Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,287 --> 00:02:01,287
Come on.
2
00:02:23,310 --> 00:02:26,427
Can you help me look
for the house numbers?
3
00:02:26,730 --> 00:02:31,895
Ok, 45, 43, getting close.
4
00:02:32,194 --> 00:02:33,194
Getting close.
5
00:02:59,179 --> 00:03:00,179
You got it?
6
00:03:21,118 --> 00:03:22,118
Ah.
7
00:03:35,966 --> 00:03:37,581
Come on.
8
00:03:37,884 --> 00:03:38,884
Shit.
9
00:03:49,146 --> 00:03:52,730
All right, come on.
10
00:05:20,779 --> 00:05:23,691
Voice: Spine unremarkable,
11
00:05:23,990 --> 00:05:28,279
nontender, no kyphosis or scoliosis.
12
00:05:28,578 --> 00:05:30,990
Skin unremarkable with normal..
13
00:05:31,289 --> 00:05:35,032
Within limits.
14
00:05:35,335 --> 00:05:38,327
Account number
4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1.
15
00:05:42,425 --> 00:05:46,088
Yes, I'm her sister.
16
00:05:46,388 --> 00:05:47,468
I don't understand.
17
00:05:50,851 --> 00:05:51,851
I can't do that.
18
00:05:52,060 --> 00:05:54,722
She passed away.
19
00:05:55,021 --> 00:05:57,228
No, I just need four
days of electricity
20
00:05:57,524 --> 00:06:00,812
while I pack up her house.
21
00:06:01,111 --> 00:06:02,521
Is there someone
else I can talk to?
22
00:06:25,969 --> 00:06:27,960
Nope.
23
00:06:28,263 --> 00:06:31,096
Mom, my tablet died.
24
00:06:31,391 --> 00:06:33,071
Well, you should have
charged at the motel.
25
00:06:46,990 --> 00:06:49,606
Cody, don't come in here.
26
00:08:55,201 --> 00:08:56,201
Del: The other way.
27
00:08:58,621 --> 00:08:59,621
Other way.
28
00:09:20,769 --> 00:09:21,884
Yeah, I'm smoking.
29
00:09:22,187 --> 00:09:23,893
Don't give me a
lecture, professor.
30
00:09:24,189 --> 00:09:26,726
Soon you'll be saying I'm
going to have to quit gnc.
31
00:09:27,025 --> 00:09:29,311
I thought you already
were going to quit gnc.
32
00:09:29,611 --> 00:09:31,331
After we had the money
from the house, Cody.
33
00:09:34,491 --> 00:09:35,531
Why is your shirt all wet?
34
00:09:38,203 --> 00:09:39,203
Cody?
35
00:09:42,165 --> 00:09:46,078
An army guy is in front.
36
00:09:46,377 --> 00:09:47,537
What army guy?
37
00:09:47,837 --> 00:09:52,331
An old man on the porch.
38
00:09:52,634 --> 00:09:53,634
Did he talk to you?
39
00:10:06,689 --> 00:10:08,975
Hi, there.
40
00:10:10,777 --> 00:10:11,777
I'm Kathy.
41
00:10:11,945 --> 00:10:13,385
April, who lived
here, was my sister.
42
00:10:16,157 --> 00:10:17,647
Ok.
43
00:10:17,951 --> 00:10:20,067
Is my son bothering you?
44
00:10:20,370 --> 00:10:21,576
Del: No.
45
00:10:21,871 --> 00:10:24,237
Did you spray water on him?
46
00:10:24,541 --> 00:10:25,541
No.
47
00:10:30,088 --> 00:10:32,048
Well, he's not supposed
to talk to strangers, sir.
48
00:10:34,884 --> 00:10:35,884
Good idea.
49
00:10:43,518 --> 00:10:47,056
Did she die in here?
50
00:10:47,355 --> 00:10:49,812
No, no, sweetheart, auntie
April died in the hospital.
51
00:10:54,320 --> 00:10:55,400
Cody: Something smells bad.
52
00:10:58,241 --> 00:11:00,402
Where's the bathroom?
53
00:11:00,702 --> 00:11:02,488
Do you have to go really bad?
54
00:11:02,787 --> 00:11:03,787
Yeah.
55
00:11:16,509 --> 00:11:17,089
What?
56
00:11:17,385 --> 00:11:18,625
What's wrong?
57
00:11:18,928 --> 00:11:20,964
Are you ok?
58
00:11:21,264 --> 00:11:22,970
What's wrong?
59
00:11:23,266 --> 00:11:24,631
Oh, fuck.
60
00:11:24,934 --> 00:11:25,514
Oh, god.
61
00:11:25,810 --> 00:11:27,675
Are you ok?
62
00:11:27,979 --> 00:11:30,516
I peed myself.
63
00:11:30,815 --> 00:11:32,055
Oh, it's ok.
64
00:11:32,358 --> 00:11:33,358
Come on.
65
00:11:36,029 --> 00:11:37,985
Can you change in the
back seat on the way?
66
00:11:38,281 --> 00:11:39,281
Yeah.
67
00:11:39,490 --> 00:11:41,090
Ok, no one's going
to see you, all right?
68
00:12:21,491 --> 00:12:24,483
Cashier: What's the project, ??
69
00:12:24,786 --> 00:12:27,152
Cleaning out a house.
70
00:12:27,455 --> 00:12:33,451
Ok, $114.72.
71
00:12:33,753 --> 00:12:34,753
Shit.
72
00:12:38,091 --> 00:12:39,091
Sorry.
73
00:12:39,175 --> 00:12:40,455
Cashier: Gonna be
cash or credit?
74
00:12:40,635 --> 00:12:41,635
Kathy: Credit.
75
00:12:57,819 --> 00:12:59,559
Hey, Cody?
76
00:12:59,862 --> 00:13:00,862
Cody?
77
00:13:03,533 --> 00:13:04,943
See
78
00:13:05,243 --> 00:13:07,199
are you ok?
79
00:13:07,495 --> 00:13:08,610
I'm fine.
80
00:13:08,913 --> 00:13:11,370
I'm just waiting for a
friend to pick me up.
81
00:13:11,666 --> 00:13:13,782
Where is he?
82
00:13:14,085 --> 00:13:15,085
I think he forgot.
83
00:13:19,465 --> 00:13:21,126
You know, it doesn't
help that there's
84
00:13:21,426 --> 00:13:23,883
no electricity in the house,
because apparently that
85
00:13:24,178 --> 00:13:26,009
went to collection,
and it's like a 900
86
00:13:26,306 --> 00:13:29,139
something dollar bill, which
might as well be nine million.
87
00:13:29,434 --> 00:13:31,766
I just got to keep
calling, and seeing someone
88
00:13:32,061 --> 00:13:35,019
who actually knows something.
89
00:13:36,190 --> 00:13:37,190
Oh, bless you. - Thanks.
90
00:13:37,233 --> 00:13:38,233
Bless.
91
00:13:43,448 --> 00:13:44,733
I'm not sure where we're going,
92
00:13:45,033 --> 00:13:48,617
so if you want to give me a
left, right, straight ahead.
93
00:13:48,911 --> 00:13:50,742
Yeah, we're just
going to the vfw.
94
00:13:51,039 --> 00:13:52,745
Straight up here, big
building on the left.
95
00:13:53,041 --> 00:13:55,407
On the left?
96
00:13:55,710 --> 00:13:58,326
What's a vfw?
97
00:13:58,629 --> 00:14:02,247
Uh, it's... it's
where I play bingo.
98
00:14:05,720 --> 00:14:06,720
My aunt April died.
99
00:14:14,354 --> 00:14:16,436
Potato salad, boys.
100
00:14:16,731 --> 00:14:17,766
Hi ya, del.
101
00:14:18,066 --> 00:14:19,146
Hey.
102
00:14:19,442 --> 00:14:21,683
You know, you missed a
heck of an event, you know?
103
00:14:21,986 --> 00:14:24,898
You were supposed to
pick me up, remember?
104
00:14:25,198 --> 00:14:27,154
I was... I was
supposed to, wasn't I?
105
00:14:27,450 --> 00:14:28,940
Christ, they
still let you drive?
106
00:14:29,243 --> 00:14:30,983
Oh, come on.
107
00:14:31,287 --> 00:14:32,287
Woman: Looking good, del.
108
00:14:32,538 --> 00:14:33,538
Hey, it's accurate.
109
00:14:33,664 --> 00:14:34,664
And here you go.
110
00:14:34,832 --> 00:14:35,832
Nice,.
111
00:14:35,958 --> 00:14:38,290
Woman: You're welcome.
112
00:14:38,586 --> 00:14:40,042
Oh.
113
00:14:40,338 --> 00:14:44,547
Announcer: All righty,
folks, cover all for $200.
114
00:14:44,842 --> 00:14:46,378
And here's your first number.
115
00:15:38,521 --> 00:15:40,227
Help me.
116
00:15:40,523 --> 00:15:42,059
Can you spray this?
117
00:15:42,358 --> 00:15:44,565
There's spider
webs on the bottom.
118
00:15:44,861 --> 00:15:46,067
I'm Miguel.
119
00:15:46,362 --> 00:15:47,818
We live over there.
120
00:15:48,114 --> 00:15:49,229
What's your name?
121
00:15:49,532 --> 00:15:50,692
Cody.
122
00:15:50,992 --> 00:15:52,323
Do you know manga?
123
00:15:52,618 --> 00:15:53,824
Hi, manga.
124
00:15:54,120 --> 00:15:56,702
No, she's Anna.
125
00:15:56,998 --> 00:16:00,365
Manga, like Japanese
comics and stuff?
126
00:16:00,668 --> 00:16:02,158
This shelf is for
a manga collection.
127
00:16:02,462 --> 00:16:04,373
A weird guy used to live
in our house before us,
128
00:16:04,672 --> 00:16:06,632
and he left boxes and boxes
of them in the garage.
129
00:16:06,841 --> 00:16:08,422
They're really cool.
130
00:16:08,718 --> 00:16:10,834
They're not really good comics.
131
00:16:11,137 --> 00:16:11,842
Anna: Do you have cancer?
132
00:16:12,138 --> 00:16:13,365
Miguel: You can't
ask people that.
133
00:16:13,389 --> 00:16:15,596
Anna: That's the
mask grandpa had.
134
00:16:15,892 --> 00:16:16,892
Miguel: Thanks, Cody.
135
00:16:17,143 --> 00:16:18,143
Anna: Bye.
136
00:17:08,611 --> 00:17:09,771
Hey Cody, look at this.
137
00:18:12,842 --> 00:18:15,333
Boy: Punch you in the dick.
138
00:18:15,636 --> 00:18:17,297
Flying elbow drop.
139
00:18:21,517 --> 00:18:22,517
Boy: Fuck, fuck.
140
00:18:22,602 --> 00:18:23,682
Ah, that was my foot.
141
00:18:35,489 --> 00:18:37,775
Hi, ya.
142
00:18:38,075 --> 00:18:39,075
What are you playing?
143
00:18:41,662 --> 00:18:43,368
Cool.
144
00:18:43,664 --> 00:18:44,904
How old are you?
145
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
Mom.
146
00:18:46,417 --> 00:18:47,537
No, no, no, don't be scared.
147
00:18:47,793 --> 00:18:49,579
I've got two
grandkids, 11 and 12.
148
00:18:49,879 --> 00:18:50,879
You'll love them.
149
00:18:51,130 --> 00:18:52,130
Can I help you?
150
00:18:52,173 --> 00:18:54,664
Hi, I'm Linda from next door.
151
00:18:54,967 --> 00:18:56,862
I just saw a car out in
front, and I just thought
152
00:18:56,886 --> 00:18:59,218
I'd come over and say hi.
153
00:18:59,513 --> 00:19:03,051
I'm so sorry to hear
about April's passing.
154
00:19:03,351 --> 00:19:05,307
I mean, I didn't
know her know her,
155
00:19:05,603 --> 00:19:07,844
but, you know, I always tried
to be friendly and say hi.
156
00:19:08,147 --> 00:19:12,686
And no offense, but she
really kept to herself.
157
00:19:12,985 --> 00:19:17,069
Anyway, are you selling
or moving, or what?
158
00:19:17,365 --> 00:19:19,481
I just... I assumed
you're family.
159
00:19:19,784 --> 00:19:20,784
I'm her sister.
160
00:19:20,826 --> 00:19:21,826
Linda: Oh.
161
00:19:22,119 --> 00:19:24,656
It'd be nice to have
young people here.
162
00:19:24,955 --> 00:19:26,308
Well, there's a lot
of Mexican families
163
00:19:26,332 --> 00:19:27,517
that live on the other
side of the alley,
164
00:19:27,541 --> 00:19:28,894
and they've got a
lot of big parties.
165
00:19:28,918 --> 00:19:30,479
I mean, I'm not being
racist or anything,
166
00:19:30,503 --> 00:19:32,856
but they have a lot of babies,
and right out of high school,
167
00:19:32,880 --> 00:19:35,041
so...
168
00:19:35,341 --> 00:19:36,831
Where are you from?
169
00:19:37,134 --> 00:19:38,465
Michigan.
170
00:19:38,761 --> 00:19:41,002
Linda: Michigan?
171
00:19:41,305 --> 00:19:42,590
Really?
172
00:19:42,890 --> 00:19:44,926
I grew up near grand
rapids, but now kalamazoo.
173
00:19:47,103 --> 00:19:49,515
We used to live in south haven.
174
00:19:49,814 --> 00:19:52,271
But then we had to sell the
house when my husband lost his
175
00:19:52,566 --> 00:19:55,057
job in '08, you know, when
everything went to hell,
176
00:19:55,361 --> 00:19:57,977
the whole economy.
177
00:19:58,280 --> 00:19:59,611
Are you married?
178
00:19:59,907 --> 00:20:02,239
No.
179
00:20:02,535 --> 00:20:05,902
You know, my daughter's
a single mom, so I get it.
180
00:20:06,205 --> 00:20:07,205
Her husband left her.
181
00:20:07,456 --> 00:20:10,243
Alcoholic, left
her with nothing.
182
00:20:10,543 --> 00:20:14,001
Um, can I take a peek inside?
183
00:20:14,296 --> 00:20:16,662
After all these years, I
never got a chance to look.
184
00:20:16,966 --> 00:20:20,254
I mean, April didn't
want, you know.
185
00:20:20,553 --> 00:20:21,913
I'm kind of in
the middle of stuff.
186
00:20:22,096 --> 00:20:23,176
Linda: A quick peek?
187
00:20:23,472 --> 00:20:24,131
Maybe another time.
188
00:20:24,432 --> 00:20:26,047
Oh, great, terrific.
189
00:20:26,350 --> 00:20:28,716
Well, if you guys need
anything, just let me know.
190
00:20:29,019 --> 00:20:30,019
All right?
191
00:20:30,146 --> 00:20:30,851
Thank you, Linda.
192
00:20:31,147 --> 00:20:31,806
Tell me your names again?
193
00:20:32,106 --> 00:20:33,141
Kathy: Kathy and Cody.
194
00:20:33,441 --> 00:20:34,897
Kathy, Cody, right.
195
00:20:35,192 --> 00:20:36,307
All right, see ya.
196
00:20:43,492 --> 00:20:45,107
Hey, Cody?
197
00:20:45,411 --> 00:20:48,574
We gotta pack up tomorrow, ok?
198
00:20:48,873 --> 00:20:51,080
We can't afford to
stay here anymore.
199
00:20:51,375 --> 00:20:53,036
But I like it here.
200
00:20:53,335 --> 00:20:55,542
Kathy: Yeah, I know,
but I was thinking
201
00:20:55,838 --> 00:20:57,703
we could fix up the
front porch, that screen
202
00:20:58,007 --> 00:21:01,340
porch, make it real nice.
203
00:21:01,635 --> 00:21:02,635
It'll be like camping.
204
00:21:05,514 --> 00:21:07,800
Ok.
205
00:21:08,100 --> 00:21:09,556
Kathy: It's going to be fun.
206
00:21:09,852 --> 00:21:10,852
Mhm.
207
00:21:47,807 --> 00:21:49,013
Mom?
208
00:21:49,308 --> 00:21:50,593
Mom?
209
00:21:50,893 --> 00:21:53,475
Mmm.
210
00:21:53,771 --> 00:21:55,491
Cody: Was something
wrong with auntie April?
211
00:22:01,445 --> 00:22:02,150
I don't know.
212
00:22:02,446 --> 00:22:03,446
Maybe.
213
00:22:06,534 --> 00:22:08,195
Did you know her
house was like that?
214
00:22:11,288 --> 00:22:12,288
Hmm.
215
00:22:16,168 --> 00:22:18,248
Cody: Was her room like that
when you guys were kids?
216
00:22:21,507 --> 00:22:22,166
I don't know.
217
00:22:22,466 --> 00:22:23,706
She was 12 years older than me.
218
00:22:35,354 --> 00:22:38,096
What was she like?
219
00:22:38,399 --> 00:22:42,392
She was smart, quiet.
220
00:22:46,240 --> 00:22:49,482
I was the wild one.
221
00:22:52,580 --> 00:22:54,036
She go to college?
222
00:22:54,331 --> 00:22:56,011
Kathy: Yeah, she was
a really good student.
223
00:22:58,377 --> 00:23:01,369
Cody: Why didn't we see her?
224
00:23:01,672 --> 00:23:03,958
I don't think...
225
00:23:04,258 --> 00:23:12,258
Surely... I was pissed at her.
226
00:23:14,351 --> 00:23:15,351
Cody: Why?
227
00:23:18,230 --> 00:23:21,518
Well, when you and me
moved in with grandma,
228
00:23:21,817 --> 00:23:24,399
I thought she should have
offered to take care of her,
229
00:23:24,695 --> 00:23:26,715
because she had a house, and
she was like a real adult,
230
00:23:26,739 --> 00:23:27,739
you know?
231
00:23:32,828 --> 00:23:33,943
I didn't know.
232
00:23:41,545 --> 00:23:42,665
Ok, so let's set up in here.
233
00:23:42,963 --> 00:23:44,723
You can pick a spot and
make it your own, ok?
234
00:23:51,597 --> 00:23:53,053
What's wrong?
235
00:23:53,349 --> 00:23:54,869
Can we take care of
the dead cat first?
236
00:24:01,690 --> 00:24:03,100
Oh my god.
237
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Oh.
238
00:24:07,404 --> 00:24:08,063
You ok?
239
00:24:08,364 --> 00:24:08,898
Yes.
240
00:24:09,198 --> 00:24:10,438
It's gooey.
241
00:24:10,741 --> 00:24:11,321
Ok.
242
00:24:11,617 --> 00:24:13,482
Who has more fun than us, huh?
243
00:24:52,408 --> 00:24:53,568
Can we borrow a shovel?
244
00:25:32,072 --> 00:25:33,072
Good.
245
00:25:35,993 --> 00:25:37,699
Good.
246
00:25:37,995 --> 00:25:40,223
So I can get you a list of
everything else we need as far
247
00:25:40,247 --> 00:25:42,704
as paperwork for the
house, the estate and all
248
00:25:43,000 --> 00:25:44,602
that, and then we'll
get it up on the market.
249
00:25:44,626 --> 00:25:45,661
All right.
250
00:25:45,961 --> 00:25:47,022
Realtor: Hopefully
it'll sell like that.
251
00:25:47,046 --> 00:25:48,046
Great.
252
00:25:50,132 --> 00:25:52,248
You like it here, Cody?
253
00:25:52,551 --> 00:25:55,338
Kathy: We don't really know it.
254
00:25:55,637 --> 00:25:57,173
Are you from here
originally, or...
255
00:25:57,473 --> 00:25:58,713
No, Pittsburgh.
256
00:25:59,016 --> 00:26:00,972
You like it here, though?
257
00:26:01,268 --> 00:26:03,259
I mean...
258
00:26:03,562 --> 00:26:05,553
I like selling here.
259
00:26:05,856 --> 00:26:08,893
There's some ok people.
260
00:26:09,193 --> 00:26:11,149
So when's good for
a walk through?
261
00:26:11,445 --> 00:26:14,312
I can do right now, if
that's convenient for you.
262
00:26:14,615 --> 00:26:21,487
Yeah, my sister just
had like a ton of shit.
263
00:26:21,789 --> 00:26:23,709
It doesn't need to be
clean for the walk through.
264
00:26:28,253 --> 00:26:30,289
You know anything
about the septic?
265
00:26:30,589 --> 00:26:31,589
No, I don't.
266
00:26:39,181 --> 00:26:40,981
Can I offer you some
coffee cake or something?
267
00:26:45,354 --> 00:26:46,354
Right through here.
268
00:26:52,069 --> 00:26:54,685
Oh my.
269
00:27:05,749 --> 00:27:07,614
This is too much for one person.
270
00:27:07,918 --> 00:27:09,158
Yeah, she had a lot of stuff.
271
00:27:09,461 --> 00:27:10,792
No, for you.
272
00:27:14,299 --> 00:27:15,584
I'm so sorry.
273
00:27:15,884 --> 00:27:16,964
It's not that bad.
274
00:27:28,397 --> 00:27:30,228
I'm sorry.
275
00:27:30,524 --> 00:27:32,139
Don't be.
276
00:27:32,442 --> 00:27:33,442
I'm a crier, too.
277
00:27:38,365 --> 00:27:39,400
I just...
278
00:27:39,700 --> 00:27:41,460
I just didn't know my
sister lived like this.
279
00:27:44,329 --> 00:27:48,197
Maybe your sister got
comfort from all these things.
280
00:27:48,500 --> 00:27:51,788
I just don't know.
281
00:27:52,087 --> 00:27:53,702
I don't know what to do.
282
00:28:08,395 --> 00:28:10,477
Are you online?
283
00:28:10,772 --> 00:28:12,854
Mom?
284
00:28:13,150 --> 00:28:14,150
What?
285
00:28:14,193 --> 00:28:15,854
Are you online?
286
00:28:16,153 --> 00:28:17,953
No, I'm just transcribing
files I already had.
287
00:28:21,116 --> 00:28:22,652
When are we going home?
288
00:28:22,951 --> 00:28:26,193
As soon as the house
is on the market.
289
00:28:26,496 --> 00:28:27,827
When is that?
290
00:28:28,123 --> 00:28:30,034
As soon as it's
cleaned out, Cody.
291
00:28:33,837 --> 00:28:37,000
Am I going to miss day camp?
292
00:28:37,299 --> 00:28:40,416
Ah, shit.
293
00:28:40,719 --> 00:28:43,381
It's ok.
294
00:28:43,680 --> 00:28:45,716
I'm sorry.
295
00:28:46,016 --> 00:28:48,177
I didn't really
want to go anyway.
296
00:28:48,477 --> 00:28:49,557
I know.
297
00:28:49,853 --> 00:28:51,573
But it's good for you
to do stuff like that.
298
00:28:56,193 --> 00:28:57,193
I'm sorry.
299
00:29:00,197 --> 00:29:01,837
I wonder if we could
get the deposit back.
300
00:29:06,370 --> 00:29:07,735
P1zza delivery man: Hello?
301
00:29:08,038 --> 00:29:10,279
Hi, come on in.
302
00:29:10,582 --> 00:29:11,162
Cool setup.
303
00:29:11,458 --> 00:29:12,538
Kathy: Thanks.
304
00:29:12,834 --> 00:29:13,853
Pizza delivery man:
You got coupons, right?
305
00:29:13,877 --> 00:29:14,536
Yeah, one second.
306
00:29:14,836 --> 00:29:15,836
Hold on, sorry.
307
00:29:19,383 --> 00:29:20,383
Pretty good, right?
308
00:29:20,509 --> 00:29:21,509
Mhm.
309
00:29:25,973 --> 00:29:26,973
Yeah.
310
00:30:00,340 --> 00:30:01,500
Kathy: Cody?
311
00:30:01,800 --> 00:30:03,461
You slept good.
312
00:30:03,760 --> 00:30:04,840
Hi, ya.
313
00:30:05,137 --> 00:30:06,593
These are my two
little knuckleheads
314
00:30:06,888 --> 00:30:07,888
I was telling you about.
315
00:30:08,056 --> 00:30:09,592
This is Brandon,
and this is Reese.
316
00:30:09,891 --> 00:30:10,891
Say hi to Cody.
317
00:30:10,934 --> 00:30:14,017
Hi, Cody.
318
00:30:14,313 --> 00:30:16,053
I like your pjs.
319
00:30:16,356 --> 00:30:17,834
You're going to hang
out with these guys
320
00:30:17,858 --> 00:30:18,347
while I run some errands.
321
00:30:18,650 --> 00:30:20,481
Ok, professor?
322
00:30:20,777 --> 00:30:21,777
I want to come with.
323
00:30:22,029 --> 00:30:23,339
You're going to have so
much more fun with them.
324
00:30:23,363 --> 00:30:24,363
Come on.
325
00:30:24,448 --> 00:30:26,939
We've got donuts
and frappuccinos.
326
00:30:27,242 --> 00:30:28,357
Does he drink coffee?
327
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
Only Irish.
328
00:30:29,911 --> 00:30:32,197
Linda: We've got other stuff.
329
00:30:32,497 --> 00:30:33,077
Fight.
330
00:30:33,373 --> 00:30:34,373
Brandon, come here.
331
00:30:34,583 --> 00:30:35,663
Hey.
332
00:30:35,959 --> 00:30:37,699
Linda: All right, all
right, knock it off.
333
00:30:38,003 --> 00:30:39,994
Now there's more, too.
334
00:30:40,297 --> 00:30:40,877
Eat them up.
335
00:30:41,173 --> 00:30:41,787
Thanks, meema.
336
00:30:42,090 --> 00:30:43,090
Brandon: Thanks, meema.
337
00:30:48,055 --> 00:30:49,511
How old are you?
338
00:30:49,806 --> 00:30:53,264
I'm nine in eight days.
339
00:30:53,560 --> 00:30:56,597
What are you going to
do for your birthday?
340
00:30:56,897 --> 00:30:58,137
Your aunt was so fat.
341
00:30:58,440 --> 00:31:01,557
Yeah, she was like so fat.
342
00:31:01,860 --> 00:31:03,270
Reese: You like wrestling?
343
00:31:03,570 --> 00:31:06,186
I don't know.
344
00:31:06,490 --> 00:31:08,151
Oh.
345
00:31:08,450 --> 00:31:09,844
Announcer: Vicious
346
00:31:09,868 --> 00:31:11,779
right onto the mat with rope.
347
00:31:12,079 --> 00:31:12,659
Superman.
348
00:31:12,954 --> 00:31:14,990
Oh
349
00:31:15,290 --> 00:31:19,124
Announcer: And
here he was wobbled.
350
00:31:19,419 --> 00:31:22,001
Behind him
on that Superman punch.
351
00:31:22,297 --> 00:31:23,457
Do you know what horny means?
352
00:31:29,846 --> 00:31:31,427
What are you playing?
353
00:31:31,723 --> 00:31:32,723
A game.
354
00:31:32,974 --> 00:31:34,254
Reese: What's with the necklace?
355
00:31:37,604 --> 00:31:38,604
Let's wrestle.
356
00:31:38,730 --> 00:31:39,730
Get up.
357
00:31:44,611 --> 00:31:46,977
I said get up.
358
00:31:57,541 --> 00:31:58,200
Ready?
359
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
Ding, ding.
360
00:32:05,173 --> 00:32:06,173
Oh, shit.
361
00:32:58,727 --> 00:32:59,727
I threw up.
362
00:33:02,022 --> 00:33:04,729
That's ok.
363
00:33:05,025 --> 00:33:07,482
I'm not sick.
364
00:33:07,777 --> 00:33:08,777
Is your mom home?
365
00:33:24,628 --> 00:33:26,084
Hello?
366
00:33:26,379 --> 00:33:28,244
Del: Hi,
it's del from next door.
367
00:33:28,548 --> 00:33:30,129
Oh my god, what's wrong?
368
00:33:30,425 --> 00:33:32,211
Del: Everything's fine.
369
00:33:32,511 --> 00:33:36,925
Cody just had a little run-in
with Linda's grandkids.
370
00:33:37,224 --> 00:33:39,055
Kathy: Did Cody throw up?
371
00:33:39,351 --> 00:33:40,671
Yeah, he did, as
a matter of fact.
372
00:33:40,936 --> 00:33:41,936
Kathy: Shit.
373
00:33:42,187 --> 00:33:43,597
I'm so sorry.
374
00:33:43,897 --> 00:33:44,897
He does that.
375
00:33:44,981 --> 00:33:47,768
He gets overwhelmed...
Karate lessons,
376
00:33:48,068 --> 00:33:52,107
birthday parties, camp.
377
00:33:52,405 --> 00:33:53,895
I♪1-= 1'11... 1'1 be right there.
378
00:33:54,199 --> 00:33:55,985
We're doing fine.
379
00:33:56,284 --> 00:33:58,115
Kathy: Thank you so much.
380
00:33:58,411 --> 00:33:59,411
I'm so sorry.
381
00:34:06,002 --> 00:34:07,583
I'm getting better at barfing.
382
00:34:07,879 --> 00:34:09,744
I used to barf more.
383
00:34:10,048 --> 00:34:11,048
It doesn't bother me.
384
00:34:11,174 --> 00:34:14,382
I've seen a lot of
puking in my time.
385
00:34:14,678 --> 00:34:17,044
Way back, I was on a troop
ship, heading overseas.
386
00:34:17,347 --> 00:34:19,659
And everything was fine until
we came to the last few days,
387
00:34:19,683 --> 00:34:20,683
right.
388
00:34:20,892 --> 00:34:22,598
And sergeant put
me on latrine duty,
389
00:34:22,894 --> 00:34:25,761
cleaning up the puke
of all the other guys.
390
00:34:26,064 --> 00:34:28,305
That did me in altogether.
391
00:34:28,608 --> 00:34:29,188
You threw up?
392
00:34:29,484 --> 00:34:32,146
Oh, I threw up big time.
393
00:34:34,823 --> 00:34:35,823
Yeah.
394
00:34:50,672 --> 00:34:52,503
Hey, professor, how you doing?
395
00:34:52,799 --> 00:34:53,799
Good.
396
00:34:54,009 --> 00:34:55,444
Kathy: Sorry it took
me so long to get here.
397
00:34:55,468 --> 00:34:57,925
I do medical transcriptions,
and I had to send them in.
398
00:34:58,221 --> 00:34:59,427
I don't know what that is.
399
00:34:59,723 --> 00:35:03,215
Doctor's notes... it's
actually pretty cool.
400
00:35:03,518 --> 00:35:04,829
Yeah, I get to learn
all the medical jargon.
401
00:35:04,853 --> 00:35:05,853
I'm trying to be a. Nurse
402
00:35:05,895 --> 00:35:06,475
del: Good for you.
403
00:35:06,771 --> 00:35:07,771
Yeah.
404
00:35:08,064 --> 00:35:09,645
I feel like I should
go talk to Linda.
405
00:35:09,941 --> 00:35:11,056
Do you mind if I...
406
00:35:11,359 --> 00:35:14,101
Heh, I wouldn't waste my
time talking to that lady.
407
00:35:14,404 --> 00:35:15,860
Yeah, fuck her.
408
00:35:16,156 --> 00:35:20,650
Um, well, thanks
for watching Cody.
409
00:35:20,952 --> 00:35:22,442
You ready, bud?
410
00:35:22,746 --> 00:35:23,952
Um, do you need my help?
411
00:35:24,247 --> 00:35:25,487
No, not right now.
412
00:35:25,790 --> 00:35:26,870
Maybe later.
413
00:35:27,167 --> 00:35:28,167
I'm good.
414
00:35:28,293 --> 00:35:29,499
Cody.
415
00:35:29,794 --> 00:35:31,910
Del: No, no, it's a
pleasure having him around.
416
00:35:32,213 --> 00:35:34,204
He's good company.
417
00:35:34,507 --> 00:35:37,465
Call me if you need anything.
418
00:35:37,761 --> 00:35:38,761
Will do.
419
00:36:11,086 --> 00:36:13,293
Who's Vera?
420
00:36:13,588 --> 00:36:14,588
My wife.
421
00:36:17,884 --> 00:36:18,884
Cody: Is she dead?
422
00:36:36,695 --> 00:36:38,651
It's, uh, getting
a little late, pal.
423
00:36:38,947 --> 00:36:42,155
Why don't you think about
checking in with your mom?
424
00:36:42,450 --> 00:36:43,450
Yeah, probably.
425
00:36:46,121 --> 00:36:47,121
Bye.
426
00:37:56,775 --> 00:37:59,135
Roger: You know what else kids
used to get for the holidays?
427
00:37:59,360 --> 00:37:59,940
Del: No, what?
428
00:38:00,236 --> 00:38:01,567
An orange.
429
00:38:01,863 --> 00:38:04,195
Is that right?
430
00:38:04,491 --> 00:38:05,926
Are we on some kind
of a date, Roger?
431
00:38:05,950 --> 00:38:08,236
I mean, you're all
dressed up for this trip
432
00:38:08,536 --> 00:38:09,867
to the supermarket?
433
00:38:10,163 --> 00:38:12,996
Oh, no, but you...
434
00:38:13,291 --> 00:38:16,033
But you... but you never know
who you're going to meet.
435
00:38:16,336 --> 00:38:19,453
Yeah, right.
436
00:38:19,756 --> 00:38:21,747
They, uh... they
got chex on sale.
437
00:38:22,050 --> 00:38:22,664
Want some?
438
00:38:22,967 --> 00:38:27,176
No, no, no, I'm an oatmeal man.
439
00:38:27,472 --> 00:38:28,507
I got to take a piss.
440
00:38:28,807 --> 00:38:30,422
You know where it is?
441
00:38:30,725 --> 00:38:32,636
Last time I looked,
it was right here.
442
00:38:36,064 --> 00:38:37,224
Get out of here, you old bum.
443
00:39:03,591 --> 00:39:05,377
Roger?
444
00:39:05,677 --> 00:39:07,008
Hey, del, how you been?
445
00:39:07,303 --> 00:39:07,883
Not bad.
446
00:39:08,179 --> 00:39:09,179
How do you doing?
447
00:39:09,264 --> 00:39:12,222
I, uh...
448
00:39:12,517 --> 00:39:16,430
I just, uh... more of the same.
449
00:39:16,729 --> 00:39:17,873
What do you say
we do some shopping?
450
00:39:17,897 --> 00:39:18,477
Huh?
451
00:39:18,773 --> 00:39:19,432
Shopping.
452
00:39:19,732 --> 00:39:20,312
Go shopping.
453
00:39:20,608 --> 00:39:22,644
Uh, sounds good.
454
00:39:33,454 --> 00:39:35,432
All right, now, I want you
to stomp down on that pedal.
455
00:39:35,456 --> 00:39:36,571
No, this one. That's right.
456
00:39:36,875 --> 00:39:37,455
All the way.
457
00:39:37,750 --> 00:39:38,330
Hold it there, now.
458
00:39:38,626 --> 00:39:39,206
Are you holding it?
459
00:39:39,502 --> 00:39:40,082
You ready?
460
00:39:40,378 --> 00:39:41,663
Ok.
461
00:39:43,298 --> 00:39:43,957
Whoa.
462
00:39:44,257 --> 00:39:45,337
Huh, I remember now.
463
00:39:45,633 --> 00:39:47,919
Keep both hands on
the wheel, all right?
464
00:39:48,219 --> 00:39:50,139
And when you're ready,
just let go of the clutch.
465
00:39:51,097 --> 00:39:52,507
Ok, let's go.
466
00:39:59,939 --> 00:40:00,939
You're doing good.
467
00:40:07,822 --> 00:40:08,982
That's it.
468
00:40:09,282 --> 00:40:09,987
That's it.
469
00:40:10,283 --> 00:40:11,283
Turn the wheel.
470
00:40:11,409 --> 00:40:12,409
You're doing fine.
471
00:40:25,048 --> 00:40:26,413
Man: I.
472
00:40:26,716 --> 00:40:27,421
Pat sajak: One I.
473
00:40:27,717 --> 00:40:29,753
Woman: B?
474
00:40:31,054 --> 00:40:32,089
R, an r.
475
00:40:32,388 --> 00:40:32,752
Woman: R.
476
00:40:33,056 --> 00:40:34,056
Car.
477
00:40:42,482 --> 00:40:44,848
These are great.
478
00:40:45,151 --> 00:40:46,311
Thanks so much, Dell.
479
00:40:46,611 --> 00:40:47,611
Del: They were my wife's.
480
00:40:55,578 --> 00:40:57,898
Why don't you... why don't you
go over to the kids' section
481
00:40:57,956 --> 00:40:58,956
for a bit, all right?
482
00:40:58,998 --> 00:40:59,998
Cody: Ok.
483
00:41:23,648 --> 00:41:24,648
Hey.
484
00:41:32,448 --> 00:41:34,655
Those two girls?
485
00:41:34,951 --> 00:41:36,031
Those are two boys.
486
00:41:36,327 --> 00:41:37,327
They just look like that.
487
00:41:40,248 --> 00:41:41,488
Librarian: I found another one.
488
00:41:45,044 --> 00:41:47,376
Huh.
489
00:41:47,672 --> 00:41:51,256
There, it's... that's my
daughter, right here.
490
00:41:51,551 --> 00:41:53,166
She's in the news?
491
00:41:53,469 --> 00:41:56,302
She's a judge
out in the Seattle.
492
00:41:56,597 --> 00:41:58,383
Does she put people to jail?
493
00:41:58,683 --> 00:42:00,243
Well, if they're
guilty, she does, yeah.
494
00:42:20,747 --> 00:42:22,157
Reese: Oh, I'm sorry.
495
00:42:22,457 --> 00:42:25,494
What's with the house?
496
00:42:25,793 --> 00:42:26,452
Run, run, run, run.
497
00:42:26,753 --> 00:42:27,873
Brandon: Go, go, go, go, go.
498
00:42:34,677 --> 00:42:35,677
Cody: No, no, no.
499
00:42:42,185 --> 00:42:43,185
Mom?
500
00:42:43,227 --> 00:42:45,343
It's ok, it's just fireworks.
501
00:43:07,877 --> 00:43:11,040
Announcer: I 29, 129.
502
00:43:14,175 --> 00:43:14,880
Man: Bingo.
503
00:43:15,176 --> 00:43:18,543
Ack, I was close.
504
00:43:24,852 --> 00:43:26,513
You want to know
something weird?
505
00:43:26,813 --> 00:43:29,600
I must have been rattling around
in my brain for weeks now.
506
00:43:29,899 --> 00:43:34,984
Some poem from
school, Mrs. stoddard.
507
00:43:35,279 --> 00:43:37,440
I'm not sure she wanted
us to memorize this thing.
508
00:43:37,740 --> 00:43:41,403
It was called "thanatopsis."
509
00:43:41,702 --> 00:43:47,868
Uh, it... it goes like this, like
"so live, that when thy summons
510
00:43:48,167 --> 00:43:52,410
comes to join that innumerable
caravan, which moves
511
00:43:52,713 --> 00:43:55,750
to that mysterious
realm, wherein
512
00:43:56,050 --> 00:44:00,885
each shall take his chamber
to the silent halls of death.
513
00:44:01,180 --> 00:44:06,925
Thou go not, like a
quarry slave at night,
514
00:44:07,228 --> 00:44:12,097
scourged into his dungeon,
but soothed and sustained
515
00:44:12,400 --> 00:44:17,269
by an unfaltering trust.
516
00:44:17,572 --> 00:44:24,239
Approach thy grave, like
one who wraps himself
517
00:44:24,537 --> 00:44:30,908
in the drapery of his couch, and
lies down to pleasant dreams."
518
00:44:36,883 --> 00:44:37,883
Isn't it weird?
519
00:45:16,505 --> 00:45:18,621
Hey, guess what?
520
00:45:18,925 --> 00:45:20,415
I got the Internet running.
521
00:45:20,718 --> 00:45:21,718
Cool.
522
00:45:21,969 --> 00:45:22,503
Yeah.
523
00:45:22,803 --> 00:45:24,964
What do you think...
524
00:45:25,264 --> 00:45:26,575
What do you think about
having your birthday
525
00:45:26,599 --> 00:45:27,599
at the roller rink?
526
00:45:30,394 --> 00:45:32,726
Pretty cool, right?
527
00:45:33,022 --> 00:45:34,683
You can get a
package with chicken
528
00:45:34,982 --> 00:45:38,725
fingers, or hot dogs, or pizza.
529
00:45:39,028 --> 00:45:40,028
Can I invite del?
530
00:45:42,907 --> 00:45:44,593
Yeah, I mean, I don't
think he's going to skate,
531
00:45:44,617 --> 00:45:46,073
but that would be nice.
532
00:45:46,369 --> 00:45:47,404
I think he'd like that.
533
00:46:04,220 --> 00:46:04,800
Man: Hey.
534
00:46:05,096 --> 00:46:07,678
Where, uh... where are you?
535
00:46:07,974 --> 00:46:08,974
Why?
536
00:46:09,100 --> 00:46:11,261
Man: I'm at Tanya's place.
537
00:46:11,560 --> 00:46:13,516
Wh... why are you there?
538
00:46:13,813 --> 00:46:15,213
Man: Because I'm in town.
539
00:46:15,314 --> 00:46:18,932
I thought I'd swing
by, say hi to Cody.
540
00:46:19,235 --> 00:46:20,645
We're away.
541
00:46:20,945 --> 00:46:21,945
Man: Where?
542
00:46:22,113 --> 00:46:23,694
Disneyland.
543
00:46:23,990 --> 00:46:27,073
Man: Ok, no, really, where?
544
00:46:27,368 --> 00:46:30,451
Uh, cleaning April's house.
545
00:46:30,746 --> 00:46:32,202
Man: Who?
546
00:46:32,498 --> 00:46:33,498
My fucking sister.
547
00:46:33,708 --> 00:46:35,414
Man: Oh, right.
548
00:46:35,710 --> 00:46:39,123
Uh, how is she?
549
00:46:39,422 --> 00:46:40,787
Dead.
550
00:46:41,090 --> 00:46:41,670
Man: Shit, I...
551
00:46:41,966 --> 00:46:44,127
I'm sorry.
552
00:46:44,427 --> 00:46:45,427
Tell Cody I say hi.
553
00:48:06,884 --> 00:48:10,376
Hey, Kathy,
554
00:48:10,679 --> 00:48:12,385
where's that?
555
00:48:12,681 --> 00:48:13,966
It's.
556
00:48:18,187 --> 00:48:19,973
Can't.
557
00:48:20,272 --> 00:48:22,308
I gotta perform
surgery in the morning.
558
00:48:43,295 --> 00:48:44,660
Careful going down the step.
559
00:48:44,964 --> 00:48:46,625
Mhm.
560
00:48:46,924 --> 00:48:49,165
Ok.
561
00:48:49,468 --> 00:48:51,675
Just one more.
562
00:48:51,971 --> 00:48:52,971
Here's good.
563
00:48:53,222 --> 00:48:57,465
Cody, the boys have
something to say.
564
00:48:57,768 --> 00:48:59,224
I'm sorry, Cody.
565
00:48:59,520 --> 00:49:00,520
Linda: For what?
566
00:49:00,604 --> 00:49:01,790
Reese: For setting
off the fireworks,
567
00:49:01,814 --> 00:49:03,350
and making all that other noise.
568
00:49:03,649 --> 00:49:05,849
I'll be honest with you, I
thought we were in the middle
569
00:49:06,110 --> 00:49:08,351
of a goldarn terrorist attack.
570
00:49:08,654 --> 00:49:11,521
I heard all the screams,
and I thought, this is it.
571
00:49:11,824 --> 00:49:13,155
Meema, it hurts.
572
00:49:13,451 --> 00:49:14,531
It's all right, honey.
573
00:49:14,827 --> 00:49:16,658
And then I came home
to find Reese wailing
574
00:49:16,954 --> 00:49:18,660
at the bottom of the stairs.
575
00:49:18,956 --> 00:49:20,596
He tripped and fell
trying to hustle back,
576
00:49:20,708 --> 00:49:24,292
and he broke his arm, so
you can see, instant Karma.
577
00:49:24,587 --> 00:49:25,587
He paid the price for it.
578
00:49:56,785 --> 00:50:00,448
Hey, I got your invitation.
579
00:50:00,748 --> 00:50:01,407
Can you come?
580
00:50:01,707 --> 00:50:02,742
Sure.
581
00:50:03,042 --> 00:50:05,784
It'll be me, mom, and you.
582
00:50:06,086 --> 00:50:07,451
And there's going to be pizza.
583
00:50:07,755 --> 00:50:09,336
There's also going
to be roller skating,
584
00:50:09,632 --> 00:50:10,291
but you don't have to do it.
585
00:50:10,591 --> 00:50:11,171
You could just sit.
586
00:50:11,467 --> 00:50:13,583
And I'll probably just sit.
587
00:50:13,886 --> 00:50:17,504
Don't you want to invite
any young people, too?
588
00:50:17,806 --> 00:50:18,806
Not really.
589
00:50:18,974 --> 00:50:20,635
Look, I'm going to be there.
590
00:50:20,935 --> 00:50:23,221
I can keep order if anybody
tries to start something.
591
00:50:23,521 --> 00:50:24,801
I'm trained for
combat, you know.
592
00:50:27,858 --> 00:50:29,314
It's going to go in there.
593
00:50:35,449 --> 00:50:37,009
I'm turning nine,
and I wanted to invite
594
00:50:39,078 --> 00:50:41,319
at the roller skating rink.
595
00:50:41,622 --> 00:50:42,622
Thank you.
596
00:50:42,790 --> 00:50:44,030
Thank you.
597
00:50:44,333 --> 00:50:46,494
I've read some
manga at the library.
598
00:50:46,794 --> 00:50:47,954
Which ones?
599
00:50:48,254 --> 00:50:50,620
Um, "kinoshita heart castle."
600
00:50:50,923 --> 00:50:52,038
Whoa.
601
00:50:52,341 --> 00:50:53,547
That's a weird one.
602
00:50:53,842 --> 00:50:55,707
I like it.
603
00:50:56,011 --> 00:50:56,716
Do you want to play?
604
00:50:57,012 --> 00:50:58,252
Uh, not right now.
605
00:50:58,556 --> 00:50:59,215
I have to work.
606
00:50:59,515 --> 00:51:00,515
Bye.
607
00:51:03,519 --> 00:51:04,519
Tag.
608
00:51:06,063 --> 00:51:07,724
Oh, tag back.
609
00:51:23,914 --> 00:51:25,074
Sure you don't want to skate?
610
00:51:29,837 --> 00:51:32,499
Maybe we should order
the pizza now, huh?
611
00:51:32,798 --> 00:51:33,958
No, let's wait.
612
00:51:34,258 --> 00:51:34,747
It's getting kind of late.
613
00:51:35,050 --> 00:51:36,050
It'll get cold.
614
00:51:55,112 --> 00:51:58,229
This is really good.
615
00:51:58,532 --> 00:52:00,238
I'm not hungry.
616
00:52:00,534 --> 00:52:01,614
Kathy: You want some cake?
617
00:52:15,382 --> 00:52:16,417
Hey.
618
00:52:16,717 --> 00:52:17,297
Del.
619
00:52:17,593 --> 00:52:18,673
Hey, it's the birthday boy.
620
00:52:18,969 --> 00:52:19,969
Here you go.
621
00:52:20,012 --> 00:52:24,676
I am so glad to see you, del.
622
00:52:24,975 --> 00:52:26,681
Wow, it's so nice.
623
00:52:26,977 --> 00:52:28,683
Thanks, del.
624
00:52:28,979 --> 00:52:30,685
Happy birthday, though.
625
00:52:32,941 --> 00:52:34,397
This... this place
is really loud.
626
00:52:38,447 --> 00:52:41,610
Yeah, it is kind
of loud, isn't it?
627
00:52:41,909 --> 00:52:43,490
You miss us too much there, del?
628
00:52:43,786 --> 00:52:44,786
Absolutely.
629
00:52:47,665 --> 00:52:48,665
These yours?
630
00:52:48,832 --> 00:52:52,040
My neighbors, Kathy and Cody.
631
00:52:52,336 --> 00:52:53,792
And it's Cody's birthday.
632
00:52:54,088 --> 00:52:55,088
Ah, how old are you?
633
00:52:55,339 --> 00:52:57,921
Um, right... oh, nine.
634
00:52:58,217 --> 00:52:59,798
And I have cake to prove it.
635
00:53:00,094 --> 00:53:02,551
Oh, save a piece for me.
636
00:53:02,846 --> 00:53:04,586
I got another gin
game starting up.
637
00:53:04,890 --> 00:53:07,552
Can't you tell that wife of
yours you want to play bingo?
638
00:53:07,851 --> 00:53:09,512
Not if I want to keep my nuts.
639
00:53:09,812 --> 00:53:11,132
What do you need
them for, anyway?
640
00:53:15,025 --> 00:53:17,607
Announcer: Del, you know you
can't have kids on the floor.
641
00:53:17,903 --> 00:53:19,798
Tom: Oh, for Christ's sake,
just let him sit here.
642
00:53:19,822 --> 00:53:21,102
You know I can't do that, Tommy.
643
00:53:21,323 --> 00:53:22,358
It's gambling, so...
644
00:53:22,658 --> 00:53:23,778
He's just going to sit here.
645
00:53:23,867 --> 00:53:24,947
He ain't going to play.
646
00:53:25,244 --> 00:53:26,244
Hey, del, we can...
647
00:53:26,453 --> 00:53:28,056
Announcer: It ain't
whether he plays or not.
648
00:53:28,080 --> 00:53:29,115
It's the law.
649
00:53:29,415 --> 00:53:31,155
Who enforces the
a law around here?
650
00:53:31,458 --> 00:53:32,868
Hey, Tom is a cop.
651
00:53:33,168 --> 00:53:34,168
Announcer: You do, Tom.
652
00:53:34,461 --> 00:53:35,826
Well, I'm not going to tell.
653
00:53:36,130 --> 00:53:37,415
And it's his birthday.
654
00:53:37,715 --> 00:53:38,921
So we ok?
655
00:53:39,216 --> 00:53:41,673
As long as he doesn't play.
656
00:53:41,969 --> 00:53:44,676
I'll tell you what, why
don't you team up with Roger?
657
00:53:44,972 --> 00:53:47,033
He needs a little help with
the numbers sometimes, huh?
658
00:53:47,057 --> 00:53:48,638
Sure.
659
00:53:48,934 --> 00:53:49,514
You know how to play?
660
00:53:49,810 --> 00:53:51,391
Yeah.
661
00:53:51,687 --> 00:53:53,678
Uh, Roger, can I
team up with you?
662
00:53:53,981 --> 00:53:54,640
Sure.
663
00:53:54,940 --> 00:53:56,225
I'm Cody.
664
00:53:56,525 --> 00:53:59,517
Put it right there, Cody.
665
00:53:59,820 --> 00:54:01,151
You back for seconds?
666
00:54:01,447 --> 00:54:02,937
Three for the lady, six for me.
667
00:54:03,240 --> 00:54:04,696
Anything for your friends?
668
00:54:04,992 --> 00:54:06,857
Hot cocoa, cup of soup, hot dog?
669
00:54:07,161 --> 00:54:07,741
How's the soup?
670
00:54:08,036 --> 00:54:09,071
I like it.
671
00:54:09,371 --> 00:54:10,432
- Well, I'll have a soup.
- Ok.
672
00:54:10,456 --> 00:54:11,571
Mom?
673
00:54:11,874 --> 00:54:14,957
Uh, we got mgd and a
shot for $4.25, we got...
674
00:54:15,252 --> 00:54:16,287
I'll take that.
675
00:54:16,587 --> 00:54:17,689
Waitress: You want
whiskey or apple pucker?
676
00:54:17,713 --> 00:54:18,293
Whiskey.
677
00:54:18,589 --> 00:54:19,874
All right.
678
00:54:20,174 --> 00:54:23,962
Announcer: All righty, folks,
four corners for $100 jackpot.
679
00:54:24,261 --> 00:54:26,377
That means you put a
dot in all four corners.
680
00:54:26,680 --> 00:54:27,294
Oh.
681
00:54:27,598 --> 00:54:28,178
All right?
682
00:54:28,474 --> 00:54:29,759
Ok.
683
00:54:30,058 --> 00:54:31,218
Keep your eyes on that board.
684
00:54:31,393 --> 00:54:33,204
Ok, the first number is
about to pop, all right?
685
00:54:33,228 --> 00:54:34,228
Announcer: B14, b14.
686
00:54:37,191 --> 00:54:38,977
Ooh, very good, Cody.
687
00:54:39,276 --> 00:54:43,110
You have eyes of an eagle.
688
00:54:43,405 --> 00:54:45,066
I'm next to the.
689
00:54:45,365 --> 00:54:49,028
Announcer: B1 in 30 seconds.
690
00:54:49,328 --> 00:54:50,989
We're close, huh?
691
00:54:53,373 --> 00:54:53,953
49.
692
00:54:54,249 --> 00:54:55,249
I'll.
693
00:54:55,334 --> 00:54:56,334
Announcer: By.
694
00:55:01,089 --> 00:55:02,089
1039.
695
00:55:05,010 --> 00:55:06,420
B52.
696
00:55:06,720 --> 00:55:08,381
Ooh, thank you, sir.
697
00:55:08,680 --> 00:55:10,386
Cody: You're welcome.
698
00:55:10,682 --> 00:55:12,343
Announcer: 544.
699
00:55:12,643 --> 00:55:13,643
Man: Bingo.
700
00:55:17,105 --> 00:55:18,265
Announcer: By.
701
00:55:18,565 --> 00:55:21,227
Point, will you?
702
00:55:21,527 --> 00:55:23,188
052.
703
00:55:23,487 --> 00:55:24,487
Hey, bingo.
704
00:55:24,738 --> 00:55:25,773
Hey. Del: Way to go.
705
00:55:27,074 --> 00:55:28,985
Way to go.
706
00:55:29,284 --> 00:55:37,284
All: Happy birthday
to you, happy birthday to you,
707
00:55:38,043 --> 00:55:46,043
happy birthday dear Cody,
happy birthday to you.
708
00:55:55,686 --> 00:55:57,096
Del: Go, go, go, go.
709
00:55:57,396 --> 00:55:58,396
Kathy: Hurry up, come on.
710
00:56:13,328 --> 00:56:16,195
Hey, thanks for tonight.
711
00:56:16,498 --> 00:56:18,159
It turned out good.
712
00:56:18,458 --> 00:56:19,658
Oh, you don't have to whisper.
713
00:56:19,877 --> 00:56:21,477
He can sleep through
just about anything.
714
00:56:24,631 --> 00:56:26,246
I wish it wasn't
so hard for him.
715
00:56:26,550 --> 00:56:29,633
He's so sensitive.
716
00:56:29,928 --> 00:56:31,408
I mean, I know all
kids are sensitive,
717
00:56:31,513 --> 00:56:36,223
because they're kids.
718
00:56:36,518 --> 00:56:37,838
Del: He reminds
me of my daughter.
719
00:56:46,194 --> 00:56:47,229
It's trippy.
720
00:56:47,529 --> 00:56:49,565
April was my sister, but
I didn't know her at all
721
00:56:49,865 --> 00:56:53,528
as an adult. And now
I'm in her house,
722
00:56:53,827 --> 00:56:55,818
going through all her
stuff, like who is this?
723
00:57:00,792 --> 00:57:01,792
She was a nice lady.
724
00:57:08,258 --> 00:57:09,258
Did you two talk a lot?
725
00:57:12,304 --> 00:57:13,304
Once or twice, I guess.
726
00:57:20,103 --> 00:57:21,513
About anything interesting?
727
00:57:24,691 --> 00:57:26,181
Ah, she... she brought some food
728
00:57:26,485 --> 00:57:27,605
by when my wife passed away.
729
00:57:27,778 --> 00:57:28,938
We had a nice conversation.
730
00:57:35,827 --> 00:57:39,490
And April had her
chest pains that night.
731
00:57:39,790 --> 00:57:40,870
She came to my house.
732
00:57:41,166 --> 00:57:46,160
I called 911, so they would
pick her up at my place,
733
00:57:46,463 --> 00:57:49,796
you know, instead of...
734
00:57:50,092 --> 00:57:51,423
Instead of going
inside her place.
735
00:58:23,500 --> 00:58:24,500
Man: Whoa.
736
00:58:27,587 --> 00:58:29,794
Cody: I saw online
once somebody made
737
00:58:30,090 --> 00:58:31,375
a pool out of one of these.
738
00:58:31,675 --> 00:58:34,542
I think yours is going to be
too full of garbage to swim in.
739
00:58:34,845 --> 00:58:36,585
Yeah.
740
00:58:36,888 --> 00:58:37,888
Hey.
741
00:58:48,984 --> 00:58:52,442
All right, let's see.
742
00:58:52,738 --> 00:58:53,352
Ok.
743
00:58:53,655 --> 00:58:54,235
All right.
744
00:58:54,531 --> 00:58:55,531
I guess it counts.
745
00:58:55,615 --> 00:58:56,775
Kathy: Can you do this one?
746
00:58:57,075 --> 00:58:58,406
Hi, Cody.
747
00:58:58,702 --> 00:59:00,442
Hi, ya.
748
00:59:00,746 --> 00:59:02,015
Sorry we wouldn't
come to your party.
749
00:59:02,039 --> 00:59:03,825
My dad was working.
750
00:59:04,124 --> 00:59:06,115
It's ok.
751
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
This is Miguel.
752
00:59:09,296 --> 00:59:10,627
Was it fun?
753
00:59:10,922 --> 00:59:12,878
Yeah, I went to the vfw.
754
00:59:13,175 --> 00:59:14,381
You went to the vfw?
755
00:59:14,676 --> 00:59:16,837
Yeah, everyone around
me was drinking beer.
756
00:59:17,137 --> 00:59:18,217
Cool.
757
00:59:18,513 --> 00:59:19,753
Here.
758
00:59:20,057 --> 00:59:21,057
Wait for me.
759
00:59:21,183 --> 00:59:22,844
It was from me too.
760
00:59:23,143 --> 00:59:24,724
Are you Cody's mom?
761
00:59:25,020 --> 00:59:25,679
Yeah, hi.
762
00:59:25,979 --> 00:59:27,094
Anna: Hi.
763
00:59:27,397 --> 00:59:29,437
Miguel: It's volume two of
"kinoshita heart castle."
764
00:59:29,483 --> 00:59:31,144
It's not violent.
765
00:59:31,443 --> 00:59:32,853
I appreciate the info.
766
00:59:33,153 --> 00:59:35,314
Thanks.
767
00:59:35,614 --> 00:59:36,614
That's a lot of garbage.
768
00:59:36,865 --> 00:59:38,821
Oh, careful, honey.
769
00:59:39,117 --> 00:59:40,553
Well, tell me when
you're done with the book.
770
00:59:40,577 --> 00:59:41,577
We have lots more.
771
00:59:41,661 --> 00:59:42,661
Thanks.
772
00:59:50,253 --> 00:59:51,973
Kathy: Hey, Cody, come
look at all the stuff
773
00:59:52,255 --> 00:59:54,371
charlene posted about Saturday.
774
00:59:54,674 --> 00:59:55,709
What's Saturday?
775
00:59:56,009 --> 00:59:58,000
The garage sale.
776
00:59:58,303 --> 00:59:59,964
Cody: And then we go home?
777
01:00:00,263 --> 01:00:04,256
Um, well, then there's
the open houses and stuff.
778
01:00:04,559 --> 01:00:06,759
But if you don't want to stay,
I can check with charlene
779
01:00:06,853 --> 01:00:08,213
and see if we need
to stick around.
780
01:00:10,857 --> 01:00:13,098
I think maybe we should
stick around for those...
781
01:00:13,401 --> 01:00:14,401
Moving sale.
782
01:00:41,680 --> 01:00:42,680
Hello?
783
01:00:42,973 --> 01:00:44,242
Lisa: Hey, dad, it's Lisa.
784
01:00:44,266 --> 01:00:46,052
You have time to talk?
785
01:00:46,351 --> 01:00:50,720
Um, ok, so a unit just
opened up in the new wing.
786
01:00:51,022 --> 01:00:54,185
Um, you know, I'm
thinking I'm going
787
01:00:54,484 --> 01:00:57,100
to come down a few days early
to help you with everything.
788
01:01:47,245 --> 01:01:50,453
Hey, del, how much do
you want to ask for these?
789
01:01:50,749 --> 01:01:51,789
Whatever you get for them.
790
01:01:57,797 --> 01:02:01,005
You don't have any
grandkids, right?
791
01:02:01,301 --> 01:02:04,293
My daughter is engaged
to a lady friend.
792
01:02:04,596 --> 01:02:06,076
They're too old to
have kids, so, heh.
793
01:02:10,143 --> 01:02:11,679
My mom had to tell me about...
794
01:02:11,978 --> 01:02:13,434
About sex and how
babies are made,
795
01:02:13,730 --> 01:02:16,267
because kids will
ask dumb questions,
796
01:02:16,566 --> 01:02:19,933
like do you know
what a blow job is?
797
01:02:20,237 --> 01:02:22,077
They would laugh at you
because you don't know.
798
01:02:25,492 --> 01:02:26,492
Excuse me.
799
01:02:26,660 --> 01:02:27,240
What?
800
01:02:27,535 --> 01:02:29,867
I farted, bad.
801
01:02:30,163 --> 01:02:31,163
It happens.
802
01:02:34,417 --> 01:02:36,624
I saw on that in
north Dakota, bingo
803
01:02:36,920 --> 01:02:38,080
doesn't have an age limit.
804
01:02:38,380 --> 01:02:40,041
Maybe we can go there sometime.
805
01:02:40,340 --> 01:02:42,797
I've got an army buddy
who lives in north Dakota.
806
01:02:43,093 --> 01:02:44,879
Was he on the same
ship where you puked?
807
01:02:45,178 --> 01:02:46,918
No, mo, we did basic
training together
808
01:02:47,222 --> 01:02:49,634
at camp chaffee, Arkansas.
809
01:02:49,933 --> 01:02:51,673
Gordon Roberts from grand forks.
810
01:02:51,977 --> 01:02:53,808
He later became a chaplain.
811
01:02:54,104 --> 01:02:55,139
Is that like a church?
812
01:02:55,438 --> 01:02:56,518
Yeah.
813
01:02:56,815 --> 01:02:58,305
I thought so.
814
01:02:58,608 --> 01:03:01,600
I have not religion.
815
01:03:01,903 --> 01:03:03,313
You have not religion?
816
01:03:03,613 --> 01:03:06,355
Well, it's just that even
though I had strong beliefs,
817
01:03:06,658 --> 01:03:08,740
I really don't...
818
01:03:09,035 --> 01:03:11,822
I don't really like religion.
819
01:03:12,122 --> 01:03:13,362
I don't go to church anymore.
820
01:03:17,085 --> 01:03:18,165
Did Vera like church?
821
01:03:48,658 --> 01:03:49,658
Wow.
822
01:03:53,038 --> 01:03:55,905
I know, so crazy, right?
823
01:03:56,207 --> 01:03:57,601
Look at these nice
hardwood floors that
824
01:03:57,625 --> 01:04:00,788
were underneath all that crap.
825
01:04:01,087 --> 01:04:02,293
Hey, come check it out.
826
01:04:02,589 --> 01:04:03,589
Hm?
827
01:04:03,715 --> 01:04:05,376
This piano was ours growing up.
828
01:04:05,675 --> 01:04:06,675
It's nice, right?
829
01:04:06,885 --> 01:04:09,342
Yeah.
830
01:04:09,637 --> 01:04:12,800
You should get it tuned up.
831
01:04:13,099 --> 01:04:16,466
It looks bigger
with the stuff gone.
832
01:04:16,770 --> 01:04:17,770
Yeah, a lot bigger.
833
01:04:22,609 --> 01:04:26,522
Hey, Cody, I was thinking if
I got more transcription work
834
01:04:26,821 --> 01:04:30,063
and I focused on just that,
I can work from anywhere.
835
01:04:30,367 --> 01:04:32,403
We could think about maybe
not selling the house
836
01:04:32,702 --> 01:04:34,317
and keeping it.
837
01:04:34,621 --> 01:04:35,701
For us?
838
01:04:35,997 --> 01:04:37,908
Yeah, what do you think?
839
01:04:38,208 --> 01:04:40,073
We would move, though.
840
01:04:40,377 --> 01:04:41,377
Yeah.
841
01:05:08,696 --> 01:05:09,696
Qver.
842
01:05:12,117 --> 01:05:13,117
Ok, now rub.
843
01:05:23,795 --> 01:05:24,955
Well, we have cups.
844
01:05:29,717 --> 01:05:31,082
This one.
845
01:05:40,562 --> 01:05:41,927
Kathy?
846
01:05:42,230 --> 01:05:44,516
Hey, fairy godmother.
847
01:05:44,816 --> 01:05:45,851
Oh, than you so much.
848
01:05:49,028 --> 01:05:51,019
We'll take it, though.
849
01:05:51,322 --> 01:05:53,563
Mama, where's del?
850
01:05:53,867 --> 01:05:55,107
It's still really early, honey.
851
01:05:58,329 --> 01:06:00,365
How much for the whole box?
852
01:06:00,665 --> 01:06:02,826
Um, there's a lot of
great stuff in there. $30.
853
01:06:03,126 --> 01:06:03,615
I'll give you $10 for it.
854
01:06:03,918 --> 01:06:04,498
Really?
855
01:06:04,794 --> 01:06:05,794
It's...
856
01:06:05,837 --> 01:06:06,917
$25.
857
01:06:07,213 --> 01:06:08,213
$15.
858
01:06:08,506 --> 01:06:09,746
$25
859
01:06:10,049 --> 01:06:11,049
$18.
860
01:06:11,092 --> 01:06:12,798
That's my final offer.
861
01:06:13,094 --> 01:06:14,094
$19.
862
01:06:19,142 --> 01:06:22,054
Here's $20.
863
01:06:22,353 --> 01:06:24,273
Keep the dollar for being
such a little hard ass.
864
01:06:47,545 --> 01:06:50,582
Um, hi.
865
01:06:50,882 --> 01:06:51,882
Come on in.
866
01:06:55,595 --> 01:06:56,254
Cody: Del.
867
01:06:56,554 --> 01:06:57,554
Hey.
868
01:06:57,805 --> 01:06:59,170
This is my pal, Cody.
869
01:06:59,474 --> 01:07:01,715
Lisa: Nice to meet you, Cody.
870
01:07:02,018 --> 01:07:03,804
I saw you on the
papers at the library.
871
01:07:04,103 --> 01:07:05,434
Oh, yeah?
872
01:07:05,730 --> 01:07:07,041
Yeah, we were just looking
stuff up on the computers,
873
01:07:07,065 --> 01:07:08,065
you know.
874
01:07:08,316 --> 01:07:10,227
My mom says we're
doing really good.
875
01:07:10,527 --> 01:07:11,607
She's so happy.
876
01:07:11,903 --> 01:07:13,503
Tonight we'll clean
up the yard, and then
877
01:07:13,738 --> 01:07:15,444
do a final money count.
878
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
Also, guess what?
879
01:07:17,033 --> 01:07:18,068
What?
880
01:07:18,368 --> 01:07:20,700
We're moving into
auntie April's house.
881
01:07:20,995 --> 01:07:22,075
We can be real neighbors.
882
01:07:28,711 --> 01:07:29,711
Are you ok?
883
01:07:34,717 --> 01:07:35,717
Yeah, listen, pal, I...
884
01:07:39,138 --> 01:07:44,223
I... I'm moving to Seattle
at the end of the summer.
885
01:07:44,519 --> 01:07:45,804
For how long?
886
01:07:49,857 --> 01:07:51,313
Well, Lisa...
887
01:07:51,609 --> 01:07:53,600
Lisa wants to be to
be near her, you know.
888
01:07:53,903 --> 01:07:56,986
And she found this place where
I can still live by myself,
889
01:07:57,282 --> 01:07:58,988
but they got whatever
I might need.
890
01:08:02,870 --> 01:08:04,781
It's really nice.
891
01:08:05,081 --> 01:08:08,323
We... we've been...
892
01:08:08,626 --> 01:08:09,285
We've actually been talking...
893
01:08:09,586 --> 01:08:10,586
No!
894
01:09:15,818 --> 01:09:16,818
Professor?
895
01:09:20,156 --> 01:09:24,820
Are you sleeping, Cody?
896
01:09:25,119 --> 01:09:26,119
I'm not sleeping.
897
01:09:34,003 --> 01:09:35,118
We can go visit him.
898
01:09:41,010 --> 01:09:44,093
We don't have to
still move here.
899
01:09:44,389 --> 01:09:45,879
You can go back
e if you want to.
900
01:09:50,269 --> 01:09:51,580
Well, will I have
a room, or do we
901
01:09:51,604 --> 01:09:54,437
always have to sleep out here?
902
01:09:54,732 --> 01:09:58,316
Hmm... you'll have a room.
903
01:10:46,033 --> 01:10:47,033
Cody: This one.
904
01:11:23,404 --> 01:11:24,439
Hey, dad?
905
01:11:24,739 --> 01:11:26,139
Can I grab your
social security card
906
01:11:26,365 --> 01:11:28,697
so I can finish transferring
your prescriptions?
907
01:11:28,993 --> 01:11:30,654
Yeah.
908
01:11:30,953 --> 01:11:31,953
Thanks.
909
01:11:35,792 --> 01:11:37,453
Her lady friend will
be coming tomorrow,
910
01:11:37,752 --> 01:11:39,312
and they'll start
packing up everything.
911
01:11:52,391 --> 01:11:55,474
Cody: My mom says maybe
we could visit you.
912
01:11:55,770 --> 01:11:57,101
We'll do a road trip.
913
01:11:57,396 --> 01:11:58,756
That's a pretty
big road trip, pal.
914
01:12:05,321 --> 01:12:07,858
Do you know hitchhiking?
915
01:12:08,157 --> 01:12:10,318
Yep.
916
01:12:10,618 --> 01:12:11,978
I don't think I'm
allowed to do it.
917
01:12:12,245 --> 01:12:12,904
My mom would have to take me.
918
01:12:13,204 --> 01:12:16,446
No,.
919
01:12:16,749 --> 01:12:17,989
No, it's not so safe now.
920
01:12:18,292 --> 01:12:21,284
But it used to be
the thing to do.
921
01:12:21,587 --> 01:12:25,830
My buddy Eddie Olsen and I,
we hitchhiked everywhere,
922
01:12:26,133 --> 01:12:27,133
right after the war.
923
01:12:30,137 --> 01:12:32,753
Once time we were
in joplin, Missouri,
924
01:12:33,057 --> 01:12:35,799
and we were trying to bum a
ride, and a hearse pulls up,
925
01:12:36,102 --> 01:12:38,263
big black hearse.
926
01:12:38,563 --> 01:12:40,269
Was there a body in it?
927
01:12:40,565 --> 01:12:42,209
Del: There was a guy
driving the car, right?
928
01:12:42,233 --> 01:12:43,233
So he jumps.
929
01:12:43,484 --> 01:12:44,974
He sticks his head
out the window.
930
01:12:45,278 --> 01:12:48,270
He says don't worry boys,
she's never been used.
931
01:12:48,573 --> 01:12:49,573
Hop in.
932
01:12:52,201 --> 01:12:54,361
At one point, he drove us
about 60 miles out of the way
933
01:12:54,495 --> 01:12:55,935
so we could look at
the Grand Canyon.
934
01:12:56,205 --> 01:12:57,724
Pulls up stops, says
there it is, boys.
935
01:12:57,748 --> 01:12:58,828
Take a look.
936
01:12:59,125 --> 01:13:01,061
We get out of the car, take
a look, and get back in.
937
01:13:01,085 --> 01:13:02,916
He says, all right,
let's go to California.
938
01:13:03,212 --> 01:13:04,212
And off we go.
939
01:13:07,383 --> 01:13:09,143
I'll tell you, me and
Eddie did San Francisco
940
01:13:09,427 --> 01:13:13,511
from stem to stern, whoo.
941
01:13:13,806 --> 01:13:17,048
We stayed out there to
work for the summer.
942
01:13:17,351 --> 01:13:20,559
That's where I met Vera.
943
01:13:20,855 --> 01:13:23,141
I came back here
work at the factory.
944
01:13:23,441 --> 01:13:25,682
Vera was still living with
her folks in those days.
945
01:13:25,985 --> 01:13:29,193
I had to court her with
letters for a couple of years.
946
01:13:29,488 --> 01:13:33,447
And then she finally came
out, and we got married.
947
01:13:33,743 --> 01:13:35,074
We moved into this house.
948
01:13:35,369 --> 01:13:36,369
We had Lisa.
949
01:13:40,166 --> 01:13:43,329
And that's the story.
950
01:13:43,628 --> 01:13:45,835
Do you have the letters?
951
01:13:46,130 --> 01:13:47,711
Del: No, we burned the letters.
952
01:13:48,007 --> 01:13:49,588
Why?
953
01:13:49,884 --> 01:13:51,528
We didn't want people
reading all that stuff
954
01:13:51,552 --> 01:13:52,917
after we kicked bucket, right?
955
01:13:53,220 --> 01:13:54,220
Kissing and stuff?
956
01:13:54,263 --> 01:13:55,263
Oh yeah.
957
01:14:01,604 --> 01:14:03,310
She did a lot of
little things I never
958
01:14:03,606 --> 01:14:06,268
noticed till she was gone...
959
01:14:06,567 --> 01:14:09,229
House things, people
things, you know,
960
01:14:09,528 --> 01:14:10,688
keeping in touch with people.
961
01:14:14,951 --> 01:14:16,157
She knew everybody's birthday.
962
01:14:20,915 --> 01:14:21,915
I don't know.
963
01:14:29,799 --> 01:14:31,399
Everything is so
different with her gone.
964
01:14:34,804 --> 01:14:40,720
Now I'm... now I'm leaving
her here by herself.
965
01:14:48,734 --> 01:14:52,147
I don't know what
the fuck happened.
966
01:14:52,446 --> 01:14:55,483
You know, 40, 50 years just...
967
01:14:55,783 --> 01:14:57,273
Just disappeared
in there somehow.
968
01:14:57,576 --> 01:14:58,936
All of a sudden,
there's time left.
969
01:15:02,957 --> 01:15:04,309
I remember all these
things that I just...
970
01:15:04,333 --> 01:15:06,073
I never said to her.
971
01:15:06,377 --> 01:15:07,377
And I don't know why.
972
01:15:07,503 --> 01:15:08,503
I wanted to.
973
01:15:20,224 --> 01:15:23,682
I worked too much, I guess.
974
01:15:23,978 --> 01:15:25,706
I just wasn't around as
much as I should have been,
975
01:15:25,730 --> 01:15:27,095
you know, when Lisa was little.
976
01:15:31,569 --> 01:15:35,733
What you want is a nice
life for your kids.
977
01:15:36,032 --> 01:15:36,691
I liked that we knew.
978
01:15:36,991 --> 01:15:37,991
We understood, you know?
979
01:15:44,290 --> 01:15:48,283
I know it was real hard
for Lisa in this town.
980
01:15:48,586 --> 01:15:50,386
God knows I didn't make
it any easier, either.
981
01:15:54,508 --> 01:15:55,964
Boy, I regret that.
982
01:16:00,139 --> 01:16:01,139
I regret it.
983
01:16:05,227 --> 01:16:06,427
You know, people say things...
984
01:16:09,565 --> 01:16:12,432
People say things,
but it doesn't matter.
985
01:16:12,735 --> 01:16:13,895
You understand?
986
01:16:14,195 --> 01:16:16,902
It doesn't matter.
987
01:16:17,198 --> 01:16:17,903
You're a good kid.
988
01:16:18,199 --> 01:16:19,199
Fuck 'em.
989
01:16:30,377 --> 01:16:31,377
You know what I wish?
990
01:16:35,466 --> 01:16:37,878
I wish me and Eddie was just
leaving joplin this morning.
991
01:16:41,472 --> 01:16:44,714
I wish we could do that
whole trip all over again.
992
01:16:45,017 --> 01:16:49,010
We'd be a little more
deliberate this time,
993
01:16:49,313 --> 01:16:53,352
drive a little
slower, take our time,
994
01:16:53,651 --> 01:16:56,768
take a good look at stuff.
995
01:16:57,071 --> 01:17:00,814
Really... really see the country.
996
01:17:05,037 --> 01:17:07,779
Yeah.
997
01:17:08,082 --> 01:17:10,164
Yeah.
998
01:17:40,948 --> 01:17:41,948
You're it.
999
01:17:42,032 --> 01:17:42,612
You're it.
1000
01:17:42,908 --> 01:17:43,908
No, no.
1001
01:17:46,287 --> 01:17:47,287
No, no.
1002
01:19:37,481 --> 01:19:41,394
There is a fight
to be won for the love
1003
01:19:41,694 --> 01:19:43,901
you find at home.
1004
01:19:44,196 --> 01:19:47,484
Work to be done before
you rest your weary bones.
1005
01:19:47,783 --> 01:19:53,744
I'm finding peace don't
come to everyone I know.
1006
01:19:54,039 --> 01:19:59,534
So I will love in this life
till I finally have to go.
1007
01:19:59,837 --> 01:20:04,501
So I will love in this life
till I finally have to go.
1008
01:20:09,263 --> 01:20:14,257
Well, I know I have lived
just a wrinkle of my life.
1009
01:20:14,560 --> 01:20:19,179
And I hear so many times, it
will be over if I blink twice.
1010
01:20:19,481 --> 01:20:22,097
Please forgive if
I don't walk off
1011
01:20:22,401 --> 01:20:24,517
that plank stuck in your eye.
1012
01:20:24,820 --> 01:20:30,656
I've got my life to love, and
I'm here to take what's mine.
1013
01:20:30,951 --> 01:20:35,786
I've got my life to love and
I'm here to take what's mine.
1014
01:20:40,085 --> 01:20:45,625
Growing up, child, is
just a matter of time.
1015
01:20:45,924 --> 01:20:50,008
Give it all you've got, so
won't you dance under the sun.
1016
01:20:50,304 --> 01:20:55,640
Growing old feels like
you're giving up your soul.
1017
01:20:55,934 --> 01:21:03,934
I'd rather give it freely
to the ones that I call home
1018
01:21:04,526 --> 01:21:09,361
I ain't scared, no, not afraid
of the world in front of me.
1019
01:21:09,656 --> 01:21:14,150
I've found my way without
your help, with broken family.
1020
01:21:14,453 --> 01:21:17,616
I'll take my breaks
with my sins.
1021
01:21:17,915 --> 01:21:21,954
I'll do as I do please, with
my friends till the end,
1022
01:21:22,252 --> 01:21:26,086
there lies my loyalty.
1023
01:21:26,382 --> 01:21:29,966
With my friends, till the
end, my lies, their loyalty.
1024
01:21:34,932 --> 01:21:39,926
I used to close my eyes
till I stirred under my bed.
1025
01:21:40,229 --> 01:21:44,848
Now they're open wide to
the monsters in my head.
1026
01:21:45,150 --> 01:21:47,607
Instead of claws
they whisper lies,
1027
01:21:47,903 --> 01:21:50,269
sinking fear, quiet steps.
1028
01:21:50,572 --> 01:21:56,317
So I will fight in the light
till 1 give my final breath.
1029
01:21:56,620 --> 01:22:02,741
Said I will fight in the light
till I give my final breath.
1030
01:22:03,043 --> 01:22:09,130
Oh, I will fight in the light
till I give my final breath.
1031
01:22:09,425 --> 01:22:14,294
Said I will fight in the light
till I give my final breath.
1032
01:22:18,475 --> 01:22:24,266
Growing up, child, is
just a matter of time.
1033
01:22:24,565 --> 01:22:28,683
For giving all you've got, so
won't you dance under the sun.
1034
01:22:28,986 --> 01:22:34,356
Growing old feels like
you're giving up your soul.
1035
01:22:34,658 --> 01:22:40,119
I'd rather give it freely to
the ones that I call home.
1036
01:22:40,414 --> 01:22:45,659
Growing up, child, is
just a matter of time.
1037
01:22:45,961 --> 01:22:50,295
For giving all you've got, so
won't you dance under the sun.
1038
01:22:50,591 --> 01:22:55,335
Growing old feels like
you're giving up your soul.
1039
01:22:55,637 --> 01:23:00,006
I'd rather give it freely to
the ones that I call home.
1040
01:23:04,271 --> 01:23:09,482
Growing up, child, is
just a matter of time.
1041
01:23:09,776 --> 01:23:14,270
For giving all you've got so
won't you dance under the sun.
1042
01:23:14,573 --> 01:23:19,613
Growing old feels like
you're giving up your soul.
1043
01:23:19,912 --> 01:23:25,157
I'd rather give it freely to
the ones that I call home.
64009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.