All language subtitles for Driveways.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,287 --> 00:02:01,287 Vamos. 2 00:02:23,310 --> 00:02:26,427 Voc� pode me ajudar a olhar para os n�meros das casas? 3 00:02:26,730 --> 00:02:31,895 Ok, 45, 43, chegando perto. 4 00:02:32,194 --> 00:02:33,194 Chegando perto. 5 00:02:59,179 --> 00:03:00,179 Voc� entendeu? 6 00:03:21,118 --> 00:03:22,118 Ah. 7 00:03:35,966 --> 00:03:37,581 Vamos. 8 00:03:37,884 --> 00:03:38,884 Merda. 9 00:03:49,146 --> 00:03:52,730 Tudo bem, vamos. 10 00:05:20,779 --> 00:05:23,691 Voz: Coluna normal, 11 00:05:23,990 --> 00:05:28,279 indolor, sem cifose ou escoliose. 12 00:05:28,578 --> 00:05:30,990 Pele normal com normal.. 13 00:05:31,289 --> 00:05:35,032 Dentro dos limites. 14 00:05:35,335 --> 00:05:38,327 N�mero de conta 4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1. 15 00:05:42,425 --> 00:05:46,088 Sim, eu sou a irm� dela. 16 00:05:46,388 --> 00:05:47,468 Eu n�o entendo. 17 00:05:50,851 --> 00:05:51,851 Eu n�o posso fazer isso. 18 00:05:52,060 --> 00:05:54,722 Ela morreu. 19 00:05:55,021 --> 00:05:57,228 N�o, eu s� preciso de quatro dias de eletricidade 20 00:05:57,524 --> 00:06:00,812 enquanto arrumo a casa dela. 21 00:06:01,111 --> 00:06:02,521 H� algu�m mais eu posso falar? 22 00:06:25,969 --> 00:06:27,960 N�o. 23 00:06:28,263 --> 00:06:31,096 M�e, meu tablet morreu. 24 00:06:31,391 --> 00:06:33,071 Bem, voc� deveria ter cobrada no motel. 25 00:06:46,990 --> 00:06:49,606 Cody, n�o entre aqui. 26 00:08:55,201 --> 00:08:56,201 Del: Do outro lado. 27 00:08:58,621 --> 00:08:59,621 Outro jeito. 28 00:09:20,769 --> 00:09:21,884 Sim, estou fumando. 29 00:09:22,187 --> 00:09:23,893 n�o me d� um palestra, prof. 30 00:09:24,189 --> 00:09:26,726 Em breve voc� estar� dizendo que eu sou vai ter que sair do gnc. 31 00:09:27,025 --> 00:09:29,311 Eu pensei que voc� j� iam sair do gnc. 32 00:09:29,611 --> 00:09:31,331 Depois que tivemos o dinheiro da casa, Cody. 33 00:09:34,491 --> 00:09:35,531 Por que sua camisa est� toda molhada? 34 00:09:38,203 --> 00:09:39,203 Cody? 35 00:09:42,165 --> 00:09:46,078 Um cara do ex�rcito est� na frente. 36 00:09:46,377 --> 00:09:47,537 Que cara do ex�rcito? 37 00:09:47,837 --> 00:09:52,331 Um velho na varanda. 38 00:09:52,634 --> 00:09:53,634 Ele falou com voc�? 39 00:10:06,689 --> 00:10:08,975 Ol�. 40 00:10:10,777 --> 00:10:11,777 Eu sou Kathy. 41 00:10:11,945 --> 00:10:13,385 abril, que viveu aqui, era minha irm�. 42 00:10:16,157 --> 00:10:17,647 OK. 43 00:10:17,951 --> 00:10:20,067 Meu filho est� te incomodando? 44 00:10:20,370 --> 00:10:21,576 Del: N�o. 45 00:10:21,871 --> 00:10:24,237 Voc� jogou �gua nele? 46 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 N�o. 47 00:10:30,088 --> 00:10:32,048 Bem, ele n�o deveria para falar com estranhos, senhor. 48 00:10:34,884 --> 00:10:35,884 Boa ideia. 49 00:10:43,518 --> 00:10:47,056 Ela morreu aqui? 50 00:10:47,355 --> 00:10:49,812 N�o, n�o, querida, tia April morreu no hospital. 51 00:10:54,320 --> 00:10:55,400 Cody: Algo cheira mal. 52 00:10:58,241 --> 00:11:00,402 Onde � o banheiro? 53 00:11:00,702 --> 00:11:02,488 Voc� tem que ir muito mal? 54 00:11:02,787 --> 00:11:03,787 Sim. 55 00:11:16,509 --> 00:11:17,089 O que? 56 00:11:17,385 --> 00:11:18,625 O que est� errado? 57 00:11:18,928 --> 00:11:20,964 Voc� est� bem? 58 00:11:21,264 --> 00:11:22,970 O que est� errado? 59 00:11:23,266 --> 00:11:24,631 Ah, porra. 60 00:11:24,934 --> 00:11:25,514 Oh Deus. 61 00:11:25,810 --> 00:11:27,675 Voc� est� bem? 62 00:11:27,979 --> 00:11:30,516 Eu me mijei. 63 00:11:30,815 --> 00:11:32,055 Ah, tudo bem. 64 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 Vamos. 65 00:11:36,029 --> 00:11:37,985 Voc� pode mudar no banco de tr�s no caminho? 66 00:11:38,281 --> 00:11:39,281 Sim. 67 00:11:39,490 --> 00:11:41,090 Ok, ningu�m vai para ver voc�, tudo bem? 68 00:12:21,491 --> 00:12:24,483 Caixa: Qual � o projeto, ?? 69 00:12:24,786 --> 00:12:27,152 Limpando uma casa. 70 00:12:27,455 --> 00:12:33,451 Ok, $ 114,72. 71 00:12:33,753 --> 00:12:34,753 Merda. 72 00:12:38,091 --> 00:12:39,091 Desculpe. 73 00:12:39,175 --> 00:12:40,455 Caixa: vai ser dinheiro ou cart�o? 74 00:12:40,635 --> 00:12:41,635 Kathy: Cr�dito. 75 00:12:57,819 --> 00:12:59,559 Ei, Cody? 76 00:12:59,862 --> 00:13:00,862 Cody? 77 00:13:03,533 --> 00:13:04,943 Ver 78 00:13:05,243 --> 00:13:07,199 voc� est� bem? 79 00:13:07,495 --> 00:13:08,610 Estou bem. 80 00:13:08,913 --> 00:13:11,370 Eu s� estou esperando por um amigo para me buscar. 81 00:13:11,666 --> 00:13:13,782 Onde ele est�? 82 00:13:14,085 --> 00:13:15,085 Acho que ele esqueceu. 83 00:13:19,465 --> 00:13:21,126 Voc� sabe, isso n�o ajuda que h� 84 00:13:21,426 --> 00:13:23,883 sem eletricidade em casa, porque aparentemente isso 85 00:13:24,178 --> 00:13:26,009 foi para a coleta, e � como um 900 86 00:13:26,306 --> 00:13:29,139 alguma coisa nota de d�lar, que pode muito bem ser nove milh�es. 87 00:13:29,434 --> 00:13:31,766 Eu s� tenho que manter ligando e vendo algu�m 88 00:13:32,061 --> 00:13:35,019 que realmente sabe alguma coisa. 89 00:13:36,190 --> 00:13:37,190 Deus o aben�oe. - Obrigado. 90 00:13:37,233 --> 00:13:38,233 Aben�oar. 91 00:13:43,448 --> 00:13:44,733 N�o tenho certeza para onde estamos indo, 92 00:13:45,033 --> 00:13:48,617 ent�o se voc� quiser me dar um esquerda, direita, em frente. 93 00:13:48,911 --> 00:13:50,742 Sim, n�s somos apenas indo para o vfw. 94 00:13:51,039 --> 00:13:52,745 Direto aqui, grande edif�cio � esquerda. 95 00:13:53,041 --> 00:13:55,407 � esquerda? 96 00:13:55,710 --> 00:13:58,326 O que � vfw? 97 00:13:58,629 --> 00:14:02,247 �... � onde eu jogo bingo. 98 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Minha tia April morreu. 99 00:14:14,354 --> 00:14:16,436 Salada de batata, rapazes. 100 00:14:16,731 --> 00:14:17,766 Ol�, Del. 101 00:14:18,066 --> 00:14:19,146 Ei. 102 00:14:19,442 --> 00:14:21,683 Voc� sabe, voc� perdeu um Um evento e tanto, sabe? 103 00:14:21,986 --> 00:14:24,898 voc� deveria me pegue, lembra? 104 00:14:25,198 --> 00:14:27,154 eu estava... eu estava deveria, n�o era? 105 00:14:27,450 --> 00:14:28,940 Cristo, eles ainda deixa voc� dirigir? 106 00:14:29,243 --> 00:14:30,983 Oh vamos l�. 107 00:14:31,287 --> 00:14:32,287 Mulher: Parece bom, del. 108 00:14:32,538 --> 00:14:33,538 Ei, � preciso. 109 00:14:33,664 --> 00:14:34,664 E aqui est�. 110 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Legal,. 111 00:14:35,958 --> 00:14:38,290 Mulher: De nada. 112 00:14:38,586 --> 00:14:40,042 Oh. 113 00:14:40,338 --> 00:14:44,547 Locutor: Tudo bem, pessoal, cubra tudo por $ 200. 114 00:14:44,842 --> 00:14:46,378 E aqui est� o seu primeiro n�mero. 115 00:15:38,521 --> 00:15:40,227 Me ajude. 116 00:15:40,523 --> 00:15:42,059 Voc� pode pulverizar isso? 117 00:15:42,358 --> 00:15:44,565 tem aranha teias na parte inferior. 118 00:15:44,861 --> 00:15:46,067 Eu sou Miguel. 119 00:15:46,362 --> 00:15:47,818 N�s moramos ali. 120 00:15:48,114 --> 00:15:49,229 Qual o seu nome? 121 00:15:49,532 --> 00:15:50,692 Cody. 122 00:15:50,992 --> 00:15:52,323 Voc� conhece mang�? 123 00:15:52,618 --> 00:15:53,824 Ol�, manga. 124 00:15:54,120 --> 00:15:56,702 N�o, ela � a Anna. 125 00:15:56,998 --> 00:16:00,365 Mang�, como japon�s quadrinhos e outras coisas? 126 00:16:00,668 --> 00:16:02,158 Esta estante � para uma cole��o de mang�s. 127 00:16:02,462 --> 00:16:04,373 Um cara estranho costumava viver em nossa casa diante de n�s, 128 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 e ele deixou caixas e caixas deles na garagem. 129 00:16:06,841 --> 00:16:08,422 Eles s�o muito legais. 130 00:16:08,718 --> 00:16:10,834 Eles n�o s�o realmente bons quadrinhos. 131 00:16:11,137 --> 00:16:11,842 Anna: Voc� tem c�ncer? 132 00:16:12,138 --> 00:16:13,365 Miguel: n�o pode pergunte isso �s pessoas. 133 00:16:13,389 --> 00:16:15,596 Ana: � isso m�scara que o vov� tinha. 134 00:16:15,892 --> 00:16:16,892 Miguel: Obrigado, Cody. 135 00:16:17,143 --> 00:16:18,143 Ana: Tchau. 136 00:17:08,611 --> 00:17:09,771 Ei Cody, olha isso. 137 00:18:12,842 --> 00:18:15,333 Garoto: D� um soco no seu pau. 138 00:18:15,636 --> 00:18:17,297 Queda de cotovelo voador. 139 00:18:21,517 --> 00:18:22,517 Garoto: Porra, porra. 140 00:18:22,602 --> 00:18:23,682 Ah, esse foi o meu p�. 141 00:18:35,489 --> 00:18:37,775 Oi, sim. 142 00:18:38,075 --> 00:18:39,075 O que voc� est� jogando? 143 00:18:41,662 --> 00:18:43,368 Legal. 144 00:18:43,664 --> 00:18:44,904 Quantos anos voc� tem? 145 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 M�e. 146 00:18:46,417 --> 00:18:47,537 N�o, n�o, n�o, n�o tenha medo. 147 00:18:47,793 --> 00:18:49,579 eu tenho dois netos, 11 e 12. 148 00:18:49,879 --> 00:18:50,879 Voc� vai am�-los. 149 00:18:51,130 --> 00:18:52,130 Posso ajudar? 150 00:18:52,173 --> 00:18:54,664 Oi, sou Linda, da casa ao lado. 151 00:18:54,967 --> 00:18:56,862 Acabei de ver um carro em frente, e eu apenas pensei 152 00:18:56,886 --> 00:18:59,218 Eu viria e diria oi. 153 00:18:59,513 --> 00:19:03,051 Sinto muito em ouvir sobre o falecimento de abril. 154 00:19:03,351 --> 00:19:05,307 Quer dizer, eu n�o conhece ela conhece ela, 155 00:19:05,603 --> 00:19:07,844 mas, voc� sabe, eu sempre tentei para ser amig�vel e dizer oi. 156 00:19:08,147 --> 00:19:12,686 E sem ofensa, mas ela realmente guardada para si mesma. 157 00:19:12,985 --> 00:19:17,069 De qualquer forma, voc� est� vendendo ou em movimento, ou o qu�? 158 00:19:17,365 --> 00:19:19,481 Eu s�... eu assumi voc� � fam�lia. 159 00:19:19,784 --> 00:19:20,784 Eu sou a irm� dela. 160 00:19:20,826 --> 00:19:21,826 Linda: Ah. 161 00:19:22,119 --> 00:19:24,656 Seria bom ter jovens aqui. 162 00:19:24,955 --> 00:19:26,308 Bem, h� muito de fam�lias mexicanas 163 00:19:26,332 --> 00:19:27,517 que mora do outro lado do beco, 164 00:19:27,541 --> 00:19:28,894 e eles t�m um muitas grandes festas. 165 00:19:28,918 --> 00:19:30,479 Quer dizer, eu n�o estou sendo racista ou qualquer coisa, 166 00:19:30,503 --> 00:19:32,856 mas eles t�m muitos beb�s, e logo ap�s o ensino m�dio, 167 00:19:32,880 --> 00:19:35,041 ent�o... 168 00:19:35,341 --> 00:19:36,831 De onde voc� �? 169 00:19:37,134 --> 00:19:38,465 Michigan. 170 00:19:38,761 --> 00:19:41,002 Linda: Michigan? 171 00:19:41,305 --> 00:19:42,590 Realmente? 172 00:19:42,890 --> 00:19:44,926 Eu cresci perto de grande corredeiras, mas agora kalamazoo. 173 00:19:47,103 --> 00:19:49,515 Costum�vamos viver em South Haven. 174 00:19:49,814 --> 00:19:52,271 Mas ent�o tivemos que vender o casa quando meu marido perdeu a 175 00:19:52,566 --> 00:19:55,057 trabalho em 2008, voc� sabe, quando tudo foi para o inferno, 176 00:19:55,361 --> 00:19:57,977 toda a economia. 177 00:19:58,280 --> 00:19:59,611 Voc� � casado? 178 00:19:59,907 --> 00:20:02,239 N�o. 179 00:20:02,535 --> 00:20:05,902 Voc� sabe, minha filha uma m�e solteira, ent�o eu entendo. 180 00:20:06,205 --> 00:20:07,205 Seu marido a deixou. 181 00:20:07,456 --> 00:20:10,243 Alco�latra, esquerda ela sem nada. 182 00:20:10,543 --> 00:20:14,001 Hum, posso dar uma olhada l� dentro? 183 00:20:14,296 --> 00:20:16,662 Depois de todos esses anos, eu nunca tive a chance de olhar. 184 00:20:16,966 --> 00:20:20,254 Quero dizer, abril n�o quer, voc� sabe. 185 00:20:20,553 --> 00:20:21,913 eu estou meio dentro no meio das coisas. 186 00:20:22,096 --> 00:20:23,176 Linda: Uma espiada? 187 00:20:23,472 --> 00:20:24,131 Talvez outra hora. 188 00:20:24,432 --> 00:20:26,047 Oh, �timo, fant�stico. 189 00:20:26,350 --> 00:20:28,716 Bem, se voc�s precisam qualquer coisa, � s� me avisar. 190 00:20:29,019 --> 00:20:30,019 Tudo bem? 191 00:20:30,146 --> 00:20:30,851 Obrigado, Linda. 192 00:20:31,147 --> 00:20:31,806 Diga-me seus nomes de novo? 193 00:20:32,106 --> 00:20:33,141 Kathy: Kathy e Cody. 194 00:20:33,441 --> 00:20:34,897 Kathy, Cody, certo. 195 00:20:35,192 --> 00:20:36,307 Tudo bem, at� mais. 196 00:20:43,492 --> 00:20:45,107 Ei, Cody? 197 00:20:45,411 --> 00:20:48,574 Temos que fazer as malas amanh�, ok? 198 00:20:48,873 --> 00:20:51,080 N�o podemos nos dar ao luxo de fique mais aqui. 199 00:20:51,375 --> 00:20:53,036 Mas eu gosto daqui. 200 00:20:53,335 --> 00:20:55,542 Kathy: Sim, eu sei, mas eu estava pensando 201 00:20:55,838 --> 00:20:57,703 n�s poder�amos consertar o varanda da frente, aquela tela 202 00:20:58,007 --> 00:21:01,340 varanda, torn�-lo muito bonito. 203 00:21:01,635 --> 00:21:02,635 Vai ser como acampar. 204 00:21:05,514 --> 00:21:07,800 OK. 205 00:21:08,100 --> 00:21:09,556 Kathy: Vai ser divertido. 206 00:21:09,852 --> 00:21:10,852 Hum. 207 00:21:47,807 --> 00:21:49,013 M�e? 208 00:21:49,308 --> 00:21:50,593 M�e? 209 00:21:50,893 --> 00:21:53,475 Hum. 210 00:21:53,771 --> 00:21:55,491 Cody: Foi alguma coisa errado com a tia April? 211 00:22:01,445 --> 00:22:02,150 N�o sei. 212 00:22:02,446 --> 00:22:03,446 Talvez. 213 00:22:06,534 --> 00:22:08,195 voc� a conhecia casa era assim? 214 00:22:11,288 --> 00:22:12,288 Hum. 215 00:22:16,168 --> 00:22:18,248 Cody: O quarto dela era assim quando voc�s eram crian�as? 216 00:22:21,507 --> 00:22:22,166 N�o sei. 217 00:22:22,466 --> 00:22:23,706 Ela era 12 anos mais velha que eu. 218 00:22:35,354 --> 00:22:38,096 Como ela era? 219 00:22:38,399 --> 00:22:42,392 Ela era inteligente, quieta. 220 00:22:46,240 --> 00:22:49,482 Eu era o selvagem. 221 00:22:52,580 --> 00:22:54,036 Ela vai para a faculdade? 222 00:22:54,331 --> 00:22:56,011 Kathy: Sim, ela era um aluno muito bom. 223 00:22:58,377 --> 00:23:01,369 Cody: Por que n�o a vimos? 224 00:23:01,672 --> 00:23:03,958 eu n�o acho... 225 00:23:04,258 --> 00:23:12,258 Certamente ... eu estava chateado com ela. 226 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 Kody: Por qu�? 227 00:23:18,230 --> 00:23:21,518 Bem, quando voc� e eu foi morar com a vov�, 228 00:23:21,817 --> 00:23:24,399 Eu pensei que ela deveria ter se ofereceu para cuidar dela, 229 00:23:24,695 --> 00:23:26,715 porque ela tinha uma casa, e ela era como um verdadeiro adulto, 230 00:23:26,739 --> 00:23:27,739 voc� sabe? 231 00:23:32,828 --> 00:23:33,943 eu n�o sabia. 232 00:23:41,545 --> 00:23:42,665 Ok, ent�o vamos configurar aqui. 233 00:23:42,963 --> 00:23:44,723 Voc� pode escolher um local e fa�a voc� mesmo, ok? 234 00:23:51,597 --> 00:23:53,053 O que est� errado? 235 00:23:53,349 --> 00:23:54,869 Podemos cuidar de o gato morto primeiro? 236 00:24:01,690 --> 00:24:03,100 Oh meu Deus. 237 00:24:03,400 --> 00:24:04,400 Oh. 238 00:24:07,404 --> 00:24:08,063 Voc� est� bem? 239 00:24:08,364 --> 00:24:08,898 Sim. 240 00:24:09,198 --> 00:24:10,438 � pegajoso. 241 00:24:10,741 --> 00:24:11,321 OK. 242 00:24:11,617 --> 00:24:13,482 Quem se diverte mais que a gente, n�? 243 00:24:52,408 --> 00:24:53,568 Podemos pegar uma p� emprestada? 244 00:25:32,072 --> 00:25:33,072 Bom. 245 00:25:35,993 --> 00:25:37,699 Bom. 246 00:25:37,995 --> 00:25:40,223 Para que eu possa obter uma lista de tudo o mais que precisamos at� agora 247 00:25:40,247 --> 00:25:42,704 como papelada para o casa, a propriedade e tudo 248 00:25:43,000 --> 00:25:44,602 isso, e ent�o n�s vamos coloc�-lo no mercado. 249 00:25:44,626 --> 00:25:45,661 Tudo bem. 250 00:25:45,961 --> 00:25:47,022 Corretor de im�veis: Espero vai vender assim. 251 00:25:47,046 --> 00:25:48,046 �timo. 252 00:25:50,132 --> 00:25:52,248 Voc� gosta daqui, Cody? 253 00:25:52,551 --> 00:25:55,338 Kathy: N�s realmente n�o sabemos. 254 00:25:55,637 --> 00:25:57,173 Voc� � daqui originalmente, ou... 255 00:25:57,473 --> 00:25:58,713 N�o, Pittsburgh. 256 00:25:59,016 --> 00:26:00,972 Voc� gosta daqui, embora? 257 00:26:01,268 --> 00:26:03,259 Quero dizer... 258 00:26:03,562 --> 00:26:05,553 Eu gosto de vender aqui. 259 00:26:05,856 --> 00:26:08,893 Tem gente ok. 260 00:26:09,193 --> 00:26:11,149 Ent�o, quando � bom para um passeio? 261 00:26:11,445 --> 00:26:14,312 Eu posso fazer agora, se isso � conveniente para voc�. 262 00:26:14,615 --> 00:26:21,487 Sim, minha irm� apenas tinha uma tonelada de merda. 263 00:26:21,789 --> 00:26:23,709 n�o precisa ser limpo para o passeio. 264 00:26:28,253 --> 00:26:30,289 voc� sabe de nada sobre o s�ptico? 265 00:26:30,589 --> 00:26:31,589 N�o, eu n�o. 266 00:26:39,181 --> 00:26:40,981 Posso oferecer-lhe alguns bolo de caf� ou algo assim? 267 00:26:45,354 --> 00:26:46,354 Por aqui mesmo. 268 00:26:52,069 --> 00:26:54,685 Oh meu Deus. 269 00:27:05,749 --> 00:27:07,614 Isso � demais para uma pessoa. 270 00:27:07,918 --> 00:27:09,158 Sim, ela tinha um monte de coisas. 271 00:27:09,461 --> 00:27:10,792 N�o para voc�. 272 00:27:14,299 --> 00:27:15,584 Eu sinto muito. 273 00:27:15,884 --> 00:27:16,964 N�o � t�o ruim. 274 00:27:28,397 --> 00:27:30,228 Desculpe. 275 00:27:30,524 --> 00:27:32,139 N�o seja. 276 00:27:32,442 --> 00:27:33,442 Eu sou uma chorona tamb�m. 277 00:27:38,365 --> 00:27:39,400 Eu acabei de... 278 00:27:39,700 --> 00:27:41,460 Eu s� n�o sabia o meu irm� vivia assim. 279 00:27:44,329 --> 00:27:48,197 Talvez sua irm� tenha conforto de todas essas coisas. 280 00:27:48,500 --> 00:27:51,788 Eu simplesmente n�o sei. 281 00:27:52,087 --> 00:27:53,702 Eu n�o sei o que fazer. 282 00:28:08,395 --> 00:28:10,477 Voc� est� online? 283 00:28:10,772 --> 00:28:12,854 M�e? 284 00:28:13,150 --> 00:28:14,150 O que? 285 00:28:14,193 --> 00:28:15,854 Voc� est� online? 286 00:28:16,153 --> 00:28:17,953 N�o, estou apenas transcrevendo arquivos que eu j� tinha. 287 00:28:21,116 --> 00:28:22,652 Quando vamos para casa? 288 00:28:22,951 --> 00:28:26,193 Assim que a casa est� no mercado. 289 00:28:26,496 --> 00:28:27,827 Quando � isso? 290 00:28:28,123 --> 00:28:30,034 Assim que for limpo, Cody. 291 00:28:33,837 --> 00:28:37,000 Vou perder o acampamento diurno? 292 00:28:37,299 --> 00:28:40,416 Ah, merda. 293 00:28:40,719 --> 00:28:43,381 Tudo bem. 294 00:28:43,680 --> 00:28:45,716 Desculpe. 295 00:28:46,016 --> 00:28:48,177 eu realmente n�o quer ir de qualquer maneira. 296 00:28:48,477 --> 00:28:49,557 Eu sei. 297 00:28:49,853 --> 00:28:51,573 Mas � bom para voc� para fazer coisas assim. 298 00:28:56,193 --> 00:28:57,193 Desculpe. 299 00:29:00,197 --> 00:29:01,837 Eu me pergunto se poder�amos obter o dep�sito de volta. 300 00:29:06,370 --> 00:29:07,735 Entregador P1zza: Al�? 301 00:29:08,038 --> 00:29:10,279 Ol�, entre. 302 00:29:10,582 --> 00:29:11,162 Configura��o legal. 303 00:29:11,458 --> 00:29:12,538 Kathy: Obrigado. 304 00:29:12,834 --> 00:29:13,853 entregador de pizza: Voc� tem cupons, certo? 305 00:29:13,877 --> 00:29:14,536 Sim, um segundo. 306 00:29:14,836 --> 00:29:15,836 Espere, desculpe. 307 00:29:19,383 --> 00:29:20,383 Muito bom, certo? 308 00:29:20,509 --> 00:29:21,509 Hum. 309 00:29:25,973 --> 00:29:26,973 Sim. 310 00:30:00,340 --> 00:30:01,500 Kathy: Cody? 311 00:30:01,800 --> 00:30:03,461 Voc� dormiu bem. 312 00:30:03,760 --> 00:30:04,840 Oi, sim. 313 00:30:05,137 --> 00:30:06,593 Esses s�o meus dois cabe�udos 314 00:30:06,888 --> 00:30:07,888 eu estava te falando. 315 00:30:08,056 --> 00:30:09,592 Este � Brand�o, e este � Reese. 316 00:30:09,891 --> 00:30:10,891 Diga oi para Cody. 317 00:30:10,934 --> 00:30:14,017 Ol�, Cody. 318 00:30:14,313 --> 00:30:16,053 Eu gosto do seu pijama. 319 00:30:16,356 --> 00:30:17,834 voc� vai pendurar sair com esses caras 320 00:30:17,858 --> 00:30:18,347 enquanto fa�o algumas tarefas. 321 00:30:18,650 --> 00:30:20,481 Tudo bem professor? 322 00:30:20,777 --> 00:30:21,777 Eu quero vir com. 323 00:30:22,029 --> 00:30:23,339 voc� vai ter assim muito mais divertido com eles. 324 00:30:23,363 --> 00:30:24,363 Vamos. 325 00:30:24,448 --> 00:30:26,939 temos rosquinhas e frappuccinos. 326 00:30:27,242 --> 00:30:28,357 Ele bebe caf�? 327 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 Apenas irland�s. 328 00:30:29,911 --> 00:30:32,197 Linda: Temos outras coisas. 329 00:30:32,497 --> 00:30:33,077 Lutar. 330 00:30:33,373 --> 00:30:34,373 Brand�o, venha aqui. 331 00:30:34,583 --> 00:30:35,663 Ei. 332 00:30:35,959 --> 00:30:37,699 Linda: Tudo bem, tudo bem certo, pare com isso. 333 00:30:38,003 --> 00:30:39,994 Agora tamb�m tem mais. 334 00:30:40,297 --> 00:30:40,877 Coma-os. 335 00:30:41,173 --> 00:30:41,787 Obrigado, meema. 336 00:30:42,090 --> 00:30:43,090 Brandon: Obrigado, meema. 337 00:30:48,055 --> 00:30:49,511 Quantos anos voc� tem? 338 00:30:49,806 --> 00:30:53,264 Eu sou nove em oito dias. 339 00:30:53,560 --> 00:30:56,597 O que voc� vai fazer no seu anivers�rio? 340 00:30:56,897 --> 00:30:58,137 Sua tia era t�o gorda. 341 00:30:58,440 --> 00:31:01,557 Sim, ela era t�o gorda. 342 00:31:01,860 --> 00:31:03,270 Reese: Voc� gosta de luta livre? 343 00:31:03,570 --> 00:31:06,186 N�o sei. 344 00:31:06,490 --> 00:31:08,151 Oh. 345 00:31:08,450 --> 00:31:09,844 Locutor: Vicious 346 00:31:09,868 --> 00:31:11,779 direto para o tapete com corda. 347 00:31:12,079 --> 00:31:12,659 Super homen. 348 00:31:12,954 --> 00:31:14,990 Oh 349 00:31:15,290 --> 00:31:19,124 Locutor: E aqui ele vacilou. 350 00:31:19,419 --> 00:31:22,001 Atr�s dele naquele soco do Super-Homem. 351 00:31:22,297 --> 00:31:23,457 Voc� sabe o que significa tes�o? 352 00:31:29,846 --> 00:31:31,427 O que voc� est� jogando? 353 00:31:31,723 --> 00:31:32,723 Um jogo. 354 00:31:32,974 --> 00:31:34,254 Reese: O que h� com o colar? 355 00:31:37,604 --> 00:31:38,604 Vamos lutar. 356 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Levantar. 357 00:31:44,611 --> 00:31:46,977 Eu disse levante-se. 358 00:31:57,541 --> 00:31:58,200 Preparar? 359 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Ding Ding. 360 00:32:05,173 --> 00:32:06,173 Ah Merda. 361 00:32:58,727 --> 00:32:59,727 Eu vomitei. 362 00:33:02,022 --> 00:33:04,729 Isso est� ok. 363 00:33:05,025 --> 00:33:07,482 Eu n�o estou doente. 364 00:33:07,777 --> 00:33:08,777 Sua m�e est� em casa? 365 00:33:24,628 --> 00:33:26,084 Ol�? 366 00:33:26,379 --> 00:33:28,244 Del: Oi, � del da porta ao lado. 367 00:33:28,548 --> 00:33:30,129 Oh meu Deus, o que h� de errado? 368 00:33:30,425 --> 00:33:32,211 Del: Est� tudo bem. 369 00:33:32,511 --> 00:33:36,925 Cody s� teve um pequeno desentendimento com os netos de Linda. 370 00:33:37,224 --> 00:33:39,055 Kathy: Cody vomitou? 371 00:33:39,351 --> 00:33:40,671 Sim, ele fez, como na verdade. 372 00:33:40,936 --> 00:33:41,936 Kathy: Merda. 373 00:33:42,187 --> 00:33:43,597 Eu sinto muito. 374 00:33:43,897 --> 00:33:44,897 Ele faz isso. 375 00:33:44,981 --> 00:33:47,768 Ele fica sobrecarregado... aulas de karat�, 376 00:33:48,068 --> 00:33:52,107 festas de anivers�rio, acampamento. 377 00:33:52,405 --> 00:33:53,895 I?1-= 1'11... 1'1 estar bem ali. 378 00:33:54,199 --> 00:33:55,985 Estamos indo bem. 379 00:33:56,284 --> 00:33:58,115 Kathy: Muito obrigada. 380 00:33:58,411 --> 00:33:59,411 Eu sinto muito. 381 00:34:06,002 --> 00:34:07,583 Estou ficando melhor em vomitar. 382 00:34:07,879 --> 00:34:09,744 Eu costumava vomitar mais. 383 00:34:10,048 --> 00:34:11,048 Isso n�o me incomoda. 384 00:34:11,174 --> 00:34:14,382 eu vi um monte de vomitando no meu tempo. 385 00:34:14,678 --> 00:34:17,044 Caminho de volta, eu estava em uma tropa navio, indo para o exterior. 386 00:34:17,347 --> 00:34:19,659 E estava tudo bem at� chegamos nos �ltimos dias, 387 00:34:19,683 --> 00:34:20,683 certo. 388 00:34:20,892 --> 00:34:22,598 E o sargento colocou eu em servi�o de latrina, 389 00:34:22,894 --> 00:34:25,761 limpando o v�mito de todos os outros caras. 390 00:34:26,064 --> 00:34:28,305 Isso acabou comigo. 391 00:34:28,608 --> 00:34:29,188 Voc� vomitou? 392 00:34:29,484 --> 00:34:32,146 Oh, eu vomitei muito. 393 00:34:34,823 --> 00:34:35,823 Sim. 394 00:34:50,672 --> 00:34:52,503 Ei, professora, como vai? 395 00:34:52,799 --> 00:34:53,799 Bom. 396 00:34:54,009 --> 00:34:55,444 Kathy: Desculpe, demorou tanto tempo para chegar aqui. 397 00:34:55,468 --> 00:34:57,925 Eu fa�o transcri��es m�dicas, e eu tive que envi�-los. 398 00:34:58,221 --> 00:34:59,427 Eu n�o sei o que � isso. 399 00:34:59,723 --> 00:35:03,215 Anota��es do m�dico... � realmente muito legal. 400 00:35:03,518 --> 00:35:04,829 Sim, eu come�o a aprender todo o jarg�o m�dico. 401 00:35:04,853 --> 00:35:05,853 Estou tentando ser um. Enfermeira 402 00:35:05,895 --> 00:35:06,475 del: Bom para voc�. 403 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 Sim. 404 00:35:08,064 --> 00:35:09,645 eu sinto que deveria v� falar com Linda. 405 00:35:09,941 --> 00:35:11,056 Voc� se importa se eu... 406 00:35:11,359 --> 00:35:14,101 Heh, eu n�o desperdi�aria meu tempo conversando com aquela senhora. 407 00:35:14,404 --> 00:35:15,860 Sim, foda-se ela. 408 00:35:16,156 --> 00:35:20,650 Hum, bem, obrigado por assistir Cody. 409 00:35:20,952 --> 00:35:22,442 Est� pronto, amigo? 410 00:35:22,746 --> 00:35:23,952 Hum, voc� precisa da minha ajuda? 411 00:35:24,247 --> 00:35:25,487 N�o, agora n�o. 412 00:35:25,790 --> 00:35:26,870 Talvez mais tarde. 413 00:35:27,167 --> 00:35:28,167 Estou bem. 414 00:35:28,293 --> 00:35:29,499 Cody. 415 00:35:29,794 --> 00:35:31,910 Del: N�o, n�o, � um prazer em t�-lo por perto. 416 00:35:32,213 --> 00:35:34,204 Ele � uma boa companhia. 417 00:35:34,507 --> 00:35:37,465 Ligue-me se precisar de alguma coisa. 418 00:35:37,761 --> 00:35:38,761 Vai fazer. 419 00:36:11,086 --> 00:36:13,293 Quem � Vera? 420 00:36:13,588 --> 00:36:14,588 Minha esposa. 421 00:36:17,884 --> 00:36:18,884 Cody: Ela est� morta? 422 00:36:36,695 --> 00:36:38,651 �, uh, ficando um pouco tarde, amigo. 423 00:36:38,947 --> 00:36:42,155 Por que voc� n�o pensa sobre verificando com sua m�e? 424 00:36:42,450 --> 00:36:43,450 Sim, Provavelmente. 425 00:36:46,121 --> 00:36:47,121 Tchau. 426 00:37:56,775 --> 00:37:59,135 Roger: Voc� sabe o que mais crian�as usado para obter para os feriados? 427 00:37:59,360 --> 00:37:59,940 Del: N�o, o qu�? 428 00:38:00,236 --> 00:38:01,567 Uma laranja. 429 00:38:01,863 --> 00:38:04,195 Isso est� certo? 430 00:38:04,491 --> 00:38:05,926 Estamos em algum tipo de um encontro, Roger? 431 00:38:05,950 --> 00:38:08,236 Quero dizer, voc� � tudo vestida para esta viagem 432 00:38:08,536 --> 00:38:09,867 para o supermercado? 433 00:38:10,163 --> 00:38:12,996 Ah, n�o, mas voc�... 434 00:38:13,291 --> 00:38:16,033 Mas voc�... mas voc� nunca sabe quem voc� vai conhecer. 435 00:38:16,336 --> 00:38:19,453 Okay, certo. 436 00:38:19,756 --> 00:38:21,747 Eles, uh... eles tem chex � venda. 437 00:38:22,050 --> 00:38:22,664 Quer um pouco? 438 00:38:22,967 --> 00:38:27,176 N�o, n�o, n�o, eu sou um homem de aveia. 439 00:38:27,472 --> 00:38:28,507 Eu tenho que mijar. 440 00:38:28,807 --> 00:38:30,422 Voc� sabe onde ele est�? 441 00:38:30,725 --> 00:38:32,636 Da �ltima vez que olhei, foi bem aqui. 442 00:38:36,064 --> 00:38:37,224 Sai daqui, seu velho vagabundo. 443 00:39:03,591 --> 00:39:05,377 Rog�rio? 444 00:39:05,677 --> 00:39:07,008 Ei, del, como voc� est�? 445 00:39:07,303 --> 00:39:07,883 Nada mal. 446 00:39:08,179 --> 00:39:09,179 Como voc� est�? 447 00:39:09,264 --> 00:39:12,222 eu, ah... 448 00:39:12,517 --> 00:39:16,430 Eu s�, uh... mais do mesmo. 449 00:39:16,729 --> 00:39:17,873 O que voc� diz fazemos algumas compras? 450 00:39:17,897 --> 00:39:18,477 Huh? 451 00:39:18,773 --> 00:39:19,432 Compras. 452 00:39:19,732 --> 00:39:20,312 Vai fazer compras. 453 00:39:20,608 --> 00:39:22,644 Parece bom. 454 00:39:33,454 --> 00:39:35,432 Tudo bem, agora, eu quero voc� para pisar fundo naquele pedal. 455 00:39:35,456 --> 00:39:36,571 N�o, este. Isso mesmo. 456 00:39:36,875 --> 00:39:37,455 Todo o caminho. 457 00:39:37,750 --> 00:39:38,330 Segure-o a�, agora. 458 00:39:38,626 --> 00:39:39,206 Voc� est� segurando? 459 00:39:39,502 --> 00:39:40,082 Esta pronto? 460 00:39:40,378 --> 00:39:41,663 OK. 461 00:39:43,298 --> 00:39:43,957 Uau. 462 00:39:44,257 --> 00:39:45,337 Nossa, lembrei agora. 463 00:39:45,633 --> 00:39:47,919 Mantenha as duas m�os a roda, tudo bem? 464 00:39:48,219 --> 00:39:50,139 E quando estiver pronto, � s� soltar a embreagem. 465 00:39:51,097 --> 00:39:52,507 Ok, vamos. 466 00:39:59,939 --> 00:40:00,939 Voc� est� indo bem. 467 00:40:07,822 --> 00:40:08,982 � isso. 468 00:40:09,282 --> 00:40:09,987 � isso. 469 00:40:10,283 --> 00:40:11,283 Gire a roda. 470 00:40:11,409 --> 00:40:12,409 Voc� est� indo bem. 471 00:40:25,048 --> 00:40:26,413 Homem: Eu. 472 00:40:26,716 --> 00:40:27,421 Pat sajak: Um eu. 473 00:40:27,717 --> 00:40:29,753 Mulher: B? 474 00:40:31,054 --> 00:40:32,089 R, um r. 475 00:40:32,388 --> 00:40:32,752 Mulher: R. 476 00:40:33,056 --> 00:40:34,056 Carro. 477 00:40:42,482 --> 00:40:44,848 Estes s�o �timos. 478 00:40:45,151 --> 00:40:46,311 Muito obrigado, Dell. 479 00:40:46,611 --> 00:40:47,611 Del: Eles eram da minha esposa. 480 00:40:55,578 --> 00:40:57,898 Por que voc� n�o... por que voc� n�o v� para a se��o infantil 481 00:40:57,956 --> 00:40:58,956 um pouco, est� bem? 482 00:40:58,998 --> 00:40:59,998 Kody: Ok. 483 00:41:23,648 --> 00:41:24,648 Ei. 484 00:41:32,448 --> 00:41:34,655 Essas duas garotas? 485 00:41:34,951 --> 00:41:36,031 Esses s�o dois meninos. 486 00:41:36,327 --> 00:41:37,327 Eles apenas se parecem com isso. 487 00:41:40,248 --> 00:41:41,488 Bibliotec�rio: Encontrei outro. 488 00:41:45,044 --> 00:41:47,376 Huh. 489 00:41:47,672 --> 00:41:51,256 Pronto, �... esse � o meu filha, bem aqui. 490 00:41:51,551 --> 00:41:53,166 Ela est� nas not�cias? 491 00:41:53,469 --> 00:41:56,302 ela � uma ju�za em Seattle. 492 00:41:56,597 --> 00:41:58,383 Ela coloca as pessoas na cadeia? 493 00:41:58,683 --> 00:42:00,243 Bem, se eles s�o culpada, ela sente, sim. 494 00:42:20,747 --> 00:42:22,157 Reese: Ah, me desculpe. 495 00:42:22,457 --> 00:42:25,494 O que h� com a casa? 496 00:42:25,793 --> 00:42:26,452 Corre, corre, corre, corre. 497 00:42:26,753 --> 00:42:27,873 Brandon: Vai, vai, vai, vai, vai. 498 00:42:34,677 --> 00:42:35,677 Cody: N�o, n�o, n�o. 499 00:42:42,185 --> 00:42:43,185 M�e? 500 00:42:43,227 --> 00:42:45,343 Est� tudo bem, s�o apenas fogos de artif�cio. 501 00:43:07,877 --> 00:43:11,040 Anunciador: I 29, 129. 502 00:43:14,175 --> 00:43:14,880 Homem: Bingo. 503 00:43:15,176 --> 00:43:18,543 Ack, eu estava perto. 504 00:43:24,852 --> 00:43:26,513 Voc� quer saber algo estranho? 505 00:43:26,813 --> 00:43:29,600 Eu devo ter tagarelado por a� no meu c�rebro h� semanas. 506 00:43:29,899 --> 00:43:34,984 Algum poema de escola, Sra. Stoddard. 507 00:43:35,279 --> 00:43:37,440 n�o tenho certeza se ela queria n�s para memorizar esta coisa. 508 00:43:37,740 --> 00:43:41,403 Foi chamado de "thanatopsis". 509 00:43:41,702 --> 00:43:47,868 Uh, �... � assim, assim "assim vive, que quando tua convoca��o 510 00:43:48,167 --> 00:43:52,410 vem juntar-se a esse inumer�vel caravana, que se move 511 00:43:52,713 --> 00:43:55,750 para aquele misterioso reino, onde 512 00:43:56,050 --> 00:44:00,885 cada um deve tomar sua c�mara para os silenciosos sal�es da morte. 513 00:44:01,180 --> 00:44:06,925 Tu n�o vais, como um escravo da pedreira � noite, 514 00:44:07,228 --> 00:44:12,097 a�oitado em sua masmorra, mas acalmou e sustentou 515 00:44:12,400 --> 00:44:17,269 por uma confian�a inabal�vel. 516 00:44:17,572 --> 00:44:24,239 Aproxime-se do seu t�mulo, como aquele que se envolve 517 00:44:24,537 --> 00:44:30,908 na cortina de seu sof�, e deita-se para ter sonhos agrad�veis." 518 00:44:36,883 --> 00:44:37,883 N�o � estranho? 519 00:45:16,505 --> 00:45:18,621 Ei, adivinha s�? 520 00:45:18,925 --> 00:45:20,415 Eu tenho a Internet funcionando. 521 00:45:20,718 --> 00:45:21,718 Legal. 522 00:45:21,969 --> 00:45:22,503 Sim. 523 00:45:22,803 --> 00:45:24,964 O que voc� acha... 524 00:45:25,264 --> 00:45:26,575 O que voc� pensa sobre tendo seu anivers�rio 525 00:45:26,599 --> 00:45:27,599 na pista de patina��o? 526 00:45:30,394 --> 00:45:32,726 Muito legal, certo? 527 00:45:33,022 --> 00:45:34,683 voc� pode obter um pacote com frango 528 00:45:34,982 --> 00:45:38,725 dedos, ou cachorros-quentes, ou pizza. 529 00:45:39,028 --> 00:45:40,028 Posso convidar del? 530 00:45:42,907 --> 00:45:44,593 Sim, quero dizer, eu n�o acho que ele vai patinar, 531 00:45:44,617 --> 00:45:46,073 mas isso seria bom. 532 00:45:46,369 --> 00:45:47,404 Acho que ele gostaria disso. 533 00:46:04,220 --> 00:46:04,800 Homem: Ei. 534 00:46:05,096 --> 00:46:07,678 Onde, uh... onde voc� est�? 535 00:46:07,974 --> 00:46:08,974 Por que? 536 00:46:09,100 --> 00:46:11,261 Homem: Estou na casa de Tanya. 537 00:46:11,560 --> 00:46:13,516 Por que voc� est� a�? 538 00:46:13,813 --> 00:46:15,213 Homem: Porque estou na cidade. 539 00:46:15,314 --> 00:46:18,932 pensei em balan�ar por, diga oi para Cody. 540 00:46:19,235 --> 00:46:20,645 Estavam fora. 541 00:46:20,945 --> 00:46:21,945 Homem: Onde? 542 00:46:22,113 --> 00:46:23,694 Disneyl�ndia. 543 00:46:23,990 --> 00:46:27,073 Homem: Ok, n�o, realmente, onde? 544 00:46:27,368 --> 00:46:30,451 Uh, limpando a casa de April. 545 00:46:30,746 --> 00:46:32,202 Homem que? 546 00:46:32,498 --> 00:46:33,498 Minha maldita irm�. 547 00:46:33,708 --> 00:46:35,414 Homem: Ah, certo. 548 00:46:35,710 --> 00:46:39,123 Como ela est�? 549 00:46:39,422 --> 00:46:40,787 Morto. 550 00:46:41,090 --> 00:46:41,670 Homem: Merda, eu... 551 00:46:41,966 --> 00:46:44,127 Desculpe. 552 00:46:44,427 --> 00:46:45,427 Diga a Cody que mandei um oi. 553 00:48:06,884 --> 00:48:10,376 Oi, Kathy, 554 00:48:10,679 --> 00:48:12,385 onde � isso? 555 00:48:12,681 --> 00:48:13,966 Isso �. 556 00:48:18,187 --> 00:48:19,973 N�o pode. 557 00:48:20,272 --> 00:48:22,308 eu tenho que atuar cirurgia pela manh�. 558 00:48:43,295 --> 00:48:44,660 Cuidado ao descer o degrau. 559 00:48:44,964 --> 00:48:46,625 Hum. 560 00:48:46,924 --> 00:48:49,165 OK. 561 00:48:49,468 --> 00:48:51,675 Apenas mais um. 562 00:48:51,971 --> 00:48:52,971 Aqui est� bom. 563 00:48:53,222 --> 00:48:57,465 Cody, os meninos t�m algo para dizer. 564 00:48:57,768 --> 00:48:59,224 Sinto muito, Cody. 565 00:48:59,520 --> 00:49:00,520 Linda: Pra qu�? 566 00:49:00,604 --> 00:49:01,790 Reese: Para configura��o fora dos fogos de artif�cio, 567 00:49:01,814 --> 00:49:03,350 e fazendo todo aquele outro barulho. 568 00:49:03,649 --> 00:49:05,849 Eu vou ser honesto com voc�, eu pensei que est�vamos no meio 569 00:49:06,110 --> 00:49:08,351 de um ataque terrorista goldarn. 570 00:49:08,654 --> 00:49:11,521 Eu ouvi todos os gritos, e eu pensei, � isso. 571 00:49:11,824 --> 00:49:13,155 Meema, d�i. 572 00:49:13,451 --> 00:49:14,531 Est� tudo bem, querida. 573 00:49:14,827 --> 00:49:16,658 E ent�o eu vim para casa encontrar Reese chorando 574 00:49:16,954 --> 00:49:18,660 na parte inferior da escada. 575 00:49:18,956 --> 00:49:20,596 Ele trope�ou e caiu tentando voltar atr�s, 576 00:49:20,708 --> 00:49:24,292 e ele quebrou o bra�o, ent�o voc� pode ver, Karma instant�neo. 577 00:49:24,587 --> 00:49:25,587 Ele pagou o pre�o por isso. 578 00:49:56,785 --> 00:50:00,448 Ei, recebi seu convite. 579 00:50:00,748 --> 00:50:01,407 Voc� pode vir? 580 00:50:01,707 --> 00:50:02,742 Claro. 581 00:50:03,042 --> 00:50:05,784 Seremos eu, mam�e e voc�. 582 00:50:06,086 --> 00:50:07,451 E vai ter pizza. 583 00:50:07,755 --> 00:50:09,336 tamb�m vai andar de patins, 584 00:50:09,632 --> 00:50:10,291 mas voc� n�o precisa fazer isso. 585 00:50:10,591 --> 00:50:11,171 Voc� poderia apenas sentar. 586 00:50:11,467 --> 00:50:13,583 E eu provavelmente vou apenas sentar. 587 00:50:13,886 --> 00:50:17,504 voc� n�o quer convidar algum jovem tamb�m? 588 00:50:17,806 --> 00:50:18,806 Na verdade. 589 00:50:18,974 --> 00:50:20,635 Olha, eu estarei l�. 590 00:50:20,935 --> 00:50:23,221 Eu posso manter a ordem se algu�m tenta come�ar algo. 591 00:50:23,521 --> 00:50:24,801 eu sou treinado para combate, voc� sabe. 592 00:50:27,858 --> 00:50:29,314 Vai entrar l�. 593 00:50:35,449 --> 00:50:37,009 Estou fazendo nove anos, e eu queria convidar 594 00:50:39,078 --> 00:50:41,319 no rinque de patina��o. 595 00:50:41,622 --> 00:50:42,622 Obrigado. 596 00:50:42,790 --> 00:50:44,030 Obrigado. 597 00:50:44,333 --> 00:50:46,494 eu li alguns mang� na biblioteca. 598 00:50:46,794 --> 00:50:47,954 Quais? 599 00:50:48,254 --> 00:50:50,620 Hum, "castelo do cora��o de Kinoshita." 600 00:50:50,923 --> 00:50:52,038 Uau. 601 00:50:52,341 --> 00:50:53,547 Isso � estranho. 602 00:50:53,842 --> 00:50:55,707 Eu gosto disso. 603 00:50:56,011 --> 00:50:56,716 Voc� quer jogar? 604 00:50:57,012 --> 00:50:58,252 Agora n�o. 605 00:50:58,556 --> 00:50:59,215 Tenho de trabalhar. 606 00:50:59,515 --> 00:51:00,515 Tchau. 607 00:51:03,519 --> 00:51:04,519 Marca��o. 608 00:51:06,063 --> 00:51:07,724 Ah, marque de volta. 609 00:51:23,914 --> 00:51:25,074 Tem certeza que n�o quer patinar? 610 00:51:29,837 --> 00:51:32,499 Talvez dev�ssemos pedir a pizza agora, hein? 611 00:51:32,798 --> 00:51:33,958 N�o, vamos esperar. 612 00:51:34,258 --> 00:51:34,747 Est� ficando meio tarde. 613 00:51:35,050 --> 00:51:36,050 Vai esfriar. 614 00:51:55,112 --> 00:51:58,229 Isto � muito bom. 615 00:51:58,532 --> 00:52:00,238 Eu n�o estou com fome. 616 00:52:00,534 --> 00:52:01,614 Kathy: Voc� quer um pouco de bolo? 617 00:52:15,382 --> 00:52:16,417 Ei. 618 00:52:16,717 --> 00:52:17,297 Del. 619 00:52:17,593 --> 00:52:18,673 Ei, � o aniversariante. 620 00:52:18,969 --> 00:52:19,969 Aqui voc� vai. 621 00:52:20,012 --> 00:52:24,676 Estou t�o feliz em v�-lo, Del. 622 00:52:24,975 --> 00:52:26,681 Uau, � t�o bom. 623 00:52:26,977 --> 00:52:28,683 Obrigado, del. 624 00:52:28,979 --> 00:52:30,685 Feliz anivers�rio, no entanto. 625 00:52:32,941 --> 00:52:34,397 Este... este lugar � muito alto. 626 00:52:38,447 --> 00:52:41,610 Sim, � gentil de alto, n�o �? 627 00:52:41,909 --> 00:52:43,490 T� com muita saudade da gente a�, del? 628 00:52:43,786 --> 00:52:44,786 Absolutamente. 629 00:52:47,665 --> 00:52:48,665 Esses s�o seus? 630 00:52:48,832 --> 00:52:52,040 Meus vizinhos, Kathy e Cody. 631 00:52:52,336 --> 00:52:53,792 E � o anivers�rio de Cody. 632 00:52:54,088 --> 00:52:55,088 Ah, quantos anos voc� tem? 633 00:52:55,339 --> 00:52:57,921 Hum, certo... oh, nove. 634 00:52:58,217 --> 00:52:59,798 E eu tenho bolo para provar isso. 635 00:53:00,094 --> 00:53:02,551 Oh, guarde um peda�o para mim. 636 00:53:02,846 --> 00:53:04,586 eu tenho outro gim jogo iniciando. 637 00:53:04,890 --> 00:53:07,552 Voc� n�o pode dizer �quela esposa de voc� quer jogar bingo? 638 00:53:07,851 --> 00:53:09,512 N�o se eu quiser manter minhas bolas. 639 00:53:09,812 --> 00:53:11,132 O que voc� precisa para eles, afinal? 640 00:53:15,025 --> 00:53:17,607 Locutor: Del, voc� conhece voc� n�o pode ter filhos no ch�o. 641 00:53:17,903 --> 00:53:19,798 Tom: Oh, pelo amor de Deus, apenas deixe-o sentar aqui. 642 00:53:19,822 --> 00:53:21,102 Voc� sabe que n�o posso fazer isso, Tommy. 643 00:53:21,323 --> 00:53:22,358 � jogo de azar, ent�o... 644 00:53:22,658 --> 00:53:23,778 Ele s� vai sentar aqui. 645 00:53:23,867 --> 00:53:24,947 Ele n�o vai jogar. 646 00:53:25,244 --> 00:53:26,244 Ei, Del, n�s podemos... 647 00:53:26,453 --> 00:53:28,056 Locutor: N�o � se ele joga ou n�o. 648 00:53:28,080 --> 00:53:29,115 � a lei. 649 00:53:29,415 --> 00:53:31,155 Quem imp�e o uma lei por aqui? 650 00:53:31,458 --> 00:53:32,868 Ei, Tom � um policial. 651 00:53:33,168 --> 00:53:34,168 Locutor: Sim, Tom. 652 00:53:34,461 --> 00:53:35,826 Bem, eu n�o vou contar. 653 00:53:36,130 --> 00:53:37,415 E � o anivers�rio dele. 654 00:53:37,715 --> 00:53:38,921 Ent�o estamos bem? 655 00:53:39,216 --> 00:53:41,673 Desde que ele n�o jogue. 656 00:53:41,969 --> 00:53:44,676 Eu vou te dizer o que, por que voc� n�o se junta a Roger? 657 00:53:44,972 --> 00:53:47,033 Ele precisa de um pouco de ajuda com os n�meros �s vezes, n�? 658 00:53:47,057 --> 00:53:48,638 Claro. 659 00:53:48,934 --> 00:53:49,514 Voc� sabe jogar? 660 00:53:49,810 --> 00:53:51,391 Sim. 661 00:53:51,687 --> 00:53:53,678 Ah, Roger, posso juntar-se a voc�? 662 00:53:53,981 --> 00:53:54,640 Claro. 663 00:53:54,940 --> 00:53:56,225 Eu sou Cody. 664 00:53:56,525 --> 00:53:59,517 Coloque isso a�, Cody. 665 00:53:59,820 --> 00:54:01,151 Voc� voltou por segundos? 666 00:54:01,447 --> 00:54:02,937 Tr�s para a senhora, seis para mim. 667 00:54:03,240 --> 00:54:04,696 Qualquer coisa para seus amigos? 668 00:54:04,992 --> 00:54:06,857 Chocolate quente, sopa, cachorro-quente? 669 00:54:07,161 --> 00:54:07,741 Como est� a sopa? 670 00:54:08,036 --> 00:54:09,071 Eu gosto disso. 671 00:54:09,371 --> 00:54:10,432 - Bem, vou tomar uma sopa. - OK. 672 00:54:10,456 --> 00:54:11,571 M�e? 673 00:54:11,874 --> 00:54:14,957 Uh, n�s temos mgd e um filmado por $ 4,25, conseguimos... 674 00:54:15,252 --> 00:54:16,287 Eu vou levar isso. 675 00:54:16,587 --> 00:54:17,689 Gar�onete: Voc� quer u�sque ou pucker de ma��? 676 00:54:17,713 --> 00:54:18,293 U�sque. 677 00:54:18,589 --> 00:54:19,874 Tudo bem. 678 00:54:20,174 --> 00:54:23,962 Locutor: Tudo bem, pessoal, quatro cantos para $ 100 jackpot. 679 00:54:24,261 --> 00:54:26,377 Isso significa que voc� colocou um ponto em todos os quatro cantos. 680 00:54:26,680 --> 00:54:27,294 Oh. 681 00:54:27,598 --> 00:54:28,178 Tudo bem? 682 00:54:28,474 --> 00:54:29,759 OK. 683 00:54:30,058 --> 00:54:31,218 Fique de olho no quadro. 684 00:54:31,393 --> 00:54:33,204 Ok, o primeiro n�mero � prestes a estourar, certo? 685 00:54:33,228 --> 00:54:34,228 Locutor: B14, b14. 686 00:54:37,191 --> 00:54:38,977 Ooh, muito bom, Cody. 687 00:54:39,276 --> 00:54:43,110 Voc� tem olhos de �guia. 688 00:54:43,405 --> 00:54:45,066 estou ao lado do. 689 00:54:45,365 --> 00:54:49,028 Locutor: B1 em 30 segundos. 690 00:54:49,328 --> 00:54:50,989 Estamos perto, hein? 691 00:54:53,373 --> 00:54:53,953 49. 692 00:54:54,249 --> 00:54:55,249 Doente. 693 00:54:55,334 --> 00:54:56,334 Locutor: Por. 694 00:55:01,089 --> 00:55:02,089 1039. 695 00:55:05,010 --> 00:55:06,420 B52. 696 00:55:06,720 --> 00:55:08,381 Obrigado, senhor. 697 00:55:08,680 --> 00:55:10,386 Cody: De nada. 698 00:55:10,682 --> 00:55:12,343 Locutor: 544. 699 00:55:12,643 --> 00:55:13,643 Homem: Bingo. 700 00:55:17,105 --> 00:55:18,265 Locutor: Por. 701 00:55:18,565 --> 00:55:21,227 Aponte, sim? 702 00:55:21,527 --> 00:55:23,188 052. 703 00:55:23,487 --> 00:55:24,487 Ei, bingo. 704 00:55:24,738 --> 00:55:25,773 Ei. Del: Muito bem. 705 00:55:27,074 --> 00:55:28,985 Muito bem. 706 00:55:29,284 --> 00:55:37,284 Todos: feliz anivers�rio para voc�, feliz anivers�rio para voc�, 707 00:55:38,043 --> 00:55:46,043 feliz anivers�rio querido Cody, feliz Anivers�rio. 708 00:55:55,686 --> 00:55:57,096 Del: Vai, vai, vai, vai. 709 00:55:57,396 --> 00:55:58,396 Kathy: Apresse-se, vamos. 710 00:56:13,328 --> 00:56:16,195 Ei, obrigado por esta noite. 711 00:56:16,498 --> 00:56:18,159 Ficou bom. 712 00:56:18,458 --> 00:56:19,658 Oh, voc� n�o tem que sussurrar. 713 00:56:19,877 --> 00:56:21,477 Ele pode dormir durante apenas sobre qualquer coisa. 714 00:56:24,631 --> 00:56:26,246 eu queria que n�o fosse t�o dif�cil para ele. 715 00:56:26,550 --> 00:56:29,633 Ele � t�o sens�vel. 716 00:56:29,928 --> 00:56:31,408 Quer dizer, eu sei tudo crian�as s�o sens�veis, 717 00:56:31,513 --> 00:56:36,223 porque s�o crian�as. 718 00:56:36,518 --> 00:56:37,838 Del: Ele lembra eu da minha filha. 719 00:56:46,194 --> 00:56:47,229 � alucinante. 720 00:56:47,529 --> 00:56:49,565 April era minha irm�, mas eu n�o a conhecia de jeito nenhum 721 00:56:49,865 --> 00:56:53,528 como um adulto. E agora estou na casa dela, 722 00:56:53,827 --> 00:56:55,818 passando por toda ela coisas, como quem � esse? 723 00:57:00,792 --> 00:57:01,792 Ela era uma senhora simp�tica. 724 00:57:08,258 --> 00:57:09,258 Voc�s dois conversaram muito? 725 00:57:12,304 --> 00:57:13,304 Uma ou duas vezes, eu acho. 726 00:57:20,103 --> 00:57:21,513 Sobre algo interessante? 727 00:57:24,691 --> 00:57:26,181 Ah, ela... ela trouxe comida 728 00:57:26,485 --> 00:57:27,605 por quando minha esposa faleceu. 729 00:57:27,778 --> 00:57:28,938 Tivemos uma boa conversa. 730 00:57:35,827 --> 00:57:39,490 E abril a teve dores no peito naquela noite. 731 00:57:39,790 --> 00:57:40,870 Ela veio � minha casa. 732 00:57:41,166 --> 00:57:46,160 Liguei para o 911, para que eles busc�-la em minha casa, 733 00:57:46,463 --> 00:57:49,796 voc� sabe, em vez de... 734 00:57:50,092 --> 00:57:51,423 Ao inv�s de ir dentro do lugar dela. 735 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 Homem: Uau. 736 00:58:27,587 --> 00:58:29,794 Cody: eu vi online uma vez que algu�m fez 737 00:58:30,090 --> 00:58:31,375 uma piscina de um destes. 738 00:58:31,675 --> 00:58:34,542 acho que o seu vai ser muito cheio de lixo para nadar. 739 00:58:34,845 --> 00:58:36,585 Sim. 740 00:58:36,888 --> 00:58:37,888 Ei. 741 00:58:48,984 --> 00:58:52,442 Tudo bem, vamos ver. 742 00:58:52,738 --> 00:58:53,352 OK. 743 00:58:53,655 --> 00:58:54,235 Tudo bem. 744 00:58:54,531 --> 00:58:55,531 Eu acho que isso conta. 745 00:58:55,615 --> 00:58:56,775 Kathy: Voc� pode fazer isso? 746 00:58:57,075 --> 00:58:58,406 Ol�, Cody. 747 00:58:58,702 --> 00:59:00,442 Oi, sim. 748 00:59:00,746 --> 00:59:02,015 Desculpe, n�o ir�amos venha para sua festa. 749 00:59:02,039 --> 00:59:03,825 Meu pai estava trabalhando. 750 00:59:04,124 --> 00:59:06,115 Tudo bem. 751 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Este � o Miguel. 752 00:59:09,296 --> 00:59:10,627 Foi divertido? 753 00:59:10,922 --> 00:59:12,878 Sim, fui ao vfw. 754 00:59:13,175 --> 00:59:14,381 Voc� foi ao vfw? 755 00:59:14,676 --> 00:59:16,837 Sim, todos ao redor eu estava bebendo cerveja. 756 00:59:17,137 --> 00:59:18,217 Legal. 757 00:59:18,513 --> 00:59:19,753 Aqui. 758 00:59:20,057 --> 00:59:21,057 Espere por mim. 759 00:59:21,183 --> 00:59:22,844 Foi de mim tamb�m. 760 00:59:23,143 --> 00:59:24,724 Voc� � a m�e do Cody? 761 00:59:25,020 --> 00:59:25,679 Sim, oi. 762 00:59:25,979 --> 00:59:27,094 Ana: Oi. 763 00:59:27,397 --> 00:59:29,437 Miguel: � o volume dois de "Castelo do Cora��o de Kinoshita." 764 00:59:29,483 --> 00:59:31,144 N�o � violento. 765 00:59:31,443 --> 00:59:32,853 Eu aprecio a informa��o. 766 00:59:33,153 --> 00:59:35,314 Obrigado. 767 00:59:35,614 --> 00:59:36,614 Isso � muito lixo. 768 00:59:36,865 --> 00:59:38,821 Oh, cuidado, querida. 769 00:59:39,117 --> 00:59:40,553 Bem, diga-me quando voc� terminou o livro. 770 00:59:40,577 --> 00:59:41,577 Temos muito mais. 771 00:59:41,661 --> 00:59:42,661 Obrigado. 772 00:59:50,253 --> 00:59:51,973 Kathy: Ei, Cody, venha olhe para todas as coisas 773 00:59:52,255 --> 00:59:54,371 charlene postou sobre s�bado. 774 00:59:54,674 --> 00:59:55,709 O que � s�bado? 775 00:59:56,009 --> 00:59:58,000 A venda de garagem. 776 00:59:58,303 --> 00:59:59,964 Cody: E depois vamos para casa? 777 01:00:00,263 --> 01:00:04,256 Hum, bem, ent�o h� as casas abertas e outras coisas. 778 01:00:04,559 --> 01:00:06,759 Mas se voc� n�o quer ficar, posso verificar com charlene 779 01:00:06,853 --> 01:00:08,213 e veja se precisamos manter-se por perto. 780 01:00:10,857 --> 01:00:13,098 Acho que talvez dev�ssemos fique por aqueles... 781 01:00:13,401 --> 01:00:14,401 Venda em movimento. 782 01:00:41,680 --> 01:00:42,680 Ol�? 783 01:00:42,973 --> 01:00:44,242 Lisa: Ei, pai, � Lisa. 784 01:00:44,266 --> 01:00:46,052 Voc� tem tempo para conversar? 785 01:00:46,351 --> 01:00:50,720 Hum, ok, ent�o uma unidade apenas abriu na ala nova. 786 01:00:51,022 --> 01:00:54,185 Hum, voc� sabe, eu sou pensando que vou 787 01:00:54,484 --> 01:00:57,100 descer alguns dias antes para ajud�-lo com tudo. 788 01:01:47,245 --> 01:01:50,453 Ei, del, quanto faz voc� quer pedir isso? 789 01:01:50,749 --> 01:01:51,789 Tudo o que voc� conseguir para eles. 790 01:01:57,797 --> 01:02:01,005 voc� n�o tem nenhum netos, certo? 791 01:02:01,301 --> 01:02:04,293 minha filha esta noiva para uma amiga. 792 01:02:04,596 --> 01:02:06,076 Eles s�o muito velhos para ter filhos, ent�o, heh. 793 01:02:10,143 --> 01:02:11,679 Minha m�e teve que me contar sobre... 794 01:02:11,978 --> 01:02:13,434 Sobre sexo e como beb�s s�o feitos, 795 01:02:13,730 --> 01:02:16,267 porque as crian�as v�o fazer perguntas idiotas, 796 01:02:16,566 --> 01:02:19,933 como voc� sabe o que � boquete? 797 01:02:20,237 --> 01:02:22,077 Eles iriam rir de voc� porque voc� n�o sabe. 798 01:02:25,492 --> 01:02:26,492 Com licen�a. 799 01:02:26,660 --> 01:02:27,240 O que? 800 01:02:27,535 --> 01:02:29,867 Eu peidei, ruim. 801 01:02:30,163 --> 01:02:31,163 Acontece. 802 01:02:34,417 --> 01:02:36,624 eu vi nisso em Dakota do Norte, bingo 803 01:02:36,920 --> 01:02:38,080 n�o tem limite de idade. 804 01:02:38,380 --> 01:02:40,041 Talvez possamos ir l� algum dia. 805 01:02:40,340 --> 01:02:42,797 Eu tenho um amigo do ex�rcito que mora em Dakota do Norte. 806 01:02:43,093 --> 01:02:44,879 ele estava no mesmo navio onde voc� vomitou? 807 01:02:45,178 --> 01:02:46,918 N�o, mo, n�s fizemos o b�sico treinando juntos 808 01:02:47,222 --> 01:02:49,634 no acampamento chaffee, Arkansas. 809 01:02:49,933 --> 01:02:51,673 Gordon Roberts de Grand Forks. 810 01:02:51,977 --> 01:02:53,808 Mais tarde, ele se tornou capel�o. 811 01:02:54,104 --> 01:02:55,139 Isso � como uma igreja? 812 01:02:55,438 --> 01:02:56,518 Sim. 813 01:02:56,815 --> 01:02:58,305 Eu pensei assim. 814 01:02:58,608 --> 01:03:01,600 Eu n�o tenho religi�o. 815 01:03:01,903 --> 01:03:03,313 Voc� n�o tem religi�o? 816 01:03:03,613 --> 01:03:06,355 Bem, � que mesmo embora eu tivesse cren�as fortes, 817 01:03:06,658 --> 01:03:08,740 eu realmente n�o... 818 01:03:09,035 --> 01:03:11,822 N�o gosto muito de religi�o. 819 01:03:12,122 --> 01:03:13,362 N�o vou mais � igreja. 820 01:03:17,085 --> 01:03:18,165 Vera gostava de igreja? 821 01:03:48,658 --> 01:03:49,658 Uau. 822 01:03:53,038 --> 01:03:55,905 Eu sei, muito louco, certo? 823 01:03:56,207 --> 01:03:57,601 Olha esses lindos pisos de madeira que 824 01:03:57,625 --> 01:04:00,788 estavam por baixo de toda aquela porcaria. 825 01:04:01,087 --> 01:04:02,293 Ei, venha conferir. 826 01:04:02,589 --> 01:04:03,589 Hum? 827 01:04:03,715 --> 01:04:05,376 Este piano era nosso enquanto crescia. 828 01:04:05,675 --> 01:04:06,675 � bom, certo? 829 01:04:06,885 --> 01:04:09,342 Sim. 830 01:04:09,637 --> 01:04:12,800 Voc� deve ajust�-lo. 831 01:04:13,099 --> 01:04:16,466 Parece maior com o material desaparecido. 832 01:04:16,770 --> 01:04:17,770 Sim, bem maior. 833 01:04:22,609 --> 01:04:26,522 Ei, Cody, eu estava pensando se Eu tenho mais trabalho de transcri��o 834 01:04:26,821 --> 01:04:30,063 e eu me concentrei apenas nisso, Posso trabalhar de qualquer lugar. 835 01:04:30,367 --> 01:04:32,403 Poder�amos pensar em talvez n�o estou vendendo a casa 836 01:04:32,702 --> 01:04:34,317 e mantendo-o. 837 01:04:34,621 --> 01:04:35,701 Para n�s? 838 01:04:35,997 --> 01:04:37,908 Sim, o que voc� acha? 839 01:04:38,208 --> 01:04:40,073 N�s nos mudar�amos, no entanto. 840 01:04:40,377 --> 01:04:41,377 Sim. 841 01:05:08,696 --> 01:05:09,696 Qver. 842 01:05:12,117 --> 01:05:13,117 Ok, agora esfregue. 843 01:05:23,795 --> 01:05:24,955 Bem, n�s temos copos. 844 01:05:29,717 --> 01:05:31,082 Este. 845 01:05:40,562 --> 01:05:41,927 Kathy? 846 01:05:42,230 --> 01:05:44,516 Ei, fada madrinha. 847 01:05:44,816 --> 01:05:45,851 Oh, muito do que voc�. 848 01:05:49,028 --> 01:05:51,019 N�s vamos lev�-lo, no entanto. 849 01:05:51,322 --> 01:05:53,563 Mam�e, onde est� del? 850 01:05:53,867 --> 01:05:55,107 Ainda � muito cedo, querida. 851 01:05:58,329 --> 01:06:00,365 Quanto pela caixa inteira? 852 01:06:00,665 --> 01:06:02,826 Hum, h� um monte de �timas coisas l�. $ 30. 853 01:06:03,126 --> 01:06:03,615 Dou-te $10 por ela. 854 01:06:03,918 --> 01:06:04,498 Realmente? 855 01:06:04,794 --> 01:06:05,794 Isso �... 856 01:06:05,837 --> 01:06:06,917 $ 25. 857 01:06:07,213 --> 01:06:08,213 $ 15. 858 01:06:08,506 --> 01:06:09,746 $ 25 859 01:06:10,049 --> 01:06:11,049 $ 18. 860 01:06:11,092 --> 01:06:12,798 Essa � a minha oferta final. 861 01:06:13,094 --> 01:06:14,094 $ 19. 862 01:06:19,142 --> 01:06:22,054 Aqui est�o $ 20. 863 01:06:22,353 --> 01:06:24,273 Fique com o d�lar por ser uma bunda t�o dura. 864 01:06:47,545 --> 01:06:50,582 Um oi. 865 01:06:50,882 --> 01:06:51,882 Entre. 866 01:06:55,595 --> 01:06:56,254 Cody: Del. 867 01:06:56,554 --> 01:06:57,554 Ei. 868 01:06:57,805 --> 01:06:59,170 Este � meu amigo, Cody. 869 01:06:59,474 --> 01:07:01,715 Lisa: Prazer em conhec�-lo, Cody. 870 01:07:02,018 --> 01:07:03,804 eu te vi no pap�is na biblioteca. 871 01:07:04,103 --> 01:07:05,434 Oh sim? 872 01:07:05,730 --> 01:07:07,041 Sim, est�vamos apenas olhando coisas nos computadores, 873 01:07:07,065 --> 01:07:08,065 voc� sabe. 874 01:07:08,316 --> 01:07:10,227 Minha m�e diz que n�s somos indo muito bem. 875 01:07:10,527 --> 01:07:11,607 Ela est� t�o feliz. 876 01:07:11,903 --> 01:07:13,503 Esta noite vamos limpar at� o quintal, e ent�o 877 01:07:13,738 --> 01:07:15,444 fa�a uma contagem final do dinheiro. 878 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 Al�m disso, adivinhem? 879 01:07:17,033 --> 01:07:18,068 O que? 880 01:07:18,368 --> 01:07:20,700 Estamos nos mudando para casa da tia April. 881 01:07:20,995 --> 01:07:22,075 Podemos ser vizinhos de verdade. 882 01:07:28,711 --> 01:07:29,711 Voc� est� bem? 883 01:07:34,717 --> 01:07:35,717 Sim, escute, amigo, eu... 884 01:07:39,138 --> 01:07:44,223 Eu... estou me mudando para Seattle no final do ver�o. 885 01:07:44,519 --> 01:07:45,804 Por quanto tempo? 886 01:07:49,857 --> 01:07:51,313 Bem, Lisa... 887 01:07:51,609 --> 01:07:53,600 Lisa quer ser estar perto dela, voc� sabe. 888 01:07:53,903 --> 01:07:56,986 E ela encontrou este lugar onde Eu ainda posso viver sozinho, 889 01:07:57,282 --> 01:07:58,988 mas eles t�m o que quer que seja posso precisar. 890 01:08:02,870 --> 01:08:04,781 � muito bom. 891 01:08:05,081 --> 01:08:08,323 N�s... n�s estivemos... 892 01:08:08,626 --> 01:08:09,285 Na verdade, estivemos conversando... 893 01:08:09,586 --> 01:08:10,586 N�o! 894 01:09:15,818 --> 01:09:16,818 Professor? 895 01:09:20,156 --> 01:09:24,820 Voc� est� dormindo, Cody? 896 01:09:25,119 --> 01:09:26,119 N�o estou dormindo. 897 01:09:34,003 --> 01:09:35,118 Podemos ir visit�-lo. 898 01:09:41,010 --> 01:09:44,093 N�s n�o temos que ainda se muda para c�. 899 01:09:44,389 --> 01:09:45,879 voc� pode voltar e se voc� quiser. 900 01:09:50,269 --> 01:09:51,580 Bem, eu vou ter um quarto, ou n�s 901 01:09:51,604 --> 01:09:54,437 sempre tem que dormir aqui fora? 902 01:09:54,732 --> 01:09:58,316 Hmm... voc� ter� um quarto. 903 01:10:46,033 --> 01:10:47,033 Cody: Este. 904 01:11:23,404 --> 01:11:24,439 Ola pai? 905 01:11:24,739 --> 01:11:26,139 Posso pegar o seu cart�o de seguran�a social 906 01:11:26,365 --> 01:11:28,697 para que eu possa terminar a transfer�ncia suas prescri��es? 907 01:11:28,993 --> 01:11:30,654 Sim. 908 01:11:30,953 --> 01:11:31,953 Obrigado. 909 01:11:35,792 --> 01:11:37,453 Sua amiga vai vem amanh�, 910 01:11:37,752 --> 01:11:39,312 e eles v�o come�ar arrumando tudo. 911 01:11:52,391 --> 01:11:55,474 Cody: Minha m�e diz que talvez poder�amos visit�-lo. 912 01:11:55,770 --> 01:11:57,101 Faremos uma viagem. 913 01:11:57,396 --> 01:11:58,756 Isso � bonito grande viagem, amigo. 914 01:12:05,321 --> 01:12:07,858 Voc� conhece carona? 915 01:12:08,157 --> 01:12:10,318 Sim. 916 01:12:10,618 --> 01:12:11,978 eu n�o acho que eu sou permitido faz�-lo. 917 01:12:12,245 --> 01:12:12,904 Minha m�e teria que me levar. 918 01:12:13,204 --> 01:12:16,446 N�o,. 919 01:12:16,749 --> 01:12:17,989 N�o, n�o � t�o seguro agora. 920 01:12:18,292 --> 01:12:21,284 Mas costumava ser a coisa a fazer. 921 01:12:21,587 --> 01:12:25,830 Meu amigo Eddie Olsen e eu, n�s pegamos carona em todos os lugares, 922 01:12:26,133 --> 01:12:27,133 logo ap�s a guerra. 923 01:12:30,137 --> 01:12:32,753 Uma vez n�s fomos em Joplin, Missouri, 924 01:12:33,057 --> 01:12:35,799 e n�s est�vamos tentando queimar um passeio, e um carro f�nebre para, 925 01:12:36,102 --> 01:12:38,263 grande carro funer�rio preto. 926 01:12:38,563 --> 01:12:40,269 Havia um corpo nele? 927 01:12:40,565 --> 01:12:42,209 Del: Tinha um cara dirigindo o carro, certo? 928 01:12:42,233 --> 01:12:43,233 Ent�o ele pula. 929 01:12:43,484 --> 01:12:44,974 Ele enfia a cabe�a fora da janela. 930 01:12:45,278 --> 01:12:48,270 Ele diz n�o se preocupem meninos, ela nunca foi usada. 931 01:12:48,573 --> 01:12:49,573 Entre. 932 01:12:52,201 --> 01:12:54,361 A certa altura, ele nos levou cerca de 60 milhas fora do caminho 933 01:12:54,495 --> 01:12:55,935 para que pud�ssemos olhar o grande Canyon. 934 01:12:56,205 --> 01:12:57,724 Puxa para cima, diz a� est�, rapazes. 935 01:12:57,748 --> 01:12:58,828 D� uma olhada. 936 01:12:59,125 --> 01:13:01,061 Sa�mos do carro, pegamos uma olhada e volte para dentro. 937 01:13:01,085 --> 01:13:02,916 Ele diz, tudo bem, vamos para a Calif�rnia. 938 01:13:03,212 --> 01:13:04,212 E l� vamos n�s. 939 01:13:07,383 --> 01:13:09,143 Eu vou te dizer, eu e Eddie fez S�o Francisco 940 01:13:09,427 --> 01:13:13,511 de proa a popa, whoo. 941 01:13:13,806 --> 01:13:17,048 N�s ficamos l� fora para trabalhar para o ver�o. 942 01:13:17,351 --> 01:13:20,559 Foi l� que conheci Vera. 943 01:13:20,855 --> 01:13:23,141 eu voltei aqui trabalhar na f�brica. 944 01:13:23,441 --> 01:13:25,682 Vera ainda morava com seus pais naqueles dias. 945 01:13:25,985 --> 01:13:29,193 Eu tive que cortej�-la com cartas por alguns anos. 946 01:13:29,488 --> 01:13:33,447 E ent�o ela finalmente veio fora, e n�s nos casamos. 947 01:13:33,743 --> 01:13:35,074 N�s nos mudamos para esta casa. 948 01:13:35,369 --> 01:13:36,369 N�s tivemos Lisa. 949 01:13:40,166 --> 01:13:43,329 E essa � a hist�ria. 950 01:13:43,628 --> 01:13:45,835 Voc� tem as letras? 951 01:13:46,130 --> 01:13:47,711 Del: N�o, n�s queimamos as cartas. 952 01:13:48,007 --> 01:13:49,588 Por que? 953 01:13:49,884 --> 01:13:51,528 N�s n�o quer�amos pessoas lendo todas essas coisas 954 01:13:51,552 --> 01:13:52,917 depois que chutamos o balde, certo? 955 01:13:53,220 --> 01:13:54,220 Beijar e tal? 956 01:13:54,263 --> 01:13:55,263 Oh sim. 957 01:14:01,604 --> 01:14:03,310 Ela fez um monte de pequenas coisas que eu nunca 958 01:14:03,606 --> 01:14:06,268 percebeu at� que ela se foi... 959 01:14:06,567 --> 01:14:09,229 Coisas da casa, pessoas coisas, voc� sabe, 960 01:14:09,528 --> 01:14:10,688 manter contato com as pessoas. 961 01:14:14,951 --> 01:14:16,157 Ela sabia o anivers�rio de todo mundo. 962 01:14:20,915 --> 01:14:21,915 N�o sei. 963 01:14:29,799 --> 01:14:31,399 tudo � t�o diferente com ela se foi. 964 01:14:34,804 --> 01:14:40,720 Agora estou... agora estou saindo ela aqui sozinha. 965 01:14:48,734 --> 01:14:52,147 eu n�o sei o que a porra aconteceu. 966 01:14:52,446 --> 01:14:55,483 Voc� sabe, 40, 50 anos apenas... 967 01:14:55,783 --> 01:14:57,273 Simplesmente desapareceu l� de alguma forma. 968 01:14:57,576 --> 01:14:58,936 De repente, falta tempo. 969 01:15:02,957 --> 01:15:04,309 eu me lembro de todos esses coisas que eu s�... 970 01:15:04,333 --> 01:15:06,073 Eu nunca disse a ela. 971 01:15:06,377 --> 01:15:07,377 E n�o sei por qu�. 972 01:15:07,503 --> 01:15:08,503 Eu queria. 973 01:15:20,224 --> 01:15:23,682 Eu trabalhei demais, eu acho. 974 01:15:23,978 --> 01:15:25,706 Eu simplesmente n�o estava por perto como tanto quanto eu deveria ter sido, 975 01:15:25,730 --> 01:15:27,095 voc� sabe, quando Lisa era pequena. 976 01:15:31,569 --> 01:15:35,733 O que voc� quer � um bom vida para seus filhos. 977 01:15:36,032 --> 01:15:36,691 Eu gostei que n�s sab�amos. 978 01:15:36,991 --> 01:15:37,991 A gente se entendia, sabe? 979 01:15:44,290 --> 01:15:48,283 Eu sei que foi muito dif�cil para Lisa nesta cidade. 980 01:15:48,586 --> 01:15:50,386 Deus sabe que eu n�o fiz � mais f�cil tamb�m. 981 01:15:54,508 --> 01:15:55,964 Rapaz, eu me arrependo disso. 982 01:16:00,139 --> 01:16:01,139 Eu me arrependo disso. 983 01:16:05,227 --> 01:16:06,427 Voc� sabe, as pessoas dizem coisas... 984 01:16:09,565 --> 01:16:12,432 As pessoas dizem coisas, mas n�o importa. 985 01:16:12,735 --> 01:16:13,895 Voc� entende? 986 01:16:14,195 --> 01:16:16,902 N�o importa. 987 01:16:17,198 --> 01:16:17,903 Voc� � um bom garoto. 988 01:16:18,199 --> 01:16:19,199 Foda-se eles. 989 01:16:30,377 --> 01:16:31,377 Sabe o que eu desejo? 990 01:16:35,466 --> 01:16:37,878 Eu queria que eu e Eddie f�ssemos apenas deixando Joplin esta manh�. 991 01:16:41,472 --> 01:16:44,714 Eu gostaria que pud�ssemos fazer isso toda a viagem de novo. 992 01:16:45,017 --> 01:16:49,010 Ser�amos um pouco mais deliberado desta vez, 993 01:16:49,313 --> 01:16:53,352 dirigir um pouco mais devagar, leve o nosso tempo, 994 01:16:53,651 --> 01:16:56,768 d� uma boa olhada nas coisas. 995 01:16:57,071 --> 01:17:00,814 Realmente... realmente ver o pa�s. 996 01:17:05,037 --> 01:17:07,779 Sim. 997 01:17:08,082 --> 01:17:10,164 Sim. 998 01:17:40,948 --> 01:17:41,948 Voc� � isso. 999 01:17:42,032 --> 01:17:42,612 Voc� � isso. 1000 01:17:42,908 --> 01:17:43,908 N�o n�o. 1001 01:17:46,287 --> 01:17:47,287 N�o n�o. 1002 01:19:37,481 --> 01:19:41,394 h� uma luta ser conquistado pelo amor 1003 01:19:41,694 --> 01:19:43,901 voc� encontra em casa. 1004 01:19:44,196 --> 01:19:47,484 Trabalho a ser feito antes voc� descansa seus ossos cansados. 1005 01:19:47,783 --> 01:19:53,744 Estou encontrando paz n�o venha para todos que eu conhe�o. 1006 01:19:54,039 --> 01:19:59,534 Ent�o eu vou amar nesta vida at� que finalmente tenho que ir. 1007 01:19:59,837 --> 01:20:04,501 Ent�o eu vou amar nesta vida at� que finalmente tenho que ir. 1008 01:20:09,263 --> 01:20:14,257 Bem, eu sei que vivi apenas uma ruga da minha vida. 1009 01:20:14,560 --> 01:20:19,179 E eu ou�o tantas vezes, � vai acabar se eu piscar duas vezes. 1010 01:20:19,481 --> 01:20:22,097 Por favor, perdoe se eu n�o saio 1011 01:20:22,401 --> 01:20:24,517 aquela trave grudada no seu olho. 1012 01:20:24,820 --> 01:20:30,656 Eu tenho minha vida para amar, e Estou aqui para pegar o que � meu. 1013 01:20:30,951 --> 01:20:35,786 Eu tenho minha vida para amar e Estou aqui para pegar o que � meu. 1014 01:20:40,085 --> 01:20:45,625 Crescer, crian�a, � apenas uma quest�o de tempo. 1015 01:20:45,924 --> 01:20:50,008 D� tudo o que voc� tem, ent�o voc� n�o vai dan�ar sob o sol. 1016 01:20:50,304 --> 01:20:55,640 Envelhecer parece voc� est� desistindo de sua alma. 1017 01:20:55,934 --> 01:21:03,934 Eu prefiro dar livremente para aqueles que eu chamo de lar 1018 01:21:04,526 --> 01:21:09,361 Eu n�o estou com medo, n�o, n�o estou com medo do mundo � minha frente. 1019 01:21:09,656 --> 01:21:14,150 Eu encontrei meu caminho sem sua ajuda, com fam�lia quebrada. 1020 01:21:14,453 --> 01:21:17,616 vou fazer minhas pausas com meus pecados. 1021 01:21:17,915 --> 01:21:21,954 Farei o que quiser, com meus amigos at� o fim, 1022 01:21:22,252 --> 01:21:26,086 a� reside a minha lealdade. 1023 01:21:26,382 --> 01:21:29,966 Com meus amigos, at� o fim, minhas mentiras, sua lealdade. 1024 01:21:34,932 --> 01:21:39,926 Eu costumava fechar meus olhos at� que me mexi debaixo da cama. 1025 01:21:40,229 --> 01:21:44,848 Agora eles est�o abertos para os monstros na minha cabe�a. 1026 01:21:45,150 --> 01:21:47,607 Em vez de garras sussurram mentiras, 1027 01:21:47,903 --> 01:21:50,269 medo afundando, passos tranquilos. 1028 01:21:50,572 --> 01:21:56,317 Ent�o eu vou lutar na luz at� eu dar meu �ltimo suspiro. 1029 01:21:56,620 --> 01:22:02,741 Disse que vou lutar na luz at� eu dar meu �ltimo suspiro. 1030 01:22:03,043 --> 01:22:09,130 Oh, eu vou lutar na luz at� eu dar meu �ltimo suspiro. 1031 01:22:09,425 --> 01:22:14,294 Disse que vou lutar na luz at� eu dar meu �ltimo suspiro. 1032 01:22:18,475 --> 01:22:24,266 Crescer, crian�a, � apenas uma quest�o de tempo. 1033 01:22:24,565 --> 01:22:28,683 Por dar tudo que voc� tem, ent�o voc� n�o vai dan�ar sob o sol. 1034 01:22:28,986 --> 01:22:34,356 Envelhecer parece voc� est� desistindo de sua alma. 1035 01:22:34,658 --> 01:22:40,119 Eu prefiro dar livremente para aqueles que eu chamo de lar. 1036 01:22:40,414 --> 01:22:45,659 Crescer, crian�a, � apenas uma quest�o de tempo. 1037 01:22:45,961 --> 01:22:50,295 Por dar tudo que voc� tem, ent�o voc� n�o vai dan�ar sob o sol. 1038 01:22:50,591 --> 01:22:55,335 Envelhecer parece voc� est� desistindo de sua alma. 1039 01:22:55,637 --> 01:23:00,006 Eu prefiro dar livremente para aqueles que eu chamo de lar. 1040 01:23:04,271 --> 01:23:09,482 Crescer, crian�a, � apenas uma quest�o de tempo. 1041 01:23:09,776 --> 01:23:14,270 Por dar tudo o que voc� tem, ent�o voc� n�o vai dan�ar sob o sol. 1042 01:23:14,573 --> 01:23:19,613 Envelhecer parece voc� est� desistindo de sua alma. 1043 01:23:19,912 --> 01:23:25,157 Eu prefiro dar livremente para aqueles que eu chamo de lar. 71553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.