All language subtitles for Free For All s01e03 Sterile Angus,eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,168 --> 00:01:10,338 AHA. FRED HOLBROOK-- 2 00:01:10,403 --> 00:01:13,073 YEAH, MY FIRST BOYFRIEND. 3 00:01:13,840 --> 00:01:16,180 HELLO, IS FRED THERE? 4 00:01:16,242 --> 00:01:18,282 OH, HE'S DEAD? 5 00:01:18,344 --> 00:01:21,824 HA HA HA HA HA! YIPEE! 6 00:01:21,881 --> 00:01:25,421 AW, MAVIS FLAUBERT-- 7 00:01:25,485 --> 00:01:27,645 THAT GRANDSTANDING COW! 8 00:01:27,720 --> 00:01:30,520 PLEASE BE DEAD, PLEASE BE DEAD, PLEASE BE DEAD. 9 00:01:30,590 --> 00:01:32,260 AHEM. HELLO? YES, HELLO. 10 00:01:32,325 --> 00:01:35,125 I'M LOOKING FOR MAVIS FLAUBERT. 11 00:01:35,195 --> 00:01:38,255 OH, SO YOU'RE STILL ALIVE. 12 00:01:38,331 --> 00:01:40,671 HMM. WELL, HOW SICK ARE YOU, HONEY? 13 00:01:40,733 --> 00:01:43,843 ONLY 3 MONTHS TO LIVE? OH! AHEM. 14 00:01:43,903 --> 00:01:48,443 BLESS YOUR HEART. YOU MADE MY DECADE! 15 00:01:48,508 --> 00:01:50,238 OH, MY GOD. 16 00:01:50,310 --> 00:01:52,580 I'M GOING TO MAVIS' FUNERAL. 17 00:01:52,645 --> 00:01:57,415 OH, LET'S SEE, NOW. WHAT AM I GONNA WEAR? 18 00:01:57,484 --> 00:01:59,524 UH-HUH. I GOT IT. 19 00:01:59,586 --> 00:02:01,856 MY FAVORITE RED DRESS. 20 00:02:01,921 --> 00:02:05,491 OH, YEAH! AND MY JAZZ SHOES. 21 00:02:05,558 --> 00:02:07,628 AND NOW FOR THE TOPPER-- 22 00:02:07,694 --> 00:02:09,704 MY FUR STOLE! 23 00:02:09,762 --> 00:02:10,702 DAMN IT! 24 00:02:10,763 --> 00:02:14,173 THAT STOLE TIED THE WHOLE OUTFIT TOGETHER! SHIT! 25 00:02:14,234 --> 00:02:16,204 HURRY UP, JOHNNY. I'M NOT WAITING ALL DAY. 26 00:02:16,269 --> 00:02:17,769 HEY, CLAY, I WAS JUST WONDERIN' 27 00:02:17,837 --> 00:02:20,237 IF YOU HAVE ANYONE MANAGING YOUR FINANCES 28 00:02:20,306 --> 00:02:23,706 IN THESE, UH, TUMULTUOUS TIMES. 29 00:02:23,776 --> 00:02:26,906 WELL, YOU KNOW, PORK BELLIES ARE NOT JUST FOR BACON. 30 00:02:26,980 --> 00:02:27,880 HEH HEH HEH HEH. 31 00:02:27,947 --> 00:02:29,847 DOUGIE, KITCHEN! 32 00:02:29,916 --> 00:02:31,346 NOW! 33 00:02:31,417 --> 00:02:32,247 YES, MAMA? 34 00:02:32,318 --> 00:02:34,618 GIVE ME YOUR BANK CARD. I NEED SOME MONEY. 35 00:02:34,687 --> 00:02:35,587 IF YOU NEED MONEY, 36 00:02:35,655 --> 00:02:37,755 MY BANK CARD'S NOT GONNA HELP YOU OUT TOO MUCH. 37 00:02:37,824 --> 00:02:39,894 DON'T TELL ME YOU HAVE NO MONEY AGAIN! 38 00:02:39,959 --> 00:02:42,429 FOR GOD'S SAKE, YOU JUST GOT PAID! 39 00:02:42,495 --> 00:02:45,365 I DID. NOW I'M ONLY AT NEGATIVE $800. 40 00:02:45,431 --> 00:02:47,231 YEAH, WELL, YOU'RE LOUSY WITH MONEY, 41 00:02:47,300 --> 00:02:50,600 A LOUSY SALESMAN, AND P.S.--A LOUSY SON. 42 00:02:50,670 --> 00:02:53,310 BUT I'M GONNA WORK ON BEING A BETTER SALESMAN. 43 00:02:53,373 --> 00:02:56,183 YEAH? WELL, I WON'T HOLD MY BREATH. 44 00:02:56,242 --> 00:02:58,682 [PASSES GAS] UH-OH. 45 00:03:00,914 --> 00:03:03,654 OOH, MY NEW STOLE. 46 00:03:03,716 --> 00:03:05,816 HMM HMM. 47 00:03:05,885 --> 00:03:08,385 AH. HERE, KITTY, KITTY. 48 00:03:08,454 --> 00:03:09,964 TAKE A BREATH. 49 00:03:10,023 --> 00:03:11,893 GOOD BOY. 50 00:03:11,958 --> 00:03:12,558 [CHATTERS] 51 00:03:12,625 --> 00:03:15,725 WHAT LUSTROUS FUR YOU HAVE. 52 00:03:15,795 --> 00:03:16,725 [CHATTERING] 53 00:03:16,796 --> 00:03:19,596 OH, WHAT AN IMPRESSIVE GIRTH. 54 00:03:19,666 --> 00:03:21,696 AND, OH, I SEE YOU STILL GOT YOUR JEWELS. 55 00:03:21,768 --> 00:03:25,568 THAT'S GOOD, THAT'S GOOD. THAT'S VERY, VERY GOOD. 56 00:03:25,638 --> 00:03:28,268 SO SOFT. 57 00:03:28,341 --> 00:03:29,581 SO SOFT. 58 00:03:29,642 --> 00:03:31,782 PUT THE FERRET DOWN. 59 00:03:31,844 --> 00:03:32,754 RELAX, SLIM. 60 00:03:32,812 --> 00:03:36,252 I JUST LOVE THIS FURRY LITTLE HUNK OF SUNSHINE. 61 00:03:36,316 --> 00:03:37,646 [MUFFLED MOANS] 62 00:03:37,717 --> 00:03:40,347 LOOK, WHY DON'T YOU RUN ALONG WITH JOHNNY, 63 00:03:40,420 --> 00:03:42,220 AND I'LL WATCH HIM FOR THE DAY. 64 00:03:42,288 --> 00:03:43,918 NO, THANKS. I DON'T LIKE ANGUS SPENDING TIME 65 00:03:43,990 --> 00:03:46,690 WITH THINGS THAT ARE ALMOST DEAD. WE'RE OUTTA HERE. 66 00:03:46,759 --> 00:03:48,429 JOHNNY, I'LL BE IN THE CAR. 67 00:03:48,494 --> 00:03:50,634 WELL PLAYED, CLAY ZEEMAN. 68 00:03:50,697 --> 00:03:53,297 BUT BY THE TIME THE COCK CROWS, 69 00:03:53,366 --> 00:03:56,436 YOUR FERRET WILL BE MINE! 70 00:03:56,502 --> 00:03:58,242 HA HA HA HA HA HA! 71 00:03:58,304 --> 00:03:59,444 HA HA HA! 72 00:03:59,505 --> 00:04:00,965 [GRANDMA COUGHS] 73 00:04:01,040 --> 00:04:02,310 CLAY, WAIT UP. 74 00:04:02,375 --> 00:04:03,305 OH, HEY, JOHNNY. 75 00:04:03,376 --> 00:04:04,636 HEY, PAULA. WHATCHA DOIN'? 76 00:04:04,711 --> 00:04:06,311 JUST PLANTING SOME SEEDS. 77 00:04:06,379 --> 00:04:08,479 I'D LOVE TO PLANT SOME SEEDS IN YOU. 78 00:04:08,548 --> 00:04:09,718 UH, YOU CAN LEAVE NOW. 79 00:04:09,782 --> 00:04:10,882 YOU'RE JUST DELAYING THE INEVITABLE. 80 00:04:10,950 --> 00:04:12,890 I WILL PLOW THROUGH YOUR FIELD SOMEDAY. 81 00:04:12,952 --> 00:04:15,892 I'M SORRY, PAULA. HE'S JUST TRYING TO BE FUNNY. 82 00:04:15,955 --> 00:04:17,455 WELL, HE'S AN ASSHOLE. 83 00:04:17,523 --> 00:04:20,033 NOW, YOU'RE FUNNY, JOHNNY. 84 00:04:20,093 --> 00:04:21,293 REALLY? 85 00:04:20,093 --> 00:04:21,293 YEAH. 86 00:04:21,361 --> 00:04:23,331 I CAN'T TELL YOU HOW MANY TIMES 87 00:04:23,396 --> 00:04:27,826 CHIP AND I HAVE LAUGHED AND LAUGHED THINKING ABOUT YOU. 88 00:04:27,900 --> 00:04:30,000 OH. ARE YOU SEEING CHIP TONIGHT? 89 00:04:27,900 --> 00:04:30,000 NO. 90 00:04:30,000 --> 00:04:30,740 OH. ARE YOU SEEING CHIP TONIGHT? 91 00:04:30,000 --> 00:04:30,740 NO. 92 00:04:30,803 --> 00:04:34,343 WELL, MAYBE YOU AND I COULD GO OUT. 93 00:04:34,407 --> 00:04:36,037 AH HA HA HA HA! 94 00:04:36,109 --> 00:04:38,339 OH, YOU DID IT AGAIN. 95 00:04:38,411 --> 00:04:42,351 OH, MY GOSH. I CAN'T WAIT TO TELL CHIP. 96 00:04:42,815 --> 00:04:45,385 ANYWAY, I CAN'T GO OUT WITH YOU TONIGHT. 97 00:04:45,451 --> 00:04:49,461 I'M GOING TO MY FIRST FRESHMAN ICE CREAM SOCIAL TOMORROW. 98 00:04:49,522 --> 00:04:50,292 THAT SOUNDS FUN. 99 00:04:50,356 --> 00:04:52,356 I HOPE YOU MAKE A LOT OF NEW FRIENDS. 100 00:04:52,425 --> 00:04:56,595 ME, TOO. I'M SICK OF ALL THE ONES I HAVE NOW. 101 00:04:57,530 --> 00:04:58,970 OK. 102 00:04:59,032 --> 00:05:00,702 SEE YA. 103 00:05:03,836 --> 00:05:05,936 CLAY, DO YOU THINK TREES FEEL SAD 104 00:05:06,005 --> 00:05:07,905 WHEN WE CUT DOWN OTHER TREES? 105 00:05:07,974 --> 00:05:09,484 TREES CAN'T FEEL, JOHNNY. 106 00:05:09,542 --> 00:05:10,642 THEY'RE NOT PEOPLE. 107 00:05:10,710 --> 00:05:11,710 BUT IF THEY COULD, 108 00:05:11,778 --> 00:05:13,648 DO YOU THINK THEY WOULD FEEL SAD? 109 00:05:13,713 --> 00:05:16,953 YES, I IMAGINE THEY WOULD FEEL QUITE SAD. 110 00:05:17,717 --> 00:05:19,587 TRY NOT TO THINK ABOUT IT TOO MUCH, JOHNNY. 111 00:05:19,652 --> 00:05:20,392 BUT I CAN'T HELP IT. 112 00:05:20,453 --> 00:05:23,023 I CAN HEAR THEM CRYING IN MY SLEEP. 113 00:05:23,089 --> 00:05:24,819 THEY'RE RIGHT OUTSIDE MY WINDOW. 114 00:05:24,891 --> 00:05:26,861 JOHNNY, YOU'RE A SENSITIVE GUY. 115 00:05:26,926 --> 00:05:28,486 I LIKE THAT ABOUT YOU. 116 00:05:28,561 --> 00:05:30,661 NOW LET'S WATCH SOME PORNO. 117 00:05:30,730 --> 00:05:32,430 NO, CLAY. PORNOS ARE BAD. 118 00:05:32,498 --> 00:05:34,428 LAST TIME YOU MADE ME WATCH ONE OF THEM, 119 00:05:34,500 --> 00:05:36,070 I COULDN'T STOP HYPERVENTILATING. 120 00:05:36,135 --> 00:05:36,995 JUST PRETEND THEY'RE WEARING CLOTHES 121 00:05:37,070 --> 00:05:41,570 AND LET YOURSELF GET SWEPT AWAY BY THE STORY. 122 00:05:42,341 --> 00:05:46,111 "ICE CREAM SOCIAL 19: NUTS ON TOP." 123 00:05:46,179 --> 00:05:47,609 THAT'S WEIRD. 124 00:05:47,680 --> 00:05:49,750 PAULA'S GOING TO AN ICE CREAM SOCIAL TOMORROW NIGHT. 125 00:05:49,816 --> 00:05:50,746 NICE. 126 00:05:50,817 --> 00:05:52,087 Girl on TV: HI, I'M SALLY. 127 00:05:52,151 --> 00:05:56,591 I'M HERE FOR THE ICE CREAM SOCIAL. 128 00:05:56,889 --> 00:05:58,689 THAT'S NOT WHERE ICE CREAM GOES. 129 00:05:58,758 --> 00:06:01,088 BUT IT SHOULD. IT SHOULD ALWAYS GO THERE. 130 00:06:01,160 --> 00:06:05,360 CLAY, PAULA'S ICE CREAM SOCIAL ISN'T GONNA BE LIKE THIS, IS IT? 131 00:06:05,431 --> 00:06:06,471 THEY'RE ALL LIKE THIS. 132 00:06:06,532 --> 00:06:07,702 I DON'T BELIEVE YOU! 133 00:06:07,767 --> 00:06:09,567 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS AT MY SCHOOL. 134 00:06:09,635 --> 00:06:11,435 CHUCK'S COMMUNITY COLLEGE-- 135 00:06:11,504 --> 00:06:12,614 NOT A REAL SCHOOL, JOHNNY. 136 00:06:12,672 --> 00:06:14,112 OH, MY GOD. YOU'RE RIGHT. 137 00:06:14,173 --> 00:06:17,383 I HAVE TO WARN PAULA. 138 00:06:17,643 --> 00:06:20,153 HEY, PAULA. I'M SO GLAD YOU'RE STILL UP. 139 00:06:20,213 --> 00:06:21,683 OH, HEY, JOHNNY. 140 00:06:21,748 --> 00:06:23,548 I NEED IT, BABY... 141 00:06:23,616 --> 00:06:25,046 NOW! 142 00:06:26,986 --> 00:06:30,756 I GUESS IT COULD WAIT TILL MORNING. 143 00:06:32,558 --> 00:06:35,728 THERE, THERE, MY GREEN-LEAFED FRIENDS. 144 00:06:35,795 --> 00:06:39,425 I FEEL YOUR PAIN TONIGHT. 145 00:06:44,670 --> 00:06:46,570 [CLATTER] 146 00:06:53,713 --> 00:06:56,583 [GROWLING] 147 00:07:00,052 --> 00:07:01,852 HA HA HA HA HA-- 148 00:07:01,921 --> 00:07:03,761 [COUGHS] 149 00:07:06,192 --> 00:07:08,662 IS PAULA AWAKE YET? IT'S IMPORTANT. 150 00:07:08,728 --> 00:07:09,628 YOU JUST MISSED HER. 151 00:07:09,695 --> 00:07:10,455 YOU KNOW WHERE SHE WENT? 152 00:07:10,530 --> 00:07:14,030 SURE, HERE'S HER ITINERARY FOR THE DAY. 153 00:07:15,101 --> 00:07:16,501 THANKS. 154 00:07:16,569 --> 00:07:18,039 FUCKIN' JOHNNY'S HILARIOUS. 155 00:07:18,104 --> 00:07:20,144 HEY, DAD. YOU'RE UP EARLY. 156 00:07:20,206 --> 00:07:21,936 THE EARLY BIRD GETS THE WORM. 157 00:07:22,008 --> 00:07:23,608 LET HIM BE A LESSON TO YOU. 158 00:07:23,676 --> 00:07:25,506 THE WORM OR THE BIRD? 159 00:07:25,578 --> 00:07:26,278 UH... 160 00:07:26,345 --> 00:07:28,545 UH, STOP MESSIN' ME UP. I'M BUSY. 161 00:07:28,614 --> 00:07:30,154 I GOT A SHITLOAD OF SUPPLIES HERE, 162 00:07:30,216 --> 00:07:32,916 AND I'M NOT COMIN' BACK UNTIL THEY'RE SOLD. 163 00:07:32,985 --> 00:07:34,115 WELL, GOOD LUCK, DAD. 164 00:07:34,187 --> 00:07:37,057 I MYSELF AM OFF ON MY OWN ADVENTURE TO FIND-- 165 00:07:37,123 --> 00:07:38,723 SAVE IT. 166 00:07:38,791 --> 00:07:39,691 [GRUNTS] 167 00:07:39,759 --> 00:07:41,729 [GROWLING] 168 00:07:45,598 --> 00:07:47,028 [PURRS] 169 00:07:47,099 --> 00:07:48,769 [GROWLS] 170 00:07:56,742 --> 00:08:01,752 HMM. IF HE SCREWS 2 FERRETS EVERY 4 HOURS, 171 00:08:01,814 --> 00:08:04,754 THAT'S 10 BABIES APIECE. 172 00:08:04,817 --> 00:08:08,017 10, 20, 30...UH-HUH, UH-HUH. I GOT IT. 173 00:08:08,087 --> 00:08:11,687 THAT'S ONE STOLE, TWO COATS, AND A HAT! 174 00:08:11,757 --> 00:08:13,887 HA HA HA! THAT'S IT. 175 00:08:13,960 --> 00:08:15,700 THAT'S IT, KID! 176 00:08:15,761 --> 00:08:18,101 IMPREGNATE THE FERRETS! 177 00:08:18,164 --> 00:08:19,574 WE JUST HAVE A FEW QUESTIONS 178 00:08:19,632 --> 00:08:21,972 ABOUT ANGUS' MEDICAL HISTORY WE NEED YOU TO ANSWER. 179 00:08:22,034 --> 00:08:24,704 YEAH, WELL, THAT SOUNDS EASY ENOUGH. 180 00:08:24,770 --> 00:08:25,910 UH... 181 00:08:25,972 --> 00:08:27,872 UH-OH. 182 00:08:28,908 --> 00:08:30,808 [SIGHS] 183 00:08:30,877 --> 00:08:32,607 28 MILES? 184 00:08:32,678 --> 00:08:33,678 THAT'S BULLSHIT. 185 00:08:33,746 --> 00:08:35,576 I'M GONNA CUT OUT THE MIDDLEMAN. 186 00:08:35,648 --> 00:08:37,618 I'M GOING RIGHT TO THE PEOPLE. 187 00:08:37,683 --> 00:08:38,753 [RINGS] 188 00:08:38,818 --> 00:08:39,748 YEAH? 189 00:08:39,819 --> 00:08:40,689 HELLO, SIR. 190 00:08:40,753 --> 00:08:44,293 MIGHT I INTEREST YOU IN SOME OFFICE SUPPLIES? 191 00:08:44,357 --> 00:08:46,827 WHAT ARE YOU, ABOUT A SIZE 45 WAIST? 192 00:08:46,893 --> 00:08:50,163 I'M NOT SURE. MY MOM BUYS MY CLOTHES. 193 00:08:50,229 --> 00:08:52,569 HOW ABOUT A STAPLER? 194 00:08:53,399 --> 00:08:56,099 YOU HAVE ANY OTHER COLORS BESIDES BLACK? 195 00:08:56,168 --> 00:08:57,638 NO, JUST CLASSIC BLACK. 196 00:08:57,703 --> 00:08:59,673 THEN I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO LEAVE. 197 00:08:59,739 --> 00:09:01,639 WELL, HOW ABOUT SOME PAPER CLIPS? 198 00:09:01,707 --> 00:09:04,737 PUT THE FUCKIN' STAPLER IN THE BASKET! 199 00:09:05,311 --> 00:09:08,181 SOME POST-ITS? 200 00:09:08,614 --> 00:09:10,084 Paula: I AM SO TIRED 201 00:09:10,149 --> 00:09:11,819 OF GETTING YOUR CATALOGS IN THE MAIL. 202 00:09:11,884 --> 00:09:13,824 IF ANOTHER ONE SHOWS UP, 203 00:09:13,886 --> 00:09:16,056 I'M GONNA THROW A ROCK THROUGH YOUR WINDOW. 204 00:09:27,066 --> 00:09:30,166 DAMN YOU, ICE CREAM SOCIAL! DAMN YOU TO HELL! 205 00:09:30,236 --> 00:09:32,266 HAVE YOU SEEN A PRETTY BRUNETTE IN HERE TODAY? 206 00:09:32,338 --> 00:09:35,908 OH, YEAH. SHE SPENT A TON OF MONEY. 207 00:09:35,975 --> 00:09:38,305 SHE'S ONE OF OUR BEST CUSTOMERS. 208 00:09:38,377 --> 00:09:42,107 SHE'S LOADING UP HER CAR OUT BACK. YEAH. 209 00:09:42,181 --> 00:09:45,151 THANK GOD I CAUGHT HER. 210 00:09:47,219 --> 00:09:49,889 HEY! WATCH WHERE YOU'RE GOING! 211 00:09:49,956 --> 00:09:52,856 OW! YOU'RE NOT PAULA! 212 00:09:52,925 --> 00:09:54,285 NO, I'M ZORRO. 213 00:09:54,360 --> 00:09:55,160 FOR REALS? 214 00:09:55,227 --> 00:09:59,297 WE CAN MAKE THIS AS REAL AS YOU WANT IT. 215 00:10:00,199 --> 00:10:01,869 ANGUS. 216 00:10:02,835 --> 00:10:04,335 I TOLD HIM A THOUSAND TIMES, 217 00:10:04,403 --> 00:10:05,373 IF HE'S GONNA RENT PORNOS, 218 00:10:05,438 --> 00:10:07,368 HE SHOULD RETURN THE ONES WE ALREADY WATCHED. 219 00:10:07,440 --> 00:10:08,340 SPEAK. 220 00:10:08,407 --> 00:10:09,137 HEY, FLUFFY NUTS, 221 00:10:09,208 --> 00:10:11,338 HOW'S THAT ADORABLE FERRET OF YOURS? 222 00:10:11,410 --> 00:10:12,910 HAS HE EVER HAD HEART DISEASE? 223 00:10:12,979 --> 00:10:15,309 WHO IS THIS? WHAT ABOUT GINGIVITIS? 224 00:10:15,381 --> 00:10:16,951 IS THIS JOHNNY'S GRANDMA? 225 00:10:17,016 --> 00:10:18,176 LET ME ASK YOU THIS-- 226 00:10:18,250 --> 00:10:20,190 IS ANGUS ALLERGIC TO PENICILLIN? 227 00:10:20,252 --> 00:10:22,992 WHY DO YOU CARE ABOUT ANGUS' MEDICAL HISTORY? 228 00:10:23,055 --> 00:10:25,355 IF YOU MUST KNOW, I'M TRYING TO FIGURE OUT 229 00:10:25,424 --> 00:10:27,334 WHAT TO GET HIM FOR HIS BIRTHDAY. 230 00:10:27,393 --> 00:10:28,963 PROBABLY A CARD. 231 00:10:27,393 --> 00:10:28,963 GOOD IDEA. 232 00:10:29,028 --> 00:10:30,728 WHEN WAS THE LAST TIME 233 00:10:30,796 --> 00:10:32,796 YOU CHECKED ANGUS' STOOL FOR WORMS? 234 00:10:32,865 --> 00:10:35,325 HE DOESN'T HAVE A STOOL. HE SITS ON THE COUCH WITH ME. 235 00:10:35,401 --> 00:10:40,811 CLAY, "STOOL" IS AN OLD-TIME WORD FOR DOO-DOO! 236 00:10:40,873 --> 00:10:44,713 WHY AM I TALKING ABOUT FERRET SHIT WITH YOU? 237 00:10:44,777 --> 00:10:47,377 HMM. WHAT THE FUCK? 238 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 Woman on phone: FRED'S FERRET FARM. HOW CAN I HELP YOU? 239 00:10:51,150 --> 00:10:53,290 WHERE ARE YOU LOCATED? 240 00:10:58,924 --> 00:11:01,964 [SIGHS] I COULD USE A STIFF ONE. 241 00:11:04,363 --> 00:11:07,133 HEY, CAN I PAY WITH OFFICE SUPPLIES? 242 00:11:07,199 --> 00:11:09,999 Bartender: SURE, HOW ABOUT JUST SOME WATER? 243 00:11:10,069 --> 00:11:12,239 WOULD YOU LIKE ANOTHER ROUND, SIR? 244 00:11:12,304 --> 00:11:13,244 OK, I'LL PAY REGULAR. 245 00:11:13,305 --> 00:11:16,105 I'LL HAVE SOME SCOTCH WITH THAT WATER THIS TIME. 246 00:11:16,175 --> 00:11:17,735 NOW YOU'RE MAKIN' SENSE, RUMMY. 247 00:11:17,810 --> 00:11:19,850 OH, THAT'S A REAL MAN'S DRINK. 248 00:11:19,912 --> 00:11:21,012 WHAT ARE YOU DRINKING? 249 00:11:21,080 --> 00:11:22,250 A FUZZY NAVEL. 250 00:11:22,314 --> 00:11:23,854 A REAL LADY'S DRINK. 251 00:11:23,916 --> 00:11:25,046 [BOTH LAUGH] 252 00:11:25,117 --> 00:11:27,247 I'LL BE BACK IN 15 MINUTES. 253 00:11:27,319 --> 00:11:31,189 I'M GOIN' TO GET TOOLS. DON'T GO ANYWHERE. 254 00:11:32,024 --> 00:11:32,994 HEY, JOHNNY. 255 00:11:33,059 --> 00:11:34,389 OMAR, WHAT ARE YOU DOING IN THERE? 256 00:11:34,460 --> 00:11:36,400 THE CORONA BROTHERS TOOK ALL MY MONEY FOR THE WEEK, 257 00:11:36,462 --> 00:11:39,802 SO I'M TRYING TO ROUND UP SOME CHANGE FOR A CUP O' NOODLES. 258 00:11:39,865 --> 00:11:41,765 ARE YOU PROTESTING SOMETHING, JOHNNY? 259 00:11:41,834 --> 00:11:44,044 NO, I'M HERE AGAINST MY WILL. 260 00:11:44,103 --> 00:11:45,973 CAN YOU HELP ME GET OUT OF THESE? 261 00:11:46,038 --> 00:11:48,808 SURE, THAT'S SIMPLE. 262 00:11:51,077 --> 00:11:52,447 WHAT THE HECK, OMAR? 263 00:11:52,511 --> 00:11:54,251 I'VE BEEN TAKEN HOSTAGE BY THE CORONA BROTHERS 264 00:11:54,313 --> 00:11:55,883 SO MANY TIMES THAT I FIND IT'S BEST 265 00:11:55,948 --> 00:11:58,048 TO KEEP A HAIRPIN IN MY LOWER INTESTINES. 266 00:11:58,117 --> 00:11:59,987 THEY NEVER GIVE ME THE GOOD SUPPLIES, 267 00:12:00,052 --> 00:12:02,022 LIKE THE ELECTRIC PENCIL SHARPENER. 268 00:12:02,088 --> 00:12:03,988 THAT'S AN ITEM THAT MOVES. 269 00:12:04,056 --> 00:12:06,286 EVEN IF I HAD A YELLOW STAPLER. 270 00:12:06,358 --> 00:12:07,388 I COULD WORK WITH THAT. 271 00:12:07,460 --> 00:12:09,230 DO THEY EXPECT YOU TO WORK MIRACLES? 272 00:12:09,295 --> 00:12:11,255 A YELLOW STAPLER. NOW, THAT'S PRETTY. 273 00:12:11,330 --> 00:12:14,170 I WOULD BUY SOME TO PUT AROUND MY HOUSE AS KNICKKNACKS. 274 00:12:14,233 --> 00:12:16,203 I COULD PUT THEM ON MY BRIC-A-BRAC SHELF. 275 00:12:16,268 --> 00:12:18,938 I CAN'T BELIEVE YOU'RE STILL SINGLE. 276 00:12:19,004 --> 00:12:21,274 [BOTH LAUGH] 277 00:12:22,074 --> 00:12:23,484 ANGUS, GIVE ME A SIGN 278 00:12:23,542 --> 00:12:26,082 IF YOU'VE EVER HAD HEPATITIS. 279 00:12:26,145 --> 00:12:28,905 I TOLD YOU TO LEAVE MY FUCKIN' FERRET ALONE. 280 00:12:28,981 --> 00:12:31,821 PLEASE, CLAY. I DID ANGUS A SOLID, AND-- 281 00:12:31,884 --> 00:12:32,794 OH, OH, OH, OH. LOOK! 282 00:12:32,852 --> 00:12:36,192 HE'S SMACK-DAB IN THE MIDDLE OF A FUCK FRENZY! 283 00:12:36,255 --> 00:12:37,315 WAY TO GO, BABY! 284 00:12:37,389 --> 00:12:38,319 THAT'S MY BOY. 285 00:12:38,390 --> 00:12:40,830 YOU SHOULD BE VERY PROUD, CLAY. 286 00:12:40,893 --> 00:12:42,503 HE'S SIRE OF THE MONTH. 287 00:12:42,561 --> 00:12:43,861 HE LEARNED FROM THE MASTER. 288 00:12:43,929 --> 00:12:46,199 STOP THE MATING! COITUS INTERRUPTUS! 289 00:12:46,265 --> 00:12:47,465 ANGUS IS STERILE! 290 00:12:47,533 --> 00:12:48,003 NO-O-O-O! 291 00:12:47,533 --> 00:12:50,543 NO-O-O-O! 292 00:12:48,000 --> 00:12:50,540 NO-O-O-O! 293 00:12:50,603 --> 00:12:51,873 HMPH. 294 00:12:51,937 --> 00:12:53,407 [BOTH GROAN] 295 00:12:53,472 --> 00:12:54,442 [SQUEALS] 296 00:12:54,507 --> 00:12:55,877 YOU KNOW WHAT THEY SAY-- 297 00:12:55,941 --> 00:13:00,081 A PERSON'S PET TAKES AFTER HIS OWNER. 298 00:13:00,679 --> 00:13:04,219 WHERE ARE WE GOING AGAIN? 299 00:13:05,618 --> 00:13:07,288 AW, COME ON! 300 00:13:07,353 --> 00:13:08,153 WHAT'S WRONG? 301 00:13:08,220 --> 00:13:11,120 I WAS GONNA CATCH UP WITH PAULA AT 3:00, 302 00:13:11,190 --> 00:13:12,890 BUT SHE'LL BE BLOWING CHIP, 303 00:13:12,958 --> 00:13:14,288 AND WON'T BE ABLE TO TALK. 304 00:13:14,360 --> 00:13:16,530 WHY DON'T WE TRY TO HEAD HER OFF AT THE WHIPPED CREAM SHOP? 305 00:13:16,595 --> 00:13:19,895 THAT'S ABOUT AN HOUR AWAY FROM HERE, DEPENDING ON TRAFFIC. 306 00:13:19,965 --> 00:13:21,365 OMAR, I DON'T KNOW HOW YOU DO IT. 307 00:13:21,433 --> 00:13:24,073 YOU'RE ALWAYS ONE STEP AHEAD OF PAULA'S LIST. 308 00:13:24,136 --> 00:13:25,136 LET'S GO! 309 00:13:26,972 --> 00:13:29,582 CAN I GET A WHIPPED CREAM WITH A PROTEIN BOOST AND BEE POLLEN? 310 00:13:29,642 --> 00:13:30,982 Man: IT'S JUST WHIPPED CREAM, 311 00:13:31,043 --> 00:13:33,213 YOU LITTLE TREE-HUGGIN' BITCH. 312 00:13:33,279 --> 00:13:34,309 OH. OH, OK. 313 00:13:34,380 --> 00:13:37,550 THEN JUST THE WHIPPED CREAM. 314 00:13:39,518 --> 00:13:41,218 HERE WE ARE. 315 00:13:42,454 --> 00:13:43,324 Omar: MY NOODLES! 316 00:13:43,389 --> 00:13:45,319 FORGET THE NOODLES. I'LL BUY YOU SOME MORE. 317 00:13:45,391 --> 00:13:46,331 DON'T YOU UNDERSTAND? 318 00:13:46,392 --> 00:13:48,992 PAULA'S GONNA GET RAPED WITH A POPSICLE TONIGHT. 319 00:13:49,061 --> 00:13:51,161 LET'S GO! 320 00:13:49,061 --> 00:13:51,161 OK. 321 00:13:51,230 --> 00:13:52,830 AHEM. EXCUSE ME, 322 00:13:52,898 --> 00:13:54,228 HAVE YOU SEEN A BRUNETTE? 323 00:13:54,300 --> 00:13:56,140 I CAN'T HELP YOU UNLESS YOU BUY SOMETHING. 324 00:13:56,202 --> 00:13:58,272 BUT IT'S JUST A SIMPLE QUESTION. 325 00:13:58,337 --> 00:13:59,607 [SALESMAN HUMS] NEXT, PLEASE. 326 00:13:59,672 --> 00:14:03,882 OK. WHAT'S THE SMALLEST WHIPPED CREAM YOU GOT? 327 00:14:03,943 --> 00:14:04,843 A GALLON. 328 00:14:04,910 --> 00:14:05,950 FINE, I'LL TAKE IT. 329 00:14:06,011 --> 00:14:06,911 HEY, THAT'S MY NOODLE MONEY. 330 00:14:06,979 --> 00:14:10,179 NOW WILL YOU TELL ME IF YOU'VE SEEN A BRUNETTE? 331 00:14:10,249 --> 00:14:11,319 YES, I DID. 332 00:14:11,383 --> 00:14:12,923 GREAT! HOW LONG AGO? 333 00:14:12,985 --> 00:14:13,985 NEXT. 334 00:14:14,053 --> 00:14:15,623 ALL THESE WHIPPED CREAM BLOBS 335 00:14:15,688 --> 00:14:17,258 ARE BETTER THAN NOODLES ANY DAY. 336 00:14:17,323 --> 00:14:20,163 AH, OMAR. I WISH ALL I HAD TO WORRY ABOUT 337 00:14:20,226 --> 00:14:21,326 WAS WHIPPED CREAM BLOBS. 338 00:14:21,393 --> 00:14:22,633 WHY ARE YOU WORRIED ABOUT PAULA 339 00:14:22,695 --> 00:14:25,095 GOING TO AN ICE CREAM PARLOR ANY OLD WAYS? 340 00:14:25,164 --> 00:14:28,234 I'M CONCERNED ABOUT THE DIRTY THINGS SHE'S GONNA DO. 341 00:14:28,300 --> 00:14:29,640 WHAT'S DIRTY ABOUT ICE CREAM? 342 00:14:29,702 --> 00:14:32,572 OH, OMAR. DIDN'T YOUR FATHER EVER TELL YOU 343 00:14:32,638 --> 00:14:34,968 ABOUT THE BIRDS AND THE BEES? 344 00:14:35,040 --> 00:14:36,440 NO, HE DIDN'T. 345 00:14:36,508 --> 00:14:37,638 COME HERE. 346 00:14:37,710 --> 00:14:41,010 TELL ME ABOUT THE BIRDS AND THE BEES, JOHNNY. 347 00:14:41,080 --> 00:14:43,150 DO YOU EVER GET ERECTIONS? 348 00:14:43,215 --> 00:14:46,285 OH, SURE, ALL THE TIME. I LIKE 'EM. 349 00:14:46,352 --> 00:14:47,292 WHAT DO YOU DO ABOUT 'EM? 350 00:14:47,353 --> 00:14:49,423 OH, I LIKE WALKIN' AROUND WITH THEM FOR A WHILE. 351 00:14:49,488 --> 00:14:51,388 THEN, SOMETIMES, IT CAN GET IN THE WAY, 352 00:14:51,457 --> 00:14:54,457 SO I USUALLY TWIST 'EM OR PINCH 'EM UNTIL THEY GO AWAY. 353 00:14:54,526 --> 00:14:56,926 WELL, EVERY TIME I THINK OF PAULA, 354 00:14:56,996 --> 00:14:57,796 I GET ONE. 355 00:14:57,863 --> 00:15:00,603 OH, THAT'S HARD WHEN YOU GOT STUFF TO DO. 356 00:15:00,666 --> 00:15:01,896 IT CAN BE FRUSTRATING. 357 00:15:01,967 --> 00:15:03,897 WELL, HAVE YOU TRIED JUST PINCHING IT? 358 00:15:03,969 --> 00:15:06,409 OMAR, I'M TRYING TO TEACH YOU SOMETHING. 359 00:15:06,472 --> 00:15:09,172 I'M NOT TALKING ABOUT JUST PINCHING. 360 00:15:09,241 --> 00:15:10,641 I'M TALKING ABOUT LOVE. 361 00:15:10,709 --> 00:15:13,909 THE GUYS WHO ARE GONNA BE AT THIS ICE CREAM SOCIAL-- 362 00:15:13,979 --> 00:15:15,679 THEY DON'T LOVE PAULA. 363 00:15:15,748 --> 00:15:17,998 SO, THEY TWIST? 364 00:15:15,748 --> 00:15:17,998 NO. 365 00:15:18,000 --> 00:15:18,450 SO, THEY TWIST? 366 00:15:18,000 --> 00:15:18,450 NO. 367 00:15:18,517 --> 00:15:20,047 SO, WHAT DO THEY DO? 368 00:15:20,119 --> 00:15:22,389 THEY BREAK MY HEART, OMAR. 369 00:15:22,454 --> 00:15:24,524 THEY BREAK MY HEART. 370 00:15:24,590 --> 00:15:27,160 AWW. WELL, THEN WE GOTTA FIND PAULA 371 00:15:27,226 --> 00:15:29,596 AND TELL HER TO STOP GIVING YOU ERECTIONS. 372 00:15:29,662 --> 00:15:32,702 NOW, WHAT ABOUT THE BIRDS AND THE BEES? 373 00:15:32,765 --> 00:15:35,925 MY MOTHER IS SO OVERBEARING. 374 00:15:36,001 --> 00:15:38,441 SO IS MINE. AND MEAN, TOO. 375 00:15:38,504 --> 00:15:39,714 HOW MEAN IS SHE? 376 00:15:39,772 --> 00:15:40,642 SHE'S SO MEAN, 377 00:15:40,706 --> 00:15:43,176 SHE SAID I USED TO WALK LIKE A LITTLE GIRL. 378 00:15:43,242 --> 00:15:45,112 SHE SAID I WAS TOO EFFEMINATE. 379 00:15:45,177 --> 00:15:47,077 WELL, THAT'S PREPOSTEROUS. 380 00:15:47,146 --> 00:15:49,316 YOU'RE PERFECTLY EFFEMINATE. 381 00:15:49,381 --> 00:15:51,321 YOU OOZE EFFEMININITY. 382 00:15:51,383 --> 00:15:54,993 YOU'RE A BEAUTIFUL WOMAN, MISS UNDERSTOOD. 383 00:15:56,221 --> 00:15:57,661 OOPS. WHAT WAS THAT? 384 00:15:57,723 --> 00:16:01,393 THAT WAS ME INVITING YOU BACK TO MY PLACE. 385 00:16:01,460 --> 00:16:02,960 [BOTH LAUGH] 386 00:16:03,028 --> 00:16:06,398 AND THEN THE BEE POLLINATES THE FLOWER. 387 00:16:06,465 --> 00:16:07,525 THE END. 388 00:16:07,599 --> 00:16:09,539 GOD, I'M LONELY. 389 00:16:07,599 --> 00:16:09,539 ME, TOO. 390 00:16:09,601 --> 00:16:12,171 BUT I'VE GOTTA OVERCOME THIS HORRIBLE LONELINESS 391 00:16:12,237 --> 00:16:13,707 TO CHECK OUT PAULA'S LIST AGAIN. 392 00:16:13,772 --> 00:16:15,212 ARE YOU IN LOVE WITH THIS LIST 393 00:16:15,274 --> 00:16:16,684 OR ARE YOU IN LOVE WITH PAULA? 394 00:16:16,742 --> 00:16:19,212 YOU KNOW WHERE SHE'S GONNA BE TONIGHT. 395 00:16:19,278 --> 00:16:20,208 STOP F-ING AROUND. 396 00:16:20,279 --> 00:16:23,179 GOD, OMAR, I'VE NEVER SEEN YOU SO PASSIONATE. 397 00:16:23,248 --> 00:16:25,448 I JUST ATE A GALLON OF WHIPPED CREAM. 398 00:16:25,517 --> 00:16:27,747 LET'S GO RENT YOU A TUX. 399 00:16:25,517 --> 00:16:27,747 WHY? 400 00:16:27,820 --> 00:16:29,320 BECAUSE YOU LOOK LIKE A BUM. 401 00:16:29,388 --> 00:16:32,058 YOU CAN'T GO TO THE SOCIAL LOOKING LIKE THAT. 402 00:16:32,124 --> 00:16:34,134 YOU'LL STICK OUT LIKE A SORE THUMB. 403 00:16:34,193 --> 00:16:37,133 OH, MY GOD. YOU'RE RIGHT. 404 00:16:37,196 --> 00:16:39,096 ANGUS CAN'T BE STERILE! 405 00:16:39,164 --> 00:16:40,304 NO, THERE MUST BE SOME MISTAKE. 406 00:16:40,366 --> 00:16:43,396 YOU FUCKIN' DRUG ADDICT. YOU KILLED YOUR NUTS. 407 00:16:43,469 --> 00:16:44,499 [GROANS] 408 00:16:44,570 --> 00:16:45,440 ISN'T THERE ANYTHING WE CAN DO? 409 00:16:45,504 --> 00:16:48,044 THE SITUATION IS ALMOST COMPLETELY HOPELESS. 410 00:16:48,107 --> 00:16:49,107 BUT IF YOU WANT, 411 00:16:49,174 --> 00:16:50,384 YOU CAN PUT ANGUS THROUGH A BATTERY 412 00:16:50,442 --> 00:16:52,712 OF COMPLETELY HUMILIATING EXPERIMENTAL-- 413 00:16:52,778 --> 00:16:54,748 AND ILLEGAL-- TESTS AND TREATMENTS 414 00:16:54,813 --> 00:16:57,023 TO TRY TO BOLSTER HIS SPERM COUNT. 415 00:16:57,082 --> 00:16:57,852 [GASPS] 416 00:16:57,916 --> 00:16:59,746 WHATEVER IT TAKES. MONEY IS NO OBJECT. 417 00:16:59,818 --> 00:17:04,018 NO BLANKS OF MINE ARE GONNA BE SHOOTING FERRETS. 418 00:17:04,089 --> 00:17:06,529 OR THE OTHER WAY AROUND. 419 00:17:07,726 --> 00:17:08,726 [PANTING] 420 00:17:08,794 --> 00:17:11,504 Grandma: INCREASE THE INCLINE! 421 00:17:11,563 --> 00:17:14,133 DON'T WORRY, BUDDY. IT'S ONLY A HALF HOUR MORE. 422 00:17:14,199 --> 00:17:16,499 YOUR NUTSACK'S GONNA BE IN SHAPE IN NO TIME. 423 00:17:16,568 --> 00:17:19,268 MAN, HE REALLY LET HIS NUTSACK GO. 424 00:17:19,338 --> 00:17:20,808 GET A LOAD OF THAT FLAB. 425 00:17:20,873 --> 00:17:22,313 YOU SHOULD TALK ABOUT FLAB. 426 00:17:22,374 --> 00:17:23,684 YOU LOOK LIKE A DEFLATED PARADE FLOAT. 427 00:17:23,742 --> 00:17:27,312 FOR A WOMAN MY AGE, I'M TIGHT AS A DRUM. 428 00:17:27,379 --> 00:17:28,349 UHH! 429 00:17:28,414 --> 00:17:30,354 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 430 00:17:30,416 --> 00:17:33,316 MEN KILL TO SUCK MY WATTLE. 431 00:17:33,385 --> 00:17:34,215 [KISSES] 432 00:17:34,286 --> 00:17:35,246 STOP FLICKIN' THAT THING. 433 00:17:35,320 --> 00:17:37,820 IT'S SCARIN' AWAY ALL THE SPERM. 434 00:17:38,524 --> 00:17:39,294 DRINK THIS. 435 00:17:39,358 --> 00:17:42,288 IT'LL ADD SOME WEIGHT TO YOUR BERRIES. 436 00:17:42,361 --> 00:17:43,261 [GAGS] EWWW! 437 00:17:43,328 --> 00:17:46,628 NOW IT'S TIME FOR THE EXPERIMENTAL DRUGS. 438 00:17:46,698 --> 00:17:47,628 [CHATTERS] 439 00:17:47,699 --> 00:17:48,599 THAT'S RIGHT, PAL. 440 00:17:48,667 --> 00:17:49,497 YOU'RE ABOUT TO TAKE SOME SHIT 441 00:17:49,568 --> 00:17:51,568 THAT HASN'T EVEN BEEN TESTED ON LAB RATS. 442 00:17:54,306 --> 00:17:56,576 HERE WE GO. 443 00:17:56,642 --> 00:17:59,082 HEH HEH HEH. 444 00:17:59,645 --> 00:18:03,315 HELLO, ANGUSTINO. I'M-A YOUR SPERM. 445 00:18:03,382 --> 00:18:04,682 WE HAD A GOOD-A THING GOING, 446 00:18:04,750 --> 00:18:06,590 BUT YOU STAB-A ME IN THE BACK 447 00:18:06,652 --> 00:18:07,852 WHEN YOU SMOKE-A THE DOPE. 448 00:18:07,920 --> 00:18:10,820 I'M-A GO AWAY NOW. CIAO, ANGUSTINO. 449 00:18:10,889 --> 00:18:14,289 UH! LET-A ME GO! I HATE-A YOU GUTS! 450 00:18:14,359 --> 00:18:15,059 AAH! 451 00:18:14,359 --> 00:18:15,059 OH! 452 00:18:15,127 --> 00:18:17,427 HA! YOU CAN NO CATCH ME, ANGUSTINO. 453 00:18:17,496 --> 00:18:18,796 I'M-A TOO QUICK. 454 00:18:18,864 --> 00:18:21,274 I ALREADY IN-A THE NORTH POLE. 455 00:18:21,333 --> 00:18:25,373 I DON'T THINK THESE REFRIGERATED SHORTS ARE COLD ENOUGH. 456 00:18:25,437 --> 00:18:26,737 MY TONGUE WON'T STICK TO THEM. 457 00:18:26,805 --> 00:18:27,735 BECAUSE YOUR TONGUE'S ALREADY DEAD, 458 00:18:27,806 --> 00:18:29,206 YOU DRIED-UP CORPSE. 459 00:18:29,274 --> 00:18:30,384 I'M PUTTING ANGUS IN THE FREEZER. 460 00:18:30,442 --> 00:18:31,312 SPEED THINGS UP. 461 00:18:31,376 --> 00:18:37,216 I'LL DO IT, YOU STRETCHED-OUT WALKING PENIS. 462 00:18:39,551 --> 00:18:41,391 HEY, JAMES BOND. 463 00:18:41,453 --> 00:18:43,293 I SPY A SEXY MAN. 464 00:18:43,355 --> 00:18:44,615 [IMITATES JAMES BOND] THANK YOU, MONEYPENNY. 465 00:18:44,690 --> 00:18:48,130 AND THIS BIG AND TALL SHOP HAS THE BEST PRICES IN TOWN. 466 00:18:48,193 --> 00:18:50,263 YOU'RE GONNA FIT RIGHT IN. 467 00:18:50,329 --> 00:18:52,699 WHY DON'T YOU MAKE YOURSELF COMFORTABLE? 468 00:18:52,764 --> 00:18:54,234 HAVE ANOTHER DRINK. 469 00:18:54,299 --> 00:18:56,539 GOD, YOU'RE A NICE LADY. 470 00:18:56,602 --> 00:18:59,642 OH. OH! IT'S THE BRIC-A-BRAC SHELF. 471 00:18:59,705 --> 00:19:02,405 THAT'S RI-IGHT. I'LL BE RIGHT BACK. 472 00:19:02,474 --> 00:19:06,654 DON'T GO WRECKING MY HOUSE, YOU ANIMAL. 473 00:19:07,980 --> 00:19:09,780 [GROANS] 474 00:19:09,848 --> 00:19:12,718 [COUGHS] 475 00:19:14,953 --> 00:19:16,523 OH, MY. 476 00:19:16,588 --> 00:19:19,628 WELL, THIS WORKS, TOO. 477 00:19:20,392 --> 00:19:21,532 AH. 478 00:19:21,593 --> 00:19:23,563 OH, BOY. 479 00:19:23,629 --> 00:19:25,559 HE'S DONE. 480 00:19:26,431 --> 00:19:27,571 GO BUST A NUT, BUDDY. 481 00:19:27,633 --> 00:19:29,673 IT'S THE MOMENT OF TRUTH. 482 00:19:32,704 --> 00:19:33,544 WELL, IF THIS DOESN'T WORK, 483 00:19:33,605 --> 00:19:36,575 WE CAN ALWAYS SHOCK THE SPERM OUT OF HIM. 484 00:19:36,642 --> 00:19:39,752 SHI-I-I-I-IT! 485 00:19:39,811 --> 00:19:40,911 [GROANS] 486 00:19:40,979 --> 00:19:42,579 DID WE GET ANYTHING?! 487 00:19:42,648 --> 00:19:45,618 I--I--I WANT TO GO TO SLEEP. 488 00:19:48,720 --> 00:19:49,490 NAME? 489 00:19:49,555 --> 00:19:53,425 THE NAME'S JENKINS... JOHNNY JENKINS. 490 00:19:53,759 --> 00:19:54,729 NOT ON THE LIST. 491 00:19:54,793 --> 00:19:56,933 MILLER? FRED MILLER? 492 00:19:56,995 --> 00:19:57,725 HE'S A SOPHOMORE. 493 00:19:57,796 --> 00:20:01,966 NOW, GET LOST, YOU PHONY FRED MILLER. 494 00:20:03,802 --> 00:20:05,842 WHAT WOULD FRED MILLER DO 495 00:20:05,904 --> 00:20:07,974 IN A SITUATION LIKE THIS? 496 00:20:08,040 --> 00:20:10,580 WOW, THIS IS REALLY GREAT. 497 00:20:10,642 --> 00:20:11,742 A CONTRIVED SETTING 498 00:20:11,810 --> 00:20:13,680 COUPLED WITH FORCED INTERACTION 499 00:20:13,745 --> 00:20:16,515 IS PERFECT FOR MAKING LIFELONG FRIENDS. 500 00:20:16,582 --> 00:20:19,992 HOW DO YOU FEEL ABOUT TOPPINGS? 501 00:20:20,052 --> 00:20:22,852 I'M FOR THEM. LET'S BE FRIENDS. 502 00:20:22,921 --> 00:20:23,821 OH, GOOD. 503 00:20:23,889 --> 00:20:25,719 WELL, WHAT ABOUT SPRINKLES? 504 00:20:25,791 --> 00:20:30,331 SPRINKLES ARE A TOPPING, YOU TREE-HUGGING BITCH. 505 00:20:30,395 --> 00:20:31,625 P-P-P-PAULA! 506 00:20:31,697 --> 00:20:34,597 JOHNNY! THERE'S NO PLACE FOR NUDITY 507 00:20:34,666 --> 00:20:35,526 AT AN ICE CREAM SOCIAL. 508 00:20:35,601 --> 00:20:38,971 [SHIVERING] Y-YOU MEAN THERE'S NO O-O-ORGY? 509 00:20:39,037 --> 00:20:41,607 THE STUTTERING IDIOT'S HERE! YAY! 510 00:20:41,673 --> 00:20:45,313 JOHNNY, I DIDN'T KNOW THEY BOOKED YOU FOR THIS. 511 00:20:45,377 --> 00:20:47,577 YOU'RE THE STUTTERING IDIOT 512 00:20:47,646 --> 00:20:48,806 EVERYONE'S BEEN TALKING ABOUT? 513 00:20:48,880 --> 00:20:52,480 Announcer: LADIES AND GENTLEMEN, THE ENTERTAINMENT HAS ARRIVED. 514 00:20:52,551 --> 00:20:53,621 I--I-- 515 00:20:53,685 --> 00:20:55,715 AH, FUCK IT. SHARON! 516 00:20:55,787 --> 00:20:56,817 HEY, WHAT GIVES? 517 00:20:56,888 --> 00:20:58,918 YOU SHOULDN'T MAKE FUN OF OZZY. 518 00:20:58,991 --> 00:21:00,461 IT'S UNCOOL. 519 00:21:00,525 --> 00:21:01,525 I--I--FU-- 520 00:21:01,593 --> 00:21:04,403 AH HA HA HA! 521 00:21:01,593 --> 00:21:04,403 I CAME TO RESCUE YOU. 522 00:21:04,463 --> 00:21:06,403 A BUNCH OF DIRTY STUFF IS GONNA HAPPEN 523 00:21:06,465 --> 00:21:07,865 RIGHT AFTER THAT IDIOT GETS OFFSTAGE. 524 00:21:07,933 --> 00:21:11,643 JOHNNY, IF YOU WANTED TO COME TO THE SOCIAL THIS BADLY, 525 00:21:11,703 --> 00:21:13,043 YOU SHOULD'VE JUST ASKED ME. 526 00:21:13,105 --> 00:21:17,475 THIS IS EMBARRASSING. NOW, PULL UP YOUR PANTS. 527 00:21:18,043 --> 00:21:20,813 ANGUS, YOU'VE BEEN IN THERE 3 MINUTES. 528 00:21:20,879 --> 00:21:22,009 HURRY UP! 529 00:21:22,080 --> 00:21:22,710 [GRUNTS] 530 00:21:22,781 --> 00:21:27,591 HMM. IT FEELS A LITTLE LIGHT. 531 00:21:28,220 --> 00:21:32,390 HEY, CLAY, GO CRANK UP THE SPARKINAMAT...TA...MA... 532 00:21:32,457 --> 00:21:35,557 YOU KNOW WHAT THE FUCK I'M TALKIN' ABOUT. 533 00:21:37,629 --> 00:21:40,469 I GOT A FEELING WE GOT NOTHIN'. 534 00:21:41,133 --> 00:21:43,443 Clay: ANGUS, YOU'VE GOT 3 SPERMS. 535 00:21:43,502 --> 00:21:44,772 YOU'RE A WINNER! 536 00:21:44,836 --> 00:21:47,406 [CHATTERS] 537 00:21:47,906 --> 00:21:50,936 I'M GONNA TAKE THESE RIGHT DOWN TO THE BREEDER, 538 00:21:51,009 --> 00:21:53,079 AND GET THOSE BITCHES PREGNANT 539 00:21:53,145 --> 00:21:55,705 SO I CAN KILL THEIR BABIES. 540 00:21:55,781 --> 00:21:57,851 AH HA HA HA HA HA! 541 00:21:57,916 --> 00:21:59,416 AHH. HMM. 542 00:21:59,484 --> 00:22:01,654 YOU'RE NOT KILLIN' ANY BABIES, BABY. 543 00:22:01,720 --> 00:22:02,950 I'M FREEZIN' THESE BABIES. 544 00:22:03,021 --> 00:22:05,791 I'M GONNA BE A GRANDDAD TO SOME FERRET BABIES. 545 00:22:05,857 --> 00:22:08,727 UHH! WHAT ABOUT MY STOLE? 546 00:22:08,794 --> 00:22:10,664 NOT MY PROBLEM. 547 00:22:10,729 --> 00:22:12,799 Grandma: DAMN YOU, ZEEMAN. 548 00:22:12,864 --> 00:22:14,704 I'LL GET YOU FOR THIS! 549 00:22:14,766 --> 00:22:17,396 AH HA HA HA HA HA! 550 00:22:17,469 --> 00:22:18,869 AH HA HA-- 551 00:22:18,937 --> 00:22:20,507 [COUGHS] 552 00:22:20,572 --> 00:22:22,812 Johnny: THANKS FOR DRIVING ME HOME, PAULA. 553 00:22:22,874 --> 00:22:24,444 SORRY I EMBARRASSED YOU. 554 00:22:24,509 --> 00:22:26,479 JOHNNY, IT WAS SWEET OF YOU 555 00:22:26,545 --> 00:22:28,545 TO BE SO CONCERNED ABOUT ME, 556 00:22:28,613 --> 00:22:29,613 BUT I'M A BIG GIRL NOW, 557 00:22:29,681 --> 00:22:33,391 AND I CAN MAKE MY OWN DECISIONS ABOUT ICE CREAM 558 00:22:33,452 --> 00:22:34,592 AND/OR ANAL SEX. 559 00:22:34,653 --> 00:22:36,463 I'M SORRY, PAULA. I'M JUST AFRAID 560 00:22:36,521 --> 00:22:39,731 YOU'RE GONNA GO OFF WITH ALL YOUR NEW ANAL SEX FRIENDS 561 00:22:39,791 --> 00:22:41,031 AND FORGET ALL ABOUT ME. 562 00:22:41,093 --> 00:22:42,493 THAT'S JUST SILLY. 563 00:22:42,561 --> 00:22:43,861 I WANT TO MAKE NEW FRIENDS, 564 00:22:43,929 --> 00:22:46,629 BUT THAT DOESN'T MEAN I'LL REPLACE THE OLD ONES. 565 00:22:46,698 --> 00:22:48,968 IT JUST MEANS I'LL HAVE LESS TIME FOR THEM. 566 00:22:49,034 --> 00:22:50,704 SO YOU MEAN WE'LL STILL BE FRIENDS, 567 00:22:50,769 --> 00:22:51,899 EVEN THOUGH I ACTED LIKE AN IDIOT? 568 00:22:51,970 --> 00:22:55,570 [LAUGHS] JOHNNY, THE ONLY REASON I LIKE YOU 569 00:22:55,640 --> 00:22:58,140 IS BECAUSE YOU ACT LIKE AN IDIOT. 570 00:22:58,210 --> 00:23:00,650 YOU'RE A BIG FUCKING IDIOT, 571 00:23:00,712 --> 00:23:02,112 AND I THINK IT'S HYSTERICAL. 572 00:23:02,180 --> 00:23:04,780 YOU SHOULD HAVE MORE CONFIDENCE IN YOURSELF. 573 00:23:04,850 --> 00:23:06,050 OK, I'LL TRY. 574 00:23:06,118 --> 00:23:07,088 REMEMBER, JOHNNY-- 575 00:23:07,152 --> 00:23:09,652 AS LONG AS YOU LIVE NEXT DOOR TO ME, 576 00:23:09,721 --> 00:23:12,621 YOU'LL ALWAYS BE MY NEIGHBOR. 577 00:23:19,965 --> 00:23:21,465 KARMA MY ASS! 578 00:23:21,533 --> 00:23:23,003 I GOT ME A STOLE, 579 00:23:23,068 --> 00:23:26,398 AND I'M AS BAD AS I WANNA BE. 580 00:23:26,471 --> 00:23:27,711 HEH HEH HEH! 581 00:23:27,773 --> 00:23:29,613 YIPEE. OH, YEAH. 582 00:23:29,674 --> 00:23:31,544 MAMA, I'M COLD. 583 00:23:31,610 --> 00:23:34,150 Grandma: ♪ A-CHARLESTON, CHARLESTON ♪ 584 00:23:34,212 --> 00:23:37,082 ♪ OH, GOD, THAT NIGHT IN CHARLESTON ♪ 585 00:23:37,149 --> 00:23:38,879 ♪ I AM SO HOT ♪ 586 00:23:38,950 --> 00:23:40,950 ♪ LOOK AT ME, BOYS... ♪ 587 00:23:41,000 --> 00:23:45,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.