All language subtitles for En.dag.kommer.allt.det.har.bli.ditt.2023.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.da-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,042 --> 00:00:39,542 Tag en dyb indånding, og slap af. 2 00:00:43,750 --> 00:00:46,042 Når jeg tæller ned fra fem - 3 00:00:46,125 --> 00:00:51,042 - føler du dig mere og mere afslappet. 4 00:00:53,792 --> 00:00:55,125 Fem. 5 00:00:56,042 --> 00:00:57,375 Fire. 6 00:00:58,833 --> 00:01:01,000 Tre. 7 00:01:01,083 --> 00:01:02,417 To. 8 00:01:03,917 --> 00:01:05,333 En... 9 00:01:09,458 --> 00:01:15,000 Tiden er uden form, men alligevel glider den ud af vores hænder. 10 00:01:23,333 --> 00:01:25,458 For helvede. Fisse. 11 00:01:25,542 --> 00:01:29,750 Der var den. Al den vulgaritet, du bruger - 12 00:01:29,833 --> 00:01:33,375 - for at skjule, at du i virkeligheden er lammende kedelig. 13 00:01:35,750 --> 00:01:38,833 - Okay, nu sker det. - Ja. Lad os komme i gang. 14 00:01:38,917 --> 00:01:40,625 Men forstyr mig ikke. 15 00:01:41,667 --> 00:01:43,208 Jeg vil ikke være gammel nu. 16 00:01:43,292 --> 00:01:47,667 Jeg vil ikke være gammel nu? Hold da op! 17 00:01:47,750 --> 00:01:49,833 - Jeg prøver bare noget. - Ja. 18 00:01:49,917 --> 00:01:54,042 Som om vi bare opgiver. Hvor mange titler har du nu? 19 00:01:55,833 --> 00:01:59,958 Fem, syv, ti... 11. 20 00:02:00,042 --> 00:02:03,833 11 gode titler. 21 00:02:03,917 --> 00:02:08,958 - Hold op med at grine. - Ved du, hvad dit problem er? 22 00:02:09,042 --> 00:02:11,125 - Jeg skriver. - Du er ikke konsekvent. 23 00:02:11,208 --> 00:02:14,625 Du er uærlig, og du tænker kun på dig selv. 24 00:02:14,708 --> 00:02:16,958 - Nej, jeg gør ej. - Jo, du gør. 25 00:02:17,042 --> 00:02:21,083 Ingen vil være sammen med dig. Du kender ikke engang dig selv. 26 00:02:21,167 --> 00:02:24,000 Fordi du er bange for at lede. 27 00:02:24,083 --> 00:02:25,583 Kujon. 28 00:02:25,667 --> 00:02:27,833 - Er du sur? - Jeg havde gang i noget. 29 00:02:27,917 --> 00:02:29,583 Åh nej. Undskyld! 30 00:02:29,667 --> 00:02:33,167 Det var ikke meningen, at guldklumpen skulle forsvinde. 31 00:02:33,250 --> 00:02:36,125 Du har det ikke i dig. I dig... 32 00:02:37,167 --> 00:02:38,958 er der kun fuldesyge. 33 00:02:41,750 --> 00:02:43,542 Skal du ikke bare skrive cringe? 34 00:02:46,542 --> 00:02:48,333 Pik. 35 00:02:52,833 --> 00:02:57,500 - Det går ikke! - Du har allerede en masse gode forslag. 36 00:02:58,708 --> 00:03:01,500 Jeg ved ikke længere, hvad der er godt og skidt. 37 00:03:01,583 --> 00:03:03,875 Du kan da. Det er du god til. 38 00:03:03,958 --> 00:03:06,833 Du lovede, at du ville beslutte dig i dag. 39 00:03:06,917 --> 00:03:08,500 Ja, det ved jeg godt. 40 00:03:10,042 --> 00:03:12,625 Kom herind, så finder vi på titlen sammen. 41 00:03:12,708 --> 00:03:14,833 Nej, jeg kan ikke. Jeg skal hjem. 42 00:03:14,917 --> 00:03:18,958 - Hjem? Til Kramfors? - Ja. Hjem-hjem. 43 00:03:19,042 --> 00:03:20,708 Bare et par dage. 44 00:03:21,292 --> 00:03:24,292 Okay. Og hvad skal du lave der? 45 00:03:24,375 --> 00:03:29,167 Hvad skal jeg der? Ikke noget særligt. Vi skal bare mødes. 46 00:03:29,250 --> 00:03:35,708 - Også dine søskende? - Jep. Også dem. Hvorfor? 47 00:03:37,250 --> 00:03:41,458 Jeg troede bare ikke, at I så hinanden. 48 00:03:41,542 --> 00:03:43,500 Er der sket noget? Er nogen syg? 49 00:03:43,583 --> 00:03:46,917 Hvad mener du? Hvorfor skulle nogen være syg? 50 00:03:48,250 --> 00:03:50,875 Du har vel ikke glemt bogmessen i weekenden? 51 00:03:50,958 --> 00:03:54,375 Nej. Jeg er ikke en glemsom person. 52 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Okay, hvad så med det her: 53 00:03:57,083 --> 00:03:59,250 Foroverbøjet? Fosterstilling? 54 00:03:59,333 --> 00:04:01,583 - Det er godt. - Men alle er gode. 55 00:04:01,667 --> 00:04:03,167 Du skal bare beslutte dig. 56 00:04:03,917 --> 00:04:08,250 Undskyld, men hvad er overhovedet en god titel? 57 00:04:08,333 --> 00:04:13,083 'Jeg er Lisa'? Det er en sygt dårlig titel. 58 00:04:13,167 --> 00:04:15,875 En god titel. Lav ikke sjov med Zlatan på den måde. 59 00:04:15,958 --> 00:04:21,125 Zlatan kan lide bestemte piger, som tager til GBG. Er du med? 60 00:04:21,208 --> 00:04:23,750 Kan du klare det nu? 61 00:04:24,125 --> 00:04:27,375 Undskyld, jeg er nødt til at tage den. Det er mor eller far. 62 00:04:27,458 --> 00:04:30,458 - Vent, vi er ikke færdige. - Vi tales ved. 63 00:04:30,542 --> 00:04:33,375 Hav det godt. Hej, hej og kys. Kys? 64 00:04:48,708 --> 00:04:50,125 Pik! 65 00:04:50,208 --> 00:04:54,167 Gem dig under dynen. Gem dig under dynen. 66 00:04:54,250 --> 00:04:57,458 Så bliver det lettere. Bliver mørkt, bliver sort. 67 00:05:10,792 --> 00:05:13,167 Fisse! 68 00:05:13,250 --> 00:05:17,167 Tømmermænd og ikke bollet. 69 00:05:19,625 --> 00:05:20,958 Fandens. 70 00:05:22,792 --> 00:05:24,333 Pis også. 71 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Lille skat! 72 00:06:06,875 --> 00:06:09,292 Jeg er glad for, du kunne komme herop. 73 00:06:09,375 --> 00:06:11,250 En skam, du ikke bliver så længe. 74 00:06:11,333 --> 00:06:16,000 Det vigtigste er, at du er her nu. 75 00:06:17,125 --> 00:06:19,542 Far, lad mig tage den. 76 00:06:19,625 --> 00:06:21,250 Far! 77 00:06:24,083 --> 00:06:27,875 Har du taget rigtige sko med? 78 00:06:27,958 --> 00:06:32,125 Nej, men jeg kan vel låne nogen. 79 00:06:32,208 --> 00:06:35,875 - Hvad siger hun? - Hun siger, hun kan låne dem. 80 00:06:35,958 --> 00:06:40,208 Ja, selvfølgelig. 81 00:06:40,292 --> 00:06:43,167 Hvad er det egentlig, vi skal i skoven? 82 00:06:43,250 --> 00:06:44,625 Hvad? 83 00:06:44,708 --> 00:06:47,792 Hun spørger, hvad vi skal i skoven. 84 00:06:47,875 --> 00:06:50,125 Nå ja... 85 00:06:50,208 --> 00:06:55,917 Tænk ikke på det, lille skat. Det tager vi, når alle er kommet. 86 00:08:01,500 --> 00:08:07,750 - De er allerede i gang. - Lad os dække bord, før vi kalder på dem. 87 00:08:07,833 --> 00:08:10,750 - Hej. Hvordan går det? - Hej. 88 00:08:10,833 --> 00:08:13,750 - Godt, hvad med dig? - Det går fint. 89 00:08:13,833 --> 00:08:15,417 Vi har taget gæstehuset. 90 00:08:15,500 --> 00:08:22,167 Selvfølgelig har I det. Så må jeg bo i farmors hus. 91 00:08:22,250 --> 00:08:24,167 Der kan du ikke bo. Er du dum? 92 00:08:24,250 --> 00:08:27,833 - Det er forfaldent. Det går ikke. - Det passer fint. 93 00:08:27,917 --> 00:08:30,083 Ja, du ser lidt træt ud. 94 00:08:30,167 --> 00:08:33,250 Jeg har tømmermænd. Hvad er din undskyldning? 95 00:08:33,333 --> 00:08:37,375 Jeg har to børn, og et tredje er min mand. 96 00:08:37,458 --> 00:08:39,792 Hvornår kommer du i gang? 97 00:08:42,250 --> 00:08:44,833 Jeg er med! Aflever til mig! 98 00:08:45,792 --> 00:08:47,792 - Lisa er fri! - Åh! 99 00:08:51,125 --> 00:08:53,167 Du må ikke skubbe sådan! 100 00:08:56,000 --> 00:08:59,292 - Martin Dahlin igen. - Hvem er det? 101 00:08:59,375 --> 00:09:01,542 Jeg kender kun gamle fodboldspillere. 102 00:09:01,625 --> 00:09:05,250 - Ved du ikke, hvem Zlatan er? - Alle ved, hvem Zlatan er. 103 00:09:05,333 --> 00:09:07,125 Ikke alle i hele verden. 104 00:09:07,208 --> 00:09:09,250 Hvem ved ikke det? 105 00:09:14,333 --> 00:09:18,417 - Tror du, far er syg? - Hvad? Nej. 106 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Hvad mener du? 107 00:09:21,208 --> 00:09:25,375 Det ved jeg ikke. Jeg... 108 00:09:25,458 --> 00:09:30,125 Det føles, som om det ikke er skoven, vi skal tale om. 109 00:09:32,958 --> 00:09:35,500 - Ved I, hvad jeg tror? - Hvad? 110 00:09:36,500 --> 00:09:39,875 Jeg tror, det bliver den bedste uge, vi har haft sammen. 111 00:09:39,958 --> 00:09:41,500 Gud... 112 00:09:43,667 --> 00:09:45,042 Den bedste uge for jer. 113 00:09:45,125 --> 00:09:48,750 Ikke så god for dem, der skal bo på deres gamle pigeværelse. 114 00:09:48,833 --> 00:09:51,875 Men vi er også fire. 115 00:09:51,958 --> 00:09:54,292 - Måske snart fem. - Hold nu op. 116 00:09:56,583 --> 00:10:00,083 Skal vi ikke gøre det? Ville det ikke være rart med fem? 117 00:10:01,375 --> 00:10:03,417 Så er der frokost. 118 00:10:05,542 --> 00:10:07,667 - A la folie. - A la folie. 119 00:10:07,750 --> 00:10:10,083 - Her er han! - Hvor er kaffemaskinen? 120 00:10:10,167 --> 00:10:12,000 - På tide. - Der er kun perkulator. 121 00:10:12,083 --> 00:10:13,500 Hvad er en perkulator? 122 00:10:13,583 --> 00:10:16,625 Det er en kaffemaskine til les retards. 123 00:10:16,708 --> 00:10:19,875 - Er det ikke godt nok? - Bedre end slet ingen kaffe. 124 00:10:19,958 --> 00:10:23,833 - Men ikke storbykaffe. - Vel samme kaffe som hele landet. 125 00:10:23,917 --> 00:10:25,708 I er sent på den. 126 00:10:25,792 --> 00:10:29,708 Jeg synes ikke, man skal køre langt, når man er lidt træt. 127 00:10:29,792 --> 00:10:32,833 30 procent af trafikulykker skyldes træthed. 128 00:10:32,917 --> 00:10:37,750 - Klara ville også forbi IKEA. - Jeg vil have kødboller. 129 00:10:37,833 --> 00:10:39,875 Farmor har lavet kødboller. 130 00:10:39,958 --> 00:10:44,500 Ja, men Klara spiser kun IKEA's kødboller. 131 00:10:44,583 --> 00:10:48,917 Skat, nu er far lidt træt og vil tale med de voksne. 132 00:10:49,000 --> 00:10:51,208 Jeg vil have kødboller! 133 00:10:51,292 --> 00:10:55,250 Spis noget mad, så tager vi af sted. 134 00:10:55,333 --> 00:10:57,167 Skal vi ud i skoven nu? 135 00:10:57,250 --> 00:11:00,708 Ja, jeg henter dine ting. Det bliver sjovt. 136 00:11:01,875 --> 00:11:05,583 - Håkan... - Ja? 137 00:11:06,458 --> 00:11:08,917 Har de sagt noget til dig? 138 00:11:09,000 --> 00:11:10,458 Om hvad? 139 00:11:12,542 --> 00:11:15,583 - Kræft eller noget. - Kræft? 140 00:11:15,667 --> 00:11:17,375 Nej. 141 00:11:17,458 --> 00:11:19,542 Nej, nej. 142 00:11:19,625 --> 00:11:22,500 Nej, Klara! Det er farligt. 143 00:11:22,583 --> 00:11:27,625 Stop. Du må ikke lege med biler. De kan køre meget hurtigt og køre galt. 144 00:11:35,958 --> 00:11:39,125 Lisa. Vil du have den sidste? 145 00:11:39,208 --> 00:11:43,042 - Nej, jeg spiser heller ikke skaldyr. - Hvad spiser du så? 146 00:11:43,125 --> 00:11:46,292 - Bark? - Men... 147 00:11:46,375 --> 00:11:52,250 Jeg ved, hvad du tænker. Her ligger jeg og er symbolsk. 148 00:11:53,250 --> 00:11:55,708 Din far... 149 00:11:55,792 --> 00:11:58,625 Altså, din far... 150 00:11:58,708 --> 00:12:03,292 Hvilken hemmelighed bærer han rundt på? 151 00:12:03,375 --> 00:12:08,250 I det mindste undgår han kogende vand. 152 00:12:08,333 --> 00:12:14,500 Må han ikke dø af lidelsens brand. 153 00:12:14,583 --> 00:12:17,583 Kræft, kræft, hvad har du left? 154 00:12:17,667 --> 00:12:20,250 Kræft, kræft, hold din kæft. 155 00:12:20,333 --> 00:12:23,875 Din far har det ikke godt. Han er ikke okay. 156 00:12:23,958 --> 00:12:25,333 Nej, nej. 157 00:12:25,417 --> 00:12:27,458 Kræft, kræft, cancerkræft. 158 00:12:27,542 --> 00:12:30,417 Kræft, kræft, cancerkræft. 159 00:12:30,500 --> 00:12:32,875 Cancer overalt. Ikke cool. 160 00:12:32,958 --> 00:12:35,875 Din far dør inden jul. 161 00:12:35,958 --> 00:12:40,875 Din far, din far vil ikke være her. 162 00:12:40,958 --> 00:12:45,292 Jeg siger bare sandheden, Lisa. Han skal dø. 163 00:12:45,375 --> 00:12:46,917 Farvel. 164 00:12:48,208 --> 00:12:50,375 Folk er så følsomme. 165 00:12:50,458 --> 00:12:52,708 Jeg prøver bare at skrive, som folk taler. 166 00:12:52,792 --> 00:12:54,958 Er det så slemt at sige pik og fisse? 167 00:12:55,042 --> 00:12:57,958 Hvorfor ser du det ikke på det igen? 168 00:12:58,042 --> 00:13:00,958 - Nej, jeg forstår. - Undskyld? 169 00:13:01,042 --> 00:13:03,917 - Det kan hun ikke sige i bilen. - Hvad med titlen? 170 00:13:04,000 --> 00:13:07,833 - Undskyld? Jeg kan ikke høre dig nu. - Jeg kan høre dig. 171 00:13:07,917 --> 00:13:11,958 - Hvert andet ord forsvinder. - Inden fredag. 172 00:13:12,042 --> 00:13:13,625 Hvad... du? 173 00:13:13,708 --> 00:13:17,208 - Vi skal have titlen senest fredag. - Dårlig forbindelse. 174 00:13:17,292 --> 00:13:20,042 - Drop det. - Vi tales ved... 175 00:13:20,125 --> 00:13:25,708 - Du sagde ikke C-O-C-K, vel? - Eller P-U-S-S-Y? 176 00:13:25,792 --> 00:13:29,292 Det ord er meget nedværdigende mod kvinder. 177 00:13:48,917 --> 00:13:50,458 Sådan her... 178 00:13:50,542 --> 00:13:53,083 skal en skov se ud. 179 00:13:53,167 --> 00:13:56,458 Velplejet. Storslået. 180 00:13:56,542 --> 00:14:00,167 - Som en pornostjernes pung. - Lisa. Der er børn her. 181 00:14:00,250 --> 00:14:03,083 Børn, vil I løbe ud og lege lidt? 182 00:14:03,167 --> 00:14:06,375 Vi skal tale sammen som voksne. 183 00:14:06,458 --> 00:14:09,833 - Skal vi lege skjul? - Ja. 184 00:14:09,917 --> 00:14:12,083 Det bliver sjovt! Kom så. 185 00:14:12,167 --> 00:14:14,125 Jeg begynder. 186 00:14:14,208 --> 00:14:16,917 Vil du også lege, Lisa? 187 00:14:17,000 --> 00:14:18,875 Sjovt. 188 00:14:18,958 --> 00:14:21,125 Det handler om arven. 189 00:14:21,208 --> 00:14:23,458 En, to, tre. 190 00:14:23,542 --> 00:14:27,042 Vi vil løse det nu, så der ikke bliver ballade senere. 191 00:14:27,125 --> 00:14:29,208 Skal du dø? 192 00:14:29,292 --> 00:14:32,792 - Nej. - Hvem skal dø? 193 00:14:32,875 --> 00:14:37,583 Da Nisse fik kræft, begyndte vi at tænke over... 194 00:14:37,667 --> 00:14:40,458 - Har Nisse kræft? - Kræft? 195 00:14:40,542 --> 00:14:42,667 Det er overstået nu. 196 00:14:42,750 --> 00:14:49,458 Men det fik os til at tænke på, at vi også kan dø. 197 00:14:49,542 --> 00:14:55,833 Vi er enige om, at det bedste ville være, hvis en af jer overtager. 198 00:14:55,917 --> 00:14:57,250 - Hvad? - Hvad? 199 00:14:57,333 --> 00:15:00,000 I stedet for at alle tre deles om det. 200 00:15:00,083 --> 00:15:04,125 Det er bedre, hvis en af jer tager sig af det hele. 201 00:15:04,208 --> 00:15:06,292 Far, hvorfor kan man ikke dele det op? 202 00:15:06,375 --> 00:15:09,667 Det her skal ikke udstykkes og opdeles. 203 00:15:09,750 --> 00:15:15,000 Det bliver noget rod, som da Söderholm udstykkede gården. 204 00:15:15,083 --> 00:15:18,250 Skoven skal forblive i sin helhed. 205 00:15:19,250 --> 00:15:21,208 Også efter os. 206 00:15:21,292 --> 00:15:25,458 Hvad med os andre? Det skal vel være fair. 207 00:15:25,542 --> 00:15:31,708 To af jer vil naturligvis blive kompenseret økonomisk. 208 00:15:31,792 --> 00:15:38,625 Men vi vil gerne have, at I tre beslutter, hvem der skal overtage. 209 00:15:38,708 --> 00:15:41,000 Bare skoven forbliver intakt. 210 00:15:41,083 --> 00:15:44,042 99, 100, her kommer jeg! 211 00:15:47,375 --> 00:15:52,500 Men hvis I er ligeglade med vores livsværk, kan vi lige så godt - 212 00:15:52,583 --> 00:15:55,958 - give det til Johnny eller en, der virkelig holder af det. 213 00:15:56,042 --> 00:15:57,417 Johnny? 214 00:15:57,500 --> 00:16:00,042 Selvfølgelig er vi ikke ligeglade. 215 00:16:00,125 --> 00:16:01,708 Hvem er Johnny? 216 00:16:01,792 --> 00:16:08,292 Den, der ikke overtager, skal ikke flytte - 217 00:16:08,375 --> 00:16:14,750 - bliver økonomisk kompenseret og slipper for alt ansvar? 218 00:16:14,833 --> 00:16:16,167 Det... 219 00:16:16,250 --> 00:16:18,042 Det virker ikke fair. 220 00:16:18,125 --> 00:16:21,667 Det handler ikke om, hvad der er fair eller ej. 221 00:16:21,750 --> 00:16:26,250 Skoven er en livsinvestering. 222 00:16:27,000 --> 00:16:28,625 - Sådan er det. - Sådan er det. 223 00:16:30,792 --> 00:16:32,125 Hjælp! 224 00:16:32,208 --> 00:16:35,625 Hjælp, jeg kan ikke finde børnene. 225 00:16:35,708 --> 00:16:38,500 Er Klara blevet væk? 226 00:16:38,583 --> 00:16:40,000 De har gemt sig godt. 227 00:16:40,083 --> 00:16:41,792 - Hvor er de? - Jeg ved det ikke! 228 00:16:41,875 --> 00:16:43,417 Det er jo lige det. 229 00:16:43,500 --> 00:16:45,833 De skal nok komme. 230 00:16:45,917 --> 00:16:47,667 Klara! 231 00:16:47,750 --> 00:16:52,667 De kan ikke mene, at en af os skal flytte hjem. Vi har andre liv nu. 232 00:16:52,750 --> 00:16:56,500 - Du arbejder vel hjemmefra? - Det kan du vel også. 233 00:16:56,583 --> 00:16:59,625 Det passer bedre til jer. I er jo en hel familie. 234 00:16:59,708 --> 00:17:03,667 Det går ikke. Så vil jeg hellere tage pengene og satse på firmaet. 235 00:17:03,750 --> 00:17:08,750 Men det er mest online, så teknisk set ville det stadig fungere. 236 00:17:08,833 --> 00:17:12,500 Hvem vil bo her? Seriøst. 237 00:17:12,583 --> 00:17:14,292 Ja, men hvad gør vi så? 238 00:17:14,375 --> 00:17:18,417 Se! Vi fandt en hytte midt i ingenting. 239 00:17:18,500 --> 00:17:20,208 Vi har fundet dem! 240 00:17:20,292 --> 00:17:22,167 - Hej, mor. - Hej. 241 00:17:22,250 --> 00:17:25,250 Klara dog. Er det der, I er? 242 00:17:25,333 --> 00:17:28,167 - Hvordan er I kommet derop? - Hvad er det her? 243 00:17:28,250 --> 00:17:31,500 Det er fuskbyggeri. 244 00:17:31,583 --> 00:17:34,042 Har I fældet træer her? 245 00:17:34,125 --> 00:17:37,958 Det må man gøre af og til. Men det vigtigste er her stadig. 246 00:17:38,042 --> 00:17:40,083 Men hun siger, det er Lisas hytte. 247 00:17:40,167 --> 00:17:42,542 Den er skam sikker nok, Håkan. 248 00:17:47,708 --> 00:17:50,625 Tænk, at I fandt den gamle rønne. 249 00:17:53,167 --> 00:17:56,208 En skønne dag... 250 00:17:56,292 --> 00:18:00,042 vil alt det her... 251 00:18:00,125 --> 00:18:05,208 blive dit. 252 00:18:19,375 --> 00:18:20,917 Hvorfor vækkede du mig ikke? 253 00:18:27,083 --> 00:18:29,083 Jeg har jo set alle kampe. 254 00:18:29,167 --> 00:18:32,500 Der vandt vi. Så det er din skyld, at vi tabte. 255 00:18:32,583 --> 00:18:35,875 Nej, vi tabte, fordi vi mødte Brasilien. 256 00:18:35,958 --> 00:18:38,583 Når jeg bliver stor, opfinder jeg en tidsmaskine. 257 00:18:38,667 --> 00:18:42,042 Så jeg kan rejse tilbage i tiden og gøre det godt igen. 258 00:18:42,125 --> 00:18:44,083 Det går ikke, din tosse. 259 00:18:44,167 --> 00:18:47,000 Alt er muligt, hvis man vil det nok. 260 00:20:07,583 --> 00:20:11,750 Pis! Pik-lort! 261 00:20:11,833 --> 00:20:14,250 Pik, pik, pik. 262 00:20:57,750 --> 00:20:59,083 Fisse! 263 00:21:00,250 --> 00:21:02,958 Skide horeunge! 264 00:21:03,042 --> 00:21:04,500 Lisa! 265 00:21:04,583 --> 00:21:06,792 Skide pik. 266 00:21:13,042 --> 00:21:14,375 For helvede! 267 00:21:14,458 --> 00:21:17,542 Savværkspigen. Det er længe siden. 268 00:21:17,625 --> 00:21:21,167 - Du skræmte livet af mig. - Kan du ikke kende mig? 269 00:21:21,250 --> 00:21:24,333 Selvfølgelig kan jeg det, Nisse. 270 00:21:24,417 --> 00:21:26,667 Jeg ville bare se, om alt var i orden. 271 00:21:26,750 --> 00:21:28,125 Det er det. 272 00:21:28,208 --> 00:21:30,167 Det er tiptop. 273 00:21:30,250 --> 00:21:34,250 Ja, vi har jo hørt det. Tillykke. 274 00:21:34,333 --> 00:21:37,042 Det er ikke småting at skrive en hel bog. 275 00:21:37,125 --> 00:21:40,708 Nej, det ved jeg nu ikke. 276 00:21:40,792 --> 00:21:42,833 Det er ikke helt klart endnu. 277 00:21:42,917 --> 00:21:46,917 Så må vi også fejre dig på lørdag. 278 00:21:47,000 --> 00:21:49,417 - Okay. Skal I med? - Ja, selvfølgelig. 279 00:21:49,500 --> 00:21:54,417 Jeg går glip af det. Jeg har noget arbejde. 280 00:21:54,500 --> 00:21:58,417 Kommer du ikke til hendes 70-års fødselsdag? 281 00:21:59,542 --> 00:22:07,083 Nej. Men min mor sagde, det var i orden. Hun ved, at jeg skal arbejde på bogen. 282 00:22:08,083 --> 00:22:13,333 Så har vi masser af tid til at fejre hende inden. 283 00:22:17,167 --> 00:22:18,917 Sådan er det. 284 00:22:20,125 --> 00:22:21,458 Ja... 285 00:22:44,667 --> 00:22:46,625 Fandens. 286 00:22:49,167 --> 00:22:51,417 - Bonsoir, madame. - Bonsoir. 287 00:22:51,500 --> 00:22:53,833 Tu veux jouer au foot? 288 00:22:53,917 --> 00:22:56,667 Man kan ikke spille fodbold midt om natten. 289 00:23:05,583 --> 00:23:08,458 Hej. Er der sket noget? 290 00:23:08,542 --> 00:23:10,125 Nej, nej. 291 00:23:10,208 --> 00:23:12,375 Nej, det er bare... 292 00:23:12,458 --> 00:23:18,125 - Det går fantastisk. - Har du tænkt over titlen? 293 00:23:18,208 --> 00:23:21,083 - Kom og dans, Alex. - Du er ude, hører jeg. 294 00:23:21,167 --> 00:23:23,917 Lad os tales ved en anden dag. 295 00:23:24,000 --> 00:23:27,542 Kom nu, Lisa. Jeg gør mit bedste for at få det til at fungere. 296 00:23:27,625 --> 00:23:31,167 Du kan ikke bebrejde mig, fordi jeg er ude at leve life. 297 00:23:31,250 --> 00:23:33,208 - Leve life? - Ja. Leve life. 298 00:23:33,292 --> 00:23:35,458 Er du 14 år, eller hvad? 299 00:23:35,542 --> 00:23:39,500 Det er ikke så seriøst at have en forlægger, der er det. 300 00:23:46,292 --> 00:23:47,625 Hov, du der! 301 00:23:47,708 --> 00:23:50,750 Miljøet! Tænker du nogensinde på andre end dig selv? 302 00:23:50,833 --> 00:23:55,792 Glem hende, Börje. Hun har intet at gøre her. 303 00:24:04,875 --> 00:24:06,583 - Skål på det. - Skål. 304 00:24:38,708 --> 00:24:40,042 Hej. 305 00:24:40,125 --> 00:24:43,042 Hej. Er du her? 306 00:24:43,125 --> 00:24:44,833 Her er jeg. 307 00:24:46,042 --> 00:24:48,708 Jeg vidste ikke, hvor jeg ellers skulle tage hen. 308 00:24:48,792 --> 00:24:52,292 Vil du med ind? Jeg har ikke så meget... 309 00:24:52,375 --> 00:24:54,917 Kaffe er fint. 310 00:24:55,000 --> 00:24:58,958 Kaffe nu? Er du ikke rigtig klog? 311 00:24:59,042 --> 00:25:03,250 Nej, det er jeg ikke. Fuldstændig skør. 312 00:25:09,708 --> 00:25:13,958 Mor og far vil have, at en overtager skoven. 313 00:25:14,042 --> 00:25:15,875 Ja, det hørte jeg. 314 00:25:15,958 --> 00:25:18,667 Jeg føler, at jeg bør overveje det. 315 00:25:19,875 --> 00:25:22,833 Du flyttede vel af en grund. 316 00:25:22,917 --> 00:25:24,833 - Det gjorde jeg vel. - Mælk? 317 00:25:24,917 --> 00:25:27,250 Nej, sort er fint. 318 00:25:28,250 --> 00:25:30,125 Tak. 319 00:25:30,208 --> 00:25:34,125 Du sagde, du ikke kunne klare stilheden her. 320 00:25:34,208 --> 00:25:36,042 Gjorde jeg det? 321 00:25:36,125 --> 00:25:40,000 Jeg plejer at gøre det, der føles mindst forkert. 322 00:25:40,083 --> 00:25:43,917 Ville du være lettet eller skuffet, hvis Josefine ville overtage? 323 00:25:46,208 --> 00:25:49,333 Det er bedre end Johnny i hvert fald. 324 00:25:50,500 --> 00:25:51,833 Johnny? 325 00:25:51,917 --> 00:25:53,708 Præcis. Hvem fanden er Johnny? 326 00:25:53,792 --> 00:25:56,417 Mener du Johnny-Johnny? 327 00:25:56,500 --> 00:25:58,458 Hvem er Johnny-Johnny? 328 00:25:58,542 --> 00:26:00,792 Han er lige flyttet ind. 329 00:26:00,875 --> 00:26:03,792 Måske er det noget for dig. 330 00:26:03,875 --> 00:26:08,208 Hvorfor skal alt altid handle om de skide mænd? 331 00:26:08,292 --> 00:26:13,167 Kan du og jeg ikke have en simpel samtale om os to? 332 00:26:13,250 --> 00:26:15,917 Men nu taler vi jo mest om dig. 333 00:26:17,000 --> 00:26:18,375 Mor? 334 00:26:18,458 --> 00:26:20,792 Søde skat, er du vågen? 335 00:26:20,875 --> 00:26:23,750 Kom. Kan du ikke sove? 336 00:26:25,333 --> 00:26:27,250 Kom og sid ned. 337 00:26:30,042 --> 00:26:32,000 Hvem er du? 338 00:26:32,083 --> 00:26:35,958 Din mor og jeg var bedste venner, da vi var små. 339 00:26:36,042 --> 00:26:39,000 Hvorfor er I det så ikke længere? 340 00:26:44,292 --> 00:26:46,000 Altså... 341 00:26:47,750 --> 00:26:52,167 Nej, jeg vil ikke holde jer oppe hele natten. 342 00:26:52,250 --> 00:26:54,292 Vi ses til festen. 343 00:26:54,375 --> 00:26:55,708 Festen? 344 00:26:56,583 --> 00:26:58,292 Mors fødselsdagsfest? 345 00:26:58,375 --> 00:27:00,042 Ja. 346 00:27:00,125 --> 00:27:03,875 - Skal I også med? - Ja. 347 00:27:03,958 --> 00:27:06,292 Skal du ikke? 348 00:27:06,375 --> 00:27:09,625 Nej, jeg arbejder. 349 00:27:09,708 --> 00:27:12,250 Men hun havde det fint med det. 350 00:27:12,333 --> 00:27:15,667 Hun prøver vel at gøre det, der er bedst. 351 00:27:17,000 --> 00:27:19,500 Ja, måske. 352 00:27:21,750 --> 00:27:23,875 Hvorfor har du ikke jakke på? 353 00:27:23,958 --> 00:27:25,958 Fordi jeg er uansvarlig. 354 00:27:27,125 --> 00:27:30,167 - Du kan låne en af os. - Nej. 355 00:27:30,250 --> 00:27:32,625 Jo. Hold nu op. Tag den. 356 00:27:33,667 --> 00:27:36,292 Du er alt for venlig. 357 00:27:41,583 --> 00:27:48,167 Jeg vidste ikke det med din far og... 358 00:27:48,250 --> 00:27:50,750 Kræft og alt det der. 359 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 Nej. 360 00:27:52,333 --> 00:27:57,083 Men sådan er det. Det gik jo godt denne gang. 361 00:27:58,458 --> 00:28:01,167 Livet går jo videre. Det ved du jo. 362 00:28:05,917 --> 00:28:11,750 Hvis du kunne tænke dig at bo her, ville svaret så ikke have været let? 363 00:28:11,833 --> 00:28:13,167 Jo. 364 00:28:14,167 --> 00:28:15,750 Måske. 365 00:28:48,625 --> 00:28:49,958 Kom ind. 366 00:28:54,750 --> 00:28:57,083 Jeg er bange. 367 00:28:57,167 --> 00:28:59,125 Må jeg sove hos dig? 368 00:29:02,125 --> 00:29:04,250 Hvad er du bange for? 369 00:29:05,542 --> 00:29:09,125 Monstre, mørket... 370 00:29:09,208 --> 00:29:12,625 slanger, spøgelser... 371 00:29:12,708 --> 00:29:15,042 Højder, piger... 372 00:29:15,125 --> 00:29:19,042 - Du kan da ikke være bange for alt det. - Jo. 373 00:29:19,125 --> 00:29:21,792 Når jeg bliver stor, vil jeg være som far. 374 00:29:21,875 --> 00:29:23,958 Han er ikke bange for noget. 375 00:29:24,042 --> 00:29:26,708 - Er det rigtigt? - Ja. 376 00:29:26,792 --> 00:29:29,458 Er du ikke bange for noget? 377 00:29:29,542 --> 00:29:33,500 - Jo. - Du kan sige det. 378 00:29:33,583 --> 00:29:36,167 Jeg er bange for døden. 379 00:29:36,250 --> 00:29:39,542 Men det er langt ude i fremtiden. 380 00:29:39,625 --> 00:29:42,375 Der vil du være stor og meget modigere. 381 00:29:43,625 --> 00:29:47,125 - Tror du det? - Ja. 382 00:29:48,750 --> 00:29:51,250 Det siger mor i hvert fald. 383 00:30:43,667 --> 00:30:46,667 Tid til at stå op, Lisa. 384 00:31:07,958 --> 00:31:10,958 Kunne du ikke tænke dig at bo her? 385 00:31:11,042 --> 00:31:12,917 Du kan jo lide at fiske. 386 00:31:13,000 --> 00:31:15,042 Ja, at fiske. 387 00:31:15,125 --> 00:31:17,042 At fiske. 388 00:31:18,125 --> 00:31:22,333 - Hvad er det? - Jeg laver en for og imod-liste. 389 00:31:24,375 --> 00:31:28,458 Jeg tror, du ville være perfekt her. Du elsker det her lort. 390 00:31:28,542 --> 00:31:32,208 Ja, jeg kunne godt tænke mig at flytte hertil. 391 00:31:32,292 --> 00:31:34,417 Jeg ville ikke have noget imod det. 392 00:31:37,917 --> 00:31:40,667 Se, hvor glade alle er her. 393 00:31:40,750 --> 00:31:43,208 Men Klara har jo sit liv. 394 00:31:43,292 --> 00:31:48,208 Jeg kan ikke rive det hele op og give hende et traume. 395 00:31:48,292 --> 00:31:50,625 , Det må hun selv klare med tiden. 396 00:31:50,708 --> 00:31:53,542 - Det er en ulempe. - Hold nu op. 397 00:31:53,625 --> 00:31:56,167 Hun er seks. Hun aner ikke, hvad et traume er. 398 00:31:56,250 --> 00:31:58,542 Traumer er jo ikke selvvalgte. 399 00:31:58,625 --> 00:32:02,042 De rammer jo i underbevidstheden. 400 00:32:02,125 --> 00:32:07,083 Tænk på fordelene. Elven, luften, græsmarkerne. 401 00:32:07,167 --> 00:32:09,500 Mørket, kulden om vinteren. 402 00:32:09,583 --> 00:32:12,375 Men sne. Børn elsker sne. 403 00:32:12,458 --> 00:32:14,583 For du ved, hvad børn elsker? 404 00:32:14,667 --> 00:32:19,167 Ja, det ved jeg. Ødelægge andres liv ved at få sin egen vilje. 405 00:32:34,333 --> 00:32:39,500 Jössund-drengen, han er begyndt hos Folksam nu. 406 00:32:39,583 --> 00:32:41,667 Nu må vi passe på. 407 00:32:46,042 --> 00:32:47,500 Skal vi ikke af sted? 408 00:32:47,583 --> 00:32:51,292 Jo. Efter kaffen. 409 00:32:52,375 --> 00:32:55,458 Ja, Jössund-drengen... 410 00:32:55,542 --> 00:32:57,417 Tu est... 411 00:32:57,500 --> 00:33:00,042 Far mener, det er jer to, der skal overtage. 412 00:33:00,125 --> 00:33:02,833 - Gør han det? - Vi kan ikke bo her. 413 00:33:02,917 --> 00:33:09,542 Må jeg ikke være glad alligevel? At der er en, der synes, vi har noget. 414 00:33:09,625 --> 00:33:13,667 Ja, men 18 år er nok for mig. Det kan jeg sige dig. 415 00:33:13,750 --> 00:33:17,875 Så bliver det vel dig, Lisa. 416 00:33:22,833 --> 00:33:24,667 Ja, det gør det måske. 417 00:33:26,292 --> 00:33:28,708 Eller der var det med kaffen. 418 00:33:28,792 --> 00:33:34,208 Men hvordan vil du finde en, der kan holde dig ud med det her udvalg? 419 00:33:37,583 --> 00:33:38,917 Pas på! 420 00:33:43,833 --> 00:33:46,625 Hvad fanden? 421 00:33:46,708 --> 00:33:50,583 For satan da! 422 00:33:50,667 --> 00:33:52,750 - Hvad sker der? - Det er bæveren. 423 00:33:52,833 --> 00:33:54,458 Hvad med den? 424 00:33:54,542 --> 00:33:59,750 Når bæveren bygger bo, ledes vandet ud i skovbunden. Se. 425 00:33:59,833 --> 00:34:03,542 Vi må finde boet og fjerne lortet med traktoren. 426 00:34:03,625 --> 00:34:06,917 Vil du ødelægge bæverens bo for nogle træer? 427 00:34:07,000 --> 00:34:08,917 Det handler om skoven. 428 00:34:09,000 --> 00:34:13,083 Faktisk var bæveren tæt på at uddø i slutningen af 1800-tallet. 429 00:34:13,167 --> 00:34:17,167 Vi slår den ikke ihjel. Den skal bare bo et andet sted. 430 00:34:20,625 --> 00:34:22,583 Er I ikke kommet længere? 431 00:34:23,667 --> 00:34:25,625 Det er bæverens skyld. 432 00:34:25,708 --> 00:34:28,042 Det er altid bæverens skyld. 433 00:34:28,125 --> 00:34:29,458 Hvad siger hun? 434 00:34:29,542 --> 00:34:33,417 - Hej. Johnny. - Lisa. 435 00:34:33,500 --> 00:34:38,333 Det er mig, der skal hjælpe jer med at klare alt det her vidunderlige. 436 00:34:38,417 --> 00:34:40,375 - Hej. Johnny. - Hej. Paul. 437 00:34:43,542 --> 00:34:49,000 Man gemmer nogle af træerne sådan her af naturhensyn. 438 00:34:49,083 --> 00:34:53,417 Hvad tror du, at værdien om året i omsætning er? 439 00:34:53,500 --> 00:34:57,292 Hvis man fælder kontinuerligt, får man nok en fuldtidsløn her. 440 00:34:57,375 --> 00:35:02,000 Rent teoretisk... Nu tænker jeg kun på mig selv... 441 00:35:02,083 --> 00:35:05,625 Hvis man opdeler det, kan man vel gøre det på afstand. 442 00:35:05,708 --> 00:35:08,667 Efter de... 443 00:35:08,750 --> 00:35:13,458 Jeres forældre er meget opsatte på, at skoven bliver drevet herfra. 444 00:35:13,542 --> 00:35:16,417 Jeg vil ikke blande mig i det, men... 445 00:35:16,500 --> 00:35:18,708 Hvorfor gør du det så? 446 00:35:18,792 --> 00:35:21,250 Jeg foretrækker, at I respekterer deres vilje. 447 00:35:21,333 --> 00:35:24,708 Ja, men teoretisk set ville det... 448 00:35:24,792 --> 00:35:29,792 Hvis træet her vælter i skoven, og ingen hører det, laver det så en lyd? 449 00:35:29,875 --> 00:35:32,125 Hvad? Øh, ja. 450 00:35:32,208 --> 00:35:33,750 Ja. 451 00:35:33,833 --> 00:35:38,625 Alt, du ser her, er som en familie af rødder, og de danner et netværk - 452 00:35:38,708 --> 00:35:41,875 - der advarer hinanden om angreb og trusler. 453 00:35:41,958 --> 00:35:45,167 Det er utroligt komplekse væsner. 454 00:35:45,250 --> 00:35:46,667 Ja. 455 00:35:46,750 --> 00:35:48,333 Uden skoven er vi ingenting. 456 00:35:48,417 --> 00:35:51,833 Så skulle du måske købe den. 457 00:35:51,917 --> 00:35:57,750 Hvad? Teoretisk set er det nok bedst, at den ejes af en, der kan. 458 00:35:57,833 --> 00:35:59,542 Vent nu. 459 00:35:59,625 --> 00:36:01,792 Han kan jo være dendrofil. 460 00:36:01,875 --> 00:36:05,375 - Men jeg står her jo. - Hvad er det? 461 00:36:05,458 --> 00:36:08,125 En, der boller med træer. 462 00:36:08,208 --> 00:36:09,542 Men hvem ved? 463 00:36:09,625 --> 00:36:13,458 Jeg er her kun for at hjælpe med at passe på skoven. Intet andet. 464 00:36:13,542 --> 00:36:14,917 Ikke engang lidt petting? 465 00:36:15,000 --> 00:36:18,667 Nej, ikke engang lidt petting. 466 00:36:18,750 --> 00:36:20,458 Så kan vi gå denne vej. 467 00:36:28,000 --> 00:36:32,542 Birkebark brænder lige så godt som papir, men det er stærkere og brænder længere. 468 00:36:32,625 --> 00:36:34,875 Men skal respektere ilden. 469 00:36:36,875 --> 00:36:38,833 Jeg synes, at Håkan skal overtage. 470 00:36:38,917 --> 00:36:40,917 Nej, vent nu... 471 00:36:42,000 --> 00:36:43,500 Han vil jo ikke. 472 00:36:43,583 --> 00:36:45,458 I vil jo heller ikke. 473 00:36:45,542 --> 00:36:49,417 Det er vel bedre, at han gør det end en tilfældig fremmed. 474 00:36:49,500 --> 00:36:54,125 I skal ikke bekymre jer om Johnny. Skoven bliver i familien. 475 00:36:54,208 --> 00:36:56,958 Men vi skal beslutte os. Jeg rejser i morgen. 476 00:36:57,042 --> 00:36:58,833 Ja, men det skal nok gå. 477 00:36:58,917 --> 00:37:02,375 - Nok gå? - Ja, vi finder ud af det. 478 00:37:02,458 --> 00:37:04,042 Finder I ud af det? 479 00:37:07,333 --> 00:37:09,708 Er jeg så ude? 480 00:37:09,792 --> 00:37:12,792 Nej, men du vil jo ikke, Lisa. 481 00:37:12,875 --> 00:37:15,625 Du har jo ingen familie og er en kreativ sjæl. 482 00:37:15,708 --> 00:37:19,292 Så bare fordi jeg er kreativ, kan jeg ikke passe en skov? 483 00:37:19,375 --> 00:37:21,708 Jo da. Det var ikke det, jeg mente. 484 00:37:21,792 --> 00:37:24,875 - Hvad fanden mente du så? - Lisa, bandeord kan vi... 485 00:37:24,958 --> 00:37:28,542 Vi troede ikke, du ville overveje det. 486 00:37:28,625 --> 00:37:32,667 Det gjorde jeg heller ikke. Men jeg vil gerne være med i overvejelserne. 487 00:37:32,750 --> 00:37:34,417 Hvorfor er jeg her ellers? 488 00:37:34,500 --> 00:37:35,833 Er det et mercy-fuck? 489 00:37:35,917 --> 00:37:37,292 Lisa... 490 00:37:37,375 --> 00:37:38,958 Hvad er et mercy-fuck? 491 00:37:39,042 --> 00:37:42,792 Det er, når man vælger at gå i seng med en person for at være sød. 492 00:37:42,875 --> 00:37:47,083 Det havde været det, hvis du fik den, fordi vi har ondt af dig. 493 00:37:47,167 --> 00:37:48,667 Det har vi ikke. 494 00:37:48,750 --> 00:37:52,208 Nej, men så er jeg jo mercy-foreplay. 495 00:37:53,250 --> 00:37:57,000 - Onaneret uden mulighed for at komme. - Lisa! 496 00:37:57,083 --> 00:37:59,667 - Hold op! - Klara kan jo ikke engelsk. 497 00:37:59,750 --> 00:38:02,833 - Det var ikke engelsk. - Hvad er det, mor? 498 00:38:02,917 --> 00:38:05,542 Når man har rørt ved pikken, så den er meget stiv. 499 00:38:05,625 --> 00:38:07,292 Hold så kæft, Lisa! 500 00:38:07,375 --> 00:38:08,792 Hold kæft, Lisa! 501 00:38:08,875 --> 00:38:12,542 Undskyld! Jeg lader jer voksne være i fred. 502 00:38:12,625 --> 00:38:15,333 - Det er skørt. - Lisa... 503 00:38:16,750 --> 00:38:20,292 - Mor. Vi går efter. - Lisa! 504 00:38:20,375 --> 00:38:24,042 Er der en samlet betegnelse for hendes diagnoser? 505 00:38:24,125 --> 00:38:26,583 Nej, det må du ikke sige nu. 506 00:39:01,750 --> 00:39:03,792 - Du blev så bange! - Nej. 507 00:39:03,875 --> 00:39:06,208 - Hvem kommer først? - Det er ikke sjovt. 508 00:39:06,292 --> 00:39:09,375 Kom nu! 509 00:39:11,208 --> 00:39:13,625 - Jeg vinder! - Nej, du gør ej! 510 00:39:14,958 --> 00:39:16,667 Nej. Nej! 511 00:39:17,833 --> 00:39:20,667 Hold da op. 512 00:39:20,750 --> 00:39:22,833 Hvorfor skal du altid vinde? 513 00:39:22,917 --> 00:39:25,417 Fordi jeg er den bedste. 514 00:39:25,500 --> 00:39:28,250 - Kom nu. - Det er nok, fordi du har længere ben. 515 00:39:32,542 --> 00:39:35,375 Og er hurtigere til at klatre. 516 00:39:45,375 --> 00:39:47,875 - Jeg vil have kød. - Okay, du vil have kød. 517 00:39:47,958 --> 00:39:53,000 Skat, du må hellere spise op, inden du beder om mere. 518 00:39:53,083 --> 00:39:57,292 - Du må lære hende nogle manerer. - Hun er jo kun et barn. 519 00:39:57,375 --> 00:40:01,083 Det er godt med protein i den alder. 520 00:40:01,167 --> 00:40:03,708 Jo, men der er protein i andet end kød. 521 00:40:03,792 --> 00:40:06,375 Jeg elsker elgkød. 522 00:40:07,250 --> 00:40:10,167 Vidste du, det var elgkød? Du har styr på det. 523 00:40:10,250 --> 00:40:11,625 Børn er små mirakler. 524 00:40:11,708 --> 00:40:14,667 Et lille mirakelbarn fødes hvert sekund i denne verden. 525 00:40:14,750 --> 00:40:18,833 Det gælder om at opmuntre, når barnet gør noget godt. 526 00:40:18,917 --> 00:40:20,750 En god måde at opdrage på. 527 00:40:20,833 --> 00:40:22,667 Børn er ikke videnskab. 528 00:40:22,750 --> 00:40:25,292 Desuden er det 4,3 børn pr. sekund, der fødes. 529 00:40:25,375 --> 00:40:30,250 Pas på, at I ikke ender i Lisas tegneserier. 530 00:40:30,333 --> 00:40:34,208 - Du læser dem ikke engang. - Jeg vil ikke læse om dit singleliv. 531 00:40:34,292 --> 00:40:37,208 Vil du virkelig drikke mere nu? Du snakker jo meget. 532 00:40:37,292 --> 00:40:38,708 Du hører ikke noget. 533 00:40:38,792 --> 00:40:41,000 Hvad siger du? Jeg kan ikke høre dig. 534 00:40:41,083 --> 00:40:45,292 Du er en pokkers bag-in-box-far. 535 00:40:45,375 --> 00:40:48,208 Præcis. 536 00:40:48,292 --> 00:40:55,458 Far, hvad siger du til en løsning, hvor man gør det på afstand? 537 00:40:59,792 --> 00:41:01,292 På afstand... 538 00:41:03,208 --> 00:41:07,167 Min far arbejdede hårdt i skoven - 539 00:41:07,250 --> 00:41:10,000 - for det her pokkers firma. 540 00:41:10,083 --> 00:41:13,542 - Jeg prøvede bare... - Vi byggede savværket. 541 00:41:13,625 --> 00:41:18,750 Vi sled og skrabede langsomt penge sammen - 542 00:41:18,833 --> 00:41:21,167 - så vi kunne købe vores egen skov. 543 00:41:22,375 --> 00:41:26,333 Og du tror, det kan klares på afstand? 544 00:41:27,500 --> 00:41:32,500 Hvem skal så tage sig af os? 545 00:41:32,583 --> 00:41:33,917 Når vi bliver gamle? 546 00:41:37,250 --> 00:41:40,667 Så gamle er vi da ikke. 547 00:41:40,750 --> 00:41:43,958 Telefonen ringer. 548 00:41:44,042 --> 00:41:46,042 Vigtigt opkald. 549 00:41:50,917 --> 00:41:54,958 Ja! En til... 550 00:41:55,042 --> 00:41:58,083 Så går det sikkert over, du. 551 00:41:58,167 --> 00:42:03,875 Bare en lille øllemand til, så har du det fint. 552 00:42:03,958 --> 00:42:07,208 Tiptop. Solen står op. 553 00:42:07,292 --> 00:42:14,458 Op som en sol og ned som tøjten, alt, du har glemt, kan stadig gå fløjten. 554 00:42:22,417 --> 00:42:24,083 Hej! 555 00:42:24,167 --> 00:42:25,958 Hvorfor er du oppe? 556 00:42:26,042 --> 00:42:29,500 Jeg har bare svært ved at fokusere om dagen. 557 00:42:30,792 --> 00:42:35,208 - Hvad tegner du nu? - Ikke noget særligt. 558 00:42:37,667 --> 00:42:39,042 Gud. 559 00:42:39,125 --> 00:42:44,792 - Er det din kæreste? - Hvad? Nej... Det var det. 560 00:42:44,875 --> 00:42:48,167 Men nu er det slut. 561 00:42:49,292 --> 00:42:51,958 Nu er han bare min forlægger. 562 00:42:52,042 --> 00:42:54,000 For fanden da. 563 00:42:54,083 --> 00:42:58,000 Måske ville det være godt for dig at beslutte dig for en. 564 00:42:58,083 --> 00:42:59,875 Som du gjorde med Paul? 565 00:42:59,958 --> 00:43:03,125 På en måde... Paul er en fantastisk fyr for mig. 566 00:43:03,208 --> 00:43:05,458 Var det virkelig din bedste mulighed? 567 00:43:05,542 --> 00:43:10,250 Det handler ikke om at vinde. Det handler om at få livet til at fungere. 568 00:43:11,875 --> 00:43:13,583 Gør det ikke? 569 00:43:13,667 --> 00:43:16,625 Jeg skal på toilettet. Jeg er ved at tisse i bukserne. 570 00:44:09,417 --> 00:44:10,792 Fandens også. 571 00:44:10,875 --> 00:44:12,208 For helvede. 572 00:44:12,292 --> 00:44:14,875 Godt. Det var den, jeg ledte efter. 573 00:44:16,500 --> 00:44:19,500 - Hvad laver du her? - Jeg troede, nogen var brudt ind. 574 00:44:19,583 --> 00:44:24,750 Hvad ville du gøre med den? Skrue ham ihjel? 575 00:44:24,833 --> 00:44:26,333 Ham og ham... 576 00:44:26,417 --> 00:44:28,667 Det kunne lige så godt have været en pige. 577 00:44:28,750 --> 00:44:30,083 Ja... 578 00:44:30,167 --> 00:44:31,667 Hvad laver du her? 579 00:44:31,750 --> 00:44:36,708 Jeg er ved at ordne noget. Hvis nu nogen skal flytte ind. 580 00:44:36,792 --> 00:44:39,625 Hvor er atelieret så? 581 00:44:39,708 --> 00:44:41,500 Hvis 'nogen' skal flytte ind. 582 00:44:42,708 --> 00:44:45,417 Du vil ikke blive her ligesom jeg? 583 00:44:47,167 --> 00:44:49,250 Nej, måske ikke. 584 00:44:50,417 --> 00:44:51,750 Jeg ved det ikke. 585 00:44:54,375 --> 00:44:56,167 Har du aldrig ønsket andet? 586 00:44:59,750 --> 00:45:03,500 - Nej... - Sig det nu bare. 587 00:45:03,583 --> 00:45:04,917 Jo, men... 588 00:45:06,417 --> 00:45:10,542 Der var ikke mange muligheder i min tid. 589 00:45:10,625 --> 00:45:16,583 Hvis du kunne skrue tiden tilbage, ville du så have gjort noget andet? 590 00:45:18,875 --> 00:45:20,208 Tja... 591 00:45:23,542 --> 00:45:25,333 Har du brug for hjælp? 592 00:45:26,708 --> 00:45:31,208 Brug for... Du var jo altid bedre til at male end til at snedkerere. 593 00:45:31,292 --> 00:45:34,708 - Nej da. - At snedkerere kræver planlægning. 594 00:45:34,792 --> 00:45:40,833 At tænke på, hvordan det holder til fremtidige generationer. 595 00:45:42,125 --> 00:45:45,792 - Fint nok. Vil du prøve... - Ja, det vil jeg. 596 00:45:45,875 --> 00:45:47,500 Så hent skruetrækkeren. 597 00:45:47,583 --> 00:45:50,208 Og så tager du en skrue. 598 00:45:51,625 --> 00:45:53,500 Sådan. Lige ind her. 599 00:45:58,167 --> 00:46:00,000 Det er ikke farligt. 600 00:46:00,083 --> 00:46:02,292 - Far... - Ja? 601 00:46:02,375 --> 00:46:07,917 Jeg tager ikke hjem i morgen. Jeg bliver et par dage. 602 00:46:08,000 --> 00:46:10,083 Så bliver mor glad. 603 00:46:13,333 --> 00:46:16,000 Lad os komme i gang. Lige der, hvor min finger er. 604 00:46:18,083 --> 00:46:20,167 Er det ikke skønt? 605 00:46:20,250 --> 00:46:22,500 Hvad fanden mener du? 606 00:46:22,583 --> 00:46:24,542 Du ved jo, at du ikke kan aflyse nu. 607 00:46:24,625 --> 00:46:28,333 Men nu har jeg besluttet mig. Du vil have mig til at gøre noget. 608 00:46:28,417 --> 00:46:30,250 Skal jeg da komme derop? 609 00:46:30,333 --> 00:46:33,625 Nej, lad nu være. Jeg orker ikke at skændes. 610 00:46:33,708 --> 00:46:37,167 Vi skændes ikke. Men jeg kan høre, at du ikke har det godt der. 611 00:46:37,250 --> 00:46:41,667 Det er præcis derfor, vi to ikke fungerer sammen. 612 00:46:41,750 --> 00:46:45,833 Du blander, hvad du ikke har det godt med, og hvad jeg ikke har det godt med. 613 00:46:45,917 --> 00:46:48,458 - Er du fuld? - Hvad fanden? 614 00:46:48,542 --> 00:46:50,333 - Hvad? - Hvad? Hold da op. 615 00:46:50,417 --> 00:46:54,125 Det ene øjeblik opfører du dig som min forlægger... 616 00:46:54,208 --> 00:46:57,125 - Det næste opfører du dig som... - Som hvad? 617 00:46:57,208 --> 00:46:59,875 Jeg er ved at blive skizo-psycho! 618 00:46:59,958 --> 00:47:02,375 Jeg vil bare tale med min forlægger. 619 00:47:10,333 --> 00:47:12,417 Du kan ikke bare lægge på. 620 00:47:12,500 --> 00:47:16,250 Hej. Jeg vil gerne tale med min forlægger. 621 00:47:16,333 --> 00:47:18,625 Seriøst, Lisa, vi er da mere end det. 622 00:47:18,708 --> 00:47:20,042 Nå... 623 00:47:20,125 --> 00:47:21,708 Er han på kursus i lederskab? 624 00:47:21,792 --> 00:47:24,125 Det var på tide. 625 00:47:24,208 --> 00:47:27,042 Kan du ikke bare sige, jeg har ringet? 626 00:47:27,125 --> 00:47:29,083 Hvad fanden, Lisa! Kom nu... 627 00:47:29,167 --> 00:47:30,875 Præcis. Det var Lisa. 628 00:47:30,958 --> 00:47:32,875 Hans mest lovende klient. 629 00:47:37,042 --> 00:47:38,375 Ja? 630 00:47:38,458 --> 00:47:41,125 Hej, det er Alex fra forlaget. 631 00:47:42,500 --> 00:47:48,000 Ja, hej. Jeg vil gerne have, at du aflyser mit panel i morgen. 632 00:47:48,083 --> 00:47:51,125 Beklager, men vi repræsenterer desværre ikke børn længere. 633 00:47:51,208 --> 00:47:53,542 Vi må afbryde vores samarbejde fra nu af. 634 00:47:53,625 --> 00:47:56,292 Du må prøve igen, når du er blevet lidt ældre. 635 00:47:56,375 --> 00:47:58,250 Det var ikke engang sjovt. 636 00:47:58,333 --> 00:48:01,000 Nej, for du er den sjove, ikke? 637 00:48:01,083 --> 00:48:04,083 Det er ikke nemt at være sjov, når publikum er kedeligt. 638 00:48:04,167 --> 00:48:07,958 Seriøst, hvis du ikke gør det her i GBG, kan vi bare droppe samarbejdet. 639 00:48:08,042 --> 00:48:13,250 Jeg kan ikke love ting, du ikke kan holde. Min karriere står også på spil. 640 00:48:13,333 --> 00:48:15,167 Så skider vi bare på det hele. 641 00:48:15,250 --> 00:48:18,500 Jeg har alligevel ikke lyst til at udgive en bog. 642 00:49:12,042 --> 00:49:13,875 Forpulede møgfisse. 643 00:49:13,958 --> 00:49:15,292 Hej! 644 00:49:29,458 --> 00:49:30,833 Stands! 645 00:49:30,917 --> 00:49:32,750 Stands! 646 00:49:44,125 --> 00:49:45,458 Hvad laver du dog? 647 00:49:49,625 --> 00:49:51,417 Du er syg i hovedet! 648 00:50:41,792 --> 00:50:46,292 Tænk, at du aldrig kan beslutte dig! 649 00:50:46,375 --> 00:50:48,000 - Kom nu! - Vælg mig. 650 00:50:48,083 --> 00:50:50,583 - Vælg mig! - Tag dig dog sammen, kvinde! 651 00:50:50,667 --> 00:50:52,875 Leder du efter noget særligt? 652 00:50:53,875 --> 00:50:58,500 Jeg har bare svært ved at beslutte mig. 653 00:50:58,583 --> 00:51:01,417 Der er flere på tilbud derovre. 654 00:51:06,000 --> 00:51:08,542 Nej, ikke den vej. Her. 655 00:51:08,625 --> 00:51:10,250 - Der er Lisa jo. - Hej. 656 00:51:17,750 --> 00:51:19,083 Men altså. 657 00:51:19,167 --> 00:51:20,958 Lisa. Halløj. 658 00:51:21,042 --> 00:51:22,625 Lisa? 659 00:51:22,708 --> 00:51:25,292 - Hej. - Men, David. 660 00:51:25,375 --> 00:51:28,458 - Hvad fanden. Hej. - Hej. 661 00:51:28,542 --> 00:51:30,875 Hvordan går det? 662 00:51:30,958 --> 00:51:33,000 Har aldrig haft det bedre. 663 00:51:33,083 --> 00:51:35,917 - Så det er godt? - Ja. Det er det faktisk. 664 00:51:36,000 --> 00:51:38,833 Rigtig godt, faktisk. 665 00:51:38,917 --> 00:51:42,417 Det glæder mig, Lisa. Det varmer virkelig om hjertet. 666 00:51:42,500 --> 00:51:43,833 Hvem er du? 667 00:51:44,875 --> 00:51:47,500 Det er fars gamle flamme fra skolen. 668 00:51:49,792 --> 00:51:55,000 - Så du har børn og den slags. - Ja, sådan gik det. 669 00:51:55,083 --> 00:51:56,667 Sammen med Jonna. 670 00:51:57,625 --> 00:52:00,375 - Magnusson? - Ja. 671 00:52:00,458 --> 00:52:03,208 Hvad laver du for tiden? 672 00:52:04,417 --> 00:52:07,333 - Ja, jeg tegner jo. - Hold da kæft. 673 00:52:07,417 --> 00:52:11,958 - Du tegner mænd og sådan. - Tegneserier. 674 00:52:12,042 --> 00:52:13,417 I Aftonbladet. 675 00:52:14,667 --> 00:52:18,542 Ja, jeg skal jo også udgive en lille bog. 676 00:52:18,625 --> 00:52:23,208 En lille bog? Så skal den lille læse den. 677 00:52:23,292 --> 00:52:26,875 Nej, det er ikke for børn. 678 00:52:26,958 --> 00:52:28,292 Er det da... 679 00:52:32,917 --> 00:52:36,167 Nej. Det er bare lidt avanceret humor. 680 00:52:36,250 --> 00:52:38,208 Kan du huske, at du tegnede mig? 681 00:52:38,292 --> 00:52:40,250 Jeg tegner dig også, far. 682 00:52:40,333 --> 00:52:42,708 Ja, men ikke så passioneret. 683 00:52:42,792 --> 00:52:46,417 Vi må videre. Det er taco-aften. 684 00:52:46,500 --> 00:52:47,833 Taco. 685 00:52:47,917 --> 00:52:49,625 Hav det godt. 686 00:52:52,458 --> 00:52:53,958 Halløj! 687 00:52:54,042 --> 00:52:56,833 'Pornografisk' staves faktisk ikke med to R'er. 688 00:52:56,917 --> 00:53:00,583 Altså, der er jo to R'er i ordet. 689 00:53:00,667 --> 00:53:03,917 Ikke på den måde, du sagde. Efter hinanden. 690 00:53:06,958 --> 00:53:08,667 Mor. 691 00:53:12,958 --> 00:53:14,667 'Bøj benene.' 692 00:53:14,750 --> 00:53:17,458 - Det forstår jeg ikke. - Heller ikke jeg. 693 00:53:17,542 --> 00:53:21,292 'Bøj benene'... Er det måske noget ballet? 694 00:53:22,333 --> 00:53:24,875 Skulle du ikke begynde at male igen? 695 00:53:24,958 --> 00:53:27,375 Jeg føler mig færdig med det der. 696 00:53:29,667 --> 00:53:31,000 Skønt. 697 00:53:32,250 --> 00:53:34,167 Mmm... 698 00:53:34,250 --> 00:53:38,708 Der. 'Titel'. Doktor. Det er 'dr.' 699 00:53:38,792 --> 00:53:40,125 Nemlig. 700 00:53:40,208 --> 00:53:42,792 Hvordan går det egentlig med din titel? 701 00:53:44,917 --> 00:53:46,875 Den kommer nok. 702 00:54:01,375 --> 00:54:04,167 - Sådan. - Jeg vil også fælde et træ. 703 00:54:05,375 --> 00:54:08,833 - Far? - Hvad er der? 704 00:54:08,917 --> 00:54:10,833 - Må jeg også fælde et? - Nej. 705 00:54:11,250 --> 00:54:14,708 Hvert fyrretræ her er 1000 kroner værd. 706 00:54:14,792 --> 00:54:18,833 Så jeg vil ikke lade dig fælde et for sjov. 707 00:54:18,917 --> 00:54:20,417 Men jeg vil lære det. 708 00:54:20,500 --> 00:54:23,292 Er hvert træ 1000 kroner værd? 709 00:54:23,375 --> 00:54:25,958 - Ja. - Hvad er skoven egentlig værd? 710 00:54:26,042 --> 00:54:28,958 Lad os lytte til Johnny. 711 00:54:29,875 --> 00:54:33,833 Unge træer vokser hurtigere end ældre træer. 712 00:54:33,917 --> 00:54:36,833 Derfor skal man vente 80 år, inden man fælder dem. 713 00:54:36,917 --> 00:54:38,417 Så planter man igen. 714 00:54:38,500 --> 00:54:43,375 Så det, vi planter i dag, vil jeres børns børn tage sig af om 80 år. 715 00:54:45,000 --> 00:54:46,500 Ingen spørgsmål? 716 00:54:46,583 --> 00:54:48,542 Bliver der nogen børn, Lisa? 717 00:54:50,208 --> 00:54:53,000 Jeg hader, når I gør det der. 718 00:54:53,083 --> 00:54:54,875 Jo, det gør der. 719 00:55:04,792 --> 00:55:07,417 Ak ja, ak ja... 720 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Nu er her så dejligt. 721 00:55:16,583 --> 00:55:19,875 Hvad? Hvad er der? 722 00:55:19,958 --> 00:55:21,958 - Ikke noget. - Sig det nu. Hvad? 723 00:55:22,042 --> 00:55:23,500 - Nej. - Jo, sig det nu. 724 00:55:23,583 --> 00:55:26,083 - Nej. Det var ikke noget. - Nej, nej. 725 00:55:29,583 --> 00:55:35,292 Det må være rart at elske noget, der er så lige og enkelt. 726 00:55:35,375 --> 00:55:36,708 Ja. 727 00:55:37,750 --> 00:55:41,500 Men jeg tror også, at du elsker skoven. 728 00:55:41,583 --> 00:55:43,083 - Tror du det? - Ja. 729 00:55:43,167 --> 00:55:45,208 Jeg tror, at alle elsker skoven. 730 00:55:46,792 --> 00:55:50,542 - Ja. Jeg kildesorterer i hvert fald. - Det er godt. 731 00:55:50,625 --> 00:55:51,958 Det er godt. 732 00:55:52,042 --> 00:55:53,750 - Det er godt. - Ja, det er det. 733 00:55:58,167 --> 00:56:02,792 Hvad tror du, der sker, hvis vi ikke bliver enige? 734 00:56:05,833 --> 00:56:10,792 Jeg tror, at hvis det bliver rigtig slemt, sælger han måske til et skovfirma. 735 00:56:17,833 --> 00:56:21,542 - Jeg har allerede mel. - Der skal være meget mel. 736 00:56:21,625 --> 00:56:23,875 Vi kan ikke udsætte det længere. 737 00:56:23,958 --> 00:56:27,125 Er I på røven, eller skal Johnny og jeg overtage? 738 00:56:28,333 --> 00:56:32,792 Det ser ikke super ud for os... 739 00:56:34,708 --> 00:56:39,042 Vi har tænkt over det, og måske er det bedst, hvis vi overtager. 740 00:56:39,125 --> 00:56:41,875 Vi tænkte, at... 741 00:56:41,958 --> 00:56:45,000 Tænkte I det? Jeg troede, du hadede at være her. 742 00:56:45,083 --> 00:56:48,500 Ja, men sommetider må man gøre det, der er bedst for alle. 743 00:56:48,583 --> 00:56:51,750 Og det er bedst for alle, at I overtager? 744 00:56:51,833 --> 00:56:53,667 Nok det mest rimelige og nemmeste. 745 00:56:53,750 --> 00:56:58,542 Så kan vi tage os af mor og far, indtil de ikke er her mere og... 746 00:56:58,625 --> 00:57:02,375 Vi kan gøre lidt mere, som vi vil, når det ikke gør nogen skade. 747 00:57:03,333 --> 00:57:05,167 Ja, det er lidt... 748 00:57:05,250 --> 00:57:08,250 Vent. Hvad mener du med 'ikke gør nogen skade'? 749 00:57:08,333 --> 00:57:10,875 Det er det bagefter, det her handler om. 750 00:57:10,958 --> 00:57:12,708 Men hvad betyder det? 751 00:57:12,792 --> 00:57:17,292 Hvad mener du? Du er ligeglad med det her. 752 00:57:17,375 --> 00:57:21,708 Og du ved, hvad der er ægte? Du lever i en skide fantasi. 753 00:57:21,792 --> 00:57:25,708 Nu føler jeg, at vi fokuserer på de forkerte ting her. 754 00:57:25,792 --> 00:57:28,000 Hun har jo fået alt gratis. 755 00:57:28,083 --> 00:57:32,250 Vi måtte ikke engang drikke, før vi var 18 for at få kørekort. Hvad gjorde du? 756 00:57:32,333 --> 00:57:34,542 Jeg ved det ikke. Levede life måske. 757 00:57:34,625 --> 00:57:37,167 Det var vel også andre tider dengang. 758 00:57:37,250 --> 00:57:40,667 Du har ikke taget noget ansvar. Du kommer bare, når du vil. 759 00:57:40,750 --> 00:57:43,042 Når ikke 'life' er i vejen. 760 00:57:43,125 --> 00:57:46,000 Måske var det ikke så skide sjovt at komme hjem. 761 00:57:46,083 --> 00:57:49,000 Så det har været sværere for dig end for os? 762 00:57:51,000 --> 00:57:53,833 Det er let at flyve halvvejs rundt om Jorden - 763 00:57:53,917 --> 00:57:57,167 - og så brokke sig over, at folk ikke sorterer affald. 764 00:57:57,250 --> 00:57:59,917 Det var lidt unødvendigt. 765 00:58:00,000 --> 00:58:03,958 Jeg har villet sige det længe. Jeg har bare ikke haft chancen. 766 00:58:27,625 --> 00:58:29,167 Helvedes satans... 767 00:58:29,250 --> 00:58:30,583 Pik! 768 00:58:32,375 --> 00:58:34,750 Satans pik! 769 00:59:06,958 --> 00:59:10,417 - Hvad vil du være, når du bliver stor? - Jeg vil ikke være stor. 770 00:59:12,375 --> 00:59:14,125 Det virker kedeligt. 771 00:59:14,208 --> 00:59:16,208 Jeg vil være opfinder. 772 00:59:16,292 --> 00:59:19,208 Opfinde en tidsstopper, så jeg altid vinder over dig. 773 00:59:19,292 --> 00:59:23,542 Du vinder aldrig over mig. 774 00:59:25,208 --> 00:59:27,333 Jeg flytter ind her. 775 00:59:29,333 --> 00:59:33,125 Er det okay, hvis jeg kommer forbi indimellem? 776 00:59:33,208 --> 00:59:34,958 Det er klart. 777 00:59:38,542 --> 00:59:39,875 Røvhul! 778 00:59:41,167 --> 00:59:42,750 Satans! 779 00:59:42,833 --> 00:59:44,167 Fandens! 780 00:59:45,375 --> 00:59:46,708 Satans! 781 00:59:48,583 --> 00:59:50,125 Forbandet... 782 00:59:50,208 --> 00:59:51,958 Lort! 783 00:59:52,042 --> 00:59:53,375 Helvedes. 784 00:59:55,375 --> 00:59:57,000 Pis og lort! 785 00:59:58,875 --> 01:00:01,542 Satans! 786 01:00:01,625 --> 01:00:02,958 Forbandede idiot. 787 01:00:15,333 --> 01:00:17,667 Som at skære i smør. 788 01:00:19,208 --> 01:00:20,875 En kop kaffe? 789 01:00:20,958 --> 01:00:24,250 - Hvad? - Vil du med ind til en kop kaffe? 790 01:00:24,333 --> 01:00:25,875 Selvfølgelig. 791 01:00:27,792 --> 01:00:30,917 Så siger hun. 'Som en pornostjernes pung.' 792 01:00:32,667 --> 01:00:35,375 Svært ikke at lave sjov midt i en fallosfest. 793 01:00:35,458 --> 01:00:37,208 Hvad? 794 01:00:37,292 --> 01:00:43,625 Fyrretræerne ligner omvendte pikke, der gennemtrænger og befrugter jorden. 795 01:00:43,708 --> 01:00:46,292 Det gør de sgu da. 796 01:00:47,875 --> 01:00:50,125 Se, hvor smukke de er. 797 01:01:09,708 --> 01:01:13,625 Hej, det er Lisa. 798 01:01:13,708 --> 01:01:16,000 Jeg ville bare tjekke... 799 01:01:16,083 --> 01:01:21,625 Du ville vel ikke overveje at være med til noget? 800 01:01:33,667 --> 01:01:35,583 Er det Lisa? 801 01:01:35,667 --> 01:01:38,042 Hvad? Ja... 802 01:01:38,125 --> 01:01:40,083 Eller hvad mener du? 803 01:01:40,167 --> 01:01:41,708 Din taxa er her. 804 01:01:42,875 --> 01:01:44,583 Okay. 805 01:01:44,667 --> 01:01:46,333 Det blev ikke... 806 01:01:46,417 --> 01:01:52,083 Jeg havde en taxavits, jeg ville fortælle. Den blev ikke god. 807 01:01:52,167 --> 01:01:55,042 Nej da. Det var sjovt. 808 01:01:58,333 --> 01:02:02,625 Cd'er. Vintage! 809 01:02:02,708 --> 01:02:06,417 Det er rart at have noget, som man ved, hvordan fungerer. 810 01:02:06,500 --> 01:02:10,000 - Er du klar? - Jeg er klar. 811 01:02:10,083 --> 01:02:12,208 Godt. 812 01:02:46,417 --> 01:02:49,000 Her er det. 813 01:02:49,083 --> 01:02:50,833 Er det Davids skov? 814 01:02:50,917 --> 01:02:53,000 Det er hans skov. 815 01:02:54,833 --> 01:02:56,625 Godt. 816 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Er der noget, du vil vide? 817 01:03:18,792 --> 01:03:20,750 Hvad fanden sker der? 818 01:03:32,083 --> 01:03:35,083 Så er vi her, madame. 819 01:03:40,375 --> 01:03:44,625 - Vi ses til festen. - Yes. Farvel. 820 01:03:59,542 --> 01:04:01,542 Mercy-fuck, eller? 821 01:04:02,583 --> 01:04:04,792 Hold nu op. 822 01:04:04,875 --> 01:04:06,500 Er du et med skoven nu? 823 01:04:19,917 --> 01:04:22,833 Flyt ikke hertil. 824 01:04:27,625 --> 01:04:31,500 - Og hvis ingen flytter hjem? - Det er ikke dit liv. 825 01:04:31,583 --> 01:04:36,167 Hvad hvis det er? Måske har jeg bare tænkt forkert. 826 01:04:39,667 --> 01:04:43,042 Du flyttede hertil efter New York. 827 01:04:46,500 --> 01:04:49,750 Vidste du, at far ville være pilot, da han var ung? 828 01:04:49,833 --> 01:04:52,750 Hvad? Nej. 829 01:04:52,833 --> 01:04:55,125 - Jo. - Men han hader at flyve. 830 01:04:55,208 --> 01:04:56,958 Ikke altid. 831 01:04:57,042 --> 01:05:00,667 Han søgte ind på pilotuddannelsen og kom ind. 832 01:05:00,750 --> 01:05:03,667 Men farmor gemte optagelsesbrevet. 833 01:05:03,750 --> 01:05:05,708 Hvorfor? 834 01:05:08,042 --> 01:05:09,792 Ja, hvorfor tror du? 835 01:05:12,125 --> 01:05:14,167 Fordi han skulle overtage gården? 836 01:05:14,250 --> 01:05:16,292 Ja, han var jo enebarn. 837 01:05:18,208 --> 01:05:20,875 Hvorfor har han ikke sagt noget? 838 01:05:20,958 --> 01:05:23,500 Fordi han ikke vidste det. 839 01:05:24,625 --> 01:05:27,833 Farmor fortalte mig det, da hun blev dement. 840 01:05:28,625 --> 01:05:31,250 Jeg har ikke sagt noget til far. 841 01:05:31,333 --> 01:05:36,792 Det skal ikke blive endnu sværere for ham. 842 01:05:36,875 --> 01:05:39,417 Der kan jo ikke ændres på det nu. 843 01:05:42,958 --> 01:05:45,042 Så følg din drøm. 844 01:05:46,583 --> 01:05:52,250 Ellers gør far det samme ved dig, som farmor gjorde ved ham. 845 01:06:44,417 --> 01:06:46,625 Det går nok galt. 846 01:06:50,000 --> 01:06:52,042 Pokkers! 847 01:06:53,292 --> 01:06:56,042 Farfar, du kan ikke gå ind med støvler på. 848 01:06:56,125 --> 01:06:59,667 - Kom Jeg må tale med dig. - Hvad er der nu? 849 01:06:59,750 --> 01:07:01,958 Kom nu bare. 850 01:07:20,042 --> 01:07:24,458 Lille skat. Hvad laver du? 851 01:07:24,542 --> 01:07:27,917 Jeg havde bare lyst til pølser. 852 01:07:32,792 --> 01:07:34,875 Hvad ser du? 853 01:07:34,958 --> 01:07:38,667 En dokumentar om myrer. 854 01:07:48,125 --> 01:07:52,167 Siger de, at det er det stærkeste dyr i forhold til vægten? 855 01:07:52,250 --> 01:07:53,583 Mm. 856 01:07:54,917 --> 01:08:01,375 Nogle myrer kan blive så fulde af gærede bær, at en anden må hjælpe dem hjem. 857 01:08:04,583 --> 01:08:08,208 - Det er sgu ægte venskab. - Ja. 858 01:08:13,500 --> 01:08:16,792 Kan du huske, du altid lå ved siden af mig? 859 01:08:16,875 --> 01:08:20,833 - Du plejede at klappe mig på håret. - Ja. 860 01:08:20,917 --> 01:08:24,250 Selvom jeg var lidt for gammel til det. 861 01:08:24,333 --> 01:08:26,542 Var du det? 862 01:08:26,625 --> 01:08:29,875 Jeg vidste ikke, man kunne blive for gammel til det. 863 01:08:29,958 --> 01:08:36,417 Der er en alder mellem 13 og 31, som er meget følsom. 864 01:08:36,500 --> 01:08:40,792 - Så det er okay igen? - Ja. 865 01:08:54,750 --> 01:08:57,625 - Far? - Ja. 866 01:09:01,208 --> 01:09:03,667 Jeg tror, jeg vil blive. 867 01:09:05,167 --> 01:09:08,875 - Vil du? - Ja. 868 01:09:08,958 --> 01:09:11,958 Jeg vil flytte hjem. 869 01:09:12,042 --> 01:09:13,792 Og overtage gården? 870 01:09:16,125 --> 01:09:17,458 Mm. 871 01:09:36,292 --> 01:09:41,708 For helvede da også. Nu kommer stortyvene igen. 872 01:09:41,792 --> 01:09:43,875 Det var som satan. 873 01:09:49,750 --> 01:09:53,625 Beklager. Vi har haft problemer med tyve. 874 01:09:53,708 --> 01:09:56,000 - Var det Alex? - Præcis. Det er okay. 875 01:09:56,083 --> 01:09:59,917 - Du er velkommen. - Ja. 876 01:10:01,542 --> 01:10:05,750 Hvorfor har du ikke sagt, at Alex kommer på besøg? 877 01:10:05,833 --> 01:10:07,250 Det glemte jeg vist. 878 01:10:07,333 --> 01:10:11,417 Du har også glemt et feministisk karikaturtegnerpanel i morgen. 879 01:10:11,500 --> 01:10:14,375 Det er ikke feministisk, fordi der kun er piger med. 880 01:10:14,458 --> 01:10:18,083 - Jeg sagde, du skulle aflyse. - Okay. 881 01:10:18,167 --> 01:10:20,708 Lisa plejer ikke at tage sine mænd med herop. 882 01:10:20,792 --> 01:10:22,167 - Gør hun ikke? - Nej. 883 01:10:22,250 --> 01:10:25,125 - Han er ikke en kæreste. - Måske er hun flov over os. 884 01:10:25,208 --> 01:10:27,958 Eller over os. 885 01:10:28,042 --> 01:10:31,042 Har Lisa fortalt dig om skoven? 886 01:10:32,875 --> 01:10:35,208 Hvilken skov? 887 01:10:37,375 --> 01:10:40,333 Men... 888 01:10:42,833 --> 01:10:44,708 Måske var det lidt ugennemtænkt. 889 01:10:44,792 --> 01:10:46,125 Lidt? 890 01:10:46,208 --> 01:10:48,500 Hvad med din karriere? Og bogen? 891 01:10:48,583 --> 01:10:51,708 Måske kan jeg lide at være her. Er det så svært at forstå? 892 01:10:51,792 --> 01:10:57,083 Nej, men nu er jeg kørt gennem det halve Sverige for din skyld. 893 01:10:57,167 --> 01:10:59,542 Hvad? Fordi jeg holder af dig. 894 01:11:03,333 --> 01:11:05,667 Lisa... 895 01:11:07,042 --> 01:11:08,917 Tal til mig. 896 01:11:11,208 --> 01:11:13,208 Hvad sker der? 897 01:11:16,167 --> 01:11:18,500 Jeg ved ikke, hvad der sker. 898 01:11:31,583 --> 01:11:32,917 Fuck det her. 899 01:11:33,792 --> 01:11:36,958 Jeg er ikke længere forpligtet til at fortælle dig noget. 900 01:11:37,042 --> 01:11:38,750 Bare så du ved det. 901 01:11:38,833 --> 01:11:42,333 - Er det derfor, du slog op med mig? - Hold op. 902 01:11:45,000 --> 01:11:46,792 Du er så barnlig. 903 01:11:48,958 --> 01:11:50,292 Jeg går ud i bilen. 904 01:11:50,375 --> 01:11:52,875 Hold nu op. Hvor gammel er du? 12? 905 01:11:52,958 --> 01:11:56,333 Nej, jeg er ikke 12, men det er du åbenbart. 906 01:11:56,417 --> 01:11:59,792 Jeg vil ikke sove med en 12-årig. Det er sgu ubehageligt. 907 01:11:59,875 --> 01:12:03,333 - Alex. Stop! Jeg sagde... Undskyld! - Godnat! 908 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Idiot. 909 01:12:22,083 --> 01:12:27,625 - Svært ved at sove igen? - Tankerne, du ved. 910 01:12:29,042 --> 01:12:32,458 Lisa siger, hun vil overtage. 911 01:12:32,542 --> 01:12:35,000 - Vil hun det? - Ja. 912 01:12:35,083 --> 01:12:38,042 Nej, det tror jeg ikke. 913 01:12:46,792 --> 01:12:51,000 Hvis det ikke var sket, så havde en af de andre måske villet. 914 01:12:52,000 --> 01:12:53,500 Ja. 915 01:12:59,542 --> 01:13:01,208 Det er okay, mor. 916 01:13:22,500 --> 01:13:24,042 Bøh! 917 01:13:35,125 --> 01:13:36,667 Klara! 918 01:13:36,750 --> 01:13:38,083 Åh, Klara. 919 01:13:46,708 --> 01:13:51,500 Hvordan vil du passe på hende? Når du ikke engang kunne passe på mig. 920 01:14:19,917 --> 01:14:22,042 Hvem er du? 921 01:14:22,125 --> 01:14:23,792 Er du Lisas kæreste? 922 01:14:23,875 --> 01:14:27,958 Nej, jeg er hendes forlægger. 923 01:14:28,042 --> 01:14:31,833 - Vi er bedste venner. - Vi har kun kendt hinanden et par dage. 924 01:14:31,917 --> 01:14:34,708 Okay. Godt for jer. 925 01:14:34,792 --> 01:14:38,708 Vi skal synge duet til mormors 70-års fødselsdag i aften. 926 01:14:38,792 --> 01:14:41,083 - Okay. - Skal du med? 927 01:14:41,167 --> 01:14:43,542 - Til festen? - Ja. 928 01:14:45,250 --> 01:14:47,208 Ja. Eller vi får se. 929 01:14:49,958 --> 01:14:51,292 Okay. 930 01:14:53,500 --> 01:14:57,708 - Ja... Vi ses. - Ja. Hej, hej. 931 01:15:23,500 --> 01:15:25,375 - Godmorgen. - Godmorgen. 932 01:15:40,042 --> 01:15:41,417 Hvem er det? 933 01:15:42,875 --> 01:15:44,833 Det er bare en ven. 934 01:15:45,833 --> 01:15:47,708 Skal han med til festen? 935 01:15:49,625 --> 01:15:50,958 Åbenbart. 936 01:15:52,417 --> 01:15:54,167 Hvem er det? 937 01:15:54,250 --> 01:15:56,042 Det er en ven. 938 01:15:58,083 --> 01:16:00,375 - Skal han med til festen? - Ja! 939 01:16:10,125 --> 01:16:13,583 Vi tager mere brød senere. 940 01:16:13,667 --> 01:16:16,708 Man burde have et net til at sikre alt. 941 01:16:16,792 --> 01:16:18,917 - Så det ikke vælter. - Jeg går i panik. 942 01:16:19,000 --> 01:16:21,083 - Vi har prøvet det. - Har vi kaffe? 943 01:16:21,167 --> 01:16:23,833 - Ja! - Det hørte han. Kaffe. 944 01:16:23,917 --> 01:16:25,500 Er det hele med nu? 945 01:17:01,500 --> 01:17:03,125 Hvad laver du? 946 01:17:03,208 --> 01:17:05,292 Hvorfor har du ikke fortalt om Artur? 947 01:17:09,958 --> 01:17:13,792 - Du har ikke spurgt. - Okay. Kan du så ikke fortælle? 948 01:17:19,125 --> 01:17:21,375 Det er ikke, fordi jeg ikke har spurgt. 949 01:17:21,750 --> 01:17:23,875 Du siger intet til mig. 950 01:17:23,958 --> 01:17:26,750 Hvad skal jeg da sige? 951 01:17:26,833 --> 01:17:31,125 For eksempel at du har haft en lillebror. 952 01:17:33,500 --> 01:17:37,292 - Hvad skete der? - Sig det. 953 01:17:40,667 --> 01:17:42,333 Jeg tager cyklen. 954 01:17:42,417 --> 01:17:45,208 - Er der sket noget? - Nej, der er ikke sket noget. 955 01:17:45,292 --> 01:17:46,917 - Hvor skal du hen? - Flyt dig. 956 01:17:53,500 --> 01:17:55,625 Lisa, vent! 957 01:17:56,833 --> 01:17:58,167 Stands! 958 01:17:59,583 --> 01:18:01,500 Vent, du er for hurtig. 959 01:18:11,375 --> 01:18:13,292 Jeg er glad for, at du kom, Lisa. 960 01:18:14,583 --> 01:18:18,708 Vil du hjælpe mig med kartoflerne? Hvad er der? 961 01:18:18,792 --> 01:18:21,542 Du sagde ikke, det skulle være så stor en fest. 962 01:18:21,625 --> 01:18:25,917 Men der er også surströmming. Tag den her, og hjælp mig, tak. 963 01:18:26,000 --> 01:18:30,792 Velkommen, velkommen. Tester, en, to... 964 01:18:30,875 --> 01:18:33,333 Helt ærligt. Det er ikke i orden. 965 01:18:33,417 --> 01:18:36,458 - Du vænner dig til det. - Spiser I det? 966 01:18:36,542 --> 01:18:40,083 Jeg beder dig. Kan vi ikke skændes i dag for mors skyld? 967 01:18:40,167 --> 01:18:43,083 Okay. Men vi skal kunne tale om det. 968 01:18:45,833 --> 01:18:49,167 Hej, godt at mødes. Her er dejligt. 969 01:18:49,250 --> 01:18:56,000 Godt, at der er kommet så mange for at fejre Annchas 70-års fødselsdag. 970 01:18:56,083 --> 01:18:57,917 Tak, Nisse! 971 01:19:06,542 --> 01:19:10,833 Til forret serveres der surströmming pr. tradition. 972 01:19:10,917 --> 01:19:13,208 - Har I noget i glasset? - Nej. 973 01:19:15,000 --> 01:19:17,208 Jeg drikker ikke. 974 01:19:17,292 --> 01:19:18,917 Selvfølgelig ikke. 975 01:19:19,000 --> 01:19:21,750 Det virkede så lovende. 976 01:19:21,833 --> 01:19:24,792 Hvad mener du? Hvad var det, der virkede lovende? 977 01:19:24,875 --> 01:19:28,000 Vid älva, får vi va' själva... 978 01:19:28,083 --> 01:19:31,583 Med sommarens vackra älva... 979 01:19:31,667 --> 01:19:35,208 Med supen ska vi kvälva... 980 01:19:35,292 --> 01:19:36,958 Problemen... 981 01:19:37,042 --> 01:19:41,042 - Fram til elva! - Skål. 982 01:19:42,375 --> 01:19:44,083 Hvad fanden er det her? 983 01:19:47,417 --> 01:19:50,250 Det er ikke så godt lige nu. 984 01:19:50,333 --> 01:19:53,958 Jeg er ligeglad. Min søn er ikke udviklingshæmmet. 985 01:19:54,042 --> 01:19:56,958 - Funktionsvarieret. - Det er han sgu ikke. 986 01:19:57,042 --> 01:19:58,792 Nej, jeg ved det godt. 987 01:19:58,875 --> 01:20:02,750 Jeg tænkte bare, at det ville være en komisk detalje. 988 01:20:02,833 --> 01:20:05,208 Det er sgu da ikke sjovt. 989 01:20:09,958 --> 01:20:14,208 Nej... Undskyld. 990 01:20:16,875 --> 01:20:19,833 Er det sådan, du ser os? 991 01:20:19,917 --> 01:20:23,417 - Men det er jo bare for sjov. - For sjov? 992 01:20:25,208 --> 01:20:31,250 Tegneserier er jo en alternativ virkelighed. Det er ikke... 993 01:20:31,333 --> 01:20:34,167 Jeg synes, de er lidt underfundige. 994 01:20:34,250 --> 01:20:37,708 Men du har jo også dårlig humor. 995 01:20:37,792 --> 01:20:40,542 Jeg prøver at leve af det. 996 01:20:40,625 --> 01:20:44,500 Du har ikke mandat til at bestemme, hvad der er dårlig humor. 997 01:20:44,583 --> 01:20:48,792 - Synes du ikke, det er lidt groft? - Nej, det synes jeg ikke. 998 01:20:48,875 --> 01:20:51,958 Man må lave sjov med alt. 999 01:20:52,042 --> 01:20:54,667 - Også pædofili? - Ja. 1000 01:20:56,083 --> 01:20:57,917 Hvis det gøres rigtigt. 1001 01:20:58,000 --> 01:21:01,750 Jeg synes, at utroskab næsten aldrig er sjovt at spøge med. 1002 01:21:01,833 --> 01:21:03,917 Så det er okay at joke om kræft? 1003 01:21:04,000 --> 01:21:05,500 Hvad? 1004 01:21:05,583 --> 01:21:08,208 Synes du, det er okay at joke om kræft? 1005 01:21:08,292 --> 01:21:10,667 Og at det er den rigtige måde? 1006 01:21:12,375 --> 01:21:15,250 Du har vel ikke skrevet om ..? 1007 01:21:15,333 --> 01:21:20,000 Det er ikke, fordi nogen har kræft, at det er sjovt. 1008 01:21:20,083 --> 01:21:22,667 Hvordan fanden er det så sjovt? 1009 01:21:23,917 --> 01:21:26,417 Hør lige her. 1010 01:21:26,500 --> 01:21:29,000 Jag dricker inte klockor! 1011 01:21:29,083 --> 01:21:32,583 Men jag dricker gärna ur! 1012 01:21:32,667 --> 01:21:34,250 Skål! 1013 01:21:38,917 --> 01:21:41,208 Forkert, det var forkert... 1014 01:21:41,292 --> 01:21:44,208 De ting, du gjorde. 1015 01:21:45,625 --> 01:21:48,083 Intet rigtigt, intet rigtigt. 1016 01:21:48,167 --> 01:21:52,208 De beslutninger, du traf. 1017 01:21:52,292 --> 01:21:54,833 Du har sat, du har sat. 1018 01:21:54,917 --> 01:21:58,625 Din sidste kartoffel... 1019 01:21:58,708 --> 01:22:05,000 Og er ikke længere så ung, som du tror! 1020 01:22:10,500 --> 01:22:12,583 Hovsa. 1021 01:22:12,667 --> 01:22:14,958 Der var en myg. 1022 01:22:15,042 --> 01:22:17,292 Det er okay. 1023 01:22:17,375 --> 01:22:22,000 Jeg skal bare have lidt luft. Tak for mad. 1024 01:22:22,083 --> 01:22:26,417 Tag du noget at spise, og så glemmer vi det her. 1025 01:22:31,250 --> 01:22:36,333 Jeg tror, hun er lidt stresset over udgivelsen. Det er bare det. 1026 01:22:40,333 --> 01:22:41,833 Hvem er du? 1027 01:23:10,875 --> 01:23:12,208 Er du okay? 1028 01:23:14,292 --> 01:23:16,875 Nej. Ikke okay. 1029 01:23:18,000 --> 01:23:19,708 Hvad er det? 1030 01:23:19,792 --> 01:23:21,750 Det kan være lige meget. 1031 01:23:21,833 --> 01:23:24,625 Du forstår det alligevel ikke. 1032 01:23:24,708 --> 01:23:27,292 Hvad fanden er dit problem? 1033 01:23:30,750 --> 01:23:32,250 Lisa. 1034 01:23:32,333 --> 01:23:35,583 Jeg tror, at Lisa ville sige et par ord. 1035 01:24:01,750 --> 01:24:03,083 Er den tændt? 1036 01:24:11,375 --> 01:24:13,208 Jeg... 1037 01:24:21,083 --> 01:24:24,792 Jeg... 1038 01:24:28,917 --> 01:24:31,542 Jeg ville... 1039 01:24:58,042 --> 01:25:00,625 Jeg forstår ikke, hvad der er sket. 1040 01:25:04,167 --> 01:25:07,708 Hvorfor siger du, at du vil flytte hjem og overtage gården... 1041 01:25:07,792 --> 01:25:10,208 - Når det ikke er det, du vil? - Hvad? 1042 01:25:11,833 --> 01:25:14,333 Men jeg ved ikke, hvor jeg skal tage hen. 1043 01:25:14,417 --> 01:25:18,875 - Uanset hvad jeg gør, går det galt. - Det kan vi se. 1044 01:25:18,958 --> 01:25:23,833 Men jeg værdsætter stedet mere end jer to. 1045 01:25:23,917 --> 01:25:25,625 Bland ikke os ind i det. 1046 01:25:25,708 --> 01:25:28,500 - Hvad ved du om at værdsætte? - Mere end dig. 1047 01:25:28,583 --> 01:25:31,667 Som ville sælge gården for penge, når de er døde. 1048 01:25:33,250 --> 01:25:35,792 Ville du overtage det hele og så sælge det? 1049 01:25:35,875 --> 01:25:39,417 Nej... Vi drøftede forskellige muligheder. 1050 01:25:39,500 --> 01:25:42,167 Forkælede, forbandede møgunge. 1051 01:25:42,250 --> 01:25:44,167 Alle har taget sig af dig. 1052 01:25:44,250 --> 01:25:47,500 Bare fordi det er så synd for lille Lisa. 1053 01:25:47,583 --> 01:25:49,875 For det var synd for mig. 1054 01:25:49,958 --> 01:25:51,792 Jeg var alene tilbage. 1055 01:25:51,875 --> 01:25:54,250 Der var fandeme ingen, der tog sig af mig. 1056 01:25:54,333 --> 01:25:57,583 Bortset fra at I købte sprut indimellem. 1057 01:25:57,667 --> 01:26:03,250 - Nej, vi købte ikke... - Ikke mere snak om det. 1058 01:26:03,333 --> 01:26:05,083 Jeg henter kagen. 1059 01:26:05,167 --> 01:26:08,917 Hvorfor? Vi taler jo aldrig sammen. 1060 01:26:09,000 --> 01:26:12,708 Det var jo sådan, det ikke skulle være. 1061 01:26:12,792 --> 01:26:14,792 Vi skulle jo holde sammen. 1062 01:26:14,875 --> 01:26:18,958 Vi holder skam sammen. Vi er bare forskellige. 1063 01:26:19,042 --> 01:26:21,083 Vi holder ikke sammen. 1064 01:26:21,167 --> 01:26:22,708 Vi holder kæft. 1065 01:26:22,792 --> 01:26:25,875 Gør det ikke værre, end det allerede er. 1066 01:26:25,958 --> 01:26:28,583 Som da du ikke sagde til far - 1067 01:26:28,667 --> 01:26:34,542 - hvad farmor gjorde, da han søgte ind på pilotuddannelsen? 1068 01:26:34,625 --> 01:26:35,958 Er det det, du mener? 1069 01:26:42,083 --> 01:26:44,333 Hvad gjorde min mor? 1070 01:26:46,708 --> 01:26:49,625 Hun sagde nogle dumme ting, da hun blev dement. 1071 01:26:52,583 --> 01:26:53,917 Hvad? 1072 01:26:56,958 --> 01:26:58,458 Hun... 1073 01:26:59,708 --> 01:27:04,708 Hun gemte papirerne til pilotuddannelsen. 1074 01:27:04,792 --> 01:27:08,583 Fordi hun ikke ville miste dig fra gården. 1075 01:27:10,000 --> 01:27:13,917 Kom jeg ind? 1076 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 Ja. 1077 01:27:22,042 --> 01:27:23,375 Men... 1078 01:27:27,083 --> 01:27:28,750 Far. Gå ikke. 1079 01:27:28,833 --> 01:27:30,667 - Jeg vil være alene! - Undskyld. 1080 01:27:30,750 --> 01:27:32,625 Jeg tænkte, det var bedst sådan. 1081 01:27:32,708 --> 01:27:35,917 Vent. Jeg tror, han har brug for lidt tid for sig selv. 1082 01:27:36,000 --> 01:27:37,542 Hvad har du gjort? 1083 01:27:37,625 --> 01:27:39,167 Jeg fortalte bare sandheden. 1084 01:27:39,250 --> 01:27:42,708 Lad det ikke gå ud over os, fordi du ikke kan være lykkelig - 1085 01:27:42,792 --> 01:27:46,333 - og knalder den første, du møder i byen. 1086 01:27:48,000 --> 01:27:50,917 Vent. Har du fortalt om os? 1087 01:27:51,000 --> 01:27:52,750 Seriøst? 1088 01:27:52,833 --> 01:27:54,167 Ham? 1089 01:27:54,250 --> 01:27:58,458 - Tillykke med fødselsdagen! - Hvad gør jeg nu? 1090 01:27:58,542 --> 01:28:02,875 Hun skal leve, hun skal leve... 1091 01:28:02,958 --> 01:28:07,792 Ja, hun skal leve i 100 år! 1092 01:28:07,875 --> 01:28:12,292 Fire gange hurra for Anncha på hendes 70-års fødselsdag! 1093 01:28:12,375 --> 01:28:16,708 Hip, hip! Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 1094 01:28:20,292 --> 01:28:21,708 Hold da op! 1095 01:28:22,833 --> 01:28:24,792 Hjælp mig, Paul. 1096 01:29:18,417 --> 01:29:21,208 - Men hun har jo drukket! - Lisa! 1097 01:29:21,292 --> 01:29:22,792 Stands! 1098 01:29:25,500 --> 01:29:27,333 Fanden i helvede! 1099 01:29:36,833 --> 01:29:38,958 Du har drukket. Giv mig nøglen. 1100 01:29:42,042 --> 01:29:44,708 - Åbn nu, for fanden! - Rolig, jeg prøver jo! 1101 01:29:56,083 --> 01:29:59,750 Vent! Du er for hurtig. 1102 01:29:59,833 --> 01:30:01,167 Skrid! 1103 01:30:42,667 --> 01:30:45,667 Elendig, klam, føj. 1104 01:30:46,833 --> 01:30:49,333 Gem dig under dynen! Du tænker kun på arbejde! 1105 01:30:49,417 --> 01:30:52,792 Hvornår tør du tale om det, der betyder noget? 1106 01:30:52,875 --> 01:30:55,792 At du aldrig kan beslutte dig! 1107 01:30:55,875 --> 01:30:58,875 Du kan ikke slippe af med mig. 1108 01:31:02,208 --> 01:31:03,708 Jo, det kan du. 1109 01:31:03,792 --> 01:31:06,958 Gør det! Gør det! 1110 01:31:09,125 --> 01:31:10,958 Gør det ikke. 1111 01:31:11,042 --> 01:31:13,292 Husker du ikke, hvad du lovede mig? 1112 01:31:13,375 --> 01:31:14,708 Hold kæft. 1113 01:31:14,792 --> 01:31:16,542 Gør det! Gør det! 1114 01:31:18,250 --> 01:31:19,583 Nej, Lisa! Gør det ikke! 1115 01:31:19,667 --> 01:31:21,542 - Hold kæft, sagde jeg! - Nej, Lisa. 1116 01:31:23,208 --> 01:31:24,542 Bliv her! 1117 01:31:24,625 --> 01:31:26,000 Lisa! 1118 01:31:26,917 --> 01:31:28,375 Lisa, stop! 1119 01:31:30,792 --> 01:31:32,625 Stop! 1120 01:31:32,708 --> 01:31:34,042 Nej. Kom ned! 1121 01:31:34,125 --> 01:31:35,625 Slip mig. 1122 01:31:35,708 --> 01:31:37,042 Hold nu op! 1123 01:32:00,208 --> 01:32:04,125 - Det er ikke din skyld. - Hold kæft! Du eksisterer ikke. 1124 01:32:04,208 --> 01:32:08,875 - Sig ikke det. Jeg eksisterer. - Nej, du gør ikke. Du er død. 1125 01:32:10,792 --> 01:32:13,417 Husker du ikke, hvad du lovede mig? 1126 01:32:13,500 --> 01:32:16,542 Hold nu kæft! Du eksisterer ikke. 1127 01:32:19,792 --> 01:32:21,875 Du lovede at leve for os begge. 1128 01:32:21,958 --> 01:32:23,833 Det kan jeg ikke. 1129 01:32:25,083 --> 01:32:26,542 Du eksisterer ikke. 1130 01:32:28,625 --> 01:32:29,958 Du eksisterer ikke. 1131 01:32:30,042 --> 01:32:31,375 Jeg eksisterer da. 1132 01:32:37,125 --> 01:32:38,458 Farvel! 1133 01:32:38,542 --> 01:32:40,292 Jeg eksisterer da. 1134 01:33:32,208 --> 01:33:35,208 Pas på. Pas på. 1135 01:33:35,292 --> 01:33:37,167 Tag armen over hende. 1136 01:33:37,250 --> 01:33:40,042 Så... 1137 01:33:40,125 --> 01:33:43,625 - Hvor fik I vand fra? - Fra bæveren! 1138 01:33:44,417 --> 01:33:45,750 Nu går vi. 1139 01:33:52,583 --> 01:33:54,417 Op i træhytten. 1140 01:33:56,125 --> 01:33:57,792 Sådan. 1141 01:33:58,917 --> 01:34:00,375 Sådan. 1142 01:34:19,667 --> 01:34:23,500 Jeg havde lovet at træne ham i fodbold den dag. 1143 01:34:26,625 --> 01:34:28,958 Men jeg mødte ham aldrig ved bussen. 1144 01:34:31,875 --> 01:34:36,333 Det var derfor, han løb ud på vejen. 1145 01:34:36,417 --> 01:34:39,750 Fordi han ville spille fodbold med mig. 1146 01:34:39,833 --> 01:34:43,125 Men i stedet var jeg hos farmor. 1147 01:34:46,500 --> 01:34:53,083 Hvis jeg bare havde mødtes med ham - 1148 01:34:53,167 --> 01:34:55,375 - så måske... 1149 01:34:56,708 --> 01:35:01,042 Hvis bare jeg havde gjort det. Så måske... 1150 01:35:03,250 --> 01:35:05,250 Jeg ville ønske, det var mig. 1151 01:35:07,292 --> 01:35:08,958 Hvad mener du? 1152 01:35:12,417 --> 01:35:18,708 Jeg ved, at I inderst inde ville ønske, at det var mig, der var død i stedet for. 1153 01:35:18,792 --> 01:35:21,000 Skat... 1154 01:35:21,083 --> 01:35:25,000 Selvfølgelig skulle det ikke være dig. 1155 01:35:25,083 --> 01:35:28,167 Det var dig, der holdt os i live. 1156 01:35:33,083 --> 01:35:34,417 Skat. 1157 01:35:41,167 --> 01:35:43,625 Undskyld, Lisa. 1158 01:35:43,708 --> 01:35:47,667 Vi har ikke forstået, hvad du har båret rundt på, far og jeg. 1159 01:35:53,750 --> 01:35:58,625 Jeg ville ikke brænde skoven ned. 1160 01:35:58,708 --> 01:36:00,292 Undskyld. 1161 01:36:02,250 --> 01:36:04,625 Det handler ikke om skoven. 1162 01:36:06,583 --> 01:36:08,500 Det handler jo om os. 1163 01:36:35,750 --> 01:36:37,083 Okay. 1164 01:36:40,625 --> 01:36:41,958 Okay hvad? 1165 01:36:43,958 --> 01:36:49,042 Artur sagde, han ville opfinde en tidsstopper. 1166 01:36:49,125 --> 01:36:51,625 Så han kunne vinde over mig. 1167 01:36:54,167 --> 01:36:56,375 Jeg kunne godt bruge den nu. 1168 01:37:04,125 --> 01:37:08,750 Jeg plejede at sige, at jeg kun kunne lide ham - 1169 01:37:08,833 --> 01:37:14,667 - fordi han gav mig sin lakrids fra blandingsposen. 1170 01:37:22,208 --> 01:37:25,500 Men faktisk kunne jeg godt lide at have en lillebror. 1171 01:37:28,208 --> 01:37:30,292 Og jeg savner ham. 1172 01:37:38,083 --> 01:37:40,625 Græder du, eller griner du? 1173 01:37:41,792 --> 01:37:43,333 Det ved jeg ikke. 1174 01:37:45,292 --> 01:37:48,042 Måske er det ikke så vigtigt. 1175 01:37:49,750 --> 01:37:53,042 Det er sgu smukt. Det synes jeg. 1176 01:37:53,125 --> 01:37:56,625 At du vil dele det her med os. 1177 01:38:01,833 --> 01:38:05,500 Min skat. Ham, der ville være tryllekunstner. 1178 01:38:05,583 --> 01:38:08,000 Han ville da være brandmand. 1179 01:38:08,083 --> 01:38:13,417 - Han ville da være politibetjent. - Nej. 1180 01:38:13,500 --> 01:38:18,375 Nej. Han skulle overtage gården. Ligesom sin far. 1181 01:38:24,208 --> 01:38:27,792 Jeg tror, det er bedst, hvis vi udsætter det hele lidt. 1182 01:38:27,875 --> 01:38:32,417 Hvis ingen ville flytte hertil nu... 1183 01:38:32,500 --> 01:38:34,417 Vi skal jo ikke dø endnu. 1184 01:38:34,500 --> 01:38:37,750 Morfar, jeg vil bo her. Må jeg det? 1185 01:38:37,833 --> 01:38:39,875 Ja, selvfølgelig må du det. 1186 01:38:43,250 --> 01:38:46,250 - Jeg tror, jeg bliver lidt. - Gør det. 1187 01:38:53,583 --> 01:38:57,833 Okay. Så er det en ny arbejdsdag. 1188 01:39:04,417 --> 01:39:05,792 Hør lige. 1189 01:39:05,875 --> 01:39:08,083 Skal du ikke finde på en titel? 1190 01:39:08,167 --> 01:39:12,292 Ingen hvile, ingen ro. 1191 01:39:12,375 --> 01:39:16,708 Stakkels lille Lisa mangler tro. 1192 01:39:16,792 --> 01:39:21,875 Hvordan skal hun leve sit såkaldte liv? 1193 01:39:21,958 --> 01:39:25,750 Når hun ikke engang kan blive... 1194 01:39:25,833 --> 01:39:27,792 Gravid... 1195 01:39:27,875 --> 01:39:30,125 Hold kæft, engledjævel. 1196 01:40:00,167 --> 01:40:02,667 Nu ved jeg, hvad den skal hedde. 1197 01:45:00,250 --> 01:45:04,250 Tekster: Lars Steen Olsen Iyuno 86347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.