Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,817 --> 00:01:48,943
Keep it high.
2
00:01:49,110 --> 00:01:51,112
Babe, you promised
we were gonna get away.
3
00:01:55,116 --> 00:01:58,160
You know I want to. I can't.
4
00:01:58,327 --> 00:01:59,787
Maybe in a couple years.
5
00:01:59,954 --> 00:02:01,634
You're not gonna be thankful
when you're 50
6
00:02:01,789 --> 00:02:03,416
and wasting your life
in a cubicle.
7
00:02:06,877 --> 00:02:09,338
You don't feel the same way, I see.
8
00:02:11,465 --> 00:02:14,552
All right, badass.
9
00:02:16,304 --> 00:02:18,389
Come on, you're the only thing
keeping me here.
10
00:02:18,556 --> 00:02:20,975
Come on, I'm done
losing the rat race.
11
00:02:25,980 --> 00:02:28,024
There are things I want in life
12
00:02:28,190 --> 00:02:29,630
and my job helps me
get those things.
13
00:02:29,734 --> 00:02:31,527
Babe.
14
00:02:37,533 --> 00:02:38,993
Ooh.
15
00:02:39,160 --> 00:02:40,995
Come on, keep it high.
16
00:02:48,711 --> 00:02:50,087
You've never been there.
17
00:02:51,964 --> 00:02:55,176
There's a calm
that comes over you.
18
00:02:56,802 --> 00:02:59,513
The water.
19
00:03:04,560 --> 00:03:06,437
We could be the ones.
20
00:03:06,604 --> 00:03:09,357
We could be the ones
that got away.
21
00:03:20,868 --> 00:03:23,537
And what about the mortgage?
22
00:03:23,704 --> 00:03:25,831
I just refinanced.
23
00:03:25,998 --> 00:03:27,750
And I have my student loans.
24
00:03:27,917 --> 00:03:30,211
You know how important
this job is.
25
00:03:30,378 --> 00:03:32,129
It's a pleasure to be here.
26
00:03:32,296 --> 00:03:34,173
Interviewer:
Our first question...
27
00:03:34,340 --> 00:03:37,718
Look it. Your real love's here.
28
00:03:39,261 --> 00:03:40,388
You can box with him.
29
00:03:40,554 --> 00:03:42,723
And we want jobs here
in america.
30
00:03:42,890 --> 00:03:45,935
You know he's the 38th
richest man in the world?
31
00:03:46,102 --> 00:03:49,230
Yeah, well, if that's rich,
then I don't want to be rich.
32
00:03:49,397 --> 00:03:50,398
Will you stop?
33
00:03:50,564 --> 00:03:52,024
Really hard to get it down,
34
00:03:52,191 --> 00:03:55,778
but our companies are making
huge profits.
35
00:03:55,945 --> 00:03:58,864
And which have you become,
ignorant or apathetic?
36
00:04:00,783 --> 00:04:04,120
I don't know and I don't care.
37
00:04:04,286 --> 00:04:06,455
Gault: Only half cheaper
38
00:04:06,622 --> 00:04:08,165
but maybe even a three quarter...
39
00:04:08,332 --> 00:04:10,251
Oh, come on.
40
00:04:10,418 --> 00:04:12,503
It was a joke.
41
00:04:14,588 --> 00:04:16,507
A good one.
42
00:04:18,092 --> 00:04:20,511
People trust our company
and what we do.
43
00:04:20,678 --> 00:04:23,556
And I just hope that I can
always live up to it.
44
00:04:23,722 --> 00:04:26,350
I believe I can because,
not knowingly,
45
00:04:26,517 --> 00:04:29,937
I have never, ever done
anything that's been dishonest.
46
00:04:54,879 --> 00:04:56,964
Left your key card
on your desk again, huh?
47
00:04:58,632 --> 00:05:00,426
I got you.
48
00:05:00,593 --> 00:05:02,011
Thanks.
49
00:05:02,178 --> 00:05:03,971
So, any plans for the 4th?
50
00:05:04,138 --> 00:05:06,807
No plans. I'm just gonna
enjoy the holiday weekend.
51
00:05:06,974 --> 00:05:08,809
Bet you can't wait
to get out of here.
52
00:05:08,976 --> 00:05:11,896
No, working the double shift.
I can use the holiday pay.
53
00:05:15,483 --> 00:05:16,817
Your kids all right?
54
00:05:16,984 --> 00:05:19,445
Yeah, they're fine.
55
00:05:19,612 --> 00:05:21,780
What's with the long face, then?
56
00:05:23,157 --> 00:05:25,159
This is you.
57
00:05:29,330 --> 00:05:32,041
- There you go.
- Okay.
58
00:05:32,208 --> 00:05:34,293
If you need to talk, I'm here.
59
00:05:49,391 --> 00:05:51,685
What's wrong?
60
00:05:54,522 --> 00:05:56,607
Jane.
61
00:06:01,320 --> 00:06:03,197
Something terrible's happened.
62
00:06:03,364 --> 00:06:04,782
What?
63
00:06:04,949 --> 00:06:06,784
This can't be easy to hear,
64
00:06:06,951 --> 00:06:10,371
but they found Mike dead
this morning out front.
65
00:06:10,538 --> 00:06:12,122
What?
66
00:06:13,958 --> 00:06:15,543
How?
67
00:06:17,545 --> 00:06:19,547
Apparently suicide.
68
00:06:25,094 --> 00:06:27,221
He threw himself from the top
of the building.
69
00:06:28,472 --> 00:06:31,016
- Oh, my god.
- I'm sorry.
70
00:07:49,011 --> 00:07:51,680
You okay? I'm so sorry, Jane.
71
00:07:53,307 --> 00:07:55,434
They already packed
all of Mike's stuff.
72
00:07:57,186 --> 00:07:59,855
I can't believe
they moved so fast.
73
00:08:00,022 --> 00:08:01,815
What do you expect?
74
00:08:08,322 --> 00:08:10,449
Everyone.
75
00:08:10,616 --> 00:08:13,702
Can you gather around?
76
00:08:22,795 --> 00:08:25,839
As soon as I heard
the very distressing news,
77
00:08:26,006 --> 00:08:30,177
I wanted to be here
in person with you all
78
00:08:30,344 --> 00:08:32,388
at this very difficult time.
79
00:08:32,554 --> 00:08:37,017
We all have a huge hole
in our heart this morning.
80
00:08:37,184 --> 00:08:39,853
Especially me.
81
00:08:40,020 --> 00:08:43,691
Because not only was Mike
my employee...
82
00:08:45,651 --> 00:08:49,029
He was also my friend.
83
00:08:50,781 --> 00:08:53,033
We are like a family here
84
00:08:53,200 --> 00:08:55,869
and we must a" stick together.
85
00:08:56,036 --> 00:08:59,415
As Winston Churchill said,
86
00:08:59,581 --> 00:09:02,918
"success is not final.
87
00:09:03,085 --> 00:09:05,838
Failure is not fatal.
88
00:09:06,004 --> 00:09:10,551
It's the courage to continue
that counts."
89
00:09:11,802 --> 00:09:17,099
We will continue
Mike's great work.
90
00:09:17,266 --> 00:09:19,017
God bless you all.
91
00:09:20,477 --> 00:09:23,439
God bless Mike.
92
00:09:23,605 --> 00:09:25,691
Jane, a word.
93
00:09:25,858 --> 00:09:27,901
Oh, of course.
94
00:09:35,826 --> 00:09:38,412
God.
95
00:09:40,414 --> 00:09:42,875
How could a man...
96
00:09:46,420 --> 00:09:48,380
It's interesting, isn't it?
97
00:09:48,547 --> 00:09:51,258
This must have been
the last view that he had
98
00:09:51,425 --> 00:09:53,135
before he jumped off
the building.
99
00:09:53,302 --> 00:09:55,429
Poor Mike.
100
00:09:55,596 --> 00:09:58,098
You knew him well, didn't you?
101
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
Yes, sir.
102
00:10:00,476 --> 00:10:02,561
What was his mindset?
103
00:10:04,271 --> 00:10:06,440
That's just the thing.
104
00:10:06,607 --> 00:10:09,610
I never thought Mike would be
capable of something like this.
105
00:10:09,777 --> 00:10:13,071
Well, we never know
what we're capable of.
106
00:10:15,115 --> 00:10:18,285
You know, it seems to me, Jane,
107
00:10:18,452 --> 00:10:21,121
you are the ideal candidate
108
00:10:21,288 --> 00:10:23,749
to take over Mike's position.
109
00:10:23,916 --> 00:10:26,210
That hadn't even occurred to me.
110
00:10:26,376 --> 00:10:29,087
Oh, please,
don't be coy with me.
111
00:10:29,254 --> 00:10:32,132
This is one great opportunity.
112
00:10:32,299 --> 00:10:35,010
Does that excite you?
113
00:10:35,177 --> 00:10:37,262
With all due respect, sir,
114
00:10:37,429 --> 00:10:40,599
it's difficult to be excited
about anything right now.
115
00:10:40,766 --> 00:10:42,643
Very well.
116
00:10:42,810 --> 00:10:46,814
Remember, time waits for no man.
117
00:11:36,363 --> 00:11:38,532
Oh, more good news.
118
00:11:55,507 --> 00:11:58,343
- Hello?
- Jane, it's Pam.
119
00:11:58,510 --> 00:12:02,014
Oh, my god. Pam, I am so sorry.
120
00:12:02,180 --> 00:12:03,932
I don't know what to say.
121
00:12:04,099 --> 00:12:06,560
I didn't know who else to call.
122
00:12:06,727 --> 00:12:09,688
I just don't understand.
123
00:12:09,855 --> 00:12:11,940
Mike would have never...
124
00:12:13,066 --> 00:12:15,068
What can I do for you?
125
00:12:15,235 --> 00:12:19,907
Mike has some photos
on his desk of him and the kids.
126
00:12:21,033 --> 00:12:23,577
I just can't come to the office
and face everyone.
127
00:12:23,744 --> 00:12:26,204
Do you mind getting them
for me, please?
128
00:12:26,371 --> 00:12:28,248
I will grab every photo I see
129
00:12:28,415 --> 00:12:30,208
and make sure
you get them right away.
130
00:12:30,375 --> 00:12:33,587
I can bring them over to you, too,
if you want some company.
131
00:12:35,714 --> 00:12:38,717
Pam, if there's anything else
that we can do,
132
00:12:38,884 --> 00:12:41,386
me or ray, please don't
hesitate to ask us.
133
00:12:41,553 --> 00:12:43,430
We're here for you, okay?
134
00:12:43,597 --> 00:12:45,474
Thank you, Jane.
135
00:16:01,586 --> 00:16:03,296
Damn it, Colleen.
136
00:16:03,463 --> 00:16:05,257
You can't just
barge in here like that.
137
00:16:05,423 --> 00:16:08,635
I know, I'm sorry.
I come in peace.
138
00:16:08,802 --> 00:16:11,263
You've got to eat, babe.
139
00:16:13,473 --> 00:16:15,934
- Jane.
- Thank you.
140
00:16:16,101 --> 00:16:17,853
I'll eat it.
141
00:16:24,192 --> 00:16:26,194
We have secrets between us now?
142
00:16:28,989 --> 00:16:30,615
You're learning the game.
143
00:17:29,507 --> 00:17:31,426
I didn't think
he even liked Mike.
144
00:17:34,721 --> 00:17:36,640
If you think taft or anybody here
145
00:17:36,806 --> 00:17:39,351
cares about anything
but their own job, you're nuts.
146
00:17:39,517 --> 00:17:42,145
I want his job
and he wants gault's job.
147
00:17:44,481 --> 00:17:46,566
Did you know
what Mike was working on?
148
00:17:46,733 --> 00:17:49,402
- What he was into?
- Into?
149
00:17:49,569 --> 00:17:51,112
- Yeah.
- What was he into?
150
00:17:51,279 --> 00:17:53,907
What is it you think we do here,
cure cancer?
151
00:17:55,784 --> 00:17:58,870
I'm not quite sure
what you're getting at.
152
00:18:01,373 --> 00:18:02,707
What is he doing?
153
00:18:04,542 --> 00:18:07,754
Let me give you the same advice
I got when I started here.
154
00:18:07,921 --> 00:18:10,632
The only way a woman is gonna
get ahead in this boys' club
155
00:18:10,799 --> 00:18:14,511
is to keep her head down and be
the biggest bitch on the block, period.
156
00:18:14,678 --> 00:18:17,097
God, who said that?
157
00:18:17,264 --> 00:18:19,099
You did.
158
00:18:26,815 --> 00:18:28,233
My lord.
159
00:18:45,125 --> 00:18:46,960
This doesn't make sense.
160
00:18:47,127 --> 00:18:49,045
Of all people...
161
00:18:52,132 --> 00:18:54,634
You don't think Mike
was the suicidal type?
162
00:18:54,801 --> 00:18:57,512
I don't know what
the suicidal type is,
163
00:18:57,679 --> 00:18:59,139
but it wasn't Mike.
164
00:19:03,310 --> 00:19:04,644
Then why'd he do it?
165
00:19:10,942 --> 00:19:13,820
I found this taped to the bottom
of Mike's desk.
166
00:19:20,285 --> 00:19:21,578
What is that?
167
00:19:21,745 --> 00:19:23,413
Financial data
168
00:19:23,580 --> 00:19:27,334
that implicates someone in this
company of major embezzlement.
169
00:19:29,336 --> 00:19:32,380
The large pension securities accounts
have been completely depleted.
170
00:19:32,547 --> 00:19:33,827
The amount missing
is staggering.
171
00:19:33,923 --> 00:19:35,675
Stop.
172
00:19:37,093 --> 00:19:39,554
I need you
to double-check the files
173
00:19:39,721 --> 00:19:42,015
and be absolutely certain
before you make any accusations.
174
00:19:42,182 --> 00:19:43,683
I already have.
175
00:19:43,850 --> 00:19:45,977
But I'll do it again if you want.
176
00:19:48,521 --> 00:19:50,273
Jane, let's keep this between us.
177
00:19:50,440 --> 00:19:52,817
I don't need to tell you
how serious this is.
178
00:19:52,984 --> 00:19:54,903
What are we gonna do
if it's true?
179
00:19:56,905 --> 00:20:00,075
If you have actually
have something,
180
00:20:00,241 --> 00:20:02,494
there are procedures.
181
00:20:03,870 --> 00:20:07,123
We'll wait until the office is empty
and we'll call the sec.
182
00:20:08,375 --> 00:20:10,043
Together.
183
00:20:11,878 --> 00:20:14,422
But I need the proof.
184
00:20:14,589 --> 00:20:15,590
Okay.
185
00:20:17,384 --> 00:20:19,594
I'll go get your proof.
186
00:21:11,146 --> 00:21:13,648
You're not bailing out
on happy hour again, are you?
187
00:21:15,900 --> 00:21:17,986
I just have to finish
this stuff up.
188
00:21:18,153 --> 00:21:20,613
- Couple more hours.
- You need a drink.
189
00:21:20,780 --> 00:21:22,657
We all do.
190
00:21:22,824 --> 00:21:24,784
I can't.
191
00:21:24,951 --> 00:21:27,245
Can you babysit ray for me
until I get there?
192
00:21:27,412 --> 00:21:30,623
Are you sure?
You've seen me when I drink.
193
00:21:32,292 --> 00:21:34,461
Then behave yourself
and be a good girl.
194
00:21:34,627 --> 00:21:36,296
Are you serious with this?
195
00:21:36,463 --> 00:21:39,048
I really can't come. I'm sorry.
196
00:21:39,215 --> 00:21:41,176
Okay, just call me
when you finish up.
197
00:22:01,529 --> 00:22:03,031
Well?
198
00:22:03,198 --> 00:22:05,533
Well, Mike was onto something.
199
00:22:05,700 --> 00:22:08,828
Big. Bad.
200
00:22:09,871 --> 00:22:11,998
- You know, illegal.
- Okay.
201
00:22:15,585 --> 00:22:17,712
Get everything ready
for a formal review
202
00:22:17,879 --> 00:22:20,548
and I'll have someone here
in 30 minutes.
203
00:22:24,385 --> 00:22:25,929
It'll be okay.
204
00:22:47,200 --> 00:22:49,369
It's me.
205
00:22:49,536 --> 00:22:52,914
Unfortunately the problem
has spread.
206
00:22:55,124 --> 00:22:57,418
No, it's beyond my control.
207
00:23:02,674 --> 00:23:04,467
I'll be in the lobby.
208
00:23:45,758 --> 00:23:48,386
Hey, babe. How you feeling?
209
00:23:48,553 --> 00:23:51,222
Jane: I thought I knew him.
210
00:23:51,389 --> 00:23:55,101
Just crazy to think how
someone can be here one day
211
00:23:55,268 --> 00:23:57,604
and the next day
they're gone just like that.
212
00:23:59,939 --> 00:24:01,608
I know.
213
00:24:02,650 --> 00:24:04,944
I'm sorry, babe. I love you.
214
00:24:05,111 --> 00:24:06,821
Can I do anything?
215
00:24:09,657 --> 00:24:10,950
I don't know.
216
00:24:11,117 --> 00:24:12,702
Do you want me
to come and get you?
217
00:24:12,869 --> 00:24:14,370
I will come
and get you right now.
218
00:24:14,537 --> 00:24:16,414
No, please don't do that.
219
00:24:16,581 --> 00:24:20,501
I... I have to do this on my own.
220
00:24:20,668 --> 00:24:22,211
Ray: Got to do what?
221
00:24:23,463 --> 00:24:25,048
It's nothing to worry about.
222
00:24:26,841 --> 00:24:29,844
Anyway, you're gonna
be proud of me.
223
00:24:30,011 --> 00:24:32,180
I'm always proud of you.
224
00:24:32,347 --> 00:24:34,641
I want to take care of you.
225
00:24:34,807 --> 00:24:37,393
I'm gonna be fine. I promise.
226
00:24:39,062 --> 00:24:40,480
Colleen's on her way over.
227
00:24:43,941 --> 00:24:45,902
Okay.
228
00:24:46,069 --> 00:24:48,196
I love you, ray.
229
00:24:48,363 --> 00:24:49,947
Ray: I love you.
230
00:25:39,163 --> 00:25:40,707
Let's get this over with.
231
00:25:45,086 --> 00:25:46,629
We need to see
the surveillance room.
232
00:25:46,796 --> 00:25:48,089
Surveillance room?
233
00:25:48,256 --> 00:25:50,049
Anybody on duty
besides you tonight?
234
00:25:51,342 --> 00:25:52,622
It's okay, lamont. He's with me.
235
00:25:52,760 --> 00:25:55,160
Come on, frank, let's go upstairs.
Let's not waste time here.
236
00:25:57,390 --> 00:25:58,850
Anybody else on duty tonight?
237
00:25:59,016 --> 00:26:01,185
No. Why do you ask?
238
00:26:01,352 --> 00:26:03,813
Let's go to the surveillance room.
239
00:26:05,690 --> 00:26:07,024
Thank you, lamont.
240
00:26:12,447 --> 00:26:13,740
Right through here.
241
00:26:13,906 --> 00:26:15,700
Wow, look at this place.
242
00:26:15,867 --> 00:26:17,302
How long you been
with the company, lamont?
243
00:26:17,326 --> 00:26:19,454
- Five years.
- Wow, five years.
244
00:26:19,620 --> 00:26:21,831
- All the latest gear, huh?
- Yup.
245
00:26:22,832 --> 00:26:23,833
You got a family?
246
00:26:24,000 --> 00:26:25,668
Yeah, wife and two girls.
247
00:26:25,835 --> 00:26:29,255
Oh. Which ones
are the main video drives?
248
00:26:29,422 --> 00:26:31,090
These two.
249
00:26:31,257 --> 00:26:32,759
This one and this one?
250
00:26:32,925 --> 00:26:34,469
- Yes.
- How old are your girls?
251
00:26:34,635 --> 00:26:36,095
Four and six.
252
00:26:36,262 --> 00:26:39,015
- You got life insurance?
- Life insurance?
253
00:26:39,182 --> 00:26:42,226
I'm gonna need
to pull these drives.
254
00:27:07,668 --> 00:27:09,337
Jane, this is frank.
255
00:27:09,504 --> 00:27:12,965
He's one of our crisis managers
here to get us started internally.
256
00:27:13,132 --> 00:27:15,885
A pleasure.
We need to get out in front of this.
257
00:27:16,052 --> 00:27:17,887
These things tend
to accelerate if we don't.
258
00:27:18,054 --> 00:27:20,473
Just a brief interview
until the legal team gets here.
259
00:27:20,640 --> 00:27:22,642
Of course.
260
00:27:31,651 --> 00:27:33,152
Thank you.
261
00:27:35,613 --> 00:27:38,491
- What a view.
- Yeah.
262
00:27:38,658 --> 00:27:40,576
That's what the corner office
gets you.
263
00:27:40,743 --> 00:27:41,911
Yeah.
264
00:27:42,078 --> 00:27:43,878
I'll try to make this
as painless as possible.
265
00:27:43,913 --> 00:27:46,374
I need to get
a very clear understanding
266
00:27:46,541 --> 00:27:48,167
of what it is you've observed.
267
00:27:48,334 --> 00:27:49,752
Of course.
268
00:27:49,919 --> 00:27:52,922
- Regulations, you understand.
- Okay.
269
00:27:53,089 --> 00:27:54,674
How long have you been
with the company?
270
00:27:54,841 --> 00:27:56,843
- Three years.
- Three years?
271
00:27:57,009 --> 00:28:00,721
And was Mike your supervisor
the entire time?
272
00:28:00,888 --> 00:28:04,308
Yes, but he was more
than a supervisor.
273
00:28:04,475 --> 00:28:07,353
He was a mentor.
274
00:28:07,520 --> 00:28:09,647
Kind of like a big brother.
275
00:28:09,814 --> 00:28:12,942
I can only imagine
how difficult this is for you.
276
00:28:13,109 --> 00:28:15,278
I'm so sorry.
277
00:28:15,444 --> 00:28:16,922
Okay, well, tell me now
what you found.
278
00:28:16,946 --> 00:28:19,282
Bullet points.
We'll get to the specifics later.
279
00:28:19,448 --> 00:28:21,200
Of course.
280
00:28:23,035 --> 00:28:24,203
It's not good.
281
00:28:24,370 --> 00:28:27,039
The transfers were made
to overseas accounts
282
00:28:27,206 --> 00:28:29,083
which were practically
untraceable.
283
00:28:29,250 --> 00:28:30,853
Wow, those accounts
should have been under
284
00:28:30,877 --> 00:28:32,062
the direct governance
and control of...
285
00:28:32,086 --> 00:28:35,506
Someone who has full access
and authorization.
286
00:28:35,673 --> 00:28:38,509
Well, there can't be many
people on that list.
287
00:28:38,676 --> 00:28:40,636
Did you have a name?
288
00:28:41,971 --> 00:28:43,556
I do.
289
00:28:44,932 --> 00:28:46,893
Who is it?
290
00:28:48,728 --> 00:28:52,064
I can't say
with absolute certainty.
291
00:28:53,941 --> 00:28:55,902
Who is it?
292
00:29:00,531 --> 00:29:01,908
It's gault.
293
00:29:06,954 --> 00:29:08,080
Here.
294
00:29:10,458 --> 00:29:11,918
I've checked
all the data thoroughly.
295
00:29:12,084 --> 00:29:14,253
He's the only one.
296
00:29:14,420 --> 00:29:15,838
Thaddeus gault?
297
00:29:17,757 --> 00:29:19,675
The man who built the company?
298
00:29:20,927 --> 00:29:23,304
Yes.
299
00:29:23,471 --> 00:29:25,556
This is quite explosive, Jane.
300
00:29:25,723 --> 00:29:27,308
I know.
301
00:29:27,475 --> 00:29:29,101
I don't want to take on
a man like that.
302
00:29:29,268 --> 00:29:31,646
That's why you're here.
303
00:29:31,812 --> 00:29:33,189
That's right.
That is why I'm here.
304
00:29:33,356 --> 00:29:35,274
But I need to know,
have you discussed this
305
00:29:35,441 --> 00:29:37,443
with anyone else
since making the report?
306
00:29:37,610 --> 00:29:40,237
Phoned anyone?
Received any phone calls?
307
00:29:40,404 --> 00:29:43,824
- Besides taft, no.
- Are you sure?
308
00:29:43,991 --> 00:29:46,953
Yeah, I'm sure.
309
00:29:49,997 --> 00:29:53,793
Do you think that this may
have had something to do with
310
00:29:53,960 --> 00:29:58,923
your recently departed
colleague's demise?
311
00:30:00,299 --> 00:30:03,135
Yes, I think
he's who uncovered it.
312
00:30:08,599 --> 00:30:10,977
Interesting.
313
00:30:16,983 --> 00:30:19,023
- I'm gonna use the restroom.
- Out of the question.
314
00:30:19,110 --> 00:30:20,444
We're almost finished here.
315
00:30:20,611 --> 00:30:21,904
Well, I really need to go.
316
00:30:22,071 --> 00:30:24,031
Sit down.
317
00:30:24,198 --> 00:30:26,659
Now.
318
00:30:29,954 --> 00:30:33,290
Copies... yes or no?
319
00:30:34,500 --> 00:30:36,877
Did you make any copies?
320
00:30:38,504 --> 00:30:41,340
I don't think it would be in
your best interest to lie...
321
00:31:03,529 --> 00:31:05,197
Who are you?
322
00:31:05,364 --> 00:31:07,158
Copies...
323
00:31:07,324 --> 00:31:09,076
Yes or no?
324
00:31:09,243 --> 00:31:11,662
Yes or no?
325
00:31:11,829 --> 00:31:13,581
Yes.
326
00:31:15,583 --> 00:31:17,209
I made a copy.
327
00:31:18,627 --> 00:31:20,880
Where is it?
328
00:31:21,047 --> 00:31:23,841
In my friend's cubicle.
329
00:31:24,008 --> 00:31:27,094
I hid it therejust in case.
330
00:31:27,261 --> 00:31:29,221
In case of what?
331
00:31:31,098 --> 00:31:32,892
Let's go get it.
332
00:32:20,606 --> 00:32:22,525
Frank!
333
00:32:24,985 --> 00:32:25,986
Frank!
334
00:32:35,454 --> 00:32:37,331
Come on.
335
00:32:47,800 --> 00:32:48,968
Come on.
336
00:33:04,316 --> 00:33:06,360
Take the elevator.
337
00:34:30,694 --> 00:34:32,321
Okay, I'm in the room.
338
00:34:32,488 --> 00:34:34,174
- I'm in the room.
- Frank: Stop the elevator.
339
00:34:34,198 --> 00:34:38,118
Uh, this panel makes
no sense whatsoever.
340
00:34:38,285 --> 00:34:40,412
We're screwed. She's probably
called the cops by now.
341
00:34:40,579 --> 00:34:42,623
I took care of her phone.
Do me a favor.
342
00:34:42,790 --> 00:34:44,351
Don't think, all right?
Just do what I say.
343
00:34:44,375 --> 00:34:46,210
I'm trying.
344
00:34:46,377 --> 00:34:48,254
Stop the elevator.
345
00:35:12,653 --> 00:35:13,946
What?
346
00:35:14,947 --> 00:35:16,615
What?
347
00:35:33,424 --> 00:35:35,259
No. No.
348
00:35:42,808 --> 00:35:46,395
Oh, I think the entire
system's fried.
349
00:36:43,702 --> 00:36:46,497
Yes! Yes. Yes.
350
00:37:09,937 --> 00:37:11,563
Damn it!
351
00:37:11,730 --> 00:37:13,649
Mr. Taft, come on.
What's going on here?
352
00:37:13,816 --> 00:37:14,983
I'm so sorry, lamont.
353
00:37:15,150 --> 00:37:17,069
I'm sure Mr. Gault
will approve all of this.
354
00:37:17,236 --> 00:37:19,446
Frank!
355
00:37:43,887 --> 00:37:45,097
Frank!
356
00:38:09,538 --> 00:38:11,123
Was that necessary?
357
00:38:11,290 --> 00:38:13,959
You need to get a hold of yourself.
We've got a lot to do.
358
00:38:14,126 --> 00:38:16,128
Now let's go.
359
00:38:18,464 --> 00:38:20,299
We need to get into
the elevator room
360
00:38:20,466 --> 00:38:21,842
and turn off this alarm.
361
00:38:22,009 --> 00:38:23,510
What about the cops?
362
00:38:23,677 --> 00:38:24,970
It's internal only.
363
00:38:25,137 --> 00:38:27,537
They couldn't hear it unless
there were parked right outside.
364
00:38:27,598 --> 00:38:29,016
We're wasting time.
365
00:38:29,183 --> 00:38:32,102
I need to find one
of those elevator keys.
366
00:38:42,488 --> 00:38:44,364
Let's go.
367
00:38:48,660 --> 00:38:50,871
Please let someone hear this.
368
00:38:56,877 --> 00:38:58,504
Do you even know
where you're going?
369
00:39:40,212 --> 00:39:42,047
No. No.
370
00:39:43,549 --> 00:39:44,758
No, no, no, no, no.
371
00:39:55,018 --> 00:39:57,062
No. What is...
372
00:39:57,229 --> 00:39:59,523
Emergency call.
373
00:40:00,899 --> 00:40:02,484
Hello?
374
00:40:02,651 --> 00:40:04,236
My name is Jane Porter.
375
00:40:04,403 --> 00:40:06,071
I'm stuck in the elevator
at gault tower.
376
00:40:06,238 --> 00:40:09,074
Can anybody hear me?
Can anybody hear me?
377
00:40:09,241 --> 00:40:10,409
Great.
378
00:40:10,576 --> 00:40:13,120
You're supposed to be fixing
the situation, not making it worse.
379
00:40:13,287 --> 00:40:15,622
Frank:
I am fixing the situation.
380
00:40:15,789 --> 00:40:17,583
I'm cleaning up your mess.
381
00:40:17,749 --> 00:40:19,960
Watch it, frank.
You may be the muscle,
382
00:40:20,127 --> 00:40:21,753
but I still run things
around here.
383
00:40:21,920 --> 00:40:23,547
Don't forget your place.
384
00:40:27,426 --> 00:40:29,052
You're absolutely right.
385
00:40:34,600 --> 00:40:35,767
All right.
386
00:40:35,934 --> 00:40:38,228
How do we get her out?
387
00:40:43,400 --> 00:40:45,068
Cut the elevator cables.
388
00:40:45,235 --> 00:40:48,113
It won't work.
Elevators all have emergency brakes.
389
00:40:48,280 --> 00:40:51,617
All right, well, how about
we burn her out?
390
00:40:51,783 --> 00:40:55,746
The sprinkler system will kick on.
There's no guarantee she'd die.
391
00:40:55,912 --> 00:40:57,748
Then turn off the sprinklers.
392
00:40:57,914 --> 00:41:00,310
Look, the fire department
will be here in five minutes, okay?
393
00:41:00,334 --> 00:41:01,710
That's no good.
394
00:41:01,877 --> 00:41:05,672
Okay, well,
let's hear some of your ideas,
395
00:41:05,839 --> 00:41:07,341
'cause I'm fresh out.
396
00:41:09,217 --> 00:41:12,346
Tell me everything you know
about our Jane here.
397
00:41:12,512 --> 00:41:15,140
Husband? Boyfriend?
398
00:41:15,307 --> 00:41:17,184
Significant other?
399
00:41:17,351 --> 00:41:18,644
A boyfriend, I think.
400
00:41:18,810 --> 00:41:21,438
I try not to concern myself
with their private lives.
401
00:41:24,024 --> 00:41:26,026
Frank: Boyfriend.
402
00:41:26,193 --> 00:41:28,153
Do we have his information?
403
00:41:28,320 --> 00:41:31,281
It's in her profile.
Everything's on the computer.
404
00:41:34,660 --> 00:41:36,703
Frank: Smart girl.
405
00:41:36,870 --> 00:41:39,831
It's not over.
She's got a lot of fight in her yet.
406
00:41:39,998 --> 00:41:42,167
Open your eyes, frank.
It is over.
407
00:41:42,334 --> 00:41:44,670
This girl's gonna be the end
of the company and gault.
408
00:41:44,836 --> 00:41:47,506
- It's time to split.
- We're not going anywhere.
409
00:41:49,174 --> 00:41:52,010
Very athletic. Impressive.
410
00:43:31,526 --> 00:43:34,070
That poor guy.
He didn't even see you coming.
411
00:43:34,237 --> 00:43:35,923
Come on, he did it to himself.
412
00:43:35,947 --> 00:43:37,699
- No.
- Seriously.
413
00:43:48,710 --> 00:43:50,670
This is ray.
I'm not available right now.
414
00:43:50,837 --> 00:43:53,715
Leave me a message and I'll get back
to you as soon as possible.
415
00:43:53,882 --> 00:43:55,634
Ray!
416
00:43:55,801 --> 00:43:57,844
Ray!
417
00:44:46,852 --> 00:44:48,728
- Ugh.
- Hey, be patient.
418
00:44:48,895 --> 00:44:51,022
She'll be here.
419
00:44:51,189 --> 00:44:54,693
You know Jane. Her two hours
always turn into five.
420
00:44:56,027 --> 00:44:57,362
Take it easy, cowboy.
421
00:44:57,529 --> 00:44:58,905
Hey, you know she loves you.
422
00:44:59,072 --> 00:45:01,867
No, she loves herjob.
I'm a close second, though.
423
00:45:02,033 --> 00:45:03,410
Cut her a break.
424
00:45:03,577 --> 00:45:05,370
It's just hard.
425
00:45:07,080 --> 00:45:09,207
She doesn't let anybody in.
426
00:45:11,334 --> 00:45:14,254
Let's give her one more hour.
427
00:45:14,421 --> 00:45:17,299
If she doesn't show,
we'll go and get her.
428
00:45:17,465 --> 00:45:19,885
- One more round, all right?
- Perfect.
429
00:45:20,051 --> 00:45:21,386
On me.
430
00:45:21,553 --> 00:45:24,347
Excuse me.
Can we get another round, please?
431
00:46:59,401 --> 00:47:01,152
No.
432
00:47:01,319 --> 00:47:03,530
No, no, no, no.
433
00:47:30,849 --> 00:47:32,892
You can't open it.
434
00:47:34,269 --> 00:47:36,688
You can't open it, you jerk!
435
00:47:36,855 --> 00:47:38,523
You little bitch.
436
00:48:32,202 --> 00:48:34,996
Okay, we need to start using
our brains here, okay?
437
00:48:35,163 --> 00:48:36,706
This thing has spiraled
out of control.
438
00:48:36,873 --> 00:48:38,875
You got to start
listening to me.
439
00:48:40,126 --> 00:48:42,253
- Listening to you?
- Yeah.
440
00:48:43,254 --> 00:48:45,965
Look, I have access
441
00:48:46,132 --> 00:48:49,135
to several accounts that
this company holds offshore.
442
00:48:49,302 --> 00:48:52,931
Large accounts.
Let's cut our losses
443
00:48:53,098 --> 00:48:55,016
and let someone else
handle this crap.
444
00:48:58,144 --> 00:49:00,480
What's wrong?
445
00:49:00,647 --> 00:49:03,358
- You.
- Oh, great.
446
00:49:03,525 --> 00:49:05,151
What's that supposed to mean?
447
00:49:05,318 --> 00:49:09,155
Your lack of loyalty
disgusts me.
448
00:49:16,496 --> 00:49:18,873
Now wait. Hold it, damn it.
449
00:49:19,040 --> 00:49:21,709
- Call gault.
- And tell him what?
450
00:49:21,876 --> 00:49:23,336
Okay, no, look, frank.
451
00:49:23,503 --> 00:49:28,091
Frank, I'll pay you
all my options.
452
00:49:28,258 --> 00:49:30,468
The offshore account.
453
00:49:30,635 --> 00:49:33,555
You offering me a bribe?
454
00:49:33,721 --> 00:49:37,183
I could pay you more
than gault ever will ever.
455
00:49:37,350 --> 00:49:39,811
You know it and I know it.
456
00:49:44,190 --> 00:49:46,818
Look, hey, you can kill me...
457
00:49:48,653 --> 00:49:52,532
Or you can be $5 million richer.
458
00:49:53,867 --> 00:49:55,451
A wire transfer?
459
00:49:55,618 --> 00:49:58,204
Yes. Instant.
460
00:50:00,081 --> 00:50:02,041
I work in cash.
461
00:50:20,810 --> 00:50:22,270
Frank, please.
462
00:50:22,437 --> 00:50:25,523
You had one job...
To protect the company.
463
00:50:25,690 --> 00:50:27,066
I did.
464
00:50:28,735 --> 00:50:31,738
No, you didn't.
465
00:50:36,409 --> 00:50:38,203
Oh, god.
466
00:50:47,629 --> 00:50:50,256
Oh, god.
467
00:51:12,028 --> 00:51:13,404
How's that?
468
00:51:13,571 --> 00:51:15,448
How's that feel?
469
00:51:15,615 --> 00:51:17,575
No more.
470
00:51:19,077 --> 00:51:21,287
Where you going?
471
00:51:24,499 --> 00:51:26,960
Frank, I'm sorry.
472
00:51:27,126 --> 00:51:29,545
Frank, I'm sorry.
473
00:51:31,464 --> 00:51:32,924
No. No.
474
00:51:33,091 --> 00:51:35,635
No. No, no.
475
00:51:35,802 --> 00:51:38,680
No. No.
476
00:52:01,828 --> 00:52:03,037
Gault: No, Walt, listen,
477
00:52:03,204 --> 00:52:06,332
this is turning
into a witch hunt.
478
00:52:07,834 --> 00:52:09,210
Yes.
479
00:52:09,377 --> 00:52:12,380
Listen, are you
just going to let the sec
480
00:52:12,547 --> 00:52:16,384
continue to investigate
these Mickey mouse allegations?
481
00:52:20,430 --> 00:52:22,348
All right, all right.
I understand.
482
00:52:22,515 --> 00:52:24,183
I understand.
483
00:52:24,350 --> 00:52:28,021
Well, when are you gonna get back
to the private sector?
484
00:52:28,187 --> 00:52:32,859
You know there's always
a position for you here.
485
00:52:33,026 --> 00:52:35,069
Sure. Yeah.
486
00:52:35,236 --> 00:52:37,280
All right, good night.
487
00:52:51,878 --> 00:52:53,671
Frank: Janey.
488
00:52:53,838 --> 00:52:57,216
We have an interesting problem.
489
00:52:57,383 --> 00:52:59,177
You stuck in that elevator
490
00:52:59,344 --> 00:53:01,471
and me stuck in this building.
491
00:53:01,637 --> 00:53:05,391
Stasis until something gives.
492
00:53:07,727 --> 00:53:10,355
I don't want to talk to you.
Put taft on.
493
00:53:10,521 --> 00:53:12,523
Mr. Taft is not available right now,
494
00:53:12,690 --> 00:53:14,484
but I'd be happy to take a message.
495
00:53:17,403 --> 00:53:20,531
Okay, put lamont on.
496
00:53:22,116 --> 00:53:24,369
Lamont's resting.
497
00:53:25,912 --> 00:53:29,582
You monster.
498
00:53:30,583 --> 00:53:32,752
You're about to find out.
499
00:53:35,797 --> 00:53:37,840
Go to hell.
500
00:54:14,544 --> 00:54:16,838
Where are you going now?
501
00:54:48,494 --> 00:54:51,289
No! Let go!
502
00:54:51,456 --> 00:54:52,874
Let go!
503
00:55:01,048 --> 00:55:03,301
Ah!
504
00:55:07,054 --> 00:55:08,639
Fuck!
505
00:56:30,680 --> 00:56:33,140
What's next, huh?
506
00:56:33,307 --> 00:56:34,976
You gonna stare me to death?
507
00:56:35,142 --> 00:56:38,271
I'm trying to remember.
508
00:56:38,437 --> 00:56:40,565
It's a thing about a cat.
509
00:56:42,066 --> 00:56:45,945
Some guy's name. Schumer's cat.
510
00:56:46,112 --> 00:56:48,614
Schlesinger's.
511
00:56:48,781 --> 00:56:50,700
It's a paradox.
512
00:56:50,866 --> 00:56:53,953
The cat in the box
513
00:56:54,120 --> 00:56:57,039
that's both alive and dead.
514
00:56:57,206 --> 00:56:59,292
Just like you, janey.
515
00:56:59,458 --> 00:57:01,669
You think you have me beat?
516
00:57:01,836 --> 00:57:03,296
Look where you are.
517
00:57:03,462 --> 00:57:06,632
Savoring the moment.
518
00:57:06,799 --> 00:57:08,735
You're gonna look back
and remember this as the night
519
00:57:08,759 --> 00:57:11,304
that everything came
crashing down.
520
00:57:11,470 --> 00:57:13,306
Maybe.
521
00:57:28,321 --> 00:57:31,073
You and gault will make
great cellmates.
522
00:57:45,921 --> 00:57:48,466
- Daddy!
- Hey!
523
00:57:48,633 --> 00:57:50,760
- Oh. Sorry I'm late.
- Hi.
524
00:57:51,802 --> 00:57:55,306
I thought that I would
never get that elevator running.
525
00:57:55,473 --> 00:57:57,683
- Can I stay up late?
- No.
526
00:57:57,850 --> 00:58:00,102
We made a deal. 8:00.
527
00:58:00,269 --> 00:58:02,497
Tomorrow night you can stay up
as late as you want for your party.
528
00:58:02,521 --> 00:58:04,440
Will there be a pony ride
like at Hudson's?
529
00:58:04,607 --> 00:58:08,194
No. No smelly animals.
Absolutely not.
530
00:58:08,361 --> 00:58:11,447
- But dad said...
- Okay, loudmouth.
531
00:58:11,614 --> 00:58:13,824
- Time for bed.
- Tell me you didn't.
532
00:58:13,991 --> 00:58:15,993
- He didn't.
- I didn't.
533
00:58:16,160 --> 00:58:18,788
But you know my dad.
He can't say no to the squirt.
534
00:58:18,954 --> 00:58:20,373
And neither can you.
535
00:58:20,539 --> 00:58:22,833
Uh...
536
00:58:24,543 --> 00:58:26,712
All right, come on, monster.
537
00:58:26,879 --> 00:58:28,881
Good night, buddy.
538
00:58:29,048 --> 00:58:30,174
- Good night.
- Good night.
539
00:58:30,341 --> 00:58:31,568
Let me know if I should wait up.
540
00:58:31,592 --> 00:58:34,970
Okay. This is Robert.
541
00:58:46,982 --> 00:58:48,734
Gault towers.
542
00:58:48,901 --> 00:58:50,253
Woman:
Just returning to inform you
543
00:58:50,277 --> 00:58:53,239
that a service man has been contacted
and should be there shortly.
544
00:58:53,406 --> 00:58:55,408
Thank you very much.
545
00:58:55,574 --> 00:58:57,326
Good night.
546
00:59:04,250 --> 00:59:07,878
Tick-tock. Tick-tock.
547
00:59:08,045 --> 00:59:11,340
If you could do something,
you'd do it.
548
00:59:12,758 --> 00:59:14,385
Oh, I'm doing something.
549
00:59:14,552 --> 00:59:16,762
You're screwed.
550
00:59:16,929 --> 00:59:19,849
But you can't leave
'cause you're just gault's janitor.
551
00:59:20,015 --> 00:59:21,392
That's all you are.
552
00:59:23,477 --> 00:59:25,563
I'm a whole lot more than that.
553
00:59:26,605 --> 00:59:29,108
Like your friend Mike found out.
554
00:59:29,275 --> 00:59:32,695
He couldn't see
the bigger picture.
555
00:59:34,739 --> 00:59:36,699
Just like you, janey.
556
00:59:36,866 --> 00:59:40,286
You could have been sitting
pretty right now if you'd played ball.
557
00:59:41,495 --> 00:59:44,206
Now you're just
another loose end.
558
00:59:44,373 --> 00:59:47,001
It's a sacrifice
for the greater good.
559
00:59:52,298 --> 00:59:53,841
What do you think of that?
560
00:59:54,008 --> 00:59:55,468
I never thought of anybody else.
561
00:59:57,470 --> 00:59:59,638
Janey.
562
00:59:59,805 --> 01:00:02,266
But I have your word?
563
01:00:03,559 --> 01:00:05,060
That's right.
564
01:00:08,397 --> 01:00:10,983
Do this one thing and your family
is set for life.
565
01:00:13,277 --> 01:00:15,029
I can't.
566
01:00:16,155 --> 01:00:17,990
I can't do it.
567
01:00:23,996 --> 01:00:25,498
Let me help you.
568
01:00:52,024 --> 01:00:53,275
Come on, then.
569
01:00:53,442 --> 01:00:55,528
Do something.
570
01:00:55,694 --> 01:00:59,156
I'm waiting for you.
571
01:01:01,700 --> 01:01:03,077
You hear me?
572
01:01:04,370 --> 01:01:06,163
Do something!
573
01:01:07,373 --> 01:01:09,375
Come on!
574
01:01:10,543 --> 01:01:12,378
Do something!
575
01:01:18,509 --> 01:01:20,845
I'm talking to you!
576
01:01:42,825 --> 01:01:44,743
Hey, thanks for coming
out so late.
577
01:01:44,910 --> 01:01:46,996
Oh, it's not a problem.
578
01:01:47,162 --> 01:01:49,164
It's part of the job, right?
579
01:01:49,331 --> 01:01:51,500
Someone stuck?
580
01:01:51,667 --> 01:01:54,044
Yeah, I got a lady
trapped in elevator two.
581
01:01:54,211 --> 01:01:55,921
She's freaking out.
Can you believe that?
582
01:01:56,088 --> 01:01:58,173
What happened to lamont?
583
01:01:59,800 --> 01:02:02,469
You're wearing his shirt.
Jeez, he didn't get fired, did he?
584
01:02:02,636 --> 01:02:04,388
Oh, no, no, no.
He went home sick.
585
01:02:04,555 --> 01:02:07,224
And I'm the new guy
and I didn't have any shirts.
586
01:02:07,391 --> 01:02:10,019
They didn't have 'em made up
for me so let me... he's a nice guy.
587
01:02:10,185 --> 01:02:12,229
- Frank.
- Robert.
588
01:02:12,396 --> 01:02:15,274
- Nice to meet you.
- You, too.
589
01:02:16,275 --> 01:02:19,069
All right, I'll check
the machine room.
590
01:02:19,236 --> 01:02:23,073
Should probably be able
to get it started from there.
591
01:02:23,240 --> 01:02:24,950
You know what? Lamont left sick
592
01:02:25,117 --> 01:02:28,454
and he left in such a hurry
he never gave me those keys.
593
01:02:28,621 --> 01:02:30,664
How am I supposed
to reboot the system?
594
01:02:30,831 --> 01:02:32,471
Can't you just get on top
of the elevator,
595
01:02:32,541 --> 01:02:34,141
take her out through
the emergency hatch?
596
01:02:34,251 --> 01:02:35,836
It's against regulations.
597
01:02:36,003 --> 01:02:38,523
Extracting passengers through
the hatch is strictly last resort.
598
01:02:38,672 --> 01:02:40,424
My job's kind of on the line here.
599
01:02:40,591 --> 01:02:43,302
- Your job?
- Yeah, it's my first day.
600
01:02:43,469 --> 01:02:46,430
I got this hotshot exec yelling
about how she's gonna get me fired
601
01:02:46,597 --> 01:02:48,057
because I can't get her out.
602
01:02:51,518 --> 01:02:53,979
I've been on unemployment
for a year.
603
01:02:54,146 --> 01:02:56,941
I got a wife and kids.
I need this job. Please.
604
01:02:57,107 --> 01:02:58,817
One time.
605
01:02:58,984 --> 01:03:00,402
Please.
606
01:03:00,569 --> 01:03:02,321
Okay.
607
01:03:17,252 --> 01:03:19,004
You owe me one, frank.
608
01:03:24,176 --> 01:03:28,013
If anyone asks, I tried to fix
the problem downstairs first, okay?
609
01:03:28,180 --> 01:03:30,474
Absolutely. 100%.
610
01:03:42,236 --> 01:03:43,487
Something wrong?
611
01:03:43,654 --> 01:03:46,281
Oh, no, it's just my wife
saying good night.
612
01:03:46,448 --> 01:03:48,742
Well, the sooner
we get done here,
613
01:03:48,909 --> 01:03:50,411
the sooner you get home
to her, right?
614
01:03:51,412 --> 01:03:53,664
Yup. Amen to that.
615
01:03:55,874 --> 01:03:57,710
All right.
616
01:04:14,101 --> 01:04:16,311
All right, here we go.
617
01:04:31,785 --> 01:04:33,328
Did you open
the doors already, frank?
618
01:04:33,495 --> 01:04:35,914
I did.
I was just trying to get her out.
619
01:04:36,081 --> 01:04:39,293
I guess you need some kind of special
tool for that bolt or something.
620
01:04:39,460 --> 01:04:41,587
Yeah, there's a very good
reason for that.
621
01:04:41,754 --> 01:04:43,589
It's so that untrained people
like yourself
622
01:04:43,756 --> 01:04:45,591
don't get yourself killed.
623
01:04:45,758 --> 01:04:48,218
Elevators are the safest form
of transportation
624
01:04:48,385 --> 01:04:49,636
and that's an actual fact.
625
01:04:49,803 --> 01:04:51,197
But that doesn't mean
they won't squish you
626
01:04:51,221 --> 01:04:52,931
real good if you get unlucky.
627
01:04:53,098 --> 01:04:54,475
Believe me, too many people do.
628
01:04:54,641 --> 01:04:56,101
I have seen some things.
629
01:04:56,268 --> 01:04:58,937
Anyway, in the future when you have
a problem with an elevator,
630
01:04:59,104 --> 01:05:01,273
call a professional.
You might live longer, you know?
631
01:05:01,440 --> 01:05:04,359
That's good advice, thanks.
632
01:05:04,526 --> 01:05:06,403
- Hello.
- Help!
633
01:05:06,570 --> 01:05:08,256
Hey, you know what?
Don't get her stirred up again.
634
01:05:08,280 --> 01:05:10,991
I finally got her calmed down.
She as kind of flipping out.
635
01:05:11,158 --> 01:05:13,261
You know, she got it in her head
I was trying to hurt her.
636
01:05:13,285 --> 01:05:15,788
- Can you believe that?
- I've seen it before. No problem.
637
01:05:15,954 --> 01:05:17,554
People, when they get into
closed spaces,
638
01:05:17,706 --> 01:05:20,042
sometimes they get a little crazy.
I'll just get her out.
639
01:05:24,922 --> 01:05:26,131
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
640
01:05:26,298 --> 01:05:28,178
- What are you doing?
- I'm just gonna help you.
641
01:05:28,258 --> 01:05:31,637
Uh, yeah, don't.
This is what I do, frank.
642
01:05:31,804 --> 01:05:33,472
When you get a license
to fix elevators,
643
01:05:33,639 --> 01:05:35,408
you can play around
in the shaft all you like.
644
01:05:35,432 --> 01:05:37,768
But until then,
just, you know, give me a break.
645
01:05:40,312 --> 01:05:43,315
Help!
Please, get me out of here!
646
01:05:43,482 --> 01:05:45,282
Please, you've got
to get me out of here fast.
647
01:05:45,442 --> 01:05:47,362
- I'm going to go crazy.
- She's totally lost it.
648
01:05:49,154 --> 01:05:51,782
Uh, just take it easy, lady.
It's okay.
649
01:05:51,949 --> 01:05:53,718
We'll have you out
in just a second, all right?
650
01:05:53,742 --> 01:05:55,828
No, get me out
of here now, please!
651
01:05:55,994 --> 01:05:57,996
I'm gonna go crazy in here.
Please, please.
652
01:05:58,163 --> 01:06:00,749
Get me out of here.
This guy shot me.
653
01:06:00,916 --> 01:06:02,751
Shot you, ma'am?
654
01:06:02,918 --> 01:06:06,505
Yes, he shot me.
I have the gun in here.
655
01:06:06,672 --> 01:06:10,509
Okay, just relax, ma'am.
Nobody's trying to kill you.
656
01:06:10,676 --> 01:06:14,012
I promise I'm gonna have you
out of there in just a second.
657
01:06:14,179 --> 01:06:16,390
If you just...
658
01:06:19,351 --> 01:06:20,727
Something wrong?
659
01:06:20,894 --> 01:06:22,563
Robert?
660
01:06:22,729 --> 01:06:24,857
Uh, yeah.
661
01:06:25,023 --> 01:06:27,568
Looks like there's...
There's, like, a bunch of...
662
01:06:27,734 --> 01:06:30,112
Dirt or something caked in here.
663
01:06:31,530 --> 01:06:33,532
Get me out now!
664
01:06:33,699 --> 01:06:35,784
Oh, uh, yeah.
665
01:06:35,951 --> 01:06:37,244
I'll have you out in a second.
666
01:06:37,411 --> 01:06:41,081
Actually, I'm gonna have to grab
a screwdriver or something.
667
01:06:47,087 --> 01:06:48,422
No! No!
668
01:06:48,589 --> 01:06:50,841
- You're a terrible liar.
- Huh?
669
01:07:05,856 --> 01:07:07,608
No! No!
670
01:07:13,947 --> 01:07:16,658
Jane: No! No!
671
01:07:35,344 --> 01:07:37,346
No. No. No.
672
01:08:01,245 --> 01:08:04,790
Whoa, no! No, no, no!
Stop! Stop! Stop!
673
01:08:04,957 --> 01:08:07,542
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
674
01:08:07,709 --> 01:08:10,045
Calm down. Calm down.
Look. Look. Look. Look. Look.
675
01:08:10,212 --> 01:08:12,547
Look, I'm just a repair man.
Calm down.
676
01:08:12,714 --> 01:08:15,217
Calm down. Stop. Calm down.
677
01:08:15,384 --> 01:08:17,970
- I'm not gonna hurt you.
- Oh, my god.
678
01:08:18,136 --> 01:08:19,763
I'm sorry. Are you okay?
679
01:08:19,930 --> 01:08:21,348
Yeah.
680
01:08:22,975 --> 01:08:25,143
I'm assuming
since I'm still breathing
681
01:08:25,310 --> 01:08:28,105
- that that gun is not loaded.
- No.
682
01:08:28,272 --> 01:08:29,815
Is he still out there?
683
01:08:29,982 --> 01:08:31,984
Yeah. What the hell is going on?
684
01:08:32,150 --> 01:08:34,653
He's still out there.
Did I call you?
685
01:08:34,820 --> 01:08:36,113
No, no, no.
686
01:08:36,280 --> 01:08:39,000
He just did what everybody does
when someone is stuck in an elevator.
687
01:08:39,074 --> 01:08:41,952
They call a repairman.
688
01:08:46,957 --> 01:08:49,668
Oh, wait. Wait, you are shot.
689
01:08:50,669 --> 01:08:51,712
Yeah, but I'm okay.
690
01:08:51,878 --> 01:08:53,690
Listen, we need to get out of here
before he comes back.
691
01:08:53,714 --> 01:08:56,008
Listen to me.
Where does that ladder go?
692
01:08:56,174 --> 01:08:58,135
It goes to the roof,
but just relax.
693
01:08:58,302 --> 01:09:01,179
I closed the outer doors.
He can't even get into the shaft.
694
01:09:01,346 --> 01:09:02,472
He did before.
695
01:09:02,639 --> 01:09:04,850
Yeah, but before he had this.
696
01:09:05,017 --> 01:09:06,935
It's the building's elevator key.
697
01:09:07,102 --> 01:09:09,855
He can't get into
the elevators without it.
698
01:09:10,022 --> 01:09:12,524
This is the safest place.
699
01:09:12,691 --> 01:09:15,861
In an hour, when my wife starts
to wonder what's happened,
700
01:09:16,028 --> 01:09:17,195
she'll call someone.
701
01:09:17,362 --> 01:09:18,864
Can't he just get another key?
702
01:09:19,031 --> 01:09:21,199
There is no other key.
Not in this building anyway.
703
01:09:21,366 --> 01:09:24,786
How can you be sure of that?
704
01:09:24,953 --> 01:09:26,788
Take a look.
705
01:09:30,417 --> 01:09:33,045
What, Robert brown?
You're Robert brown?
706
01:09:33,211 --> 01:09:36,673
Well, Robert brown, Jr.
I work for my dad.
707
01:09:38,925 --> 01:09:40,886
You are?
708
01:09:41,053 --> 01:09:44,598
Jane. Jane Porter.
709
01:09:44,765 --> 01:09:48,810
Well, it's nothing personal,
Jane Porter,
710
01:09:48,977 --> 01:09:51,521
but it has not been
my pleasure to meet you.
711
01:10:03,867 --> 01:10:06,244
So he's not getting in here?
712
01:10:08,580 --> 01:10:10,707
You promise?
713
01:10:11,708 --> 01:10:13,418
I promise.
714
01:10:15,796 --> 01:10:17,506
Okay.
715
01:10:19,758 --> 01:10:21,676
You pack a mean wallop,
by the way.
716
01:10:23,095 --> 01:10:24,930
Sorry.
717
01:10:29,184 --> 01:10:31,436
Couldn't he just get a key
from another building?
718
01:10:31,603 --> 01:10:34,648
Uh-uh. Not all buildings have
the same elevator key.
719
01:10:34,815 --> 01:10:37,442
What's he gonna do,
break into every one on the block
720
01:10:37,609 --> 01:10:39,486
and risk more witnesses?
721
01:10:39,653 --> 01:10:41,029
I don't think so.
722
01:10:43,198 --> 01:10:45,450
Drink up.
723
01:10:52,582 --> 01:10:54,751
She'll be here.
724
01:10:54,918 --> 01:10:56,878
It's getting pretty late.
725
01:10:57,045 --> 01:10:58,505
I better go get her.
726
01:11:26,324 --> 01:11:29,494
Oh, hey, Jane.
I will bet you a million bucks
727
01:11:29,661 --> 01:11:31,663
that we are both gonna be fine.
728
01:11:33,206 --> 01:11:34,666
A million?
729
01:11:36,877 --> 01:11:39,129
Elevator repair business
must be booming.
730
01:11:39,296 --> 01:11:40,714
It's pretty good.
731
01:11:40,881 --> 01:11:42,966
It's honest work
and it's steady.
732
01:11:43,133 --> 01:11:45,051
My wife and I have
a beautiful house.
733
01:11:45,218 --> 01:11:47,721
We put a little money aside
for our kid to go to college.
734
01:11:47,888 --> 01:11:49,806
What more does
a man want, right?
735
01:11:51,683 --> 01:11:55,187
You're right. You really are.
736
01:11:55,353 --> 01:11:58,356
Yeah, I see people
just chasing more, you know?
737
01:11:58,523 --> 01:12:01,276
More stuff, more money,
more power.
738
01:12:01,443 --> 01:12:04,029
Never satisfied.
739
01:12:04,196 --> 01:12:07,532
Those people are more stuck
than we are right now.
740
01:12:09,826 --> 01:12:14,206
Thank you, Mr. Robert brown, Jr.
741
01:12:14,372 --> 01:12:16,291
What for?
742
01:12:17,709 --> 01:12:20,128
For rescuing me, of course.
743
01:12:20,295 --> 01:12:22,589
Well, we're not out
of this box yet,
744
01:12:22,756 --> 01:12:25,634
but, yeah, we're gonna be fine.
745
01:12:25,800 --> 01:12:29,012
In fact, I will bet that guy is probably
a million miles away by now.
746
01:12:29,179 --> 01:12:30,305
Just doing whatever...
747
01:12:30,472 --> 01:12:34,226
Frank: 3-4-1-8-2...
748
01:12:34,392 --> 01:12:36,186
What? What did he say?
749
01:12:36,353 --> 01:12:38,313
Frank: Ramble hills drive.
750
01:12:38,480 --> 01:12:43,693
3-4-1-8-2
751
01:12:43,860 --> 01:12:46,738
ramble hills drive.
752
01:12:46,905 --> 01:12:49,533
You hear me, repairman?
753
01:12:49,699 --> 01:12:52,077
Robert? Robert, what's wrong?
754
01:12:53,328 --> 01:12:55,497
You say you fix elevators.
755
01:12:55,664 --> 01:12:58,166
Well, I'm in a different
line of work.
756
01:12:58,333 --> 01:13:00,001
You hear me, repairman?
757
01:13:00,168 --> 01:13:02,420
You hurt my family,
I will kill you!
758
01:13:02,587 --> 01:13:06,258
Do you understand?
I will kill you!
759
01:13:06,424 --> 01:13:09,261
You have 60 seconds
to open this door
760
01:13:09,427 --> 01:13:13,390
or I'm gonna go down
to ramble hills drive
761
01:13:13,557 --> 01:13:16,643
and introduce myself
to your family.
762
01:13:16,810 --> 01:13:19,771
They'll get to see up close
what it is I do.
763
01:13:19,938 --> 01:13:22,023
Oh, god.
764
01:13:24,776 --> 01:13:26,778
Your wife's kind of hot.
765
01:13:26,945 --> 01:13:29,281
I may have a look.
766
01:13:31,950 --> 01:13:34,536
60 seconds and counting, Robert.
767
01:13:38,665 --> 01:13:41,543
45 seconds, repairman.
768
01:13:41,710 --> 01:13:44,879
You care about a stranger
more than your family?
769
01:13:54,889 --> 01:13:57,267
I'm sorry, I've got to do it.
770
01:13:57,434 --> 01:13:59,019
I got a kid.
771
01:13:59,185 --> 01:14:00,687
No, wait! Wait!
772
01:14:00,854 --> 01:14:03,773
- Let me go. Let me go.
- No.
773
01:14:03,940 --> 01:14:05,817
This is my thing. He wants me.
774
01:14:05,984 --> 01:14:08,424
I'm not leaving the lives of my family
to you or anybody else.
775
01:14:08,486 --> 01:14:10,905
Now help me up.
776
01:14:11,072 --> 01:14:13,742
Okay. Okay.
Okay, okay, okay, okay.
777
01:14:13,908 --> 01:14:16,036
- Help me.
- Come on. Come on.
778
01:14:16,202 --> 01:14:17,996
Okay.
779
01:14:18,163 --> 01:14:20,498
Okay, you got this.
780
01:14:20,665 --> 01:14:23,168
15 seconds.
781
01:14:23,335 --> 01:14:24,836
You don't know where to go.
782
01:14:25,003 --> 01:14:26,504
I need to borrow your key card.
783
01:14:26,671 --> 01:14:28,923
Shoot
784
01:14:29,090 --> 01:14:30,884
idontn
785
01:14:31,051 --> 01:14:33,053
- all right, hold on.
- You're quick on your feet.
786
01:14:33,219 --> 01:14:35,722
- Stay right here.
- Jane always said that.
787
01:14:35,889 --> 01:14:38,558
I got it. Come on.
788
01:15:17,931 --> 01:15:19,683
You've been a lot of trouble.
789
01:15:20,684 --> 01:15:22,727
But not anymore.
790
01:15:36,908 --> 01:15:38,368
Ah!
791
01:16:02,016 --> 01:16:03,685
Ow! Get off!
792
01:16:07,939 --> 01:16:11,776
I'm gonna keep doing it until all
the tendons in your wrist snap.
793
01:16:11,943 --> 01:16:14,487
The copy, did you make one?
794
01:16:14,654 --> 01:16:16,531
No. No.
795
01:16:16,698 --> 01:16:18,783
Make me believe you.
796
01:16:18,950 --> 01:16:20,785
Okay, okay!
797
01:16:20,952 --> 01:16:23,538
Okay, just stop, please.
798
01:17:25,809 --> 01:17:28,228
How's that feel?
799
01:18:27,203 --> 01:18:29,581
Jane: No, get off!
800
01:18:32,000 --> 01:18:33,600
- Jane: Get off!
- Jane, what's going on?
801
01:18:33,668 --> 01:18:35,378
Are you okay?
802
01:18:52,729 --> 01:18:54,522
Are you okay?
803
01:18:54,689 --> 01:18:58,109
Yes. Take the elevator
down to the garage.
804
01:18:58,276 --> 01:18:59,777
What? Why?
805
01:19:01,696 --> 01:19:04,908
It's been a long night.
I just want to go home.
806
01:19:05,074 --> 01:19:07,493
Ray: Going down.
807
01:20:05,593 --> 01:20:07,637
Jane!
808
01:20:10,306 --> 01:20:12,058
Oh, my god! Baby!
809
01:20:12,225 --> 01:20:14,352
Baby, are you okay, huh?
810
01:20:14,519 --> 01:20:16,354
- Yeah.
- What's happening?
811
01:20:16,521 --> 01:20:18,690
- What...
- Don't worry, I'm okay.
812
01:20:18,856 --> 01:20:20,817
My god, what happened to you?
813
01:20:20,984 --> 01:20:22,819
What...
814
01:20:22,986 --> 01:20:24,862
What happened to you, baby?
815
01:20:25,029 --> 01:20:26,364
Oh, my god.
816
01:20:26,531 --> 01:20:28,783
I'll tell you everything.
Could we go home, please?
817
01:20:28,950 --> 01:20:30,827
Yes. Yeah.
818
01:20:30,994 --> 01:20:32,704
Okay.
819
01:20:32,870 --> 01:20:34,539
Oh, baby.
820
01:20:34,706 --> 01:20:36,499
Jane: Hoveyou.
821
01:20:45,299 --> 01:20:46,801
Your vitals all look
really good.
822
01:20:46,968 --> 01:20:48,428
- That's good.
- Comfortable?
823
01:20:48,594 --> 01:20:51,389
All things considered, yeah.
824
01:20:51,556 --> 01:20:53,867
When do you thinks the earliest
I'll be able to get out of here?
825
01:20:53,891 --> 01:20:55,560
I'm gonna keep you overnight
826
01:20:55,727 --> 01:20:58,938
and if you're feeling well,
probably get you to work on Monday.
827
01:20:59,105 --> 01:21:01,399
- Babe.
828
01:21:01,566 --> 01:21:04,610
- I'm so glad you're okay.
- Hey. Thanks. I'm good.
829
01:21:04,777 --> 01:21:06,988
I'm okay. I love you.
830
01:21:08,156 --> 01:21:09,907
- Hey.
- What happened?
831
01:21:10,074 --> 01:21:11,743
What's up, man? How you doing?
832
01:21:11,909 --> 01:21:13,202
- Good.
- Happy birthday.
833
01:21:13,369 --> 01:21:14,912
Thank you.
834
01:21:15,079 --> 01:21:16,748
Jane, oh.
835
01:21:16,914 --> 01:21:19,876
There was a woman on the elevator
with me named Jane.
836
01:21:20,043 --> 01:21:21,711
Yeah, she called
and checked on you.
837
01:21:21,878 --> 01:21:24,172
- She okay?
- She's gonna be fine.
838
01:21:26,340 --> 01:21:28,100
I'll be back to check
on you in a little bit.
839
01:21:51,199 --> 01:21:52,950
Jane.
840
01:21:57,121 --> 01:21:59,540
Well, Jane, you look
surprised to see me.
841
01:21:59,707 --> 01:22:01,459
Pleasantly so, I hope.
842
01:22:01,626 --> 01:22:04,462
No, I knew I'd see you again.
843
01:22:04,629 --> 01:22:06,589
I just thought you'd be
in handcuffs.
844
01:22:06,756 --> 01:22:08,966
Well, Jane, you know how
these things work.
845
01:22:09,133 --> 01:22:12,595
By the way, I've ordered a complete
and thorough investigation
846
01:22:12,762 --> 01:22:15,890
into this whole sorry affair.
847
01:22:16,057 --> 01:22:17,975
Don't insult me, Mr. Gault.
848
01:22:18,142 --> 01:22:19,977
I know what you've done
849
01:22:20,144 --> 01:22:21,824
and I'm not gonna let you
get away with it.
850
01:22:21,979 --> 01:22:25,983
Jane, please don't be foolish.
851
01:22:26,150 --> 01:22:29,487
Pick your bets very carefully.
852
01:22:29,654 --> 01:22:32,448
You know, a wise man once said,
853
01:22:32,615 --> 01:22:35,952
"he who controls
the nation's money supply
854
01:22:36,119 --> 01:22:39,455
cares not who makes its laws."
855
01:22:39,622 --> 01:22:41,165
You're going to jail.
856
01:22:41,332 --> 01:22:42,750
And if I don't?
857
01:22:42,917 --> 01:22:45,670
Do you think I'm going
to forget about you?
858
01:22:45,837 --> 01:22:49,674
I don't think you or I can afford
to forget about one another.
859
01:22:49,841 --> 01:22:52,552
Such a shame.
860
01:22:52,718 --> 01:22:55,805
You know, power would have
sat so beautifully
861
01:22:55,972 --> 01:22:58,391
on those elegant
shoulders of yours.
862
01:22:58,558 --> 01:23:03,187
You would have been a strong,
extraordinary leader in business.
863
01:23:03,354 --> 01:23:07,441
But as it is,
you've got no sense of humor.
864
01:23:08,693 --> 01:23:12,530
Did you ever consider
that maybe you're not funny, sir?
865
01:23:16,784 --> 01:23:18,953
Say hi to Walt for me.
866
01:23:21,038 --> 01:23:24,584
Jโ wake up,
this morning has just begun j'
867
01:23:24,750 --> 01:23:29,046
j' I look at your face
in the strands of sun I
868
01:23:29,213 --> 01:23:31,132
j' there lies a whisper j'
869
01:23:31,299 --> 01:23:36,053
j' of your heart I
870
01:23:37,722 --> 01:23:39,223
j' the ocean sways... j'
871
01:23:39,390 --> 01:23:42,185
ray: Are you sure you're ready
to leave this all behind?
872
01:23:42,351 --> 01:23:45,396
Everything I need is right here.
873
01:23:45,563 --> 01:23:49,233
J' romancing together
in the summertime jโ
874
01:23:49,400 --> 01:23:52,945
j' yeah, yeah,
in the summertime... j'
875
01:23:53,112 --> 01:23:54,631
newscaster: Thaddeus gault
appeared before
876
01:23:54,655 --> 01:23:56,574
the securities and exchange
commission today
877
01:23:56,741 --> 01:23:59,285
to answer charges of fraud
and embezzlement.
878
01:23:59,452 --> 01:24:01,871
If found guilty
as ceo of gault capital,
879
01:24:02,038 --> 01:24:05,166
he could be facing
up to 20 years in prison.
880
01:24:05,333 --> 01:24:07,585
There is also an ongoing
investigation
881
01:24:07,752 --> 01:24:09,754
into the suspicious
and untimely death
882
01:24:09,921 --> 01:24:11,964
of one of gault capital's
financial advisors.
883
01:24:12,131 --> 01:24:14,217
I my mother showed me I
884
01:24:14,383 --> 01:24:19,180
jโ water could glitter
and the sky was green I
885
01:24:22,266 --> 01:24:26,729
j' somehow that impression
stuck with me I
886
01:24:26,896 --> 01:24:31,609
j' scaling the beaches endlessly j'
887
01:24:31,776 --> 01:24:34,946
j' that's where I want to be I
888
01:24:35,112 --> 01:24:38,783
j' chasing the sun around I
889
01:24:38,950 --> 01:24:42,787
j' chasing it until
the sun goes down I
890
01:24:42,954 --> 01:24:49,919
I I'm hoping tomorrow
will be as good as today I
891
01:24:51,504 --> 01:24:55,216
j' chasing the sun around I
892
01:24:55,383 --> 01:24:59,345
j' chasing it until
the sun goes down I
893
01:24:59,512 --> 01:25:06,352
I I'm hoping tomorrow
will be as good as today I
894
01:25:07,853 --> 01:25:09,647
j' show me the truth I
895
01:25:09,814 --> 01:25:11,732
j' show me your eyes I
896
01:25:11,899 --> 01:25:15,569
j' show me you know
it can't be disguised j'
897
01:25:15,736 --> 01:25:23,119
j' eclipse on the ocean,
it will end the tide jโ
898
01:25:24,161 --> 01:25:26,330
j' show me the jewels j'
899
01:25:26,497 --> 01:25:28,291
j' of your life I
900
01:25:28,457 --> 01:25:32,169
j' show me the good life,
come dance with me, child I
901
01:25:32,336 --> 01:25:39,176
j' I like how the world
reflects in your eyes I
902
01:25:40,511 --> 01:25:44,432
j' chasing the sun around I
903
01:25:44,598 --> 01:25:48,686
j' chasing it until
the sun goes down I
904
01:25:48,853 --> 01:25:55,860
I I'm hoping tomorrow
will be as good as today, yeah I
905
01:25:56,861 --> 01:26:00,865
j' chasing the sun around I
906
01:26:01,032 --> 01:26:05,036
j' chasing it until
the sun goes down I
907
01:26:05,202 --> 01:26:09,707
j' I'm hoping tomorrow
will be as good as today. I
59517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.