All language subtitles for From.S02E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,275 --> 00:00:11,580 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:11,580 --> 00:00:12,755 We have to get inside! We'll be safe in there. 3 00:00:12,756 --> 00:00:14,236 I'll be right behind you. 4 00:00:16,019 --> 00:00:18,021 Fuck! 5 00:00:18,021 --> 00:00:19,675 Why were you screaming like that? 6 00:00:19,675 --> 00:00:21,547 I had a really bad dream. 7 00:00:21,547 --> 00:00:23,330 Your mom needs you, okay? 8 00:00:23,332 --> 00:00:24,681 Go and get help. 9 00:00:27,030 --> 00:00:28,030 [shouts] 10 00:00:30,556 --> 00:00:31,905 Dad! 11 00:00:31,905 --> 00:00:33,341 Julie! 12 00:00:33,341 --> 00:00:35,125 [screaming indistinctly] 13 00:00:35,125 --> 00:00:36,604 - No! - Stop! 14 00:00:36,606 --> 00:00:39,304 - Get inside! - We can't just leave them! 15 00:00:39,304 --> 00:00:41,174 This bitch blew out our ride home with a fucking shotgun! 16 00:00:41,176 --> 00:00:43,524 You have no idea what you're doing. 17 00:00:43,526 --> 00:00:45,484 [Mari] This whole time you've been less than 18 00:00:45,484 --> 00:00:48,790 two hours away with these people. 19 00:00:48,792 --> 00:00:51,097 It isn't what you think. 20 00:00:51,098 --> 00:00:53,405 Stop fucking smiling! 21 00:00:53,405 --> 00:00:55,841 You'll feel better if you come outside. 22 00:00:55,843 --> 00:00:57,582 I can't fucking do this anymore. 23 00:00:57,584 --> 00:00:59,235 I know. 24 00:00:59,237 --> 00:01:02,283 You shouldn't be doing this. Victor wouldn't like it. 25 00:01:02,283 --> 00:01:05,373 Every time I see something really weird, I see this. 26 00:01:05,373 --> 00:01:06,504 This symbol. 27 00:01:06,506 --> 00:01:08,289 [Victor] It's not safe here. 28 00:01:08,289 --> 00:01:09,813 This is where they sleep. 29 00:01:14,600 --> 00:01:16,036 [gasps] 30 00:01:16,037 --> 00:01:17,777 [Tabitha] Come on, Victor. Go, Victor, go! 31 00:01:17,777 --> 00:01:20,561 Maybe this is just gonna be like one of those crazy stories 32 00:01:20,563 --> 00:01:22,825 that we just tell at parties, and it'll be fun and... 33 00:01:22,825 --> 00:01:25,174 - [knocking] - [man] Is anyone in there? 34 00:01:25,176 --> 00:01:28,177 [woman] Please help us. We were on a bus. 35 00:01:28,179 --> 00:01:31,442 [Martin] You ever wonder if Abby was right? 36 00:01:31,444 --> 00:01:32,793 What if it's all just a dream? 37 00:01:35,098 --> 00:01:36,317 [grunting] 38 00:01:36,317 --> 00:01:37,796 - [scraping] - Ah! 39 00:01:37,798 --> 00:01:40,016 My blood is your blood now. 40 00:01:46,807 --> 00:01:48,284 What do you mean it collapsed? Which house collapsed? 41 00:01:48,286 --> 00:01:49,503 The one next to the diner. 42 00:01:49,504 --> 00:01:51,245 - [Tabitha] Oh my God! - [Boyd] Tabitha! 43 00:01:51,246 --> 00:01:56,903 ♪ 44 00:02:02,822 --> 00:02:04,040 [grunts] 45 00:02:09,264 --> 00:02:16,183 ♪ 46 00:02:18,316 --> 00:02:19,316 [exhales] 47 00:02:30,545 --> 00:02:35,550 So, she pushed you into a tree, and then you... 48 00:02:35,550 --> 00:02:38,466 I... Then I was someplace else. 49 00:02:39,990 --> 00:02:41,643 So you, like... 50 00:02:41,644 --> 00:02:43,906 So, you're saying you, like, teleported? 51 00:02:43,906 --> 00:02:47,474 No, I... Maybe. I don't know. 52 00:02:47,475 --> 00:02:49,651 When you say it like that, it sounds frickin' crazy. 53 00:02:49,651 --> 00:02:53,394 Dad, where is Sara? 54 00:02:53,395 --> 00:02:55,614 I don't know. 55 00:02:55,615 --> 00:02:57,397 She said she was gonna be right behind me. 56 00:02:57,399 --> 00:02:58,530 So, do you think she's alive? 57 00:02:58,531 --> 00:03:00,356 I don't know. 58 00:03:00,358 --> 00:03:03,012 Okay, look, I need you to really just take me through this, okay? 59 00:03:03,013 --> 00:03:06,407 Look, you went through a tree and then what? 60 00:03:06,407 --> 00:03:09,018 Then I was back here. 61 00:03:09,019 --> 00:03:11,629 How? 62 00:03:11,631 --> 00:03:13,370 I got lucky. I found my way. I-I... 63 00:03:13,371 --> 00:03:15,198 No, look, look, if you don't wanna tell me, 64 00:03:15,199 --> 00:03:17,157 just say that you don't wanna tell me. 65 00:03:17,158 --> 00:03:19,027 - Hey. - No, no. Dad. Dad. 66 00:03:19,028 --> 00:03:21,116 You said that you were gonna find answers. 67 00:03:21,117 --> 00:03:22,771 You said you were gonna go out there 68 00:03:22,771 --> 00:03:24,556 and find answers or find a way home! 69 00:03:24,556 --> 00:03:26,034 That's what you said! 70 00:03:26,036 --> 00:03:27,862 And now we're exactly where we fucking started! 71 00:03:27,864 --> 00:03:29,865 Whoa, whoa, whoa! 72 00:03:29,865 --> 00:03:31,300 Hey, what's going on here? 73 00:03:31,301 --> 00:03:34,000 Ellis, hey. Talk to me. 74 00:03:34,001 --> 00:03:35,567 What... What happened? 75 00:03:38,570 --> 00:03:39,788 What's happening, son? 76 00:03:44,314 --> 00:03:45,314 [exhales] 77 00:03:46,579 --> 00:03:49,930 Fatima. She, um... 78 00:03:51,147 --> 00:03:54,062 Look, last night it got bad. 79 00:03:54,063 --> 00:03:55,195 Dad, it got really bad. 80 00:03:57,633 --> 00:04:00,939 Yeah, I, I feel like the people that make it here, 81 00:04:00,941 --> 00:04:02,072 it's because they... 82 00:04:04,466 --> 00:04:07,947 There's a part of themselves that they hold on to. 83 00:04:07,948 --> 00:04:09,644 Right. 84 00:04:09,645 --> 00:04:13,300 And... I just think, you know... 85 00:04:14,997 --> 00:04:17,564 Look, last night I feel like I saw 86 00:04:17,565 --> 00:04:21,701 that piece of her... start to slip away. 87 00:04:22,918 --> 00:04:24,268 I got it. Okay. 88 00:04:26,009 --> 00:04:27,358 Hey, hey. Look at me. 89 00:04:28,663 --> 00:04:29,663 Look at me. 90 00:04:31,406 --> 00:04:34,538 Then it has to be you, okay? 91 00:04:34,540 --> 00:04:38,411 You have to be that piece of her that this place can't take away. 92 00:04:38,413 --> 00:04:40,935 That's how we get through this. Okay? 93 00:04:40,937 --> 00:04:42,634 Even if we lose our way, 94 00:04:42,634 --> 00:04:45,812 we hold on to each other and we keep trying. 95 00:04:47,334 --> 00:04:48,423 'Til we get home. 96 00:04:50,293 --> 00:04:51,293 'Til we get home. 97 00:04:51,295 --> 00:04:52,295 That's right. 98 00:04:53,733 --> 00:04:55,995 This place will not win. 99 00:04:55,995 --> 00:04:56,997 You understand me? 100 00:04:58,954 --> 00:05:00,129 Good. 101 00:05:01,218 --> 00:05:02,829 Come here. Come. 102 00:05:05,961 --> 00:05:07,483 [grunts] 103 00:05:07,485 --> 00:05:08,834 Alright. 104 00:05:11,880 --> 00:05:13,274 - Okay. - Um... 105 00:05:14,884 --> 00:05:16,492 I'm gonna go give Kenny a hand 106 00:05:16,494 --> 00:05:18,016 checking on the animal traps and... 107 00:05:18,018 --> 00:05:20,192 Let somebody else do that. 108 00:05:20,194 --> 00:05:21,542 Go see Fatima. 109 00:05:21,543 --> 00:05:23,543 Well, I... 110 00:05:23,545 --> 00:05:25,807 You know, I figured while I was out there I could, uh, 111 00:05:25,807 --> 00:05:27,853 pick her some of those wildflowers she likes. 112 00:05:27,853 --> 00:05:30,290 - Good. Good. Good man. - Yeah. 113 00:05:30,290 --> 00:05:32,334 Hey, you know what? You should, uh, 114 00:05:32,336 --> 00:05:34,076 think about getting her a new ring. 115 00:05:34,076 --> 00:05:36,470 That little wire doo-dad, I... 116 00:05:36,471 --> 00:05:39,081 Hey, you're better than that. 117 00:05:39,081 --> 00:05:40,692 - [chuckles] - Right? 118 00:05:40,692 --> 00:05:42,737 [both laughing] 119 00:05:42,737 --> 00:05:44,478 I'm glad you're back, Dad. 120 00:05:45,567 --> 00:05:46,959 [Boyd] Yeah. 121 00:05:50,528 --> 00:05:51,528 [chuckles] 122 00:05:56,273 --> 00:05:57,274 [door closes] 123 00:06:01,408 --> 00:06:06,108 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 124 00:06:11,723 --> 00:06:16,509 ♪ When I was just a little boy ♪ 125 00:06:16,511 --> 00:06:18,817 ♪ I asked my father ♪ 126 00:06:18,817 --> 00:06:20,646 ♪ "What will I be?" ♪ 127 00:06:22,648 --> 00:06:24,997 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 128 00:06:24,997 --> 00:06:27,521 ♪ "Will I be rich?" ♪ 129 00:06:27,521 --> 00:06:31,394 ♪ Here's what he said to me ♪ 130 00:06:31,394 --> 00:06:34,702 ♪ Que sera sera ♪ 131 00:06:35,747 --> 00:06:38,968 ♪ Whatever will be will be ♪ 132 00:06:41,100 --> 00:06:44,711 ♪ The future's not ours to see ♪ 133 00:06:44,713 --> 00:06:47,542 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:06:49,762 --> 00:06:52,634 ♪ What will be will be ♪ 135 00:07:02,122 --> 00:07:06,995 ♪ Now I have children of my own ♪ 136 00:07:06,995 --> 00:07:09,475 ♪ They ask their father ♪ 137 00:07:09,476 --> 00:07:13,088 ♪ "What will I be?" ♪ 138 00:07:13,088 --> 00:07:15,699 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 139 00:07:15,701 --> 00:07:18,005 ♪ "Will I be rich?" ♪ 140 00:07:18,007 --> 00:07:22,053 ♪ I tell them tenderly ♪ 141 00:07:22,055 --> 00:07:24,752 ♪ Que sera sera ♪ 142 00:07:26,233 --> 00:07:30,365 ♪ Whatever will be will be ♪ 143 00:07:30,367 --> 00:07:35,197 ♪ The future's not ours to see ♪ 144 00:07:35,197 --> 00:07:38,158 ♪ Que sera sera ♪ 145 00:07:40,377 --> 00:07:43,250 ♪ What will be will be ♪ 146 00:07:45,555 --> 00:07:47,644 ♪ Que sera sera ♪ 147 00:07:47,644 --> 00:07:52,084 [song continues to play] 148 00:08:02,964 --> 00:08:04,357 [grunting] 149 00:08:04,358 --> 00:08:06,925 All done. Good. You did great. 150 00:08:06,925 --> 00:08:09,622 - You're okay. - Breathe, breathe, breathe. 151 00:08:09,624 --> 00:08:11,319 I'm just gonna clip it here, okay? 152 00:08:11,321 --> 00:08:12,321 Good. 153 00:08:14,324 --> 00:08:16,761 Alright. Just try to keep it dry, okay? 154 00:08:16,762 --> 00:08:18,500 Yeah. 155 00:08:18,502 --> 00:08:20,547 We can take them out in probably a week or two, alright? 156 00:08:20,548 --> 00:08:21,634 So, we're done here, then? 157 00:08:21,636 --> 00:08:23,158 - Ah, you have... - [gasps in pain] 158 00:08:23,158 --> 00:08:26,161 ...three cracked ribs and probably a bruised lung. 159 00:08:26,161 --> 00:08:28,511 I wouldn't exactly call that fine, okay? 160 00:08:28,512 --> 00:08:29,947 You okay, Dad? 161 00:08:29,949 --> 00:08:32,080 Yeah, buddy. 162 00:08:32,081 --> 00:08:34,691 Just catching my breath, that's all. 163 00:08:34,692 --> 00:08:36,215 How you doing? 164 00:08:36,216 --> 00:08:38,870 I... heard you had a pretty rough night too. 165 00:08:38,870 --> 00:08:41,697 [Ethan] She was on a quest with Victor. 166 00:08:41,698 --> 00:08:42,700 I'm okay. 167 00:08:48,445 --> 00:08:50,750 Um, look, bottom line is, you got really lucky. 168 00:08:50,751 --> 00:08:52,709 So just don't do anything to make it worse, okay? 169 00:08:52,710 --> 00:08:53,754 Alright. 170 00:08:53,754 --> 00:08:54,972 I'll check back on you in a bit. 171 00:08:54,974 --> 00:08:56,365 - Alright. - Thank you. 172 00:09:00,936 --> 00:09:05,331 Kids, can you give me and your mom a second? 173 00:09:05,331 --> 00:09:06,506 Yeah. Of course. 174 00:09:13,383 --> 00:09:15,427 Donna said we could stay at the Colony House, 175 00:09:15,428 --> 00:09:17,429 but there's no way in hell I'm taking the kids... 176 00:09:17,431 --> 00:09:18,431 Tabby. 177 00:09:19,649 --> 00:09:24,480 Hey. Hey. Hey. 178 00:09:25,961 --> 00:09:27,701 I thought you were dead. 179 00:09:27,701 --> 00:09:29,006 I'm sorry. 180 00:09:29,008 --> 00:09:30,572 - I thought... - I know. I'm so sorry. 181 00:09:30,573 --> 00:09:31,532 I'm so sorry. 182 00:09:31,533 --> 00:09:32,706 I can't lose you. 183 00:09:33,794 --> 00:09:34,794 No, no, no. 184 00:09:37,581 --> 00:09:38,581 [sighs] 185 00:09:41,455 --> 00:09:43,499 Jim... 186 00:09:43,500 --> 00:09:46,501 the wires aren't connected to anything. 187 00:09:46,503 --> 00:09:48,068 What? 188 00:09:48,070 --> 00:09:49,985 Yeah, they were just dangling from the ceiling. 189 00:09:52,379 --> 00:09:53,945 How'd there be any electricity 190 00:09:53,946 --> 00:09:55,380 if the wires aren't connected? 191 00:09:55,381 --> 00:09:58,124 Tabitha, we have so much to talk about. 192 00:10:01,301 --> 00:10:02,649 How are the kids holding up? 193 00:10:06,174 --> 00:10:07,176 I don't know. 194 00:10:10,658 --> 00:10:13,094 I think I'm gonna take them to the diner 195 00:10:13,095 --> 00:10:16,619 to see if I can get some food. I don't know when they've eaten. 196 00:10:16,620 --> 00:10:17,577 I love you. 197 00:10:17,578 --> 00:10:18,796 I love you too. 198 00:10:25,759 --> 00:10:27,326 You are not listening to me. 199 00:10:27,326 --> 00:10:29,763 No, I'm listening, and I'm telling you to fuck off. 200 00:10:29,764 --> 00:10:31,330 You think after what happened last night 201 00:10:31,331 --> 00:10:32,634 I'm just gonna trust you people? 202 00:10:32,635 --> 00:10:34,201 That is not gonna do any good against 203 00:10:34,202 --> 00:10:35,725 those things that come out at night! 204 00:10:35,725 --> 00:10:37,989 All you're gonna do is make everyone here nervous. 205 00:10:37,990 --> 00:10:40,077 No, but it's okay for you to start shooting out fuckin' tires 206 00:10:40,078 --> 00:10:42,427 though, right? Because that made people real fuckin' calm! 207 00:10:42,428 --> 00:10:43,864 - Whoa, whoa, whoa! - You are a f... 208 00:10:43,865 --> 00:10:46,866 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, Donna. 209 00:10:46,868 --> 00:10:49,173 What's... What's goin' on here? What's goin' on, Donna? 210 00:10:49,174 --> 00:10:50,263 Who the fuck are you? 211 00:10:51,524 --> 00:10:53,438 Boyd Stevens. 212 00:10:53,440 --> 00:10:55,484 I'm the sheriff. 213 00:10:55,485 --> 00:10:57,225 I thought the Asian guy was the sheriff. 214 00:10:57,225 --> 00:11:00,793 We're just having a little disagreement about firearms. 215 00:11:00,794 --> 00:11:02,490 Residents don't carry guns. 216 00:11:02,491 --> 00:11:03,578 That's the rule. 217 00:11:03,580 --> 00:11:04,971 And whose rule is that? 218 00:11:04,972 --> 00:11:05,972 Mine. 219 00:11:05,974 --> 00:11:09,934 Well, uh, rules change. 220 00:11:11,023 --> 00:11:12,023 No, no, no. 221 00:11:12,024 --> 00:11:13,720 Got it, hold, hold up. 222 00:11:13,721 --> 00:11:16,157 Look. I understand. 223 00:11:16,158 --> 00:11:19,639 I understand this is all pretty scary, right? 224 00:11:19,639 --> 00:11:21,857 But I've had a strange fuckin' week, 225 00:11:21,859 --> 00:11:23,773 so I'm a little less patient than normal. 226 00:11:23,774 --> 00:11:26,645 You don't like the rules. Great. 227 00:11:26,647 --> 00:11:28,995 You take your rifle, you go live out in the woods, 228 00:11:28,996 --> 00:11:30,605 and make whatever rules you like. 229 00:11:30,606 --> 00:11:31,606 See how long you last. 230 00:11:31,607 --> 00:11:33,740 Now, now. 231 00:11:33,740 --> 00:11:36,394 You want a roof over your head at night when those things 232 00:11:36,395 --> 00:11:40,659 come out to hunt, then you put the fucking rifle down 233 00:11:40,661 --> 00:11:41,966 and you listen to the lady. 234 00:11:46,361 --> 00:11:47,361 [scoffs] 235 00:11:49,799 --> 00:11:51,626 That's a good choice. 236 00:11:51,628 --> 00:11:52,889 Mm. 237 00:11:52,889 --> 00:11:53,890 Mm-hm. 238 00:11:57,460 --> 00:11:58,460 [Boyd] Listen. 239 00:12:00,158 --> 00:12:04,379 We're all... gonna have 240 00:12:04,379 --> 00:12:07,556 the time to talk, okay? Answer all your questions. 241 00:12:07,557 --> 00:12:10,037 - Just know... - [quietly] Asshole. 242 00:12:10,038 --> 00:12:12,692 ...that we are all in this thing together, 243 00:12:12,692 --> 00:12:17,219 and the only way to get through this is together. 244 00:12:19,047 --> 00:12:21,048 Take 'em to the house. 245 00:12:21,048 --> 00:12:24,312 Go. Go. 246 00:12:24,312 --> 00:12:29,274 [indistinct chattering] 247 00:12:36,499 --> 00:12:37,716 Do you want more? 248 00:12:37,717 --> 00:12:39,546 - No, that's good. - Okay, come on. 249 00:12:49,511 --> 00:12:51,253 Okey-dokey. Here. 250 00:12:54,691 --> 00:12:56,126 Honey, you need to eat something. 251 00:12:56,128 --> 00:12:58,476 I'm not hungry. 252 00:12:58,477 --> 00:13:01,087 Have this, Jules. 253 00:13:01,089 --> 00:13:02,090 Really good. 254 00:13:05,005 --> 00:13:06,355 Can we go see Victor? 255 00:13:08,575 --> 00:13:09,836 Mom? 256 00:13:09,836 --> 00:13:11,142 Yeah? 257 00:13:11,143 --> 00:13:12,533 Can we go see Victor? 258 00:13:12,534 --> 00:13:14,014 No, honey, not now. 259 00:13:14,014 --> 00:13:16,538 He's been through a rough few days. 260 00:13:18,105 --> 00:13:19,672 I hope he's not mad at me. 261 00:13:19,673 --> 00:13:22,109 Why would he be mad at you? 262 00:13:22,110 --> 00:13:24,850 Me and Jade were in his room. 263 00:13:24,851 --> 00:13:27,548 He said he was looking for clues about how to get home. 264 00:13:27,549 --> 00:13:30,292 I told him Victor wouldn't like it. 265 00:13:35,167 --> 00:13:37,341 Are we gonna be able to get our stuff back? 266 00:13:37,342 --> 00:13:40,258 Norman's down there. 267 00:13:40,259 --> 00:13:42,086 [Tabitha] I don't know, honey. 268 00:13:43,130 --> 00:13:44,131 Eat your food, okay? 269 00:13:46,351 --> 00:13:47,613 Where are you going? 270 00:13:47,614 --> 00:13:49,442 I'll be right back. [clears throat] 271 00:13:51,096 --> 00:13:53,097 Can I... Can I talk to you for a second? 272 00:13:54,663 --> 00:13:55,663 Yeah. 273 00:14:06,240 --> 00:14:07,501 You like tea? 274 00:14:07,503 --> 00:14:08,677 Oh, no, no. 275 00:14:08,677 --> 00:14:10,504 Thank you. I'm okay. 276 00:14:10,505 --> 00:14:11,505 Um... 277 00:14:15,076 --> 00:14:17,250 I know you oversee a lot of the supplies in town, 278 00:14:17,251 --> 00:14:21,472 and I was wondering if maybe I could go through the storage? 279 00:14:21,474 --> 00:14:24,476 Everything we had was in that house. 280 00:14:26,086 --> 00:14:28,958 We don't have any supplies or clothing or... 281 00:14:32,745 --> 00:14:35,573 You come stay our house. 282 00:14:35,575 --> 00:14:37,750 Okay? 283 00:14:37,750 --> 00:14:40,405 Mothers help together. 284 00:14:43,799 --> 00:14:45,539 Thank you. 285 00:14:45,540 --> 00:14:47,238 Thank you so much. 286 00:14:47,239 --> 00:14:49,717 Ya hear about Kristi's fiancée? 287 00:14:49,719 --> 00:14:51,024 I did. 288 00:14:51,938 --> 00:14:54,854 Not sure that's ever happened before. 289 00:14:54,855 --> 00:14:57,988 So, uh, you know, what are supplies looking like? 290 00:14:59,033 --> 00:15:00,164 Not good. 291 00:15:01,034 --> 00:15:03,341 Storm wiped out half our crop. 292 00:15:03,341 --> 00:15:05,517 We're gonna have to get real serious about rations 293 00:15:05,518 --> 00:15:06,649 with all of the new people. 294 00:15:09,086 --> 00:15:12,437 Driver said there were 25 aboard. 295 00:15:12,437 --> 00:15:14,351 What with the folks in the diner 296 00:15:14,352 --> 00:15:15,961 and the bodies we found this morning, 297 00:15:15,962 --> 00:15:18,052 we're accounting for about 22. 298 00:15:22,490 --> 00:15:27,104 Busload of terrified people, and I fire a fuckin' shotgun. 299 00:15:29,802 --> 00:15:31,586 You were gonna lose people no matter what, 300 00:15:31,586 --> 00:15:34,547 so let's... focus on the ones you saved. 301 00:15:38,594 --> 00:15:40,639 You gonna tell me what happened out there? 302 00:15:44,383 --> 00:15:45,600 Hey, I got another one. 303 00:15:57,744 --> 00:15:58,744 Okay. 304 00:16:00,225 --> 00:16:02,399 Oh, fuck. 305 00:16:02,400 --> 00:16:03,532 Fuck. 306 00:16:04,620 --> 00:16:06,054 Shit. 307 00:16:06,056 --> 00:16:08,187 Can we salvage that one? 308 00:16:08,188 --> 00:16:11,409 No, there's, um... I can't find the... 309 00:16:13,586 --> 00:16:16,066 Can you stop with the flowers, please, and just help? 310 00:16:23,682 --> 00:16:26,815 Listen, man, I, uh... I get that you're probably 311 00:16:26,816 --> 00:16:28,991 all bent out of shape about the whole Kristi thing. 312 00:16:32,561 --> 00:16:34,301 Never mind. 313 00:16:34,302 --> 00:16:36,302 It's fine. Uh... 314 00:16:36,303 --> 00:16:40,915 Look, there's a... there's a... there's a rod that helps 315 00:16:40,917 --> 00:16:42,527 prop up the traps. 316 00:16:42,528 --> 00:16:43,875 I just... I don't... 317 00:16:43,876 --> 00:16:45,006 Okay, um... 318 00:16:45,008 --> 00:16:46,486 I must've put the... 319 00:16:46,488 --> 00:16:48,620 ♪ Wake up, little Susie, wake up ♪ 320 00:16:50,753 --> 00:16:52,884 ♪ Wake up, little Susie, wake up ♪ 321 00:16:52,885 --> 00:16:54,017 What the hell is that? 322 00:16:56,759 --> 00:16:59,195 ♪ Wake up, little Susie and weep ♪ 323 00:16:59,196 --> 00:17:01,676 ♪ The movie's over, it's four o'clock ♪ 324 00:17:01,677 --> 00:17:03,851 ♪ And we're in trouble deep ♪ 325 00:17:03,852 --> 00:17:06,637 - ♪ Wake up, little Susie ♪ - Jesus. 326 00:17:06,638 --> 00:17:09,292 ♪ Wake up, little Susie ♪ 327 00:17:09,294 --> 00:17:12,730 ♪ Well, what are we gonna tell your mama? ♪ 328 00:17:12,731 --> 00:17:15,038 - ♪ What are we gonna... ♪ - [turning off music] 329 00:17:16,300 --> 00:17:20,694 Okay, um, we have to bring her back into town to bury her. 330 00:17:20,695 --> 00:17:23,480 How... Why would they do that and... 331 00:17:23,481 --> 00:17:26,267 Just put the goddamn flowers down and help me. 332 00:17:28,137 --> 00:17:31,140 Right, she's, um, look, she's... 333 00:17:31,141 --> 00:17:32,621 she's pinned to the tree, so I... 334 00:17:35,102 --> 00:17:37,146 - [inhales sharply] - [both gasp] 335 00:17:40,150 --> 00:17:41,455 Get Kristi. 336 00:17:42,935 --> 00:17:43,935 Now. 337 00:17:43,936 --> 00:17:45,240 Yeah. 338 00:17:45,241 --> 00:17:46,242 Go! 339 00:17:48,201 --> 00:17:49,636 Help me. 340 00:17:49,637 --> 00:17:51,551 [ragged breathing] 341 00:17:51,552 --> 00:17:53,945 Please help me. 342 00:17:53,947 --> 00:17:55,686 Yeah, it's okay. 343 00:17:55,688 --> 00:17:56,688 It's okay. 344 00:18:01,432 --> 00:18:06,351 [mumbling] 345 00:18:17,491 --> 00:18:19,318 No, no. 346 00:18:19,319 --> 00:18:20,364 No, no, no, no, no... 347 00:18:20,365 --> 00:18:21,582 [woman] I'm glad you're okay. 348 00:18:21,583 --> 00:18:22,974 What? 349 00:18:22,976 --> 00:18:24,454 I said I'm glad you're okay. 350 00:18:24,455 --> 00:18:26,369 We lost so many people, I was worried that... 351 00:18:26,371 --> 00:18:28,588 - Who was in my room? - Sorry? 352 00:18:28,589 --> 00:18:30,721 Someone was in my room, and they took something. 353 00:18:30,722 --> 00:18:32,984 Oh, um, I think I saw Jade and the Matthews boy 354 00:18:32,986 --> 00:18:35,552 up here last night. But... 355 00:18:35,554 --> 00:18:36,642 Excuse me. 356 00:18:38,077 --> 00:18:42,996 ♪ 357 00:19:10,326 --> 00:19:12,067 What? What?! 358 00:19:13,766 --> 00:19:15,854 What?! 359 00:19:15,855 --> 00:19:18,116 Oh, you're back. Holy shit. 360 00:19:18,117 --> 00:19:19,335 This is great. This is great. 361 00:19:19,336 --> 00:19:20,336 That's mine. 362 00:19:22,775 --> 00:19:23,949 - Ah. - Give it back to me. 363 00:19:23,950 --> 00:19:25,558 - Yeah. Uh... - Give it back to me. 364 00:19:25,559 --> 00:19:27,386 - I'm sorry, alright. - Give it back to me. 365 00:19:27,387 --> 00:19:29,476 I was just thinking I could just play it for a little bit... 366 00:19:29,477 --> 00:19:31,434 - Give it back to me! - Okay! Alright. 367 00:19:31,435 --> 00:19:32,872 Calm down, man. Here. 368 00:19:35,830 --> 00:19:37,659 That's my room! 369 00:19:39,922 --> 00:19:41,488 You don't go in my room! 370 00:19:41,489 --> 00:19:42,489 Okay. 371 00:19:44,186 --> 00:19:45,186 Wait! Oh, hold on. 372 00:19:46,885 --> 00:19:49,322 Hey! Slow down! I'm sorry. 373 00:19:49,323 --> 00:19:51,192 Okay? I shouldn't have gone in your room. 374 00:19:51,193 --> 00:19:52,499 I thought you were fucking dead. 375 00:19:52,500 --> 00:19:55,197 I've been looking everywhere for you. 376 00:19:55,198 --> 00:19:58,592 There's this symbol that I keep seeing. 377 00:19:58,593 --> 00:20:00,637 I mean, I keep seeing things that aren't actually there, 378 00:20:00,638 --> 00:20:02,335 but every time I do, there's this symbol, 379 00:20:02,336 --> 00:20:04,423 and there's this book that Kenny's mom gave me. 380 00:20:04,424 --> 00:20:06,948 Some guy kept drawing the same symbol and there's a picture. 381 00:20:06,949 --> 00:20:08,690 Would you please just fucking stop! 382 00:20:13,215 --> 00:20:16,914 Look at this. Look at this. 383 00:20:16,915 --> 00:20:19,221 There's gotta be a reason I'm seeing this everywhere. 384 00:20:19,221 --> 00:20:20,659 This guy. 385 00:20:22,269 --> 00:20:25,705 He must've been seeing it too. Right? 386 00:20:25,707 --> 00:20:28,230 And look, right there. 387 00:20:28,230 --> 00:20:29,884 Right in the back. 388 00:20:29,884 --> 00:20:31,931 That's you, right? 389 00:20:34,019 --> 00:20:36,325 Maybe in some fucked-up way, 390 00:20:36,326 --> 00:20:39,112 this could be the key to getting the hell out of here. 391 00:20:41,375 --> 00:20:43,159 I mean, Jesus, all this time. 392 00:20:45,117 --> 00:20:46,162 Don't you wanna go home? 393 00:20:50,731 --> 00:20:52,993 You shouldn't have touched this. 394 00:20:52,994 --> 00:20:55,693 It's not yours. Stay away from me! 395 00:20:58,566 --> 00:20:59,653 Well, fuck you too! 396 00:21:01,481 --> 00:21:04,441 Wait, uh... Fuck. 397 00:21:17,498 --> 00:21:18,933 Yeah, the paint got a little faded. 398 00:21:22,154 --> 00:21:24,982 First few weeks I was here, I carried it everywhere I went. 399 00:21:24,983 --> 00:21:27,073 I held it when I slept. 400 00:21:28,553 --> 00:21:30,292 Sweaty palms, I guess. 401 00:21:36,647 --> 00:21:38,650 I, um... I like the blonde. 402 00:21:40,173 --> 00:21:41,173 It's a cute look. 403 00:21:49,748 --> 00:21:52,837 I, uh... I know all this is a lot. 404 00:21:55,188 --> 00:21:58,406 But we can get through this together. 405 00:21:58,407 --> 00:22:00,147 Hey, sorry... I... 406 00:22:00,148 --> 00:22:03,325 No, it's okay. It's fine. I just... 407 00:22:03,326 --> 00:22:04,371 Maybe, um... 408 00:22:07,461 --> 00:22:09,984 Maybe I should stay with the others from the bus. 409 00:22:12,030 --> 00:22:14,815 People died last night, 410 00:22:14,816 --> 00:22:17,775 and that's the rock I painted for you sitting there 411 00:22:17,776 --> 00:22:20,211 like it was on your nightstand at home, 412 00:22:20,212 --> 00:22:24,739 and... you're just acting like everything's... 413 00:22:25,826 --> 00:22:27,394 I just need... 414 00:22:29,917 --> 00:22:31,135 I just need some time. 415 00:22:31,136 --> 00:22:32,659 - [door opens] - [Kenny] Kristi! 416 00:22:32,660 --> 00:22:35,530 Are you in here? It's an emergency! 417 00:22:35,531 --> 00:22:37,184 Uh, coming. 418 00:22:37,185 --> 00:22:39,404 Kristi! Yeah, great. 419 00:22:39,405 --> 00:22:41,015 - What? - We need your help. 420 00:22:41,016 --> 00:22:42,146 - Okay. - Now. 421 00:22:42,147 --> 00:22:43,583 - What's going on? - I gotta go. 422 00:22:43,584 --> 00:22:45,324 I promise we'll talk as soon as I'm back, okay? 423 00:22:45,325 --> 00:22:46,499 - No... - Just... I love you. 424 00:22:46,500 --> 00:22:48,369 Don't do anything until I leave. 425 00:22:48,371 --> 00:22:50,067 - Kristi... - I gotta go. 426 00:22:50,068 --> 00:22:51,156 I'm sorry. 427 00:22:56,204 --> 00:22:57,380 It doesn't hurt. 428 00:22:59,251 --> 00:23:01,035 That's weird, right? 429 00:23:01,036 --> 00:23:02,167 Why doesn't it hurt? 430 00:23:06,085 --> 00:23:07,173 Are you still there? 431 00:23:08,782 --> 00:23:09,782 Yeah. 432 00:23:10,828 --> 00:23:12,003 Yeah. I'm still here. 433 00:23:13,788 --> 00:23:14,920 What's your name? 434 00:23:16,964 --> 00:23:18,096 I'm Ellis. 435 00:23:20,272 --> 00:23:21,273 Cool name. 436 00:23:22,623 --> 00:23:23,928 I'm Kelly. 437 00:23:23,929 --> 00:23:25,104 Hi. Hi, Kelly. 438 00:23:26,496 --> 00:23:29,933 Um... 439 00:23:29,934 --> 00:23:31,326 where are we? 440 00:23:32,763 --> 00:23:34,589 We're, uh... 441 00:23:34,590 --> 00:23:36,896 We're in the woods. 442 00:23:36,897 --> 00:23:38,203 Just outside town. 443 00:23:39,248 --> 00:23:40,684 The woods. 444 00:23:42,034 --> 00:23:43,034 How? 445 00:23:47,386 --> 00:23:48,387 Oh, God. 446 00:23:50,564 --> 00:23:51,565 We were in the bar. 447 00:23:59,528 --> 00:24:01,401 These people came in. They... 448 00:24:06,840 --> 00:24:08,798 Brian was screaming. 449 00:24:08,799 --> 00:24:11,105 It's okay. It's okay. 450 00:24:11,105 --> 00:24:12,803 No. No. 451 00:24:12,804 --> 00:24:15,369 No, you don't understand. They... 452 00:24:15,371 --> 00:24:16,721 They dragged us out. They... 453 00:24:18,983 --> 00:24:20,986 made me watch. 454 00:24:24,205 --> 00:24:28,470 They said they wanted to... play with me. 455 00:24:28,471 --> 00:24:31,169 What... What the f... 456 00:24:31,170 --> 00:24:32,692 Hey, hey. 457 00:24:32,692 --> 00:24:35,041 'Kay, uh, the doctor's here. 458 00:24:35,042 --> 00:24:38,611 She's gonna take care of you, okay? 459 00:24:38,612 --> 00:24:39,743 Hi. 460 00:24:41,354 --> 00:24:43,223 I'm Kristi. 461 00:24:43,224 --> 00:24:45,009 I'm just gonna take a look at you, okay? 462 00:24:45,009 --> 00:24:46,097 Okay. 463 00:24:48,012 --> 00:24:49,449 Is it bad? 464 00:24:50,537 --> 00:24:51,579 It's bad. 465 00:24:51,580 --> 00:24:53,017 - Oh, God. - Hey. 466 00:24:53,018 --> 00:24:54,060 It's bad. 467 00:24:54,061 --> 00:24:56,324 Hey. Take my hand. 468 00:24:56,325 --> 00:24:58,457 Squeeze it as hard as you like. 469 00:24:58,458 --> 00:25:00,023 And I'm gonna take a look, okay? 470 00:25:00,025 --> 00:25:02,982 Squeeze. Squeeze. 471 00:25:02,983 --> 00:25:03,983 Good. 472 00:25:20,174 --> 00:25:22,436 [electricity flickers, hums] 473 00:25:22,438 --> 00:25:25,267 [grunts] 474 00:25:31,359 --> 00:25:32,665 [clattering] 475 00:25:36,712 --> 00:25:37,712 [groans] 476 00:25:51,118 --> 00:25:52,511 - [grunts] - [chair scrapes] 477 00:25:57,604 --> 00:25:58,734 [grunts] 478 00:26:02,782 --> 00:26:03,782 [grunts] 479 00:26:13,097 --> 00:26:16,143 Oh, am I interrupting something? 480 00:26:16,144 --> 00:26:18,276 I was looking for the doctor. 481 00:26:18,277 --> 00:26:20,844 I think her name is Kristi. 482 00:26:20,845 --> 00:26:22,671 Uh... 483 00:26:22,672 --> 00:26:25,108 She had to run out. 484 00:26:25,109 --> 00:26:28,286 Can I, uh... Can I help you with something? 485 00:26:28,287 --> 00:26:33,029 You're the fella that got stuck under the house. 486 00:26:33,030 --> 00:26:35,292 Yeah. 487 00:26:35,294 --> 00:26:38,512 That boy from the bus that got stuck with you? 488 00:26:38,513 --> 00:26:41,604 He sat across the aisle from me. 489 00:26:46,044 --> 00:26:47,609 I'll let you get back to... 490 00:26:50,526 --> 00:26:51,744 Where were you headed? 491 00:26:54,226 --> 00:26:55,401 You were on a bus. 492 00:26:57,010 --> 00:26:58,750 Where were you going? 493 00:26:58,751 --> 00:26:59,751 Oh. 494 00:27:01,842 --> 00:27:04,191 The racetrack. 495 00:27:04,192 --> 00:27:06,453 I was gonna bet on the ponies. 496 00:27:06,454 --> 00:27:09,544 I've been visiting racetracks all across the country. 497 00:27:09,545 --> 00:27:11,502 Was it a charter bus? 498 00:27:11,503 --> 00:27:14,201 Uh, I don't know. It was a bus. 499 00:27:14,201 --> 00:27:17,203 It had wheels and a door and tickets you had to buy. 500 00:27:17,204 --> 00:27:18,553 What's in the bag? 501 00:27:18,554 --> 00:27:20,468 Oh. 502 00:27:20,469 --> 00:27:23,211 You ask a lot of questions. 503 00:27:24,733 --> 00:27:26,125 I just have one more. 504 00:27:26,126 --> 00:27:27,301 [grunts] 505 00:27:29,478 --> 00:27:31,348 Uh, we need a little help in here! 506 00:27:31,349 --> 00:27:32,351 [door opens] 507 00:27:34,005 --> 00:27:35,440 Hey. 508 00:27:35,441 --> 00:27:36,833 Hey, you're supposed to be in bed. 509 00:27:37,922 --> 00:27:39,835 Who the hell are you? 510 00:27:39,836 --> 00:27:42,576 My name's Marielle. I'm a nurse. 511 00:27:42,577 --> 00:27:43,970 Let's get you off the floor, okay? 512 00:27:43,971 --> 00:27:45,102 - Yeah. - Come on. 513 00:27:45,103 --> 00:27:46,319 [grunting] 514 00:27:46,320 --> 00:27:48,800 Okay, there we go. 515 00:27:48,801 --> 00:27:51,804 Little sore. 516 00:27:51,805 --> 00:27:53,240 'Kay, I'm gonna see if I can find you 517 00:27:53,240 --> 00:27:55,241 an aspirin or something. Excuse me. 518 00:27:55,242 --> 00:27:57,330 - I'll stay with him. - Thank you. 519 00:27:57,332 --> 00:27:58,767 [sighs] 520 00:27:58,768 --> 00:28:00,117 You okay? 521 00:28:01,162 --> 00:28:02,162 Oh. 522 00:28:04,686 --> 00:28:06,123 Can you imagine? 523 00:28:06,124 --> 00:28:08,125 Showing up in a place like this 524 00:28:08,125 --> 00:28:10,561 to find out that your fiancée is here? 525 00:28:10,563 --> 00:28:12,739 What did you say? 526 00:28:14,261 --> 00:28:16,523 Well, Kristi and Marielle. 527 00:28:16,525 --> 00:28:18,092 They're engaged. 528 00:28:22,575 --> 00:28:23,531 [Elgin] You're my what? 529 00:28:23,532 --> 00:28:25,184 [Fatima] Your proxy. 530 00:28:25,185 --> 00:28:27,491 It's uh, something we normally do on the first night, 531 00:28:27,492 --> 00:28:29,755 but things happened a little differently this time. 532 00:28:29,756 --> 00:28:33,759 So, if you have any questions or if there's anything I can do 533 00:28:33,759 --> 00:28:35,326 to make things a little... 534 00:28:35,326 --> 00:28:38,023 How long have you been here? 535 00:28:38,025 --> 00:28:41,201 Uh, just had my one-year anniversary. 536 00:28:41,201 --> 00:28:42,724 It was, um... 537 00:28:46,424 --> 00:28:47,556 You good? 538 00:28:48,688 --> 00:28:51,603 Is there water nearby? 539 00:28:51,604 --> 00:28:54,606 Like a... a lake or a pond? 540 00:28:56,434 --> 00:28:59,480 Uh, yeah, I mean, we have this place called 541 00:28:59,480 --> 00:29:01,742 the Brundles not far from here. 542 00:29:01,743 --> 00:29:03,180 Can I see it? 543 00:29:03,181 --> 00:29:04,790 Here it is. 544 00:29:06,096 --> 00:29:08,316 Closest thing to normal fun we have here. 545 00:29:10,623 --> 00:29:12,016 Why do they call it the Brundles? 546 00:29:14,452 --> 00:29:16,846 Uh, it was just called that when I got here. 547 00:29:18,369 --> 00:29:19,631 How did you know about... 548 00:29:19,632 --> 00:29:20,675 I saw it. 549 00:29:23,679 --> 00:29:25,594 Were you the one on the bus that had the dream? 550 00:29:29,945 --> 00:29:32,209 Yeah, those happen sometimes. 551 00:29:32,210 --> 00:29:35,343 People have all sorts of strange reactions to this place. 552 00:29:36,518 --> 00:29:41,218 Dreams, nightmares, weird premonitions. 553 00:29:41,219 --> 00:29:44,089 But we don't know why or what it means. 554 00:29:44,090 --> 00:29:47,701 Why it happens to some people and not to others. 555 00:29:47,702 --> 00:29:51,228 This one girl, Nadia, she used to say that it was 556 00:29:51,229 --> 00:29:54,099 like this place was calling out to us, 557 00:29:54,101 --> 00:29:56,102 but only some of us were listening closely enough 558 00:29:56,103 --> 00:29:57,104 to hear it. 559 00:29:58,278 --> 00:29:59,800 But has anyone... 560 00:29:59,801 --> 00:30:01,193 Yes. 561 00:30:01,194 --> 00:30:04,806 People have obsessed over these things. 562 00:30:04,807 --> 00:30:07,592 They've compared and picked it apart. 563 00:30:07,593 --> 00:30:10,334 It didn't tell us anything we didn't already know. 564 00:30:10,335 --> 00:30:11,553 Which is what? 565 00:30:14,643 --> 00:30:15,730 That we're stuck. 566 00:30:16,950 --> 00:30:18,820 And nobody can tell us why. 567 00:30:25,480 --> 00:30:27,001 So? 568 00:30:27,002 --> 00:30:28,829 Well, I mean, even if we were in a hospital, 569 00:30:28,830 --> 00:30:32,096 this would be at least a 15-hour operation. 570 00:30:34,184 --> 00:30:35,794 But she's talking. 571 00:30:35,795 --> 00:30:38,144 I mean, she's literally sitting there and talking. 572 00:30:38,144 --> 00:30:39,579 Yeah, I know. 573 00:30:39,580 --> 00:30:42,845 But, uh, how long can she be here? 574 00:30:44,412 --> 00:30:47,587 Uh, I mean, it could be hours. It could be days. 575 00:30:47,588 --> 00:30:49,676 I... She's not suffering right now, 576 00:30:49,677 --> 00:30:51,635 but I don't know how long that's gonna last. 577 00:30:51,636 --> 00:30:53,072 Those things, they'll be back tonight. 578 00:30:53,073 --> 00:30:54,855 Okay, so then we have to get her out of here. 579 00:30:54,856 --> 00:30:56,292 Look, I don't think you understand. 580 00:30:56,294 --> 00:30:59,123 I mean, it's a miracle she's even still alive. 581 00:31:00,558 --> 00:31:02,038 So then, what do we do? 582 00:31:10,351 --> 00:31:11,526 How do we, um... 583 00:31:13,397 --> 00:31:14,875 How do we do it? 584 00:31:14,876 --> 00:31:16,877 Do you have something in your bag that might... 585 00:31:16,878 --> 00:31:18,707 No, nothing that would be strong enough. 586 00:31:20,970 --> 00:31:21,970 [exhales] 587 00:31:23,711 --> 00:31:25,191 We have to pull out the rod. 588 00:31:25,192 --> 00:31:26,410 [gasps] 589 00:31:26,411 --> 00:31:29,934 Okay. Will it, uh... 590 00:31:29,935 --> 00:31:31,936 Will it be peaceful? 591 00:31:31,938 --> 00:31:33,200 I don't know. 592 00:31:35,375 --> 00:31:36,550 Look, there's... 593 00:31:38,117 --> 00:31:40,684 there is one more option. 594 00:31:40,685 --> 00:31:43,862 No. No. 595 00:31:43,863 --> 00:31:47,952 I'm not having her last moments be with a gun to her head, okay? 596 00:31:47,953 --> 00:31:49,651 Kristi? 597 00:31:51,609 --> 00:31:52,698 Hey. 598 00:31:53,828 --> 00:31:56,135 I'm right here. 599 00:31:57,789 --> 00:31:59,748 I'm not okay, am I? 600 00:32:00,880 --> 00:32:01,923 [exhales] 601 00:32:01,923 --> 00:32:03,011 No. 602 00:32:05,666 --> 00:32:07,059 No, you're not. 603 00:32:11,499 --> 00:32:12,673 Am I gonna die? 604 00:32:20,769 --> 00:32:21,769 Yeah. 605 00:32:33,217 --> 00:32:35,260 These are for Dad. 606 00:32:35,261 --> 00:32:38,438 Mom, this has a huge hole in it. 607 00:32:38,439 --> 00:32:42,049 - So? If it fits, it goes. - [scoffs] 608 00:32:42,050 --> 00:32:44,009 Oh, just like this one. Perfect. 609 00:32:48,971 --> 00:32:50,798 So how come Ethan gets to spend the afternoon 610 00:32:50,798 --> 00:32:52,278 looking through toys with Mrs. Liu 611 00:32:52,278 --> 00:32:53,845 and I get stuck doing this? 612 00:32:53,846 --> 00:32:55,978 Oh, honey, I'm sorry, do you want to play with toys? 613 00:32:57,109 --> 00:32:58,458 Come on, Julie. 614 00:32:58,459 --> 00:33:00,154 This is what being an adult looks like. 615 00:33:00,155 --> 00:33:01,808 [scoffs] 616 00:33:01,809 --> 00:33:02,810 Hm. 617 00:33:04,596 --> 00:33:05,640 Oh. 618 00:33:07,337 --> 00:33:09,034 Look at this. 619 00:33:09,035 --> 00:33:10,471 Try this on. 620 00:33:12,559 --> 00:33:14,821 This is so creepy. 621 00:33:14,823 --> 00:33:17,694 All this stuff has belonged to people who've... 622 00:33:17,695 --> 00:33:19,000 What? 623 00:33:19,000 --> 00:33:20,699 It's no different than a thrift store. 624 00:33:22,090 --> 00:33:23,266 It's a little different. 625 00:33:23,267 --> 00:33:25,310 It fits you. Perfect. 626 00:33:25,311 --> 00:33:27,487 So are we living with Kenny and his mom now? 627 00:33:27,488 --> 00:33:29,445 And Jade? 628 00:33:29,446 --> 00:33:31,143 [exhales] Well, just for now. 629 00:33:31,144 --> 00:33:33,188 You know, once your dad's back on his feet, 630 00:33:33,189 --> 00:33:34,278 then we can start look... 631 00:33:36,279 --> 00:33:37,671 [breathing unsteadily] 632 00:33:37,672 --> 00:33:39,499 Mom? 633 00:33:39,500 --> 00:33:40,761 Mom, what's wrong? 634 00:33:42,763 --> 00:33:43,938 What's wrong? 635 00:33:43,939 --> 00:33:45,069 Nothing. 636 00:33:45,070 --> 00:33:47,333 Mom, what happened just now? 637 00:33:47,334 --> 00:33:48,855 - What's going on? - Wait. 638 00:33:48,856 --> 00:33:51,294 I don't know. Nothing. Let's go home. 639 00:33:51,295 --> 00:33:52,990 - What? - Let's go home. 640 00:33:52,991 --> 00:33:54,210 - Come on. - Okay, okay. 641 00:34:00,955 --> 00:34:01,957 Hey, babe. 642 00:34:05,482 --> 00:34:09,574 I'm back a little sooner than expected. 643 00:34:11,663 --> 00:34:13,360 That big swing we talked about? 644 00:34:16,581 --> 00:34:18,233 It didn't go quite the way I'd planned. 645 00:34:20,846 --> 00:34:22,369 But I got some news. Uh... 646 00:34:24,065 --> 00:34:25,329 Somebody's getting married. 647 00:34:27,418 --> 00:34:30,724 Maybe you already knew that. 648 00:34:33,074 --> 00:34:34,074 Or maybe... 649 00:34:43,521 --> 00:34:45,652 Maybe none of this is real. 650 00:34:48,829 --> 00:34:51,179 Maybe you and Ellis are sittin' by a hospital bed 651 00:34:51,179 --> 00:34:55,793 waiting for me to open my eyes up. 652 00:34:55,793 --> 00:34:58,577 Just open your eyes up! Op... 653 00:34:58,579 --> 00:35:00,710 I mean, how could a... 654 00:35:00,711 --> 00:35:03,670 How could a man that's chained to a wall in a place 655 00:35:03,670 --> 00:35:05,932 that's not there know your name? 656 00:35:05,934 --> 00:35:08,282 How can that be real? 657 00:35:08,284 --> 00:35:09,460 That... How can... 658 00:35:17,684 --> 00:35:20,208 Mom, what happened back there? 659 00:35:20,208 --> 00:35:22,775 [exhales] Nothing. I'm fine. 660 00:35:22,777 --> 00:35:23,777 Mom. 661 00:35:23,777 --> 00:35:25,952 What?! I'm fine. 662 00:35:25,954 --> 00:35:28,172 You know, why don't you take these upstairs, please. 663 00:35:28,173 --> 00:35:29,697 Mom, talk to me! 664 00:35:33,135 --> 00:35:34,570 Do you know what I spent the whole night 665 00:35:34,572 --> 00:35:37,007 thinking about in that diner? 666 00:35:37,009 --> 00:35:39,750 How I was gonna have to take care of Ethan by myself, 667 00:35:39,751 --> 00:35:41,969 'cause I thought you were dead. 668 00:35:41,969 --> 00:35:44,101 And I sat there waiting for those things to find Dad 669 00:35:44,103 --> 00:35:46,016 and rip him apart. 670 00:35:46,018 --> 00:35:48,418 So don't tell me you're fine, and don't tell me it's nothing. 671 00:35:52,719 --> 00:35:53,938 Yes, I saw something. 672 00:35:56,463 --> 00:35:57,943 Something that wasn't there. 673 00:35:59,639 --> 00:36:02,556 [exhales] It's not the first time that's happened. 674 00:36:04,557 --> 00:36:05,690 What do you mean? 675 00:36:12,260 --> 00:36:14,740 After Thomas died, 676 00:36:14,742 --> 00:36:18,137 for months I could still hear him crying. 677 00:36:20,835 --> 00:36:24,795 Sometimes I would even go into a room, 678 00:36:24,795 --> 00:36:26,057 and I would see him there. 679 00:36:27,929 --> 00:36:31,324 Just for a second. It always felt so peaceful. 680 00:36:34,719 --> 00:36:36,894 Like he was letting me know he was okay. 681 00:36:39,201 --> 00:36:40,594 So that's what happened just now? 682 00:36:41,856 --> 00:36:43,422 You saw Thomas? 683 00:36:43,422 --> 00:36:46,293 No. No, no. 684 00:36:46,295 --> 00:36:50,038 No, this... this was different. 685 00:36:52,344 --> 00:36:54,737 I saw two children 686 00:36:54,739 --> 00:36:57,349 standing in the middle of the road staring at me. 687 00:36:58,481 --> 00:37:00,744 But this... 688 00:37:00,744 --> 00:37:01,744 What? 689 00:37:06,445 --> 00:37:07,621 It didn't feel peaceful. 690 00:37:10,797 --> 00:37:12,496 Is Ellis still there? 691 00:37:17,675 --> 00:37:18,849 Hi. 692 00:37:20,503 --> 00:37:22,548 Yeah, I'm still here. 693 00:37:23,724 --> 00:37:26,900 And, um, who's the other boy? 694 00:37:26,900 --> 00:37:29,554 Oh, that's, uh... that's Kenny. 695 00:37:29,556 --> 00:37:31,688 He's our deputy. 696 00:37:31,688 --> 00:37:32,731 Hi, Kenny. 697 00:37:32,733 --> 00:37:34,648 Hi. 698 00:37:36,867 --> 00:37:38,695 You're all so nice. 699 00:37:41,045 --> 00:37:43,222 Um, can you get my phone, please? 700 00:37:44,222 --> 00:37:45,831 I have to call my mom. I have to tell her... 701 00:37:45,833 --> 00:37:48,704 Um, yeah, the, uh, the phones here, 702 00:37:48,706 --> 00:37:50,402 they... they don't really work. 703 00:37:52,099 --> 00:37:54,362 But, uh, we can... we can write you a note. 704 00:37:54,362 --> 00:37:57,974 I've got some paper in-in my bag. 705 00:37:57,976 --> 00:37:59,846 You, uh... you just tell us what you wanna say, 706 00:37:59,847 --> 00:38:01,414 and we'll write it down for you, okay? 707 00:38:02,849 --> 00:38:04,112 You'll make sure she gets it? 708 00:38:05,157 --> 00:38:06,157 Yeah. 709 00:38:08,202 --> 00:38:09,248 I guess that'd be okay. 710 00:38:11,380 --> 00:38:12,380 Whenever you're ready. 711 00:38:15,733 --> 00:38:19,039 Um, tell her, um... 712 00:38:20,563 --> 00:38:21,739 Tell her that I love her. 713 00:38:25,655 --> 00:38:28,440 And I'm sorry I didn't give her a hug. 714 00:38:30,356 --> 00:38:33,141 Um, she wanted one, but I was mad when I left so... 715 00:38:35,186 --> 00:38:36,884 [laughs] It was so stupid. 716 00:38:38,364 --> 00:38:40,235 We had this fight about Brian, um... 717 00:38:41,846 --> 00:38:44,411 And I... 718 00:38:44,413 --> 00:38:47,458 I didn't give her a hug, so tell her that I'm sorry. 719 00:38:47,460 --> 00:38:48,853 And, um... 720 00:38:52,813 --> 00:38:53,943 What is that? 721 00:38:53,945 --> 00:38:54,945 Hey. 722 00:38:56,251 --> 00:38:57,338 Kelly, what's wrong? 723 00:38:57,338 --> 00:38:59,166 Do you hear that? It's... 724 00:38:59,166 --> 00:39:00,211 Kelly! Hey! 725 00:39:03,911 --> 00:39:05,782 - [screams] - Hey, what's happening, Kristi? 726 00:39:05,782 --> 00:39:07,958 I don't know. I don't know. I don't know. 727 00:39:07,958 --> 00:39:10,047 The longer we wait, the more she'll suffer, okay? 728 00:39:10,047 --> 00:39:11,135 Okay. Alright. I'll do it. 729 00:39:11,135 --> 00:39:12,353 It's my job. 730 00:39:12,353 --> 00:39:13,440 [Boyd] Hello! Hello? 731 00:39:13,442 --> 00:39:16,706 Hey, hey! I heard screams. 732 00:39:16,706 --> 00:39:17,706 She's... 733 00:39:19,710 --> 00:39:22,188 She's from the bus. 734 00:39:22,190 --> 00:39:23,887 They left her like that. 735 00:39:25,976 --> 00:39:28,673 Kristi. Kenny. Come. 736 00:39:28,675 --> 00:39:29,675 Come. 737 00:39:31,025 --> 00:39:32,155 You all go back to town now, okay? 738 00:39:32,157 --> 00:39:33,373 What? 739 00:39:33,375 --> 00:39:34,811 You don't need to be here for this. 740 00:39:34,811 --> 00:39:37,682 - All due respect, Sheriff... - Kristi, I'm not asking. 741 00:39:37,684 --> 00:39:39,206 I'm not leaving, okay? 742 00:39:41,121 --> 00:39:42,820 [Kelly sobbing] 743 00:39:45,996 --> 00:39:47,824 Alright, alright, alright. What's her name? 744 00:39:47,824 --> 00:39:49,260 - What's her name? - It's Kelly. 745 00:39:49,260 --> 00:39:50,827 - Hey, Kelly? - [screams] 746 00:39:50,827 --> 00:39:52,088 I can't! 747 00:39:52,090 --> 00:39:54,351 I'm so... No! 748 00:39:54,353 --> 00:39:55,527 Okay. 749 00:39:55,527 --> 00:39:56,570 You squeeze my hand, okay? 750 00:39:56,572 --> 00:39:58,530 Alright. 751 00:39:58,530 --> 00:40:01,793 [screaming] 752 00:40:01,795 --> 00:40:03,360 [Kristi] Okay, Kelly, just squeeze. 753 00:40:03,362 --> 00:40:04,971 Good. 754 00:40:04,972 --> 00:40:07,148 - Keep squeezing. - [screaming] 755 00:40:08,672 --> 00:40:09,672 [screaming stops] 756 00:40:12,980 --> 00:40:14,590 [exhales] 757 00:40:22,773 --> 00:40:24,208 - [door opens] - [Kristi] Marielle? 758 00:40:29,170 --> 00:40:32,215 Hey. Everything okay? 759 00:40:32,217 --> 00:40:34,132 Please stay. 760 00:40:35,873 --> 00:40:36,873 Kristi. 761 00:40:39,005 --> 00:40:40,137 Baby, what... 762 00:40:40,137 --> 00:40:42,094 I just need you to stay. 763 00:40:42,096 --> 00:40:43,096 Baby, what... 764 00:40:43,097 --> 00:40:45,271 I just need you to stay. 765 00:40:45,273 --> 00:40:47,753 Hey. [shushing] 766 00:40:47,753 --> 00:40:48,753 Come here. 767 00:40:50,364 --> 00:40:51,364 Come here. 768 00:40:55,936 --> 00:40:59,112 Hey, it's okay. [shushing] 769 00:40:59,112 --> 00:41:02,507 [crying] 770 00:41:08,469 --> 00:41:09,601 [shushing] 771 00:41:12,692 --> 00:41:15,259 [clears throat] I'm gonna... 772 00:41:15,260 --> 00:41:16,869 I'm gonna head over to the church. 773 00:41:16,869 --> 00:41:19,306 I told Donna I'd look through the stuff 774 00:41:19,306 --> 00:41:20,829 that Father Khatri had, 775 00:41:20,831 --> 00:41:23,135 see if there's something we can read at the service. 776 00:41:23,137 --> 00:41:24,181 - Yeah. - So. 777 00:41:25,748 --> 00:41:26,748 Kenny. 778 00:41:28,795 --> 00:41:29,882 Yeah? 779 00:41:32,190 --> 00:41:33,364 It's those things. 780 00:41:35,583 --> 00:41:36,628 They did this. 781 00:42:02,523 --> 00:42:03,525 Hey. 782 00:42:04,570 --> 00:42:06,135 Hey. 783 00:42:06,137 --> 00:42:08,878 I've, uh, been looking for you. 784 00:42:08,878 --> 00:42:10,706 Sorry, I was just, um... 785 00:42:17,887 --> 00:42:19,018 [exhales] 786 00:42:20,715 --> 00:42:22,980 Promise me it won't always be this way. 787 00:42:24,677 --> 00:42:26,329 [sighs] 788 00:42:26,331 --> 00:42:28,550 You can lie if you have to. Just please... 789 00:42:31,552 --> 00:42:32,552 promise me. 790 00:42:36,775 --> 00:42:37,862 [sighs] 791 00:42:37,864 --> 00:42:39,126 Let's get married. 792 00:42:40,257 --> 00:42:41,474 What? 793 00:42:41,476 --> 00:42:44,869 Look, I know that we said we'd wait, 794 00:42:44,871 --> 00:42:47,742 and, you know, that we'd do it when we got back home, 795 00:42:47,742 --> 00:42:51,050 but I... you know what? I don't wanna wait. 796 00:42:51,050 --> 00:42:53,878 I don't wanna let this place be the thing that decides 797 00:42:53,880 --> 00:42:55,273 when we get to be happy. 798 00:42:57,579 --> 00:42:58,710 So let's do it. 799 00:43:00,844 --> 00:43:01,844 Let's get married. 800 00:43:06,893 --> 00:43:08,414 Okay. 801 00:43:08,416 --> 00:43:09,547 Okay? 802 00:43:14,465 --> 00:43:15,900 We're getting married. 803 00:43:15,902 --> 00:43:17,380 [laughs] 804 00:43:17,382 --> 00:43:19,905 Okay! Okay. 805 00:43:19,905 --> 00:43:24,083 We're getting... [laughs] We're getting married! 806 00:43:24,083 --> 00:43:25,302 [sighs] 807 00:43:30,612 --> 00:43:33,222 Hey. Is that from Ms. Liu? 808 00:43:33,224 --> 00:43:35,485 It was in the storage closet. 809 00:43:35,487 --> 00:43:37,967 She said I could have it. 810 00:43:37,967 --> 00:43:39,099 It's a puzzle. 811 00:43:40,884 --> 00:43:41,885 It's so cool. 812 00:43:44,974 --> 00:43:48,019 Um, I want to talk to you about something. 813 00:43:48,021 --> 00:43:49,065 Um... 814 00:43:51,503 --> 00:43:54,505 I know how much you like to see everything like a... 815 00:43:54,505 --> 00:43:57,072 like a challenge or a quest. 816 00:43:57,074 --> 00:43:58,552 But I just wanted you to realize... 817 00:43:58,552 --> 00:44:00,510 I know it's dangerous here. 818 00:44:00,512 --> 00:44:02,773 I know it's not like things are all just make-believe, 819 00:44:02,775 --> 00:44:04,646 and I promise I'll be careful. 820 00:44:07,300 --> 00:44:08,302 Good. 821 00:44:12,958 --> 00:44:13,958 Hey. 822 00:44:16,527 --> 00:44:17,746 I think I got it. 823 00:44:21,576 --> 00:44:22,576 Cool, huh? 824 00:44:34,153 --> 00:44:35,893 - Oh, my God. Stand up. - What's wrong? 825 00:44:35,894 --> 00:44:37,503 - Stand up right now. Right now. - What's wrong? 826 00:44:37,505 --> 00:44:39,331 Let's go. Get in. 827 00:44:39,333 --> 00:44:41,813 Get in, get in, get in. 828 00:44:50,213 --> 00:44:51,476 Oh, fuck! 829 00:44:53,043 --> 00:44:54,043 Fuck! 830 00:44:55,827 --> 00:44:56,916 [exhales] 831 00:45:00,485 --> 00:45:02,487 - Hey. - Hey. 832 00:45:06,360 --> 00:45:08,492 Looks like you're having a shit day too. 833 00:45:09,536 --> 00:45:10,536 Yeah. 834 00:45:12,235 --> 00:45:16,760 There was this, uh, girl from the bus out in the forest. 835 00:45:16,762 --> 00:45:18,719 Kelly. 836 00:45:18,719 --> 00:45:20,373 Those things dragged her out there, 837 00:45:20,373 --> 00:45:24,422 and, uh, they took a metal rod from one of the traps. 838 00:45:25,510 --> 00:45:27,773 They stuck it right in her head and into a tree. 839 00:45:28,947 --> 00:45:29,992 Kid was still alive. 840 00:45:31,385 --> 00:45:33,344 - Did you have to... - Yeah. 841 00:45:34,606 --> 00:45:36,695 I'm sorry, Boyd. 842 00:45:37,869 --> 00:45:40,264 Ellis said she was traveling with her boyfriend, Brian? 843 00:45:41,829 --> 00:45:43,048 Those things got him. 844 00:45:44,789 --> 00:45:48,750 Said they... made her watch what they did to him. 845 00:45:50,099 --> 00:45:52,231 Jesus Christ. 846 00:45:52,231 --> 00:45:56,148 Funny thing, though. 847 00:45:56,148 --> 00:45:58,063 My first tour in Iraq, I was, uh... 848 00:46:01,284 --> 00:46:03,416 I was driving with a few guys from my unit 849 00:46:03,416 --> 00:46:06,027 back to our command center. 850 00:46:06,028 --> 00:46:08,248 We drove over an IED. 851 00:46:09,335 --> 00:46:11,163 Standard-issue jeep. 852 00:46:11,164 --> 00:46:13,860 The fucking thing blew right through it. 853 00:46:13,862 --> 00:46:17,081 First two guys, dead on impact, 854 00:46:17,083 --> 00:46:18,952 but there was this kid from Wisconsin, 855 00:46:18,954 --> 00:46:21,043 we used to call him Smuckers 856 00:46:21,043 --> 00:46:24,134 'cause the kid fucking loved jelly. 857 00:46:25,960 --> 00:46:28,702 Anyway, the shrapnel from the IED, right, 858 00:46:28,702 --> 00:46:31,532 ripped right through. 859 00:46:36,842 --> 00:46:38,061 He died in my arms. 860 00:46:40,802 --> 00:46:42,021 He was crying. 861 00:46:43,501 --> 00:46:44,545 Begging. 862 00:46:47,940 --> 00:46:49,855 First time I ever watched someone die. 863 00:46:53,554 --> 00:46:55,903 Corporal Brian Kelly. 864 00:46:59,646 --> 00:47:01,170 How about that? 865 00:47:01,170 --> 00:47:05,304 That's a... that's a pretty big fucking coincidence, 866 00:47:05,304 --> 00:47:07,436 don't you think? 867 00:47:07,438 --> 00:47:09,351 Brian Kelly. J... 868 00:47:09,353 --> 00:47:11,005 Boyd, that's... 869 00:47:11,005 --> 00:47:15,184 No, no, no. I killed a kid, and instead of mourning, 870 00:47:15,184 --> 00:47:18,882 I'm standing here trying to figure out how any of this 871 00:47:18,884 --> 00:47:20,451 shit can be fucking real! 872 00:47:24,454 --> 00:47:29,068 Boyd, what happened in the forest? 873 00:47:33,942 --> 00:47:35,465 I gotta go. 874 00:47:35,465 --> 00:47:37,945 Nah! No, no, no! You do not get to walk in here 875 00:47:37,945 --> 00:47:39,338 and dump a load of shit like that 876 00:47:39,338 --> 00:47:41,253 and then just walk away! 877 00:47:41,253 --> 00:47:42,775 You don't wanna tell me? Fine. 878 00:47:42,777 --> 00:47:44,213 You talk when you feel like talking. 879 00:47:44,213 --> 00:47:45,865 Okay. 880 00:47:45,867 --> 00:47:48,565 I just need to know that you got your shit together. 881 00:47:53,047 --> 00:47:54,527 I tried doing what you do, okay? 882 00:47:54,527 --> 00:47:56,485 And I just got a bunch of fucking people killed. 883 00:47:56,487 --> 00:47:57,791 Donna... 884 00:47:57,791 --> 00:47:59,141 No, I don't need a goddamn pep talk! 885 00:47:59,141 --> 00:48:01,447 I just need to know that you're back! 886 00:48:04,625 --> 00:48:07,541 Because these people can't take a whole lot more of this. 887 00:48:12,371 --> 00:48:13,373 Fuck. 888 00:48:16,420 --> 00:48:18,378 I'm not sure how much more I can take. 889 00:48:20,032 --> 00:48:21,032 Okay. 890 00:48:22,817 --> 00:48:23,862 Okay. 891 00:48:45,492 --> 00:48:46,840 [match hisses] 892 00:48:55,632 --> 00:48:57,416 [exhales] 893 00:48:57,416 --> 00:48:59,331 [clattering] 894 00:49:03,597 --> 00:49:04,684 Hello? 895 00:49:07,862 --> 00:49:08,862 Hello? 896 00:49:14,608 --> 00:49:15,782 Someone down here? 897 00:49:19,483 --> 00:49:26,880 ♪ 898 00:49:38,327 --> 00:49:39,327 [gasping] 899 00:49:42,331 --> 00:49:43,681 Hi, Kenny. 900 00:49:49,338 --> 00:49:54,344 ♪ 59958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.