindsay acha 474 00:25:48,072 --> 00:25:50,075 que el foi o motivo do t�rmino com Jenny, 475 00:25:50,076 --> 00:25:52,126 porque Joey acha que Lindsay � quem rompeu 476 00:25:52,127 --> 00:25:53,877 o relacionamento com Jenny. 477 00:25:55,247 --> 00:25:57,616 Essa Jenny parece que deu trabalho. 478 00:25:57,617 --> 00:25:59,817 Certamente voc�s duas n�o t�m nada em comum. 479 00:25:59,818 --> 00:26:01,353 Entendeu o que eu disse? 480 00:26:01,354 --> 00:26:03,804 Ambos t�m pontos de vista opostos do que aconteceu 481 00:26:03,805 --> 00:26:05,355 e n�o quero drama antes do show. 482 00:26:05,356 --> 00:26:07,061 Tudo bem, entendi. Jesus. 483 00:26:08,127 --> 00:26:10,528 Certo, vamos. N�o quero els sozinhos. 484 00:26:10,529 --> 00:26:12,529 - E a minha bolsa? - Est� no hotel. 485 00:26:13,600 --> 00:26:15,000 � mesmo. 486 00:26:24,177 --> 00:26:27,956 Ent�o, Marcus me contou sobre o seu conflito de interesse. 487 00:26:28,415 --> 00:26:30,965 Pensei ter avisado sobre namorar outro advogado. 488 00:26:31,251 --> 00:26:32,751 Tarde demais. 489 00:26:33,720 --> 00:26:35,486 Ent�o, o que Marcus disse para voc�? 490 00:26:35,487 --> 00:26:39,925 Ele disse que haveria outros casos. 491 00:26:39,926 --> 00:26:41,526 E ningu�m me culparia 492 00:26:41,527 --> 00:26:44,195 por me afastar por motivos pessoais. 493 00:26:44,196 --> 00:26:45,696 Claro que ele disse. 494 00:26:46,533 --> 00:26:48,099 Esse � o meu ponto. 495 00:26:48,100 --> 00:26:51,470 Se fosse um homem, ele nunca teria lhe oferecido uma sa�da. 496 00:26:51,471 --> 00:26:54,121 Porque ele n�o pensaria se um homem deveria ou n�o 497 00:26:54,122 --> 00:26:56,472 colocar um relacionamento antes da carreira. 498 00:26:59,044 --> 00:27:02,380 Tenho uma amiga que est� tentando um caso em Nova York 499 00:27:02,381 --> 00:27:04,781 e ela est� procurando algu�m para cuidar da casa. 500 00:27:04,782 --> 00:27:06,767 Ela tem um �timo lugar de dois quartos 501 00:27:06,768 --> 00:27:08,568 no Echo Park com vista para a cidade. 502 00:27:09,784 --> 00:27:13,134 Tudo o que precisa fazer � regar as plantas e cuidar do local. 503 00:27:16,629 --> 00:27:19,997 Ent�o, somos comedores de carne, vegetarianos? 504 00:27:19,998 --> 00:27:21,298 Veganos. 505 00:27:21,914 --> 00:27:24,751 Voc�s t�m muito em comum! 506 00:27:25,438 --> 00:27:27,632 - N�o v� para esse lado. - Que lado? 507 00:27:27,633 --> 00:27:29,483 Que eles tinham uma namorada em comum. 508 00:27:29,484 --> 00:27:32,249 - Desculpa. - Tudo bem, ent�o, 509 00:27:33,045 --> 00:27:35,214 por que estamos falando chin�s? 510 00:27:35,215 --> 00:27:37,081 N�s estamos? 511 00:27:37,082 --> 00:27:38,649 �s vezes entramos nele. 512 00:27:38,650 --> 00:27:42,688 S� estava me referindo aos seus pronomes e dieta. 513 00:27:54,700 --> 00:27:58,070 Certo, acho que dever�amos discutir o elefante na sala. 514 00:27:58,071 --> 00:28:01,608 Eu sei. Essas batatas s�o inferiores. 515 00:28:04,010 --> 00:28:05,310 Jenny. 516 00:28:05,840 --> 00:28:08,030 Acho que � hora de falarmos sobre isso. 517 00:28:08,031 --> 00:28:10,182 Fiquei mal quando nos separou 518 00:28:10,183 --> 00:28:13,685 mas superei e n�o quero que fique estranho entre n�s. 519 00:28:13,686 --> 00:28:15,589 Quando eu separei voc�s? 520 00:28:20,392 --> 00:28:23,796 Quatro, tr�s, dois, um. 521 00:28:24,863 --> 00:28:26,800 E n�s estamos ao vivo! 522 00:28:29,202 --> 00:28:31,702 Agradecimentos a Mariana e a Equipe Verde, 523 00:28:31,703 --> 00:28:34,106 e nosso aplicativo mais novo, o ACTivism. 524 00:28:34,107 --> 00:28:37,442 Podemos dizer que na Speckulate n�o somos apenas inteligentes, 525 00:28:37,443 --> 00:28:38,943 mas temos cora��o. 526 00:28:42,581 --> 00:28:43,983 Mariana? 527 00:28:43,984 --> 00:28:46,819 Bem, este n�o foi um caminho f�cil. 528 00:28:46,820 --> 00:28:48,488 Eu cometi muitos erros, mas, 529 00:28:49,289 --> 00:28:53,158 Gina, Rachel, Casey, Claire, e Raj, 530 00:28:53,159 --> 00:28:55,509 todos ficaram do meu lado e do aplicativo. 531 00:28:56,129 --> 00:28:59,563 E se n�o fosse pela suas brilhantes colabora��es, 532 00:28:59,564 --> 00:29:02,434 ou criatividade, nada disso teria acontecido. 533 00:29:02,435 --> 00:29:05,136 Obrigada. Este foi realmente um esfor�o de grupo. 534 00:29:07,607 --> 00:29:09,007 E Evan, 535 00:29:09,550 --> 00:29:12,658 obrigada por acreditar em mim e no ACTivism. 536 00:29:12,659 --> 00:29:14,561 Voc� � um �timo chefe e mentor. 537 00:29:18,450 --> 00:29:19,750 Sa�de. 538 00:29:26,091 --> 00:29:27,927 - Voc� veio. - Sim, claro. 539 00:29:29,529 --> 00:29:30,929 Oi, Mariana. 540 00:29:31,457 --> 00:29:34,016 Callie, que bom que conseguiu vir. 541 00:29:34,017 --> 00:29:35,417 O Jamie est� aqui? 542 00:29:36,368 --> 00:29:38,102 N�o, ele n�o est� aqui. 543 00:29:38,103 --> 00:29:40,105 Eu adoraria conhec�-lo. 544 00:29:45,311 --> 00:29:48,647 E nenhum de voc�s est� disposto a desistir do caso? 545 00:29:49,349 --> 00:29:50,749 Bem, eu que iniciei o caso. 546 00:29:50,750 --> 00:29:53,984 Jamie acha que ele tem mais a perder profissionalmente 547 00:29:53,985 --> 00:29:56,784 e eu deveria me concentrar em passar no OAB. 548 00:29:59,588 --> 00:30:00,988 E ele est� errado? 549 00:30:01,627 --> 00:30:04,396 N�o foi uma das raz�es de ir morar com ele, 550 00:30:04,397 --> 00:30:06,447 para ter um lugar silencioso para estudar? 551 00:30:06,448 --> 00:30:09,516 Mas por que eu tenho que ser a �nica a desistir de algo? 552 00:30:09,517 --> 00:30:11,790 Ele nunca desistiu de nada por voc�? 553 00:30:12,438 --> 00:30:14,506 N�o precisa vencer todas as batalhas. 554 00:30:15,407 --> 00:30:17,977 N�o pense nisso como algo que est� perdendo. 555 00:30:17,978 --> 00:30:20,942 Mas como priorizar o que � importante para voc�s dois. 556 00:30:21,863 --> 00:30:25,433 Francamente, sua solu��o para tudo n�o pode ser se mudar. 557 00:30:28,087 --> 00:30:29,635 Suhshis de Filad�lfia. 558 00:30:30,857 --> 00:30:33,068 Eu pensei que voc� odiava isso. 559 00:30:33,069 --> 00:30:34,369 � para voc�. 560 00:30:34,370 --> 00:30:36,684 Peguei para voc� antes que acabassem. 561 00:30:37,171 --> 00:30:40,201 Obrigado. Isso � muito atencioso da sua parte. 562 00:30:40,202 --> 00:30:41,959 Bem, � f�cil lembrar em voc�. 563 00:30:48,608 --> 00:30:51,207 Voc� � bem mais gato, a prop�sito. 564 00:30:55,581 --> 00:30:57,681 Mais uma, juntem-se um pouco. 565 00:31:01,161 --> 00:31:02,561 Mariana. 566 00:31:03,922 --> 00:31:05,290 Oi. 567 00:31:05,291 --> 00:31:07,741 Levarei alguns investidores para tomar uma bebida. 568 00:31:07,742 --> 00:31:10,092 E seria uma boa ideia se voc� se juntasse a n�s. 569 00:31:10,562 --> 00:31:11,862 Bem, eu.. 570 00:31:13,094 --> 00:31:15,434 eu meio que tinha planos. 571 00:31:15,435 --> 00:31:16,935 Mas, talvez, uma bebida r�pida? 572 00:31:16,936 --> 00:31:18,836 Passo no escrit�rio e pego minha bolsa. 573 00:31:18,837 --> 00:31:22,708 �timo. E deixei algo para voc� na sua mesa. 574 00:31:27,612 --> 00:31:31,483 Eu gosto de Indigo Girls, mas por cinco horas seguidas? 575 00:31:31,484 --> 00:31:33,717 O mais perto de tortura para mim. 576 00:31:33,718 --> 00:31:36,388 Pelo menos n�o estava sozinha no banco de tr�s. 577 00:31:38,013 --> 00:31:39,413 Obrigada por ir. 578 00:31:40,091 --> 00:31:42,160 Estou t�o feliz por estar l� para voc�. 579 00:31:42,161 --> 00:31:44,763 O show foi �timo. Estou muito orgulhose de voc�. 580 00:31:44,764 --> 00:31:46,064 Obrigada. 581 00:31:47,850 --> 00:31:49,250 Mas... 582 00:31:50,570 --> 00:31:53,506 - acho que precisamos conversar. - Precisamos? 583 00:31:53,973 --> 00:31:55,373 Sobre o qu�? 584 00:31:56,908 --> 00:31:58,508 Eu acho que voc� sabe. 585 00:31:59,912 --> 00:32:03,900 - Quando eu rompi voc�s? - Sim. 586 00:32:03,901 --> 00:32:06,601 Quando come�ou a namorar Jenny, ainda est�vamos juntos. 587 00:32:06,602 --> 00:32:09,702 N�o foi o que ela me disse. Ela disse que terminou com ela. 588 00:32:09,703 --> 00:32:12,022 Eu estava na estrada, mas ainda convers�vamos. 589 00:32:12,023 --> 00:32:13,727 Ela voou at� Chicago para me ver. 590 00:32:13,728 --> 00:32:16,478 Ela disse que foi a Chicago para visitar a irm�. 591 00:32:16,479 --> 00:32:18,362 A irm� dela mora em Tampa. 592 00:32:19,099 --> 00:32:22,858 Por isso que n�o pod�amos postar nenhuma foto do final de semana, 593 00:32:22,859 --> 00:32:24,159 porque ela estava fazendo: 594 00:32:24,160 --> 00:32:25,740 Limpeza de m�dia social. 595 00:32:28,674 --> 00:32:31,376 Ent�o, quando Jenny disse que voc� a queria de volta? 596 00:32:31,377 --> 00:32:33,477 Eu nunca soube que ela tinha ido embora. 597 00:32:33,478 --> 00:32:36,682 At� que um amigo me disse que ela me traiu com voc�, 598 00:32:36,683 --> 00:32:38,333 e ent�o eu terminei com ela. 599 00:32:42,487 --> 00:32:45,028 - Fomos enganades. - Real. 600 00:32:45,457 --> 00:32:48,393 - Sinto muito. - Eu tamb�m. 601 00:32:50,129 --> 00:32:53,481 Ent�o Jenny � o cara mau, e todos n�s podemos ser amigos! 602 00:32:54,299 --> 00:32:57,069 Viu Alice. N�o tinha com que se preocupar. 603 00:33:02,642 --> 00:33:04,042 Pois �! 604 00:33:04,043 --> 00:33:07,601 Estava preocupada de n�o ter hamb�rguer de bisonte. 605 00:33:07,680 --> 00:33:10,215 Mas a� est�! No menu. 606 00:33:10,216 --> 00:33:13,151 Eu estava louca por um pouco de b�falo. 607 00:33:17,087 --> 00:33:18,915 Voc� j� sabia que Lindsay pensava 608 00:33:18,916 --> 00:33:20,816 que eu terminei o relacionamento deles? 609 00:33:22,764 --> 00:33:26,929 Sim. Mas, eu sou do seu time, ent�o por que mencionar? 610 00:33:26,930 --> 00:33:28,330 Isso apenas a deixaria brava 611 00:33:28,331 --> 00:33:30,227 e ent�o eu teria que escolher um lado. 612 00:33:31,363 --> 00:33:33,866 Eu nunca faria voc� escolher um lado. 613 00:33:34,572 --> 00:33:37,375 Alice, eu s� preciso saber que posso confiar em voc� 614 00:33:37,376 --> 00:33:40,177 para ser honesto comigo sobre tudo, 615 00:33:40,178 --> 00:33:42,128 mesmo se estiver com medo de me chatear. 616 00:33:42,129 --> 00:33:44,616 Esta � sua chance de contar toda a verdade. 617 00:33:44,617 --> 00:33:47,084 Bote tudo para fora. Voc� consegue. 618 00:33:47,085 --> 00:33:49,435 Fa�a a coisa certa. Me escute. Voc� consegue! 619 00:33:50,222 --> 00:33:52,522 - Lindsay me beijou. - Sim. 620 00:33:59,264 --> 00:34:01,341 Por outro lado, ningu�m diz 621 00:34:01,342 --> 00:34:03,946 que deve sempre ouvir sua consci�ncia. 622 00:34:05,937 --> 00:34:07,407 Lindsay te beijou? 623 00:34:10,241 --> 00:34:12,711 - Quando? - Antes do meu primeiro show. 624 00:34:13,579 --> 00:34:15,879 O show que me disse para n�o ir, 625 00:34:15,880 --> 00:34:18,983 at� superar meu problema de n�o confiar em Lindsay. 626 00:34:18,984 --> 00:34:20,775 Eu n�o beijei de volta! 627 00:34:21,187 --> 00:34:23,087 Eu n�o queria te magoar por nada. 628 00:34:25,458 --> 00:34:26,793 N�o � nada, 629 00:34:29,228 --> 00:34:32,398 que voc� me fez parecer trouxa o tempo todo! 630 00:34:36,668 --> 00:34:38,368 Eu n�o posso fazer isso. 631 00:34:41,007 --> 00:34:42,342 Fazer o qu�? 632 00:34:45,745 --> 00:34:47,305 Esse relacionamento. 633 00:34:49,748 --> 00:34:51,614 Eu n�o posso confiar em voc�. 634 00:34:55,654 --> 00:34:57,253 Acabou. 635 00:34:59,357 --> 00:35:00,857 Estou fora. 636 00:35:18,543 --> 00:35:19,943 Picadinho de frango? 637 00:35:19,944 --> 00:35:22,011 Espero que ainda seja seu favorito. 638 00:35:22,707 --> 00:35:25,599 - Como foi o almo�o? - Foi bom. 639 00:35:27,836 --> 00:35:30,096 Encontrei um lugar para morar. 640 00:35:32,625 --> 00:35:34,937 Uma das amigas da Teresa precisa de algu�m 641 00:35:34,938 --> 00:35:36,892 para cuidar da casa por seis meses. 642 00:35:38,029 --> 00:35:40,365 Parece que teve sorte. 643 00:35:41,866 --> 00:35:43,466 O neg�cio � que... 644 00:35:45,705 --> 00:35:47,372 n�o quero me mudar. 645 00:35:49,507 --> 00:35:52,077 Tamb�m n�o quero que se mude. 646 00:35:53,078 --> 00:35:54,678 Estou com medo. 647 00:35:55,980 --> 00:35:57,483 Se eu desistir desse caso, 648 00:35:57,484 --> 00:36:00,854 estarei desistindo de uma parte de mim? 649 00:36:01,764 --> 00:36:04,988 Sempre terei que colocar sua carreira em primeiro lugar? 650 00:36:04,989 --> 00:36:06,489 N�o. 651 00:36:07,493 --> 00:36:10,293 E nem sempre estaremos em uma situa��o como essa. 652 00:36:11,096 --> 00:36:14,500 S� n�o quero me perder na sua vida. 653 00:36:15,433 --> 00:36:17,434 Na sua cobertura. 654 00:36:17,435 --> 00:36:20,235 Nem posso pagar o aluguel de um dos seus arm�rios. 655 00:36:22,040 --> 00:36:24,510 Quer um lugar que n�s dois possamos pagar? 656 00:36:24,511 --> 00:36:26,745 Quer viver em um lugar que possamos pagar? 657 00:36:26,746 --> 00:36:28,346 Na verdade n�o... 658 00:36:28,347 --> 00:36:30,149 Mas se for o que precisa 659 00:36:30,150 --> 00:36:32,450 para que n�o sinta estar se perdendo no namoro, 660 00:36:32,451 --> 00:36:34,079 posso morar em qualquer lugar. 661 00:36:34,920 --> 00:36:36,656 S� quero estar com voc�. 662 00:36:38,424 --> 00:36:40,792 Diga-me o que precisa para se sentir segura. 663 00:37:02,869 --> 00:37:04,397 OL� ATIVISMO! 664 00:37:10,489 --> 00:37:12,090 "Desde que te conheci, 665 00:37:12,091 --> 00:37:14,258 sabia que voc� faria grandes coisas. 666 00:37:14,259 --> 00:37:16,213 Esse foi a primeira linha do ACTivismo, 667 00:37:16,214 --> 00:37:18,744 e � apenas o come�o de uma carreira brilhante. 668 00:37:20,933 --> 00:37:22,868 Beijos, Raj." 669 00:37:23,969 --> 00:37:25,369 Raj? 670 00:37:37,538 --> 00:37:41,959 C�DIGO RESERVA, EVAN. 671 00:37:45,245 --> 00:37:48,059 BEBIDAS NO BAR BLUFF RIDGE. VEJO VOC� L�. 672 00:37:54,009 --> 00:37:57,815 NA VERDADE, TENHO UM ENCONTRO N�O POSSO DEIX�-LO ESPERANDO. 673 00:37:57,816 --> 00:37:59,216 OBRIGADA PELA FESTA. 674 00:38:04,515 --> 00:38:07,711 Topa transar?* 675 00:38:09,882 --> 00:38:11,816 Quero meu nome no aluguel. 676 00:38:11,817 --> 00:38:14,519 Assim n�o poder� simplesmente me expulsar. 677 00:38:14,520 --> 00:38:16,222 Eu nunca faria isso. 678 00:38:17,822 --> 00:38:19,222 Tudo bem. 679 00:38:20,292 --> 00:38:21,692 E quero pagar aluguel. 680 00:38:22,728 --> 00:38:24,164 Isso � o que posso pagar. 681 00:38:39,645 --> 00:38:41,145 N�o acho isso justo. 682 00:38:44,415 --> 00:38:46,184 E o que acha que seria justo? 683 00:38:46,185 --> 00:38:47,989 Voc� morando aqui n�o deve te causar 684 00:38:47,990 --> 00:38:50,809 mais investimento financeiro do que para mim. 685 00:38:50,810 --> 00:38:53,646 A porcentagem da minha renda que pago no aluguel, 686 00:38:54,393 --> 00:38:55,993 � o que voc� deveria pagar. 687 00:38:57,730 --> 00:38:59,130 Certo, faz sentido. 688 00:38:59,982 --> 00:39:03,386 Por essa casa, gasto 30% da minha renda. 689 00:39:18,917 --> 00:39:21,252 Esse � o valor do aluguel deste lugar. 690 00:39:22,688 --> 00:39:25,557 E isso � s� 30% da sua renda. 691 00:39:25,558 --> 00:39:27,068 Recebi um �timo b�nus esse ano. 692 00:39:30,696 --> 00:39:33,899 Certo. Isso � 30% da minha renda. 693 00:39:39,905 --> 00:39:41,305 Tente n�o rir. 694 00:39:44,443 --> 00:39:46,131 N�o estou rindo. 695 00:39:46,132 --> 00:39:47,732 Deveria ter visto quanto ganhei 696 00:39:47,733 --> 00:39:49,374 no primeiro ano ap�s a faculdade. 697 00:39:49,375 --> 00:39:51,715 O ponto �, enquanto o �nus financeiro 698 00:39:51,716 --> 00:39:54,619 em rela��o a nossa renda pessoal for o mesmo, 699 00:39:55,487 --> 00:39:56,887 ficar� equilibrado. 700 00:39:57,623 --> 00:39:59,023 Certo. 701 00:40:00,792 --> 00:40:02,192 Tudo bem. 702 00:40:04,129 --> 00:40:05,529 Temos um acordo? 703 00:40:06,230 --> 00:40:07,630 Temos um acordo. 704 00:40:12,938 --> 00:40:15,640 A prop�sito, vamos ficar com o abajur. 705 00:40:15,641 --> 00:40:18,274 - S�rio? - S�rio. Aquece o ambiente. 706 00:40:18,275 --> 00:40:20,234 N�o est� quente o suficiente? 707 00:40:20,645 --> 00:40:22,045 Poderia estar mais quente. 708 00:41:12,421 --> 00:41:13,821 Eu te amo. 53163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.