All language subtitles for Driveways.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,287 --> 00:02:01,287 Come on. 2 00:02:23,310 --> 00:02:26,427 Can you help me look for the house numbers? 3 00:02:26,730 --> 00:02:31,895 Ok, 45, 43, getting close. 4 00:02:32,194 --> 00:02:33,194 Getting close. 5 00:02:59,179 --> 00:03:00,179 You got it? 6 00:03:21,118 --> 00:03:22,118 Ah. 7 00:03:35,966 --> 00:03:37,581 Come on. 8 00:03:37,884 --> 00:03:38,884 Shit. 9 00:03:49,146 --> 00:03:52,730 All right, come on. 10 00:05:20,779 --> 00:05:23,691 Voice: Spine unremarkable, 11 00:05:23,990 --> 00:05:28,279 nontender, no kyphosis or scoliosis. 12 00:05:28,578 --> 00:05:30,990 Skin unremarkable with normal.. 13 00:05:31,289 --> 00:05:35,032 Within limits. 14 00:05:35,335 --> 00:05:38,327 Account number 4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1. 15 00:05:42,425 --> 00:05:46,088 Yes, I'm her sister. 16 00:05:46,388 --> 00:05:47,468 I don't understand. 17 00:05:50,851 --> 00:05:51,851 I can't do that. 18 00:05:52,060 --> 00:05:54,722 She passed away. 19 00:05:55,021 --> 00:05:57,228 No, I just need four days of electricity 20 00:05:57,524 --> 00:06:00,812 while I pack up her house. 21 00:06:01,111 --> 00:06:02,521 Is there someone else I can talk to? 22 00:06:25,969 --> 00:06:27,960 Nope. 23 00:06:28,263 --> 00:06:31,096 Mom, my tablet died. 24 00:06:31,391 --> 00:06:33,071 Well, you should have charged at the motel. 25 00:06:46,990 --> 00:06:49,606 Cody, don't come in here. 26 00:08:55,201 --> 00:08:56,201 Del: The other way. 27 00:08:58,621 --> 00:08:59,621 Other way. 28 00:09:20,769 --> 00:09:21,884 Yeah, I'm smoking. 29 00:09:22,187 --> 00:09:23,893 Don't give me a lecture, professor. 30 00:09:24,189 --> 00:09:26,726 Soon you'll be saying I'm going to have to quit gnc. 31 00:09:27,025 --> 00:09:29,311 I thought you already were going to quit gnc. 32 00:09:29,611 --> 00:09:31,331 After we had the money from the house, Cody. 33 00:09:34,491 --> 00:09:35,531 Why is your shirt all wet? 34 00:09:38,203 --> 00:09:39,203 Cody? 35 00:09:42,165 --> 00:09:46,078 An army guy is in front. 36 00:09:46,377 --> 00:09:47,537 What army guy? 37 00:09:47,837 --> 00:09:52,331 An old man on the porch. 38 00:09:52,634 --> 00:09:53,634 Did he talk to you? 39 00:10:06,689 --> 00:10:08,975 Hi, there. 40 00:10:10,777 --> 00:10:11,777 I'm Kathy. 41 00:10:11,945 --> 00:10:13,385 April, who lived here, was my sister. 42 00:10:16,157 --> 00:10:17,647 Ok. 43 00:10:17,951 --> 00:10:20,067 Is my son bothering you? 44 00:10:20,370 --> 00:10:21,576 Del: No. 45 00:10:21,871 --> 00:10:24,237 Did you spray water on him? 46 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 No. 47 00:10:30,088 --> 00:10:32,048 Well, he's not supposed to talk to strangers, sir. 48 00:10:34,884 --> 00:10:35,884 Good idea. 49 00:10:43,518 --> 00:10:47,056 Did she die in here? 50 00:10:47,355 --> 00:10:49,812 No, no, sweetheart, auntie April died in the hospital. 51 00:10:54,320 --> 00:10:55,400 Cody: Something smells bad. 52 00:10:58,241 --> 00:11:00,402 Where's the bathroom? 53 00:11:00,702 --> 00:11:02,488 Do you have to go really bad? 54 00:11:02,787 --> 00:11:03,787 Yeah. 55 00:11:16,509 --> 00:11:17,089 What? 56 00:11:17,385 --> 00:11:18,625 What's wrong? 57 00:11:18,928 --> 00:11:20,964 Are you ok? 58 00:11:21,264 --> 00:11:22,970 What's wrong? 59 00:11:23,266 --> 00:11:24,631 Oh, fuck. 60 00:11:24,934 --> 00:11:25,514 Oh, god. 61 00:11:25,810 --> 00:11:27,675 Are you ok? 62 00:11:27,979 --> 00:11:30,516 I peed myself. 63 00:11:30,815 --> 00:11:32,055 Oh, it's ok. 64 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 Come on. 65 00:11:36,029 --> 00:11:37,985 Can you change in the back seat on the way? 66 00:11:38,281 --> 00:11:39,281 Yeah. 67 00:11:39,490 --> 00:11:41,090 Ok, no one's going to see you, all right? 68 00:12:21,491 --> 00:12:24,483 Cashier: What's the project, ?? 69 00:12:24,786 --> 00:12:27,152 Cleaning out a house. 70 00:12:27,455 --> 00:12:33,451 Ok, $114.72. 71 00:12:33,753 --> 00:12:34,753 Shit. 72 00:12:38,091 --> 00:12:39,091 Sorry. 73 00:12:39,175 --> 00:12:40,455 Cashier: Gonna be cash or credit? 74 00:12:40,635 --> 00:12:41,635 Kathy: Credit. 75 00:12:57,819 --> 00:12:59,559 Hey, Cody? 76 00:12:59,862 --> 00:13:00,862 Cody? 77 00:13:03,533 --> 00:13:04,943 See 78 00:13:05,243 --> 00:13:07,199 are you ok? 79 00:13:07,495 --> 00:13:08,610 I'm fine. 80 00:13:08,913 --> 00:13:11,370 I'm just waiting for a friend to pick me up. 81 00:13:11,666 --> 00:13:13,782 Where is he? 82 00:13:14,085 --> 00:13:15,085 I think he forgot. 83 00:13:19,465 --> 00:13:21,126 You know, it doesn't help that there's 84 00:13:21,426 --> 00:13:23,883 no electricity in the house, because apparently that 85 00:13:24,178 --> 00:13:26,009 went to collection, and it's like a 900 86 00:13:26,306 --> 00:13:29,139 something dollar bill, which might as well be nine million. 87 00:13:29,434 --> 00:13:31,766 I just got to keep calling, and seeing someone 88 00:13:32,061 --> 00:13:35,019 who actually knows something. 89 00:13:36,190 --> 00:13:37,190 Oh, bless you. - Thanks. 90 00:13:37,233 --> 00:13:38,233 Bless. 91 00:13:43,448 --> 00:13:44,733 I'm not sure where we're going, 92 00:13:45,033 --> 00:13:48,617 so if you want to give me a left, right, straight ahead. 93 00:13:48,911 --> 00:13:50,742 Yeah, we're just going to the vfw. 94 00:13:51,039 --> 00:13:52,745 Straight up here, big building on the left. 95 00:13:53,041 --> 00:13:55,407 On the left? 96 00:13:55,710 --> 00:13:58,326 What's a vfw? 97 00:13:58,629 --> 00:14:02,247 Uh, it's... it's where I play bingo. 98 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 My aunt April died. 99 00:14:14,354 --> 00:14:16,436 Potato salad, boys. 100 00:14:16,731 --> 00:14:17,766 Hi ya, del. 101 00:14:18,066 --> 00:14:19,146 Hey. 102 00:14:19,442 --> 00:14:21,683 You know, you missed a heck of an event, you know? 103 00:14:21,986 --> 00:14:24,898 You were supposed to pick me up, remember? 104 00:14:25,198 --> 00:14:27,154 I was... I was supposed to, wasn't I? 105 00:14:27,450 --> 00:14:28,940 Christ, they still let you drive? 106 00:14:29,243 --> 00:14:30,983 Oh, come on. 107 00:14:31,287 --> 00:14:32,287 Woman: Looking good, del. 108 00:14:32,538 --> 00:14:33,538 Hey, it's accurate. 109 00:14:33,664 --> 00:14:34,664 And here you go. 110 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Nice,. 111 00:14:35,958 --> 00:14:38,290 Woman: You're welcome. 112 00:14:38,586 --> 00:14:40,042 Oh. 113 00:14:40,338 --> 00:14:44,547 Announcer: All righty, folks, cover all for $200. 114 00:14:44,842 --> 00:14:46,378 And here's your first number. 115 00:15:38,521 --> 00:15:40,227 Help me. 116 00:15:40,523 --> 00:15:42,059 Can you spray this? 117 00:15:42,358 --> 00:15:44,565 There's spider webs on the bottom. 118 00:15:44,861 --> 00:15:46,067 I'm Miguel. 119 00:15:46,362 --> 00:15:47,818 We live over there. 120 00:15:48,114 --> 00:15:49,229 What's your name? 121 00:15:49,532 --> 00:15:50,692 Cody. 122 00:15:50,992 --> 00:15:52,323 Do you know manga? 123 00:15:52,618 --> 00:15:53,824 Hi, manga. 124 00:15:54,120 --> 00:15:56,702 No, she's Anna. 125 00:15:56,998 --> 00:16:00,365 Manga, like Japanese comics and stuff? 126 00:16:00,668 --> 00:16:02,158 This shelf is for a manga collection. 127 00:16:02,462 --> 00:16:04,373 A weird guy used to live in our house before us, 128 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 and he left boxes and boxes of them in the garage. 129 00:16:06,841 --> 00:16:08,422 They're really cool. 130 00:16:08,718 --> 00:16:10,834 They're not really good comics. 131 00:16:11,137 --> 00:16:11,842 Anna: Do you have cancer? 132 00:16:12,138 --> 00:16:13,365 Miguel: You can't ask people that. 133 00:16:13,389 --> 00:16:15,596 Anna: That's the mask grandpa had. 134 00:16:15,892 --> 00:16:16,892 Miguel: Thanks, Cody. 135 00:16:17,143 --> 00:16:18,143 Anna: Bye. 136 00:17:08,611 --> 00:17:09,771 Hey Cody, look at this. 137 00:18:12,842 --> 00:18:15,333 Boy: Punch you in the dick. 138 00:18:15,636 --> 00:18:17,297 Flying elbow drop. 139 00:18:21,517 --> 00:18:22,517 Boy: Fuck, fuck. 140 00:18:22,602 --> 00:18:23,682 Ah, that was my foot. 141 00:18:35,489 --> 00:18:37,775 Hi, ya. 142 00:18:38,075 --> 00:18:39,075 What are you playing? 143 00:18:41,662 --> 00:18:43,368 Cool. 144 00:18:43,664 --> 00:18:44,904 How old are you? 145 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 Mom. 146 00:18:46,417 --> 00:18:47,537 No, no, no, don't be scared. 147 00:18:47,793 --> 00:18:49,579 I've got two grandkids, 11 and 12. 148 00:18:49,879 --> 00:18:50,879 You'll love them. 149 00:18:51,130 --> 00:18:52,130 Can I help you? 150 00:18:52,173 --> 00:18:54,664 Hi, I'm Linda from next door. 151 00:18:54,967 --> 00:18:56,862 I just saw a car out in front, and I just thought 152 00:18:56,886 --> 00:18:59,218 I'd come over and say hi. 153 00:18:59,513 --> 00:19:03,051 I'm so sorry to hear about April's passing. 154 00:19:03,351 --> 00:19:05,307 I mean, I didn't know her know her, 155 00:19:05,603 --> 00:19:07,844 but, you know, I always tried to be friendly and say hi. 156 00:19:08,147 --> 00:19:12,686 And no offense, but she really kept to herself. 157 00:19:12,985 --> 00:19:17,069 Anyway, are you selling or moving, or what? 158 00:19:17,365 --> 00:19:19,481 I just... I assumed you're family. 159 00:19:19,784 --> 00:19:20,784 I'm her sister. 160 00:19:20,826 --> 00:19:21,826 Linda: Oh. 161 00:19:22,119 --> 00:19:24,656 It'd be nice to have young people here. 162 00:19:24,955 --> 00:19:26,308 Well, there's a lot of Mexican families 163 00:19:26,332 --> 00:19:27,517 that live on the other side of the alley, 164 00:19:27,541 --> 00:19:28,894 and they've got a lot of big parties. 165 00:19:28,918 --> 00:19:30,479 I mean, I'm not being racist or anything, 166 00:19:30,503 --> 00:19:32,856 but they have a lot of babies, and right out of high school, 167 00:19:32,880 --> 00:19:35,041 so... 168 00:19:35,341 --> 00:19:36,831 Where are you from? 169 00:19:37,134 --> 00:19:38,465 Michigan. 170 00:19:38,761 --> 00:19:41,002 Linda: Michigan? 171 00:19:41,305 --> 00:19:42,590 Really? 172 00:19:42,890 --> 00:19:44,926 I grew up near grand rapids, but now kalamazoo. 173 00:19:47,103 --> 00:19:49,515 We used to live in south haven. 174 00:19:49,814 --> 00:19:52,271 But then we had to sell the house when my husband lost his 175 00:19:52,566 --> 00:19:55,057 job in '08, you know, when everything went to hell, 176 00:19:55,361 --> 00:19:57,977 the whole economy. 177 00:19:58,280 --> 00:19:59,611 Are you married? 178 00:19:59,907 --> 00:20:02,239 No. 179 00:20:02,535 --> 00:20:05,902 You know, my daughter's a single mom, so I get it. 180 00:20:06,205 --> 00:20:07,205 Her husband left her. 181 00:20:07,456 --> 00:20:10,243 Alcoholic, left her with nothing. 182 00:20:10,543 --> 00:20:14,001 Um, can I take a peek inside? 183 00:20:14,296 --> 00:20:16,662 After all these years, I never got a chance to look. 184 00:20:16,966 --> 00:20:20,254 I mean, April didn't want, you know. 185 00:20:20,553 --> 00:20:21,913 I'm kind of in the middle of stuff. 186 00:20:22,096 --> 00:20:23,176 Linda: A quick peek? 187 00:20:23,472 --> 00:20:24,131 Maybe another time. 188 00:20:24,432 --> 00:20:26,047 Oh, great, terrific. 189 00:20:26,350 --> 00:20:28,716 Well, if you guys need anything, just let me know. 190 00:20:29,019 --> 00:20:30,019 All right? 191 00:20:30,146 --> 00:20:30,851 Thank you, Linda. 192 00:20:31,147 --> 00:20:31,806 Tell me your names again? 193 00:20:32,106 --> 00:20:33,141 Kathy: Kathy and Cody. 194 00:20:33,441 --> 00:20:34,897 Kathy, Cody, right. 195 00:20:35,192 --> 00:20:36,307 All right, see ya. 196 00:20:43,492 --> 00:20:45,107 Hey, Cody? 197 00:20:45,411 --> 00:20:48,574 We gotta pack up tomorrow, ok? 198 00:20:48,873 --> 00:20:51,080 We can't afford to stay here anymore. 199 00:20:51,375 --> 00:20:53,036 But I like it here. 200 00:20:53,335 --> 00:20:55,542 Kathy: Yeah, I know, but I was thinking 201 00:20:55,838 --> 00:20:57,703 we could fix up the front porch, that screen 202 00:20:58,007 --> 00:21:01,340 porch, make it real nice. 203 00:21:01,635 --> 00:21:02,635 It'll be like camping. 204 00:21:05,514 --> 00:21:07,800 Ok. 205 00:21:08,100 --> 00:21:09,556 Kathy: It's going to be fun. 206 00:21:09,852 --> 00:21:10,852 Mhm. 207 00:21:47,807 --> 00:21:49,013 Mom? 208 00:21:49,308 --> 00:21:50,593 Mom? 209 00:21:50,893 --> 00:21:53,475 Mmm. 210 00:21:53,771 --> 00:21:55,491 Cody: Was something wrong with auntie April? 211 00:22:01,445 --> 00:22:02,150 I don't know. 212 00:22:02,446 --> 00:22:03,446 Maybe. 213 00:22:06,534 --> 00:22:08,195 Did you know her house was like that? 214 00:22:11,288 --> 00:22:12,288 Hmm. 215 00:22:16,168 --> 00:22:18,248 Cody: Was her room like that when you guys were kids? 216 00:22:21,507 --> 00:22:22,166 I don't know. 217 00:22:22,466 --> 00:22:23,706 She was 12 years older than me. 218 00:22:35,354 --> 00:22:38,096 What was she like? 219 00:22:38,399 --> 00:22:42,392 She was smart, quiet. 220 00:22:46,240 --> 00:22:49,482 I was the wild one. 221 00:22:52,580 --> 00:22:54,036 She go to college? 222 00:22:54,331 --> 00:22:56,011 Kathy: Yeah, she was a really good student. 223 00:22:58,377 --> 00:23:01,369 Cody: Why didn't we see her? 224 00:23:01,672 --> 00:23:03,958 I don't think... 225 00:23:04,258 --> 00:23:12,258 Surely... I was pissed at her. 226 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 Cody: Why? 227 00:23:18,230 --> 00:23:21,518 Well, when you and me moved in with grandma, 228 00:23:21,817 --> 00:23:24,399 I thought she should have offered to take care of her, 229 00:23:24,695 --> 00:23:26,715 because she had a house, and she was like a real adult, 230 00:23:26,739 --> 00:23:27,739 you know? 231 00:23:32,828 --> 00:23:33,943 I didn't know. 232 00:23:41,545 --> 00:23:42,665 Ok, so let's set up in here. 233 00:23:42,963 --> 00:23:44,723 You can pick a spot and make it your own, ok? 234 00:23:51,597 --> 00:23:53,053 What's wrong? 235 00:23:53,349 --> 00:23:54,869 Can we take care of the dead cat first? 236 00:24:01,690 --> 00:24:03,100 Oh my god. 237 00:24:03,400 --> 00:24:04,400 Oh. 238 00:24:07,404 --> 00:24:08,063 You ok? 239 00:24:08,364 --> 00:24:08,898 Yes. 240 00:24:09,198 --> 00:24:10,438 It's gooey. 241 00:24:10,741 --> 00:24:11,321 Ok. 242 00:24:11,617 --> 00:24:13,482 Who has more fun than us, huh? 243 00:24:52,408 --> 00:24:53,568 Can we borrow a shovel? 244 00:25:32,072 --> 00:25:33,072 Good. 245 00:25:35,993 --> 00:25:37,699 Good. 246 00:25:37,995 --> 00:25:40,223 So I can get you a list of everything else we need as far 247 00:25:40,247 --> 00:25:42,704 as paperwork for the house, the estate and all 248 00:25:43,000 --> 00:25:44,602 that, and then we'll get it up on the market. 249 00:25:44,626 --> 00:25:45,661 All right. 250 00:25:45,961 --> 00:25:47,022 Realtor: Hopefully it'll sell like that. 251 00:25:47,046 --> 00:25:48,046 Great. 252 00:25:50,132 --> 00:25:52,248 You like it here, Cody? 253 00:25:52,551 --> 00:25:55,338 Kathy: We don't really know it. 254 00:25:55,637 --> 00:25:57,173 Are you from here originally, or... 255 00:25:57,473 --> 00:25:58,713 No, Pittsburgh. 256 00:25:59,016 --> 00:26:00,972 You like it here, though? 257 00:26:01,268 --> 00:26:03,259 I mean... 258 00:26:03,562 --> 00:26:05,553 I like selling here. 259 00:26:05,856 --> 00:26:08,893 There's some ok people. 260 00:26:09,193 --> 00:26:11,149 So when's good for a walk through? 261 00:26:11,445 --> 00:26:14,312 I can do right now, if that's convenient for you. 262 00:26:14,615 --> 00:26:21,487 Yeah, my sister just had like a ton of shit. 263 00:26:21,789 --> 00:26:23,709 It doesn't need to be clean for the walk through. 264 00:26:28,253 --> 00:26:30,289 You know anything about the septic? 265 00:26:30,589 --> 00:26:31,589 No, I don't. 266 00:26:39,181 --> 00:26:40,981 Can I offer you some coffee cake or something? 267 00:26:45,354 --> 00:26:46,354 Right through here. 268 00:26:52,069 --> 00:26:54,685 Oh my. 269 00:27:05,749 --> 00:27:07,614 This is too much for one person. 270 00:27:07,918 --> 00:27:09,158 Yeah, she had a lot of stuff. 271 00:27:09,461 --> 00:27:10,792 No, for you. 272 00:27:14,299 --> 00:27:15,584 I'm so sorry. 273 00:27:15,884 --> 00:27:16,964 It's not that bad. 274 00:27:28,397 --> 00:27:30,228 I'm sorry. 275 00:27:30,524 --> 00:27:32,139 Don't be. 276 00:27:32,442 --> 00:27:33,442 I'm a crier, too. 277 00:27:38,365 --> 00:27:39,400 I just... 278 00:27:39,700 --> 00:27:41,460 I just didn't know my sister lived like this. 279 00:27:44,329 --> 00:27:48,197 Maybe your sister got comfort from all these things. 280 00:27:48,500 --> 00:27:51,788 I just don't know. 281 00:27:52,087 --> 00:27:53,702 I don't know what to do. 282 00:28:08,395 --> 00:28:10,477 Are you online? 283 00:28:10,772 --> 00:28:12,854 Mom? 284 00:28:13,150 --> 00:28:14,150 What? 285 00:28:14,193 --> 00:28:15,854 Are you online? 286 00:28:16,153 --> 00:28:17,953 No, I'm just transcribing files I already had. 287 00:28:21,116 --> 00:28:22,652 When are we going home? 288 00:28:22,951 --> 00:28:26,193 As soon as the house is on the market. 289 00:28:26,496 --> 00:28:27,827 When is that? 290 00:28:28,123 --> 00:28:30,034 As soon as it's cleaned out, Cody. 291 00:28:33,837 --> 00:28:37,000 Am I going to miss day camp? 292 00:28:37,299 --> 00:28:40,416 Ah, shit. 293 00:28:40,719 --> 00:28:43,381 It's ok. 294 00:28:43,680 --> 00:28:45,716 I'm sorry. 295 00:28:46,016 --> 00:28:48,177 I didn't really want to go anyway. 296 00:28:48,477 --> 00:28:49,557 I know. 297 00:28:49,853 --> 00:28:51,573 But it's good for you to do stuff like that. 298 00:28:56,193 --> 00:28:57,193 I'm sorry. 299 00:29:00,197 --> 00:29:01,837 I wonder if we could get the deposit back. 300 00:29:06,370 --> 00:29:07,735 P1zza delivery man: Hello? 301 00:29:08,038 --> 00:29:10,279 Hi, come on in. 302 00:29:10,582 --> 00:29:11,162 Cool setup. 303 00:29:11,458 --> 00:29:12,538 Kathy: Thanks. 304 00:29:12,834 --> 00:29:13,853 Pizza delivery man: You got coupons, right? 305 00:29:13,877 --> 00:29:14,536 Yeah, one second. 306 00:29:14,836 --> 00:29:15,836 Hold on, sorry. 307 00:29:19,383 --> 00:29:20,383 Pretty good, right? 308 00:29:20,509 --> 00:29:21,509 Mhm. 309 00:29:25,973 --> 00:29:26,973 Yeah. 310 00:30:00,340 --> 00:30:01,500 Kathy: Cody? 311 00:30:01,800 --> 00:30:03,461 You slept good. 312 00:30:03,760 --> 00:30:04,840 Hi, ya. 313 00:30:05,137 --> 00:30:06,593 These are my two little knuckleheads 314 00:30:06,888 --> 00:30:07,888 I was telling you about. 315 00:30:08,056 --> 00:30:09,592 This is Brandon, and this is Reese. 316 00:30:09,891 --> 00:30:10,891 Say hi to Cody. 317 00:30:10,934 --> 00:30:14,017 Hi, Cody. 318 00:30:14,313 --> 00:30:16,053 I like your pjs. 319 00:30:16,356 --> 00:30:17,834 You're going to hang out with these guys 320 00:30:17,858 --> 00:30:18,347 while I run some errands. 321 00:30:18,650 --> 00:30:20,481 Ok, professor? 322 00:30:20,777 --> 00:30:21,777 I want to come with. 323 00:30:22,029 --> 00:30:23,339 You're going to have so much more fun with them. 324 00:30:23,363 --> 00:30:24,363 Come on. 325 00:30:24,448 --> 00:30:26,939 We've got donuts and frappuccinos. 326 00:30:27,242 --> 00:30:28,357 Does he drink coffee? 327 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 Only Irish. 328 00:30:29,911 --> 00:30:32,197 Linda: We've got other stuff. 329 00:30:32,497 --> 00:30:33,077 Fight. 330 00:30:33,373 --> 00:30:34,373 Brandon, come here. 331 00:30:34,583 --> 00:30:35,663 Hey. 332 00:30:35,959 --> 00:30:37,699 Linda: All right, all right, knock it off. 333 00:30:38,003 --> 00:30:39,994 Now there's more, too. 334 00:30:40,297 --> 00:30:40,877 Eat them up. 335 00:30:41,173 --> 00:30:41,787 Thanks, meema. 336 00:30:42,090 --> 00:30:43,090 Brandon: Thanks, meema. 337 00:30:48,055 --> 00:30:49,511 How old are you? 338 00:30:49,806 --> 00:30:53,264 I'm nine in eight days. 339 00:30:53,560 --> 00:30:56,597 What are you going to do for your birthday? 340 00:30:56,897 --> 00:30:58,137 Your aunt was so fat. 341 00:30:58,440 --> 00:31:01,557 Yeah, she was like so fat. 342 00:31:01,860 --> 00:31:03,270 Reese: You like wrestling? 343 00:31:03,570 --> 00:31:06,186 I don't know. 344 00:31:06,490 --> 00:31:08,151 Oh. 345 00:31:08,450 --> 00:31:09,844 Announcer: Vicious 346 00:31:09,868 --> 00:31:11,779 right onto the mat with rope. 347 00:31:12,079 --> 00:31:12,659 Superman. 348 00:31:12,954 --> 00:31:14,990 Oh 349 00:31:15,290 --> 00:31:19,124 Announcer: And here he was wobbled. 350 00:31:19,419 --> 00:31:22,001 Behind him on that Superman punch. 351 00:31:22,297 --> 00:31:23,457 Do you know what horny means? 352 00:31:29,846 --> 00:31:31,427 What are you playing? 353 00:31:31,723 --> 00:31:32,723 A game. 354 00:31:32,974 --> 00:31:34,254 Reese: What's with the necklace? 355 00:31:37,604 --> 00:31:38,604 Let's wrestle. 356 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Get up. 357 00:31:44,611 --> 00:31:46,977 I said get up. 358 00:31:57,541 --> 00:31:58,200 Ready? 359 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Ding, ding. 360 00:32:05,173 --> 00:32:06,173 Oh, shit. 361 00:32:58,727 --> 00:32:59,727 I threw up. 362 00:33:02,022 --> 00:33:04,729 That's ok. 363 00:33:05,025 --> 00:33:07,482 I'm not sick. 364 00:33:07,777 --> 00:33:08,777 Is your mom home? 365 00:33:24,628 --> 00:33:26,084 Hello? 366 00:33:26,379 --> 00:33:28,244 Del: Hi, it's del from next door. 367 00:33:28,548 --> 00:33:30,129 Oh my god, what's wrong? 368 00:33:30,425 --> 00:33:32,211 Del: Everything's fine. 369 00:33:32,511 --> 00:33:36,925 Cody just had a little run-in with Linda's grandkids. 370 00:33:37,224 --> 00:33:39,055 Kathy: Did Cody throw up? 371 00:33:39,351 --> 00:33:40,671 Yeah, he did, as a matter of fact. 372 00:33:40,936 --> 00:33:41,936 Kathy: Shit. 373 00:33:42,187 --> 00:33:43,597 I'm so sorry. 374 00:33:43,897 --> 00:33:44,897 He does that. 375 00:33:44,981 --> 00:33:47,768 He gets overwhelmed... Karate lessons, 376 00:33:48,068 --> 00:33:52,107 birthday parties, camp. 377 00:33:52,405 --> 00:33:53,895 I♪1-= 1'11... 1'1 be right there. 378 00:33:54,199 --> 00:33:55,985 We're doing fine. 379 00:33:56,284 --> 00:33:58,115 Kathy: Thank you so much. 380 00:33:58,411 --> 00:33:59,411 I'm so sorry. 381 00:34:06,002 --> 00:34:07,583 I'm getting better at barfing. 382 00:34:07,879 --> 00:34:09,744 I used to barf more. 383 00:34:10,048 --> 00:34:11,048 It doesn't bother me. 384 00:34:11,174 --> 00:34:14,382 I've seen a lot of puking in my time. 385 00:34:14,678 --> 00:34:17,044 Way back, I was on a troop ship, heading overseas. 386 00:34:17,347 --> 00:34:19,659 And everything was fine until we came to the last few days, 387 00:34:19,683 --> 00:34:20,683 right. 388 00:34:20,892 --> 00:34:22,598 And sergeant put me on latrine duty, 389 00:34:22,894 --> 00:34:25,761 cleaning up the puke of all the other guys. 390 00:34:26,064 --> 00:34:28,305 That did me in altogether. 391 00:34:28,608 --> 00:34:29,188 You threw up? 392 00:34:29,484 --> 00:34:32,146 Oh, I threw up big time. 393 00:34:34,823 --> 00:34:35,823 Yeah. 394 00:34:50,672 --> 00:34:52,503 Hey, professor, how you doing? 395 00:34:52,799 --> 00:34:53,799 Good. 396 00:34:54,009 --> 00:34:55,444 Kathy: Sorry it took me so long to get here. 397 00:34:55,468 --> 00:34:57,925 I do medical transcriptions, and I had to send them in. 398 00:34:58,221 --> 00:34:59,427 I don't know what that is. 399 00:34:59,723 --> 00:35:03,215 Doctor's notes... it's actually pretty cool. 400 00:35:03,518 --> 00:35:04,829 Yeah, I get to learn all the medical jargon. 401 00:35:04,853 --> 00:35:05,853 I'm trying to be a. Nurse 402 00:35:05,895 --> 00:35:06,475 del: Good for you. 403 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 Yeah. 404 00:35:08,064 --> 00:35:09,645 I feel like I should go talk to Linda. 405 00:35:09,941 --> 00:35:11,056 Do you mind if I... 406 00:35:11,359 --> 00:35:14,101 Heh, I wouldn't waste my time talking to that lady. 407 00:35:14,404 --> 00:35:15,860 Yeah, fuck her. 408 00:35:16,156 --> 00:35:20,650 Um, well, thanks for watching Cody. 409 00:35:20,952 --> 00:35:22,442 You ready, bud? 410 00:35:22,746 --> 00:35:23,952 Um, do you need my help? 411 00:35:24,247 --> 00:35:25,487 No, not right now. 412 00:35:25,790 --> 00:35:26,870 Maybe later. 413 00:35:27,167 --> 00:35:28,167 I'm good. 414 00:35:28,293 --> 00:35:29,499 Cody. 415 00:35:29,794 --> 00:35:31,910 Del: No, no, it's a pleasure having him around. 416 00:35:32,213 --> 00:35:34,204 He's good company. 417 00:35:34,507 --> 00:35:37,465 Call me if you need anything. 418 00:35:37,761 --> 00:35:38,761 Will do. 419 00:36:11,086 --> 00:36:13,293 Who's Vera? 420 00:36:13,588 --> 00:36:14,588 My wife. 421 00:36:17,884 --> 00:36:18,884 Cody: Is she dead? 422 00:36:36,695 --> 00:36:38,651 It's, uh, getting a little late, pal. 423 00:36:38,947 --> 00:36:42,155 Why don't you think about checking in with your mom? 424 00:36:42,450 --> 00:36:43,450 Yeah, probably. 425 00:36:46,121 --> 00:36:47,121 Bye. 426 00:37:56,775 --> 00:37:59,135 Roger: You know what else kids used to get for the holidays? 427 00:37:59,360 --> 00:37:59,940 Del: No, what? 428 00:38:00,236 --> 00:38:01,567 An orange. 429 00:38:01,863 --> 00:38:04,195 Is that right? 430 00:38:04,491 --> 00:38:05,926 Are we on some kind of a date, Roger? 431 00:38:05,950 --> 00:38:08,236 I mean, you're all dressed up for this trip 432 00:38:08,536 --> 00:38:09,867 to the supermarket? 433 00:38:10,163 --> 00:38:12,996 Oh, no, but you... 434 00:38:13,291 --> 00:38:16,033 But you... but you never know who you're going to meet. 435 00:38:16,336 --> 00:38:19,453 Yeah, right. 436 00:38:19,756 --> 00:38:21,747 They, uh... they got chex on sale. 437 00:38:22,050 --> 00:38:22,664 Want some? 438 00:38:22,967 --> 00:38:27,176 No, no, no, I'm an oatmeal man. 439 00:38:27,472 --> 00:38:28,507 I got to take a piss. 440 00:38:28,807 --> 00:38:30,422 You know where it is? 441 00:38:30,725 --> 00:38:32,636 Last time I looked, it was right here. 442 00:38:36,064 --> 00:38:37,224 Get out of here, you old bum. 443 00:39:03,591 --> 00:39:05,377 Roger? 444 00:39:05,677 --> 00:39:07,008 Hey, del, how you been? 445 00:39:07,303 --> 00:39:07,883 Not bad. 446 00:39:08,179 --> 00:39:09,179 How do you doing? 447 00:39:09,264 --> 00:39:12,222 I, uh... 448 00:39:12,517 --> 00:39:16,430 I just, uh... more of the same. 449 00:39:16,729 --> 00:39:17,873 What do you say we do some shopping? 450 00:39:17,897 --> 00:39:18,477 Huh? 451 00:39:18,773 --> 00:39:19,432 Shopping. 452 00:39:19,732 --> 00:39:20,312 Go shopping. 453 00:39:20,608 --> 00:39:22,644 Uh, sounds good. 454 00:39:33,454 --> 00:39:35,432 All right, now, I want you to stomp down on that pedal. 455 00:39:35,456 --> 00:39:36,571 No, this one. That's right. 456 00:39:36,875 --> 00:39:37,455 All the way. 457 00:39:37,750 --> 00:39:38,330 Hold it there, now. 458 00:39:38,626 --> 00:39:39,206 Are you holding it? 459 00:39:39,502 --> 00:39:40,082 You ready? 460 00:39:40,378 --> 00:39:41,663 Ok. 461 00:39:43,298 --> 00:39:43,957 Whoa. 462 00:39:44,257 --> 00:39:45,337 Huh, I remember now. 463 00:39:45,633 --> 00:39:47,919 Keep both hands on the wheel, all right? 464 00:39:48,219 --> 00:39:50,139 And when you're ready, just let go of the clutch. 465 00:39:51,097 --> 00:39:52,507 Ok, let's go. 466 00:39:59,939 --> 00:40:00,939 You're doing good. 467 00:40:07,822 --> 00:40:08,982 That's it. 468 00:40:09,282 --> 00:40:09,987 That's it. 469 00:40:10,283 --> 00:40:11,283 Turn the wheel. 470 00:40:11,409 --> 00:40:12,409 You're doing fine. 471 00:40:25,048 --> 00:40:26,413 Man: I. 472 00:40:26,716 --> 00:40:27,421 Pat sajak: One I. 473 00:40:27,717 --> 00:40:29,753 Woman: B? 474 00:40:31,054 --> 00:40:32,089 R, an r. 475 00:40:32,388 --> 00:40:32,752 Woman: R. 476 00:40:33,056 --> 00:40:34,056 Car. 477 00:40:42,482 --> 00:40:44,848 These are great. 478 00:40:45,151 --> 00:40:46,311 Thanks so much, Dell. 479 00:40:46,611 --> 00:40:47,611 Del: They were my wife's. 480 00:40:55,578 --> 00:40:57,898 Why don't you... why don't you go over to the kids' section 481 00:40:57,956 --> 00:40:58,956 for a bit, all right? 482 00:40:58,998 --> 00:40:59,998 Cody: Ok. 483 00:41:23,648 --> 00:41:24,648 Hey. 484 00:41:32,448 --> 00:41:34,655 Those two girls? 485 00:41:34,951 --> 00:41:36,031 Those are two boys. 486 00:41:36,327 --> 00:41:37,327 They just look like that. 487 00:41:40,248 --> 00:41:41,488 Librarian: I found another one. 488 00:41:45,044 --> 00:41:47,376 Huh. 489 00:41:47,672 --> 00:41:51,256 There, it's... that's my daughter, right here. 490 00:41:51,551 --> 00:41:53,166 She's in the news? 491 00:41:53,469 --> 00:41:56,302 She's a judge out in the Seattle. 492 00:41:56,597 --> 00:41:58,383 Does she put people to jail? 493 00:41:58,683 --> 00:42:00,243 Well, if they're guilty, she does, yeah. 494 00:42:20,747 --> 00:42:22,157 Reese: Oh, I'm sorry. 495 00:42:22,457 --> 00:42:25,494 What's with the house? 496 00:42:25,793 --> 00:42:26,452 Run, run, run, run. 497 00:42:26,753 --> 00:42:27,873 Brandon: Go, go, go, go, go. 498 00:42:34,677 --> 00:42:35,677 Cody: No, no, no. 499 00:42:42,185 --> 00:42:43,185 Mom? 500 00:42:43,227 --> 00:42:45,343 It's ok, it's just fireworks. 501 00:43:07,877 --> 00:43:11,040 Announcer: I 29, 129. 502 00:43:14,175 --> 00:43:14,880 Man: Bingo. 503 00:43:15,176 --> 00:43:18,543 Ack, I was close. 504 00:43:24,852 --> 00:43:26,513 You want to know something weird? 505 00:43:26,813 --> 00:43:29,600 I must have been rattling around in my brain for weeks now. 506 00:43:29,899 --> 00:43:34,984 Some poem from school, Mrs. stoddard. 507 00:43:35,279 --> 00:43:37,440 I'm not sure she wanted us to memorize this thing. 508 00:43:37,740 --> 00:43:41,403 It was called "thanatopsis." 509 00:43:41,702 --> 00:43:47,868 Uh, it... it goes like this, like "so live, that when thy summons 510 00:43:48,167 --> 00:43:52,410 comes to join that innumerable caravan, which moves 511 00:43:52,713 --> 00:43:55,750 to that mysterious realm, wherein 512 00:43:56,050 --> 00:44:00,885 each shall take his chamber to the silent halls of death. 513 00:44:01,180 --> 00:44:06,925 Thou go not, like a quarry slave at night, 514 00:44:07,228 --> 00:44:12,097 scourged into his dungeon, but soothed and sustained 515 00:44:12,400 --> 00:44:17,269 by an unfaltering trust. 516 00:44:17,572 --> 00:44:24,239 Approach thy grave, like one who wraps himself 517 00:44:24,537 --> 00:44:30,908 in the drapery of his couch, and lies down to pleasant dreams." 518 00:44:36,883 --> 00:44:37,883 Isn't it weird? 519 00:45:16,505 --> 00:45:18,621 Hey, guess what? 520 00:45:18,925 --> 00:45:20,415 I got the Internet running. 521 00:45:20,718 --> 00:45:21,718 Cool. 522 00:45:21,969 --> 00:45:22,503 Yeah. 523 00:45:22,803 --> 00:45:24,964 What do you think... 524 00:45:25,264 --> 00:45:26,575 What do you think about having your birthday 525 00:45:26,599 --> 00:45:27,599 at the roller rink? 526 00:45:30,394 --> 00:45:32,726 Pretty cool, right? 527 00:45:33,022 --> 00:45:34,683 You can get a package with chicken 528 00:45:34,982 --> 00:45:38,725 fingers, or hot dogs, or pizza. 529 00:45:39,028 --> 00:45:40,028 Can I invite del? 530 00:45:42,907 --> 00:45:44,593 Yeah, I mean, I don't think he's going to skate, 531 00:45:44,617 --> 00:45:46,073 but that would be nice. 532 00:45:46,369 --> 00:45:47,404 I think he'd like that. 533 00:46:04,220 --> 00:46:04,800 Man: Hey. 534 00:46:05,096 --> 00:46:07,678 Where, uh... where are you? 535 00:46:07,974 --> 00:46:08,974 Why? 536 00:46:09,100 --> 00:46:11,261 Man: I'm at Tanya's place. 537 00:46:11,560 --> 00:46:13,516 Wh... why are you there? 538 00:46:13,813 --> 00:46:15,213 Man: Because I'm in town. 539 00:46:15,314 --> 00:46:18,932 I thought I'd swing by, say hi to Cody. 540 00:46:19,235 --> 00:46:20,645 We're away. 541 00:46:20,945 --> 00:46:21,945 Man: Where? 542 00:46:22,113 --> 00:46:23,694 Disneyland. 543 00:46:23,990 --> 00:46:27,073 Man: Ok, no, really, where? 544 00:46:27,368 --> 00:46:30,451 Uh, cleaning April's house. 545 00:46:30,746 --> 00:46:32,202 Man: Who? 546 00:46:32,498 --> 00:46:33,498 My fucking sister. 547 00:46:33,708 --> 00:46:35,414 Man: Oh, right. 548 00:46:35,710 --> 00:46:39,123 Uh, how is she? 549 00:46:39,422 --> 00:46:40,787 Dead. 550 00:46:41,090 --> 00:46:41,670 Man: Shit, I... 551 00:46:41,966 --> 00:46:44,127 I'm sorry. 552 00:46:44,427 --> 00:46:45,427 Tell Cody I say hi. 553 00:48:06,884 --> 00:48:10,376 Hey, Kathy, 554 00:48:10,679 --> 00:48:12,385 where's that? 555 00:48:12,681 --> 00:48:13,966 It's. 556 00:48:18,187 --> 00:48:19,973 Can't. 557 00:48:20,272 --> 00:48:22,308 I gotta perform surgery in the morning. 558 00:48:43,295 --> 00:48:44,660 Careful going down the step. 559 00:48:44,964 --> 00:48:46,625 Mhm. 560 00:48:46,924 --> 00:48:49,165 Ok. 561 00:48:49,468 --> 00:48:51,675 Just one more. 562 00:48:51,971 --> 00:48:52,971 Here's good. 563 00:48:53,222 --> 00:48:57,465 Cody, the boys have something to say. 564 00:48:57,768 --> 00:48:59,224 I'm sorry, Cody. 565 00:48:59,520 --> 00:49:00,520 Linda: For what? 566 00:49:00,604 --> 00:49:01,790 Reese: For setting off the fireworks, 567 00:49:01,814 --> 00:49:03,350 and making all that other noise. 568 00:49:03,649 --> 00:49:05,849 I'll be honest with you, I thought we were in the middle 569 00:49:06,110 --> 00:49:08,351 of a goldarn terrorist attack. 570 00:49:08,654 --> 00:49:11,521 I heard all the screams, and I thought, this is it. 571 00:49:11,824 --> 00:49:13,155 Meema, it hurts. 572 00:49:13,451 --> 00:49:14,531 It's all right, honey. 573 00:49:14,827 --> 00:49:16,658 And then I came home to find Reese wailing 574 00:49:16,954 --> 00:49:18,660 at the bottom of the stairs. 575 00:49:18,956 --> 00:49:20,596 He tripped and fell trying to hustle back, 576 00:49:20,708 --> 00:49:24,292 and he broke his arm, so you can see, instant Karma. 577 00:49:24,587 --> 00:49:25,587 He paid the price for it. 578 00:49:56,785 --> 00:50:00,448 Hey, I got your invitation. 579 00:50:00,748 --> 00:50:01,407 Can you come? 580 00:50:01,707 --> 00:50:02,742 Sure. 581 00:50:03,042 --> 00:50:05,784 It'll be me, mom, and you. 582 00:50:06,086 --> 00:50:07,451 And there's going to be pizza. 583 00:50:07,755 --> 00:50:09,336 There's also going to be roller skating, 584 00:50:09,632 --> 00:50:10,291 but you don't have to do it. 585 00:50:10,591 --> 00:50:11,171 You could just sit. 586 00:50:11,467 --> 00:50:13,583 And I'll probably just sit. 587 00:50:13,886 --> 00:50:17,504 Don't you want to invite any young people, too? 588 00:50:17,806 --> 00:50:18,806 Not really. 589 00:50:18,974 --> 00:50:20,635 Look, I'm going to be there. 590 00:50:20,935 --> 00:50:23,221 I can keep order if anybody tries to start something. 591 00:50:23,521 --> 00:50:24,801 I'm trained for combat, you know. 592 00:50:27,858 --> 00:50:29,314 It's going to go in there. 593 00:50:35,449 --> 00:50:37,009 I'm turning nine, and I wanted to invite 594 00:50:39,078 --> 00:50:41,319 at the roller skating rink. 595 00:50:41,622 --> 00:50:42,622 Thank you. 596 00:50:42,790 --> 00:50:44,030 Thank you. 597 00:50:44,333 --> 00:50:46,494 I've read some manga at the library. 598 00:50:46,794 --> 00:50:47,954 Which ones? 599 00:50:48,254 --> 00:50:50,620 Um, "kinoshita heart castle." 600 00:50:50,923 --> 00:50:52,038 Whoa. 601 00:50:52,341 --> 00:50:53,547 That's a weird one. 602 00:50:53,842 --> 00:50:55,707 I like it. 603 00:50:56,011 --> 00:50:56,716 Do you want to play? 604 00:50:57,012 --> 00:50:58,252 Uh, not right now. 605 00:50:58,556 --> 00:50:59,215 I have to work. 606 00:50:59,515 --> 00:51:00,515 Bye. 607 00:51:03,519 --> 00:51:04,519 Tag. 608 00:51:06,063 --> 00:51:07,724 Oh, tag back. 609 00:51:23,914 --> 00:51:25,074 Sure you don't want to skate? 610 00:51:29,837 --> 00:51:32,499 Maybe we should order the pizza now, huh? 611 00:51:32,798 --> 00:51:33,958 No, let's wait. 612 00:51:34,258 --> 00:51:34,747 It's getting kind of late. 613 00:51:35,050 --> 00:51:36,050 It'll get cold. 614 00:51:55,112 --> 00:51:58,229 This is really good. 615 00:51:58,532 --> 00:52:00,238 I'm not hungry. 616 00:52:00,534 --> 00:52:01,614 Kathy: You want some cake? 617 00:52:15,382 --> 00:52:16,417 Hey. 618 00:52:16,717 --> 00:52:17,297 Del. 619 00:52:17,593 --> 00:52:18,673 Hey, it's the birthday boy. 620 00:52:18,969 --> 00:52:19,969 Here you go. 621 00:52:20,012 --> 00:52:24,676 I am so glad to see you, del. 622 00:52:24,975 --> 00:52:26,681 Wow, it's so nice. 623 00:52:26,977 --> 00:52:28,683 Thanks, del. 624 00:52:28,979 --> 00:52:30,685 Happy birthday, though. 625 00:52:32,941 --> 00:52:34,397 This... this place is really loud. 626 00:52:38,447 --> 00:52:41,610 Yeah, it is kind of loud, isn't it? 627 00:52:41,909 --> 00:52:43,490 You miss us too much there, del? 628 00:52:43,786 --> 00:52:44,786 Absolutely. 629 00:52:47,665 --> 00:52:48,665 These yours? 630 00:52:48,832 --> 00:52:52,040 My neighbors, Kathy and Cody. 631 00:52:52,336 --> 00:52:53,792 And it's Cody's birthday. 632 00:52:54,088 --> 00:52:55,088 Ah, how old are you? 633 00:52:55,339 --> 00:52:57,921 Um, right... oh, nine. 634 00:52:58,217 --> 00:52:59,798 And I have cake to prove it. 635 00:53:00,094 --> 00:53:02,551 Oh, save a piece for me. 636 00:53:02,846 --> 00:53:04,586 I got another gin game starting up. 637 00:53:04,890 --> 00:53:07,552 Can't you tell that wife of yours you want to play bingo? 638 00:53:07,851 --> 00:53:09,512 Not if I want to keep my nuts. 639 00:53:09,812 --> 00:53:11,132 What do you need them for, anyway? 640 00:53:15,025 --> 00:53:17,607 Announcer: Del, you know you can't have kids on the floor. 641 00:53:17,903 --> 00:53:19,798 Tom: Oh, for Christ's sake, just let him sit here. 642 00:53:19,822 --> 00:53:21,102 You know I can't do that, Tommy. 643 00:53:21,323 --> 00:53:22,358 It's gambling, so... 644 00:53:22,658 --> 00:53:23,778 He's just going to sit here. 645 00:53:23,867 --> 00:53:24,947 He ain't going to play. 646 00:53:25,244 --> 00:53:26,244 Hey, del, we can... 647 00:53:26,453 --> 00:53:28,056 Announcer: It ain't whether he plays or not. 648 00:53:28,080 --> 00:53:29,115 It's the law. 649 00:53:29,415 --> 00:53:31,155 Who enforces the a law around here? 650 00:53:31,458 --> 00:53:32,868 Hey, Tom is a cop. 651 00:53:33,168 --> 00:53:34,168 Announcer: You do, Tom. 652 00:53:34,461 --> 00:53:35,826 Well, I'm not going to tell. 653 00:53:36,130 --> 00:53:37,415 And it's his birthday. 654 00:53:37,715 --> 00:53:38,921 So we ok? 655 00:53:39,216 --> 00:53:41,673 As long as he doesn't play. 656 00:53:41,969 --> 00:53:44,676 I'll tell you what, why don't you team up with Roger? 657 00:53:44,972 --> 00:53:47,033 He needs a little help with the numbers sometimes, huh? 658 00:53:47,057 --> 00:53:48,638 Sure. 659 00:53:48,934 --> 00:53:49,514 You know how to play? 660 00:53:49,810 --> 00:53:51,391 Yeah. 661 00:53:51,687 --> 00:53:53,678 Uh, Roger, can I team up with you? 662 00:53:53,981 --> 00:53:54,640 Sure. 663 00:53:54,940 --> 00:53:56,225 I'm Cody. 664 00:53:56,525 --> 00:53:59,517 Put it right there, Cody. 665 00:53:59,820 --> 00:54:01,151 You back for seconds? 666 00:54:01,447 --> 00:54:02,937 Three for the lady, six for me. 667 00:54:03,240 --> 00:54:04,696 Anything for your friends? 668 00:54:04,992 --> 00:54:06,857 Hot cocoa, cup of soup, hot dog? 669 00:54:07,161 --> 00:54:07,741 How's the soup? 670 00:54:08,036 --> 00:54:09,071 I like it. 671 00:54:09,371 --> 00:54:10,432 - Well, I'll have a soup. - Ok. 672 00:54:10,456 --> 00:54:11,571 Mom? 673 00:54:11,874 --> 00:54:14,957 Uh, we got mgd and a shot for $4.25, we got... 674 00:54:15,252 --> 00:54:16,287 I'll take that. 675 00:54:16,587 --> 00:54:17,689 Waitress: You want whiskey or apple pucker? 676 00:54:17,713 --> 00:54:18,293 Whiskey. 677 00:54:18,589 --> 00:54:19,874 All right. 678 00:54:20,174 --> 00:54:23,962 Announcer: All righty, folks, four corners for $100 jackpot. 679 00:54:24,261 --> 00:54:26,377 That means you put a dot in all four corners. 680 00:54:26,680 --> 00:54:27,294 Oh. 681 00:54:27,598 --> 00:54:28,178 All right? 682 00:54:28,474 --> 00:54:29,759 Ok. 683 00:54:30,058 --> 00:54:31,218 Keep your eyes on that board. 684 00:54:31,393 --> 00:54:33,204 Ok, the first number is about to pop, all right? 685 00:54:33,228 --> 00:54:34,228 Announcer: B14, b14. 686 00:54:37,191 --> 00:54:38,977 Ooh, very good, Cody. 687 00:54:39,276 --> 00:54:43,110 You have eyes of an eagle. 688 00:54:43,405 --> 00:54:45,066 I'm next to the. 689 00:54:45,365 --> 00:54:49,028 Announcer: B1 in 30 seconds. 690 00:54:49,328 --> 00:54:50,989 We're close, huh? 691 00:54:53,373 --> 00:54:53,953 49. 692 00:54:54,249 --> 00:54:55,249 I'll. 693 00:54:55,334 --> 00:54:56,334 Announcer: By. 694 00:55:01,089 --> 00:55:02,089 1039. 695 00:55:05,010 --> 00:55:06,420 B52. 696 00:55:06,720 --> 00:55:08,381 Ooh, thank you, sir. 697 00:55:08,680 --> 00:55:10,386 Cody: You're welcome. 698 00:55:10,682 --> 00:55:12,343 Announcer: 544. 699 00:55:12,643 --> 00:55:13,643 Man: Bingo. 700 00:55:17,105 --> 00:55:18,265 Announcer: By. 701 00:55:18,565 --> 00:55:21,227 Point, will you? 702 00:55:21,527 --> 00:55:23,188 052. 703 00:55:23,487 --> 00:55:24,487 Hey, bingo. 704 00:55:24,738 --> 00:55:25,773 Hey. Del: Way to go. 705 00:55:27,074 --> 00:55:28,985 Way to go. 706 00:55:29,284 --> 00:55:37,284 All: Happy birthday to you, happy birthday to you, 707 00:55:38,043 --> 00:55:46,043 happy birthday dear Cody, happy birthday to you. 708 00:55:55,686 --> 00:55:57,096 Del: Go, go, go, go. 709 00:55:57,396 --> 00:55:58,396 Kathy: Hurry up, come on. 710 00:56:13,328 --> 00:56:16,195 Hey, thanks for tonight. 711 00:56:16,498 --> 00:56:18,159 It turned out good. 712 00:56:18,458 --> 00:56:19,658 Oh, you don't have to whisper. 713 00:56:19,877 --> 00:56:21,477 He can sleep through just about anything. 714 00:56:24,631 --> 00:56:26,246 I wish it wasn't so hard for him. 715 00:56:26,550 --> 00:56:29,633 He's so sensitive. 716 00:56:29,928 --> 00:56:31,408 I mean, I know all kids are sensitive, 717 00:56:31,513 --> 00:56:36,223 because they're kids. 718 00:56:36,518 --> 00:56:37,838 Del: He reminds me of my daughter. 719 00:56:46,194 --> 00:56:47,229 It's trippy. 720 00:56:47,529 --> 00:56:49,565 April was my sister, but I didn't know her at all 721 00:56:49,865 --> 00:56:53,528 as an adult. And now I'm in her house, 722 00:56:53,827 --> 00:56:55,818 going through all her stuff, like who is this? 723 00:57:00,792 --> 00:57:01,792 She was a nice lady. 724 00:57:08,258 --> 00:57:09,258 Did you two talk a lot? 725 00:57:12,304 --> 00:57:13,304 Once or twice, I guess. 726 00:57:20,103 --> 00:57:21,513 About anything interesting? 727 00:57:24,691 --> 00:57:26,181 Ah, she... she brought some food 728 00:57:26,485 --> 00:57:27,605 by when my wife passed away. 729 00:57:27,778 --> 00:57:28,938 We had a nice conversation. 730 00:57:35,827 --> 00:57:39,490 And April had her chest pains that night. 731 00:57:39,790 --> 00:57:40,870 She came to my house. 732 00:57:41,166 --> 00:57:46,160 I called 911, so they would pick her up at my place, 733 00:57:46,463 --> 00:57:49,796 you know, instead of... 734 00:57:50,092 --> 00:57:51,423 Instead of going inside her place. 735 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 Man: Whoa. 736 00:58:27,587 --> 00:58:29,794 Cody: I saw online once somebody made 737 00:58:30,090 --> 00:58:31,375 a pool out of one of these. 738 00:58:31,675 --> 00:58:34,542 I think yours is going to be too full of garbage to swim in. 739 00:58:34,845 --> 00:58:36,585 Yeah. 740 00:58:36,888 --> 00:58:37,888 Hey. 741 00:58:48,984 --> 00:58:52,442 All right, let's see. 742 00:58:52,738 --> 00:58:53,352 Ok. 743 00:58:53,655 --> 00:58:54,235 All right. 744 00:58:54,531 --> 00:58:55,531 I guess it counts. 745 00:58:55,615 --> 00:58:56,775 Kathy: Can you do this one? 746 00:58:57,075 --> 00:58:58,406 Hi, Cody. 747 00:58:58,702 --> 00:59:00,442 Hi, ya. 748 00:59:00,746 --> 00:59:02,015 Sorry we wouldn't come to your party. 749 00:59:02,039 --> 00:59:03,825 My dad was working. 750 00:59:04,124 --> 00:59:06,115 It's ok. 751 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 This is Miguel. 752 00:59:09,296 --> 00:59:10,627 Was it fun? 753 00:59:10,922 --> 00:59:12,878 Yeah, I went to the vfw. 754 00:59:13,175 --> 00:59:14,381 You went to the vfw? 755 00:59:14,676 --> 00:59:16,837 Yeah, everyone around me was drinking beer. 756 00:59:17,137 --> 00:59:18,217 Cool. 757 00:59:18,513 --> 00:59:19,753 Here. 758 00:59:20,057 --> 00:59:21,057 Wait for me. 759 00:59:21,183 --> 00:59:22,844 It was from me too. 760 00:59:23,143 --> 00:59:24,724 Are you Cody's mom? 761 00:59:25,020 --> 00:59:25,679 Yeah, hi. 762 00:59:25,979 --> 00:59:27,094 Anna: Hi. 763 00:59:27,397 --> 00:59:29,437 Miguel: It's volume two of "kinoshita heart castle." 764 00:59:29,483 --> 00:59:31,144 It's not violent. 765 00:59:31,443 --> 00:59:32,853 I appreciate the info. 766 00:59:33,153 --> 00:59:35,314 Thanks. 767 00:59:35,614 --> 00:59:36,614 That's a lot of garbage. 768 00:59:36,865 --> 00:59:38,821 Oh, careful, honey. 769 00:59:39,117 --> 00:59:40,553 Well, tell me when you're done with the book. 770 00:59:40,577 --> 00:59:41,577 We have lots more. 771 00:59:41,661 --> 00:59:42,661 Thanks. 772 00:59:50,253 --> 00:59:51,973 Kathy: Hey, Cody, come look at all the stuff 773 00:59:52,255 --> 00:59:54,371 charlene posted about Saturday. 774 00:59:54,674 --> 00:59:55,709 What's Saturday? 775 00:59:56,009 --> 00:59:58,000 The garage sale. 776 00:59:58,303 --> 00:59:59,964 Cody: And then we go home? 777 01:00:00,263 --> 01:00:04,256 Um, well, then there's the open houses and stuff. 778 01:00:04,559 --> 01:00:06,759 But if you don't want to stay, I can check with charlene 779 01:00:06,853 --> 01:00:08,213 and see if we need to stick around. 780 01:00:10,857 --> 01:00:13,098 I think maybe we should stick around for those... 781 01:00:13,401 --> 01:00:14,401 Moving sale. 782 01:00:41,680 --> 01:00:42,680 Hello? 783 01:00:42,973 --> 01:00:44,242 Lisa: Hey, dad, it's Lisa. 784 01:00:44,266 --> 01:00:46,052 You have time to talk? 785 01:00:46,351 --> 01:00:50,720 Um, ok, so a unit just opened up in the new wing. 786 01:00:51,022 --> 01:00:54,185 Um, you know, I'm thinking I'm going 787 01:00:54,484 --> 01:00:57,100 to come down a few days early to help you with everything. 788 01:01:47,245 --> 01:01:50,453 Hey, del, how much do you want to ask for these? 789 01:01:50,749 --> 01:01:51,789 Whatever you get for them. 790 01:01:57,797 --> 01:02:01,005 You don't have any grandkids, right? 791 01:02:01,301 --> 01:02:04,293 My daughter is engaged to a lady friend. 792 01:02:04,596 --> 01:02:06,076 They're too old to have kids, so, heh. 793 01:02:10,143 --> 01:02:11,679 My mom had to tell me about... 794 01:02:11,978 --> 01:02:13,434 About sex and how babies are made, 795 01:02:13,730 --> 01:02:16,267 because kids will ask dumb questions, 796 01:02:16,566 --> 01:02:19,933 like do you know what a blow job is? 797 01:02:20,237 --> 01:02:22,077 They would laugh at you because you don't know. 798 01:02:25,492 --> 01:02:26,492 Excuse me. 799 01:02:26,660 --> 01:02:27,240 What? 800 01:02:27,535 --> 01:02:29,867 I farted, bad. 801 01:02:30,163 --> 01:02:31,163 It happens. 802 01:02:34,417 --> 01:02:36,624 I saw on that in north Dakota, bingo 803 01:02:36,920 --> 01:02:38,080 doesn't have an age limit. 804 01:02:38,380 --> 01:02:40,041 Maybe we can go there sometime. 805 01:02:40,340 --> 01:02:42,797 I've got an army buddy who lives in north Dakota. 806 01:02:43,093 --> 01:02:44,879 Was he on the same ship where you puked? 807 01:02:45,178 --> 01:02:46,918 No, mo, we did basic training together 808 01:02:47,222 --> 01:02:49,634 at camp chaffee, Arkansas. 809 01:02:49,933 --> 01:02:51,673 Gordon Roberts from grand forks. 810 01:02:51,977 --> 01:02:53,808 He later became a chaplain. 811 01:02:54,104 --> 01:02:55,139 Is that like a church? 812 01:02:55,438 --> 01:02:56,518 Yeah. 813 01:02:56,815 --> 01:02:58,305 I thought so. 814 01:02:58,608 --> 01:03:01,600 I have not religion. 815 01:03:01,903 --> 01:03:03,313 You have not religion? 816 01:03:03,613 --> 01:03:06,355 Well, it's just that even though I had strong beliefs, 817 01:03:06,658 --> 01:03:08,740 I really don't... 818 01:03:09,035 --> 01:03:11,822 I don't really like religion. 819 01:03:12,122 --> 01:03:13,362 I don't go to church anymore. 820 01:03:17,085 --> 01:03:18,165 Did Vera like church? 821 01:03:48,658 --> 01:03:49,658 Wow. 822 01:03:53,038 --> 01:03:55,905 I know, so crazy, right? 823 01:03:56,207 --> 01:03:57,601 Look at these nice hardwood floors that 824 01:03:57,625 --> 01:04:00,788 were underneath all that crap. 825 01:04:01,087 --> 01:04:02,293 Hey, come check it out. 826 01:04:02,589 --> 01:04:03,589 Hm? 827 01:04:03,715 --> 01:04:05,376 This piano was ours growing up. 828 01:04:05,675 --> 01:04:06,675 It's nice, right? 829 01:04:06,885 --> 01:04:09,342 Yeah. 830 01:04:09,637 --> 01:04:12,800 You should get it tuned up. 831 01:04:13,099 --> 01:04:16,466 It looks bigger with the stuff gone. 832 01:04:16,770 --> 01:04:17,770 Yeah, a lot bigger. 833 01:04:22,609 --> 01:04:26,522 Hey, Cody, I was thinking if I got more transcription work 834 01:04:26,821 --> 01:04:30,063 and I focused on just that, I can work from anywhere. 835 01:04:30,367 --> 01:04:32,403 We could think about maybe not selling the house 836 01:04:32,702 --> 01:04:34,317 and keeping it. 837 01:04:34,621 --> 01:04:35,701 For us? 838 01:04:35,997 --> 01:04:37,908 Yeah, what do you think? 839 01:04:38,208 --> 01:04:40,073 We would move, though. 840 01:04:40,377 --> 01:04:41,377 Yeah. 841 01:05:08,696 --> 01:05:09,696 Qver. 842 01:05:12,117 --> 01:05:13,117 Ok, now rub. 843 01:05:23,795 --> 01:05:24,955 Well, we have cups. 844 01:05:29,717 --> 01:05:31,082 This one. 845 01:05:40,562 --> 01:05:41,927 Kathy? 846 01:05:42,230 --> 01:05:44,516 Hey, fairy godmother. 847 01:05:44,816 --> 01:05:45,851 Oh, than you so much. 848 01:05:49,028 --> 01:05:51,019 We'll take it, though. 849 01:05:51,322 --> 01:05:53,563 Mama, where's del? 850 01:05:53,867 --> 01:05:55,107 It's still really early, honey. 851 01:05:58,329 --> 01:06:00,365 How much for the whole box? 852 01:06:00,665 --> 01:06:02,826 Um, there's a lot of great stuff in there. $30. 853 01:06:03,126 --> 01:06:03,615 I'll give you $10 for it. 854 01:06:03,918 --> 01:06:04,498 Really? 855 01:06:04,794 --> 01:06:05,794 It's... 856 01:06:05,837 --> 01:06:06,917 $25. 857 01:06:07,213 --> 01:06:08,213 $15. 858 01:06:08,506 --> 01:06:09,746 $25 859 01:06:10,049 --> 01:06:11,049 $18. 860 01:06:11,092 --> 01:06:12,798 That's my final offer. 861 01:06:13,094 --> 01:06:14,094 $19. 862 01:06:19,142 --> 01:06:22,054 Here's $20. 863 01:06:22,353 --> 01:06:24,273 Keep the dollar for being such a little hard ass. 864 01:06:47,545 --> 01:06:50,582 Um, hi. 865 01:06:50,882 --> 01:06:51,882 Come on in. 866 01:06:55,595 --> 01:06:56,254 Cody: Del. 867 01:06:56,554 --> 01:06:57,554 Hey. 868 01:06:57,805 --> 01:06:59,170 This is my pal, Cody. 869 01:06:59,474 --> 01:07:01,715 Lisa: Nice to meet you, Cody. 870 01:07:02,018 --> 01:07:03,804 I saw you on the papers at the library. 871 01:07:04,103 --> 01:07:05,434 Oh, yeah? 872 01:07:05,730 --> 01:07:07,041 Yeah, we were just looking stuff up on the computers, 873 01:07:07,065 --> 01:07:08,065 you know. 874 01:07:08,316 --> 01:07:10,227 My mom says we're doing really good. 875 01:07:10,527 --> 01:07:11,607 She's so happy. 876 01:07:11,903 --> 01:07:13,503 Tonight we'll clean up the yard, and then 877 01:07:13,738 --> 01:07:15,444 do a final money count. 878 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 Also, guess what? 879 01:07:17,033 --> 01:07:18,068 What? 880 01:07:18,368 --> 01:07:20,700 We're moving into auntie April's house. 881 01:07:20,995 --> 01:07:22,075 We can be real neighbors. 882 01:07:28,711 --> 01:07:29,711 Are you ok? 883 01:07:34,717 --> 01:07:35,717 Yeah, listen, pal, I... 884 01:07:39,138 --> 01:07:44,223 I... I'm moving to Seattle at the end of the summer. 885 01:07:44,519 --> 01:07:45,804 For how long? 886 01:07:49,857 --> 01:07:51,313 Well, Lisa... 887 01:07:51,609 --> 01:07:53,600 Lisa wants to be to be near her, you know. 888 01:07:53,903 --> 01:07:56,986 And she found this place where I can still live by myself, 889 01:07:57,282 --> 01:07:58,988 but they got whatever I might need. 890 01:08:02,870 --> 01:08:04,781 It's really nice. 891 01:08:05,081 --> 01:08:08,323 We... we've been... 892 01:08:08,626 --> 01:08:09,285 We've actually been talking... 893 01:08:09,586 --> 01:08:10,586 No! 894 01:09:15,818 --> 01:09:16,818 Professor? 895 01:09:20,156 --> 01:09:24,820 Are you sleeping, Cody? 896 01:09:25,119 --> 01:09:26,119 I'm not sleeping. 897 01:09:34,003 --> 01:09:35,118 We can go visit him. 898 01:09:41,010 --> 01:09:44,093 We don't have to still move here. 899 01:09:44,389 --> 01:09:45,879 You can go back e if you want to. 900 01:09:50,269 --> 01:09:51,580 Well, will I have a room, or do we 901 01:09:51,604 --> 01:09:54,437 always have to sleep out here? 902 01:09:54,732 --> 01:09:58,316 Hmm... you'll have a room. 903 01:10:46,033 --> 01:10:47,033 Cody: This one. 904 01:11:23,404 --> 01:11:24,439 Hey, dad? 905 01:11:24,739 --> 01:11:26,139 Can I grab your social security card 906 01:11:26,365 --> 01:11:28,697 so I can finish transferring your prescriptions? 907 01:11:28,993 --> 01:11:30,654 Yeah. 908 01:11:30,953 --> 01:11:31,953 Thanks. 909 01:11:35,792 --> 01:11:37,453 Her lady friend will be coming tomorrow, 910 01:11:37,752 --> 01:11:39,312 and they'll start packing up everything. 911 01:11:52,391 --> 01:11:55,474 Cody: My mom says maybe we could visit you. 912 01:11:55,770 --> 01:11:57,101 We'll do a road trip. 913 01:11:57,396 --> 01:11:58,756 That's a pretty big road trip, pal. 914 01:12:05,321 --> 01:12:07,858 Do you know hitchhiking? 915 01:12:08,157 --> 01:12:10,318 Yep. 916 01:12:10,618 --> 01:12:11,978 I don't think I'm allowed to do it. 917 01:12:12,245 --> 01:12:12,904 My mom would have to take me. 918 01:12:13,204 --> 01:12:16,446 No,. 919 01:12:16,749 --> 01:12:17,989 No, it's not so safe now. 920 01:12:18,292 --> 01:12:21,284 But it used to be the thing to do. 921 01:12:21,587 --> 01:12:25,830 My buddy Eddie Olsen and I, we hitchhiked everywhere, 922 01:12:26,133 --> 01:12:27,133 right after the war. 923 01:12:30,137 --> 01:12:32,753 Once time we were in joplin, Missouri, 924 01:12:33,057 --> 01:12:35,799 and we were trying to bum a ride, and a hearse pulls up, 925 01:12:36,102 --> 01:12:38,263 big black hearse. 926 01:12:38,563 --> 01:12:40,269 Was there a body in it? 927 01:12:40,565 --> 01:12:42,209 Del: There was a guy driving the car, right? 928 01:12:42,233 --> 01:12:43,233 So he jumps. 929 01:12:43,484 --> 01:12:44,974 He sticks his head out the window. 930 01:12:45,278 --> 01:12:48,270 He says don't worry boys, she's never been used. 931 01:12:48,573 --> 01:12:49,573 Hop in. 932 01:12:52,201 --> 01:12:54,361 At one point, he drove us about 60 miles out of the way 933 01:12:54,495 --> 01:12:55,935 so we could look at the Grand Canyon. 934 01:12:56,205 --> 01:12:57,724 Pulls up stops, says there it is, boys. 935 01:12:57,748 --> 01:12:58,828 Take a look. 936 01:12:59,125 --> 01:13:01,061 We get out of the car, take a look, and get back in. 937 01:13:01,085 --> 01:13:02,916 He says, all right, let's go to California. 938 01:13:03,212 --> 01:13:04,212 And off we go. 939 01:13:07,383 --> 01:13:09,143 I'll tell you, me and Eddie did San Francisco 940 01:13:09,427 --> 01:13:13,511 from stem to stern, whoo. 941 01:13:13,806 --> 01:13:17,048 We stayed out there to work for the summer. 942 01:13:17,351 --> 01:13:20,559 That's where I met Vera. 943 01:13:20,855 --> 01:13:23,141 I came back here work at the factory. 944 01:13:23,441 --> 01:13:25,682 Vera was still living with her folks in those days. 945 01:13:25,985 --> 01:13:29,193 I had to court her with letters for a couple of years. 946 01:13:29,488 --> 01:13:33,447 And then she finally came out, and we got married. 947 01:13:33,743 --> 01:13:35,074 We moved into this house. 948 01:13:35,369 --> 01:13:36,369 We had Lisa. 949 01:13:40,166 --> 01:13:43,329 And that's the story. 950 01:13:43,628 --> 01:13:45,835 Do you have the letters? 951 01:13:46,130 --> 01:13:47,711 Del: No, we burned the letters. 952 01:13:48,007 --> 01:13:49,588 Why? 953 01:13:49,884 --> 01:13:51,528 We didn't want people reading all that stuff 954 01:13:51,552 --> 01:13:52,917 after we kicked bucket, right? 955 01:13:53,220 --> 01:13:54,220 Kissing and stuff? 956 01:13:54,263 --> 01:13:55,263 Oh yeah. 957 01:14:01,604 --> 01:14:03,310 She did a lot of little things I never 958 01:14:03,606 --> 01:14:06,268 noticed till she was gone... 959 01:14:06,567 --> 01:14:09,229 House things, people things, you know, 960 01:14:09,528 --> 01:14:10,688 keeping in touch with people. 961 01:14:14,951 --> 01:14:16,157 She knew everybody's birthday. 962 01:14:20,915 --> 01:14:21,915 I don't know. 963 01:14:29,799 --> 01:14:31,399 Everything is so different with her gone. 964 01:14:34,804 --> 01:14:40,720 Now I'm... now I'm leaving her here by herself. 965 01:14:48,734 --> 01:14:52,147 I don't know what the fuck happened. 966 01:14:52,446 --> 01:14:55,483 You know, 40, 50 years just... 967 01:14:55,783 --> 01:14:57,273 Just disappeared in there somehow. 968 01:14:57,576 --> 01:14:58,936 All of a sudden, there's time left. 969 01:15:02,957 --> 01:15:04,309 I remember all these things that I just... 970 01:15:04,333 --> 01:15:06,073 I never said to her. 971 01:15:06,377 --> 01:15:07,377 And I don't know why. 972 01:15:07,503 --> 01:15:08,503 I wanted to. 973 01:15:20,224 --> 01:15:23,682 I worked too much, I guess. 974 01:15:23,978 --> 01:15:25,706 I just wasn't around as much as I should have been, 975 01:15:25,730 --> 01:15:27,095 you know, when Lisa was little. 976 01:15:31,569 --> 01:15:35,733 What you want is a nice life for your kids. 977 01:15:36,032 --> 01:15:36,691 I liked that we knew. 978 01:15:36,991 --> 01:15:37,991 We understood, you know? 979 01:15:44,290 --> 01:15:48,283 I know it was real hard for Lisa in this town. 980 01:15:48,586 --> 01:15:50,386 God knows I didn't make it any easier, either. 981 01:15:54,508 --> 01:15:55,964 Boy, I regret that. 982 01:16:00,139 --> 01:16:01,139 I regret it. 983 01:16:05,227 --> 01:16:06,427 You know, people say things... 984 01:16:09,565 --> 01:16:12,432 People say things, but it doesn't matter. 985 01:16:12,735 --> 01:16:13,895 You understand? 986 01:16:14,195 --> 01:16:16,902 It doesn't matter. 987 01:16:17,198 --> 01:16:17,903 You're a good kid. 988 01:16:18,199 --> 01:16:19,199 Fuck 'em. 989 01:16:30,377 --> 01:16:31,377 You know what I wish? 990 01:16:35,466 --> 01:16:37,878 I wish me and Eddie was just leaving joplin this morning. 991 01:16:41,472 --> 01:16:44,714 I wish we could do that whole trip all over again. 992 01:16:45,017 --> 01:16:49,010 We'd be a little more deliberate this time, 993 01:16:49,313 --> 01:16:53,352 drive a little slower, take our time, 994 01:16:53,651 --> 01:16:56,768 take a good look at stuff. 995 01:16:57,071 --> 01:17:00,814 Really... really see the country. 996 01:17:05,037 --> 01:17:07,779 Yeah. 997 01:17:08,082 --> 01:17:10,164 Yeah. 998 01:17:40,948 --> 01:17:41,948 You're it. 999 01:17:42,032 --> 01:17:42,612 You're it. 1000 01:17:42,908 --> 01:17:43,908 No, no. 1001 01:17:46,287 --> 01:17:47,287 No, no. 1002 01:19:37,481 --> 01:19:41,394 There is a fight to be won for the love 1003 01:19:41,694 --> 01:19:43,901 you find at home. 1004 01:19:44,196 --> 01:19:47,484 Work to be done before you rest your weary bones. 1005 01:19:47,783 --> 01:19:53,744 I'm finding peace don't come to everyone I know. 1006 01:19:54,039 --> 01:19:59,534 So I will love in this life till I finally have to go. 1007 01:19:59,837 --> 01:20:04,501 So I will love in this life till I finally have to go. 1008 01:20:09,263 --> 01:20:14,257 Well, I know I have lived just a wrinkle of my life. 1009 01:20:14,560 --> 01:20:19,179 And I hear so many times, it will be over if I blink twice. 1010 01:20:19,481 --> 01:20:22,097 Please forgive if I don't walk off 1011 01:20:22,401 --> 01:20:24,517 that plank stuck in your eye. 1012 01:20:24,820 --> 01:20:30,656 I've got my life to love, and I'm here to take what's mine. 1013 01:20:30,951 --> 01:20:35,786 I've got my life to love and I'm here to take what's mine. 1014 01:20:40,085 --> 01:20:45,625 Growing up, child, is just a matter of time. 1015 01:20:45,924 --> 01:20:50,008 Give it all you've got, so won't you dance under the sun. 1016 01:20:50,304 --> 01:20:55,640 Growing old feels like you're giving up your soul. 1017 01:20:55,934 --> 01:21:03,934 I'd rather give it freely to the ones that I call home 1018 01:21:04,526 --> 01:21:09,361 I ain't scared, no, not afraid of the world in front of me. 1019 01:21:09,656 --> 01:21:14,150 I've found my way without your help, with broken family. 1020 01:21:14,453 --> 01:21:17,616 I'll take my breaks with my sins. 1021 01:21:17,915 --> 01:21:21,954 I'll do as I do please, with my friends till the end, 1022 01:21:22,252 --> 01:21:26,086 there lies my loyalty. 1023 01:21:26,382 --> 01:21:29,966 With my friends, till the end, my lies, their loyalty. 1024 01:21:34,932 --> 01:21:39,926 I used to close my eyes till I stirred under my bed. 1025 01:21:40,229 --> 01:21:44,848 Now they're open wide to the monsters in my head. 1026 01:21:45,150 --> 01:21:47,607 Instead of claws they whisper lies, 1027 01:21:47,903 --> 01:21:50,269 sinking fear, quiet steps. 1028 01:21:50,572 --> 01:21:56,317 So I will fight in the light till 1 give my final breath. 1029 01:21:56,620 --> 01:22:02,741 Said I will fight in the light till I give my final breath. 1030 01:22:03,043 --> 01:22:09,130 Oh, I will fight in the light till I give my final breath. 1031 01:22:09,425 --> 01:22:14,294 Said I will fight in the light till I give my final breath. 1032 01:22:18,475 --> 01:22:24,266 Growing up, child, is just a matter of time. 1033 01:22:24,565 --> 01:22:28,683 For giving all you've got, so won't you dance under the sun. 1034 01:22:28,986 --> 01:22:34,356 Growing old feels like you're giving up your soul. 1035 01:22:34,658 --> 01:22:40,119 I'd rather give it freely to the ones that I call home. 1036 01:22:40,414 --> 01:22:45,659 Growing up, child, is just a matter of time. 1037 01:22:45,961 --> 01:22:50,295 For giving all you've got, so won't you dance under the sun. 1038 01:22:50,591 --> 01:22:55,335 Growing old feels like you're giving up your soul. 1039 01:22:55,637 --> 01:23:00,006 I'd rather give it freely to the ones that I call home. 1040 01:23:04,271 --> 01:23:09,482 Growing up, child, is just a matter of time. 1041 01:23:09,776 --> 01:23:14,270 For giving all you've got so won't you dance under the sun. 1042 01:23:14,573 --> 01:23:19,613 Growing old feels like you're giving up your soul. 1043 01:23:19,912 --> 01:23:25,157 I'd rather give it freely to the ones that I call home. 64009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.