All language subtitles for Donadona (2022)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,610 --> 00:00:03,625 Ready? 3 00:00:04,101 --> 00:00:07,200 For the fridge I look over here. And over there for the woman? 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,890 Exactly. Camera is the fridge. The woman is here. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,200 --> 00:00:15,040 Alright, I want to see some energy! 3-2-1. Action! 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,920 I... 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,520 Sorry, one sec. Can we take it again? 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,640 Cut. I asked if you memorized it already. 10 00:00:23,680 --> 00:00:24,960 - Yes. - But you didn't. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,080 - I looked at the woman. - Okay, whatever. Let's start again. 12 00:00:28,360 --> 00:00:30,360 3-2-1. Action! 13 00:00:31,640 --> 00:00:37,100 I can’t love you more than your fridge because your fridge is Donadona. 14 00:00:37,680 --> 00:00:40,480 Then forget about me in hell's fire. 15 00:00:40,840 --> 00:00:44,520 Alright, fetch me some cold water then, so I can drink it to my heart's desire. 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,640 Okay, very nice! Thank you, good job. 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,520 Should we try again? 18 00:00:50,560 --> 00:00:53,120 Because I have another character in mind I wanna try out. 19 00:00:53,160 --> 00:00:55,480 That was good. I even laughed, didn't you hear? 20 00:00:55,520 --> 00:00:58,400 I already know the director's style. You did a pretty good job. 21 00:00:58,440 --> 00:01:01,880 It's obvious you are an actor. I get all that energy from here. 22 00:01:01,920 --> 00:01:03,320 Now, let's have a short intro. 23 00:01:03,360 --> 00:01:06,580 Name, surname, age, height, weight. Nothing more. Okay? 24 00:01:06,620 --> 00:01:08,600 - Okay. - Let's go then! Ready? 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,200 Smiling and energy is high. 26 00:01:10,240 --> 00:01:15,460 So, hello. I'm Ali Ilıksüt. I'm 1.67 meters tall and I weigh 80 kg. 27 00:01:16,780 --> 00:01:18,280 I'm 35 years old. 28 00:01:18,320 --> 00:01:23,440 Currently, I perform in theater plays. I don't have any on-camera experience. 29 00:01:23,480 --> 00:01:25,880 Any commercials on air right now? 30 00:01:25,920 --> 00:01:27,860 I don't have any on-camera experience. 31 00:01:27,900 --> 00:01:30,380 Okay. Right and left profiles. 32 00:01:31,640 --> 00:01:36,920 Now to the other side. Now, turn to the camera and smile, Ali. 33 00:01:37,160 --> 00:01:38,400 Okay, good job. Thank you. 34 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 You, too. Can we please take one last time? 35 00:01:41,320 --> 00:01:45,720 This was good. I know the director's style and the character. Everything's alright! 36 00:01:45,760 --> 00:01:49,000 I have a performance tonight, at the 'Mösyö' at 20:30. You're invited. 37 00:01:49,400 --> 00:01:53,400 Well, you see we're really busy. Okay? I won't promise. 38 00:01:53,440 --> 00:01:56,720 If you come, tell them, you are a guest of Ali Ilıksüt. They'll let you in. 39 00:01:56,760 --> 00:01:57,711 If it's crowded, they... 40 00:01:57,751 --> 00:02:01,120 Deal, Ali. Okay? But no promises. I'll try. 41 00:02:01,160 --> 00:02:03,260 - Thanks, good luck. - Good job, see you. Thanks. 42 00:02:03,300 --> 00:02:05,600 - You say, you got it already. - Yes, I loved it, bye. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,360 Okay guys, next! 44 00:02:08,800 --> 00:02:11,480 Guys, you don't get in first by waiting there. 45 00:02:11,520 --> 00:02:13,360 Everyone in their turn! You, come here. 46 00:02:15,120 --> 00:02:16,480 How many people? 47 00:02:19,320 --> 00:02:20,600 Any online sales? 48 00:02:26,450 --> 00:02:28,680 I told him it wasn't good. "No, it was perfect", he said. 49 00:02:28,720 --> 00:02:30,560 He even said he laughed. Such a lie. 50 00:02:30,600 --> 00:02:32,750 I know, it wasn't good. I know myself. 51 00:02:32,790 --> 00:02:35,480 It's not like I'd get the part but I went all the way down there. 52 00:02:35,520 --> 00:02:38,080 When it's all for nothing, it makes me angry. 53 00:02:38,120 --> 00:02:40,440 Don't be ridiculous, you've got this. 54 00:02:40,840 --> 00:02:42,309 I'm not a face to be used in commercials. 55 00:02:42,395 --> 00:02:43,482 What's that got to do with it? 56 00:02:43,507 --> 00:02:46,107 I am not, really. I'm not the face to be used in commercials. 57 00:02:46,280 --> 00:02:49,140 - You acted in so many commercials. - So what? 58 00:02:49,440 --> 00:02:53,160 You have the talent. You're beautiful. You have a face for commercials. 59 00:02:53,200 --> 00:02:57,080 Okay, but your face goes well with comedy. I can't do a comedy, for instance. 60 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 There wasn't any suitable project for you. Be patient. 61 00:02:59,560 --> 00:03:01,640 Only one person bought a ticket for tonight. 62 00:03:01,680 --> 00:03:05,200 - Tuncay. - And is that Tuncay? 63 00:03:05,240 --> 00:03:07,620 For God's sake... Why does he come to every show? 64 00:03:07,660 --> 00:03:11,840 Is he supposed to come to every show because he's the sponsor? Is it a rule? 65 00:03:11,880 --> 00:03:14,040 Let's hope he'll bring some others, too, at least. 66 00:03:14,080 --> 00:03:17,040 Okay, I will tell him. Did you share it on Instagram? 67 00:03:17,080 --> 00:03:20,640 I mean yes, but it won't make any difference. You know that. 68 00:03:21,200 --> 00:03:25,480 I'm hungry. I'll eat something. Do you want to come? 69 00:03:25,520 --> 00:03:28,280 No, I won't. Don't eat too much before the play. 70 00:03:28,320 --> 00:03:31,600 I don't mind it. And to be clear, if Tuncay is the only one, I won't do it. 71 00:03:31,640 --> 00:03:33,380 Ali, we've talked about this many times. 72 00:03:33,420 --> 00:03:37,600 - Even if one person comes, we still… - I won't, Ceren! I won't! 73 00:03:37,640 --> 00:03:40,760 I will contact some friends on Whatsapp, maybe they'll come. 74 00:03:40,800 --> 00:03:42,840 Paid or not, they should come. 75 00:03:42,880 --> 00:03:46,806 You tell your friends as well. Let's not play for an empty hall. 76 00:03:49,280 --> 00:03:51,240 Hello? Veysel? 77 00:03:51,920 --> 00:03:53,280 What's up? 78 00:03:53,440 --> 00:03:55,720 Hello? Mehmet? 79 00:03:55,760 --> 00:03:59,720 You always call me actor, player, etc. But when are you coming to see me? 80 00:03:59,760 --> 00:04:03,440 Same old, I have a play tonight. You're coming, right? 81 00:04:03,480 --> 00:04:06,780 Oh no... I was going to invite you to the play tonight. 82 00:04:06,820 --> 00:04:12,480 We have this play tonight. I always tell you this, but you couldn't make it yet... 83 00:04:13,880 --> 00:04:18,600 No, I don't think we'll perform there, we'll always be here. 84 00:04:19,360 --> 00:04:23,200 Okay, if we ever perform there, I'll let you know, of course. I will. 85 00:04:23,240 --> 00:04:25,935 Okay, see you. Thanks. Thanks. 86 00:04:28,341 --> 00:04:29,810 Bon appetit. 87 00:04:31,880 --> 00:04:33,840 Are you an actor? 88 00:04:34,320 --> 00:04:37,078 - I've never seen a play. - For real? 89 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 I really want to but I never had the chance. 90 00:04:39,760 --> 00:04:42,320 - When is your shift over? - At 8 pm. 91 00:04:42,360 --> 00:04:44,807 Then come to our play. We perform at the 'Mösyö', right here. 92 00:04:45,440 --> 00:04:48,360 - How much does it cost? - You will come as my guest. 93 00:04:48,400 --> 00:04:51,440 Just say that you are a guest of Ali's. They'll let you in. 94 00:04:51,480 --> 00:04:53,880 Bring your friends as well. Bring as many as you can. 95 00:04:53,920 --> 00:04:57,840 That would be so cool, thank you so much. Then, we’ll be two people. 96 00:04:57,880 --> 00:05:01,120 - Two people? Is that all? - Yes. 97 00:05:01,160 --> 00:05:05,120 Well, whatever. You two come then, okay? Okay. How much do I pay now? 98 00:05:05,160 --> 00:05:08,946 A pastry and a tea, right? 14 Turkish liras. 99 00:05:10,610 --> 00:05:13,200 Here. I had another tea before the meal... 100 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 Thanks for reminding me. It'll be 16. 101 00:05:17,720 --> 00:05:19,403 Here, take it. 102 00:05:20,040 --> 00:05:23,720 I wish you had come to the audition as well. There were female roles, too. 103 00:05:23,760 --> 00:05:25,880 We would've helped each other, it'd have been good. 104 00:05:25,920 --> 00:05:27,360 - You mean Donadona? - Yes. 105 00:05:27,400 --> 00:05:31,421 No, they wouldn't have me. I was in a commercial for a rival company. 106 00:05:31,947 --> 00:05:33,023 The oven. 107 00:05:34,520 --> 00:05:39,377 That was a good one but it's ridiculous. This has to change. 108 00:05:39,480 --> 00:05:44,720 Don't others use other brands of appliances? They do! 109 00:05:44,760 --> 00:05:49,600 They do! This has to change. They pay so little, ask for too much... 110 00:05:50,018 --> 00:05:51,106 Hello! 111 00:05:51,330 --> 00:05:53,360 - Good to see you, Tuncay. - Good to see you, too. 112 00:05:53,400 --> 00:05:56,320 Some energy for the play... Just came from our tour in Antalya. 113 00:05:57,500 --> 00:05:59,336 Tangerines! They're organic. 114 00:05:59,729 --> 00:06:00,781 Ali, that's for you. 115 00:06:02,480 --> 00:06:05,823 Thank you, thanks but you came early. There's plenty of time before the play. 116 00:06:05,971 --> 00:06:08,104 Well, I wanted to do something nice for myself today. 117 00:06:08,893 --> 00:06:10,151 So I got time off from work. 118 00:06:10,480 --> 00:06:13,320 Because, after the play, an Argentinian group will come, 119 00:06:13,360 --> 00:06:16,240 and we'll do something with them. You won't see me after the play. 120 00:06:16,280 --> 00:06:19,026 I thought I'd come and we'd chat a little. 121 00:06:19,066 --> 00:06:21,320 You did great, such a nice idea, but... 122 00:06:21,521 --> 00:06:24,037 We have to practice with Ceren. 123 00:06:24,520 --> 00:06:27,960 You know, that final scene, we can't get it quite right. 124 00:06:28,000 --> 00:06:29,920 Let's work that out today, huh? 125 00:06:29,960 --> 00:06:33,720 - So sorry, Tuncay. Our bad. - No, no. By the way, let me say this. 126 00:06:33,760 --> 00:06:38,800 Because I've seen all the plays, I memorized all the lines! 127 00:06:38,840 --> 00:06:41,280 I mean, God forbid, if something bad happens to you Ali... 128 00:06:41,320 --> 00:06:44,120 You and I, Ceren… we can come out and rock this play together. 129 00:06:44,160 --> 00:06:47,482 Ali, you got competition. Really, just so you know, you got competition. 130 00:06:47,607 --> 00:06:51,360 Okay, okay. I couldn't do what you do, for example. 131 00:06:51,400 --> 00:06:53,360 Managing a travel agency is a hard job, right? 132 00:06:53,400 --> 00:06:57,320 Of course, I'm just joking. I couldn't possibly do it like you guys. 133 00:06:57,360 --> 00:07:01,600 I already know you're joking. It's not like you're going to go on the stage. 134 00:07:01,640 --> 00:07:05,352 Look, you always supported us. Thank you so much. We both do. 135 00:07:05,579 --> 00:07:09,762 I think you feel an extra responsibility because you are the sponsor. 136 00:07:09,920 --> 00:07:14,114 You literally came to all the shows. You got sick, you came. It rained, you came. 137 00:07:14,340 --> 00:07:16,720 You always came. You never missed a show. 138 00:07:16,760 --> 00:07:18,720 You've been here since the beginning. 139 00:07:18,760 --> 00:07:22,720 When I'm on stage, I look at the audience and I see Tuncay. And I get happy. 140 00:07:22,760 --> 00:07:26,210 But don't come to all of our shows. You do so much already. 141 00:07:26,335 --> 00:07:28,761 Please don't see it that way. That'd make me sad, because... 142 00:07:29,120 --> 00:07:33,682 as Ceren enters the stage, then the music starts, and then the lights… 143 00:07:33,722 --> 00:07:35,566 It makes me so happy, too 144 00:07:36,360 --> 00:07:37,375 I love... 145 00:07:37,594 --> 00:07:42,160 I mean, acting, theater... They all seem so magical to me. 146 00:07:43,160 --> 00:07:44,422 That's it. 147 00:07:46,640 --> 00:07:49,176 Alright then. I won't bother you anymore. 148 00:07:49,360 --> 00:07:53,121 I'm right outside. If you need anything, you can call me. 149 00:07:53,238 --> 00:07:54,957 Thank you so much, Tuncay. How kind of you. 150 00:07:56,480 --> 00:08:00,606 Okay then. Have a nice one. See you. 151 00:08:00,646 --> 00:08:01,796 - See you. - See you. 152 00:08:04,560 --> 00:08:08,783 See, he didn't bring anyone else again but I will tell him next time. 153 00:08:10,056 --> 00:08:11,705 It's not working, can't you see? 154 00:08:12,600 --> 00:08:15,280 I can't go on without you. I understand it better now. 155 00:08:15,320 --> 00:08:19,036 I went to the best restaurant in the city. I watched the stars again from our hill. 156 00:08:19,160 --> 00:08:22,184 I did everything again and again, but it's not the same without you. 157 00:08:23,320 --> 00:08:26,755 - I wish you hadn't left me like that. - I wish. 158 00:08:35,240 --> 00:08:36,609 I can't do this anymore. 159 00:08:37,898 --> 00:08:40,541 I give up. I'll wait to die. 160 00:08:41,948 --> 00:08:45,034 My love... You are an artist. 161 00:08:48,360 --> 00:08:51,380 Artists are real artists only when they can keep up with the times and 162 00:08:51,420 --> 00:08:55,320 they are ready to stay strong against all the hardship. 163 00:08:55,520 --> 00:09:00,336 And you, my love. You can keep up with anything and any period of time. 164 00:09:00,898 --> 00:09:02,172 You shall live. 165 00:09:23,000 --> 00:09:24,120 Huh, well done. 166 00:09:24,461 --> 00:09:27,218 Why does this keep happening, for real... Can you give me the... 167 00:09:29,560 --> 00:09:32,840 There were only six people, for God's sake. 168 00:09:32,880 --> 00:09:35,682 Two of them are Tuncay and Burak, and there is the two I invited. 169 00:09:35,800 --> 00:09:37,307 Who were the other two, I wonder. 170 00:09:37,440 --> 00:09:41,920 It was the director of my last commercial. The other one must be his friend. 171 00:09:41,960 --> 00:09:45,600 I invited him, he came thankfully. Let's go out and say hi, okay? 172 00:09:46,255 --> 00:09:47,960 Who were the ones that you invited? 173 00:09:48,779 --> 00:09:52,024 You know that place I eat. They were the waiter and his friend. 174 00:09:52,160 --> 00:09:53,907 Good thing you did, they liked it. 175 00:09:55,415 --> 00:09:57,524 - Good job, guys. - Thanks. 176 00:09:59,760 --> 00:10:02,020 - Tangerines? - No, thanks. 177 00:10:03,400 --> 00:10:05,668 Was the energy a little low today? 178 00:10:06,720 --> 00:10:09,600 You know I don't feel like playing when there are so few people. 179 00:10:09,934 --> 00:10:12,400 Why do you say that? It was nice, not bad. 180 00:10:12,440 --> 00:10:15,220 Ceren, of course, we have a standard. I'm not saying it was that bad. 181 00:10:15,260 --> 00:10:18,320 But when I compare it to the last one, I find this a little lower. 182 00:10:18,360 --> 00:10:20,000 Should we change the ending? 183 00:10:20,040 --> 00:10:22,800 The play is great and it ends on a high note, too. 184 00:10:23,720 --> 00:10:26,820 It ends on a high note but it feels like it doesn’t really climax. 185 00:10:26,860 --> 00:10:28,320 If you two kiss for instance... 186 00:10:28,360 --> 00:10:30,520 How many times did we talk about this? 187 00:10:30,560 --> 00:10:33,620 You did a great job writing and directing. We're doing a good job, acting. 188 00:10:33,660 --> 00:10:38,020 And if there is an audience, they like it. Okay, that's it. Don't push it. 189 00:10:38,130 --> 00:10:40,856 Look, there's a director here. Let's go, say hi and network a little. 190 00:10:41,760 --> 00:10:42,906 Is he a director? 191 00:10:44,720 --> 00:10:46,000 He wasn't that into it. 192 00:10:46,520 --> 00:10:49,440 Let me ask you something. Did you write this play together? 193 00:10:49,480 --> 00:10:51,760 No, I wrote and directed the play. 194 00:10:51,800 --> 00:10:54,360 If you have any feedback, I'd like to hear it. 195 00:10:54,570 --> 00:10:57,018 To be honest, I don't really like theater that much. 196 00:10:57,200 --> 00:11:01,400 I’m not going to lie. But your play was really unique. 197 00:11:01,510 --> 00:11:04,220 - What did you like the most? - It's not that important. 198 00:11:04,260 --> 00:11:06,240 Your acting is really natural. 199 00:11:06,576 --> 00:11:10,120 I already know Ceren from the commercial. You're awesome, Ceren. 200 00:11:10,240 --> 00:11:15,047 Ali, you’ve got some real talent as well. I even told Duygu while watching the play. 201 00:11:15,160 --> 00:11:17,280 I said don't miss on out that guy. 202 00:11:17,320 --> 00:11:20,508 Hi, I'm Duygu. I'm an agent. Are you working with anyone? 203 00:11:20,790 --> 00:11:23,800 No, I mean, there's someone but there is no contract. 204 00:11:23,840 --> 00:11:26,560 And he finds commercial gigs all the time. 205 00:11:26,600 --> 00:11:29,600 I'd rather be part of a series, a movie, or streaming gigs. 206 00:11:29,640 --> 00:11:31,320 Let's do it like this, if you'd like. 207 00:11:31,360 --> 00:11:33,560 Come by my office tomorrow and we'll have a chat. 208 00:11:34,132 --> 00:11:37,482 - Maybe we'll work together? - Of course, we'll come together then. 209 00:11:37,522 --> 00:11:38,585 Wait a minute! 210 00:11:39,260 --> 00:11:43,160 I have a pretty sweet job right now. Why don't you try that out, too? 211 00:11:43,200 --> 00:11:44,880 In fact, let's do it like this. 212 00:11:44,920 --> 00:11:47,000 Come straight to 'Y Production' tomorrow. 213 00:11:47,040 --> 00:11:50,000 I'll be there. There are some 'callbacks'. I'll let you in. 214 00:11:50,040 --> 00:11:52,210 When they're done, they'll come to my office. 215 00:11:52,250 --> 00:11:54,800 It's so close. Search for 'Duygu Talent', and you'll find. 216 00:11:54,840 --> 00:11:56,160 Okay then. 217 00:11:56,200 --> 00:11:57,760 - Let's go then? - Yes let's go. 218 00:11:57,800 --> 00:11:59,940 Ceren, thank you so much for inviting us. 219 00:11:59,980 --> 00:12:02,280 Thank you very much, Bahadır. It was nice seeing you. 220 00:12:02,320 --> 00:12:04,200 My dear, thank you. See you guys. Bye! 221 00:12:04,240 --> 00:12:07,240 Bring black t-shirts as well, so we can take some photos, too. 222 00:12:07,280 --> 00:12:09,375 - See you, everyone. - See you. Thanks. 223 00:12:10,320 --> 00:12:12,920 Not many people showed up, as usual, mom. 224 00:12:12,960 --> 00:12:18,360 Really? And you invite all these people, I don't get it. 225 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 Not even İrem didn't show up? 226 00:12:20,440 --> 00:12:23,760 No, they didn't come either but something good has happened. 227 00:12:23,800 --> 00:12:25,388 A director showed up, mom. 228 00:12:25,724 --> 00:12:28,360 Do you remember the commercials Ceren was in? 229 00:12:28,400 --> 00:12:30,120 He was the director of one of those. 230 00:12:30,160 --> 00:12:33,600 That's really good, then. Did you talk to him? 231 00:12:33,640 --> 00:12:35,600 I did, yes. We had a chat after the play. 232 00:12:35,640 --> 00:12:38,200 He really liked my acting and invited me for an audition. 233 00:12:38,240 --> 00:12:39,800 I hope it goes well, my love. 234 00:12:39,840 --> 00:12:43,080 I hope so, too. I mean it's a commercial, but it's still good for me. 235 00:12:43,120 --> 00:12:45,680 There was also an agent with him. She works with TV series. 236 00:12:45,720 --> 00:12:46,740 Maybe she's good as well. 237 00:12:46,780 --> 00:12:48,320 Will you sign with her, then? 238 00:12:48,360 --> 00:12:50,460 I don't know that yet. We'll talk about it tomorrow. 239 00:12:50,500 --> 00:12:51,520 What's up with you? 240 00:12:51,560 --> 00:12:53,520 We're doing okay. Everything's the same. 241 00:12:53,560 --> 00:12:58,920 Your dad is here, too. By the way, he sent you some money. 242 00:12:59,147 --> 00:13:00,631 You didn't need to though... 243 00:13:01,080 --> 00:13:03,440 Tell us when you need money again, okay? 244 00:13:03,480 --> 00:13:06,009 He says, hi, as well. He is watching a game right now. 245 00:13:06,204 --> 00:13:09,337 Thank you. Tell him I say, hi. See you then, pray for me, okay? 246 00:13:09,478 --> 00:13:11,281 Of course, my love. I always do. 247 00:13:11,321 --> 00:13:15,105 Don't forget to call your grandparents. They say you never call them. 248 00:13:15,145 --> 00:13:17,457 Okay, okay I'll call them. Okay then, good night. 249 00:13:17,560 --> 00:13:19,309 - See you, son. - See you. 250 00:13:30,080 --> 00:13:32,640 Ali! What's up, man? 251 00:13:33,560 --> 00:13:34,800 Good, not much. What about you? 252 00:13:34,840 --> 00:13:36,600 Good. Come and sit down, I’ll buy you tea. 253 00:13:36,640 --> 00:13:37,680 I have an interview. 254 00:13:37,720 --> 00:13:39,933 I won't hold you that long, come on! It's been a while! 255 00:13:40,280 --> 00:13:42,600 15 minutes, come on! I missed you, bro. 256 00:13:44,280 --> 00:13:46,647 - What kind of interview is this? - A commercial audition. 257 00:13:46,820 --> 00:13:47,880 Commercial's good, too. 258 00:13:47,920 --> 00:13:50,960 You just go for one day, and if they pay you well even better! 259 00:13:51,240 --> 00:13:54,120 Yeah, but a series is better. Because it's a long term thing. 260 00:13:54,160 --> 00:13:56,080 Yeah, but It's really exhausting, man. 261 00:13:56,228 --> 00:13:58,672 We're on set at from 7:00 in the morning until midnight. 262 00:13:58,712 --> 00:14:01,680 - Four days a week. - But they pay you accordingly. 263 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 Yeah, that's true. 264 00:14:05,040 --> 00:14:06,200 I bought a flat. 265 00:14:08,080 --> 00:14:09,640 - Good for you. - Thanks. 266 00:14:09,680 --> 00:14:11,317 - Where? - I moved to Cihangir. 267 00:14:11,528 --> 00:14:12,598 Nice. 268 00:14:13,120 --> 00:14:16,680 We'll see man, there is some new stuff. I'm reading a script. 269 00:14:16,835 --> 00:14:21,360 - Haluk is in the project as well. - You worked with him before right? 270 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 - How is he? - He really is a legend. 271 00:14:24,720 --> 00:14:28,493 - Everyone says that. - Suat! Get us another round man. 272 00:14:28,533 --> 00:14:31,560 - No need, I still have plenty. - And we'll drink another one. 273 00:14:31,680 --> 00:14:34,720 Look, bro. You're always on my mind. If someone asks, I'll tell your name. 274 00:14:34,760 --> 00:14:36,850 But I don't know anything about the casting and all. 275 00:14:37,537 --> 00:14:39,240 Yeah, I understand. 276 00:14:39,643 --> 00:14:40,662 How's Ceren doing? 277 00:14:41,160 --> 00:14:43,662 She's fine, we are doing a play together this year. 278 00:14:43,960 --> 00:14:46,532 I saw that, yes! But I couldn't find the time to come to see it. 279 00:14:47,000 --> 00:14:49,240 I mean, we have an audience issue. 280 00:14:49,280 --> 00:14:51,930 The play is good but because there's no audience… 281 00:14:51,970 --> 00:14:56,208 Sorry, bro. I've just posted a photo. They keep sending likes. 282 00:14:56,800 --> 00:14:59,320 The DMs are crazy, I'm deleting some messages. 283 00:14:59,360 --> 00:15:03,485 My followers are now 600.000, I can't believe it. What were you saying? 284 00:15:04,680 --> 00:15:08,860 Our play, I was saying. We share it on Insta, too. 285 00:15:08,900 --> 00:15:11,880 But because our followers are so few, we don’t really attract people. 286 00:15:11,920 --> 00:15:13,940 If we had more followers, there'd be more people. 287 00:15:13,980 --> 00:15:17,145 The number of followers is an issue. We don't have many. 288 00:15:17,185 --> 00:15:19,412 It's not happening because of this followers thing. 289 00:15:21,120 --> 00:15:22,193 I got you, bro. 290 00:15:24,400 --> 00:15:25,990 Okay then, let me pay… 291 00:15:26,160 --> 00:15:29,640 Oh, don't be ridiculous, good luck man, go get the part. 292 00:15:29,680 --> 00:15:30,720 Say hi to Ceren, okay? 293 00:15:30,760 --> 00:15:33,351 Let's get together soon like in the old theater days. 294 00:15:33,391 --> 00:15:34,407 I hope so, okay. 295 00:15:34,800 --> 00:15:37,696 There is a commercial that Bahadır directs. I'm here for that. 296 00:15:37,977 --> 00:15:40,079 - What was your name again? - Ali Ilıksüt. 297 00:15:40,119 --> 00:15:41,152 Okay. 298 00:15:41,680 --> 00:15:45,215 You'll have to wait for a little. Can you please fill out this form? 299 00:15:48,000 --> 00:15:49,764 - Donadona, right? - Yes. 300 00:15:56,320 --> 00:16:00,280 Ali Ilıksüt from yesterday's list is here but the director didn't choose him. 301 00:16:00,320 --> 00:16:03,840 Just get an audition and send him home. It wasn’t me, who called him. 302 00:16:05,240 --> 00:16:07,400 I can get that if you're done. 303 00:16:09,840 --> 00:16:11,145 What's up, Ali? 304 00:16:11,920 --> 00:16:14,800 - Is Bahadır here? - He's a bit busy. 305 00:16:15,160 --> 00:16:16,360 What are you doing here? 306 00:16:16,400 --> 00:16:19,120 Nothing. I just wanted to chat with him a little. 307 00:16:19,160 --> 00:16:21,200 He actually invited me himself. 308 00:16:21,679 --> 00:16:24,476 Because he's a bit busy right now, I'll record your audition video. 309 00:16:25,577 --> 00:16:28,000 Mr. Bahadır! Hi! 310 00:16:34,080 --> 00:16:37,480 - Sorry to keep you guys waiting. - No worries. 311 00:16:39,640 --> 00:16:45,139 Now, Burak. I'm not that interested in shooting movies anymore. 312 00:16:45,240 --> 00:16:46,480 Why not? 313 00:16:47,000 --> 00:16:50,440 Why? I tried it out for a while in the past. 314 00:16:50,480 --> 00:16:53,360 But because you lose money, finding a producer is impossible. 315 00:16:53,400 --> 00:16:55,260 You search for sponsors, they don't get back. 316 00:16:55,300 --> 00:16:57,160 The problems with actors' agents... 317 00:16:57,200 --> 00:17:00,720 I mean, tons of stuff like that. I've had enough, to be honest. 318 00:17:00,760 --> 00:17:03,680 Maybe we can try this. You send me your play, okay? 319 00:17:03,720 --> 00:17:08,040 I'll read it, and maybe I'll forward it to some other friends. 320 00:17:08,080 --> 00:17:13,640 Thank you so much, sir. I don't like to brag about my work, really. 321 00:17:13,680 --> 00:17:17,400 In my story, there's both love and comedy. 322 00:17:17,440 --> 00:17:21,680 You know that stories like this are always popular in this country, right? 323 00:17:21,720 --> 00:17:26,440 Yeah, that's true. They're loved but you should focus more on real stories. 324 00:17:26,480 --> 00:17:29,920 Since your story is a bit surreal. 325 00:17:30,640 --> 00:17:33,760 - Real stories, you say? - Yes. 326 00:17:34,000 --> 00:17:38,720 I have stories like that as well. I can send them to you one by one if you want. 327 00:17:38,760 --> 00:17:41,400 And you can give me your feedback? 328 00:17:41,440 --> 00:17:43,640 Send me whatever you wrote, Burak. Okay? 329 00:17:43,840 --> 00:17:47,200 Okay, deal. Thank you so much. 330 00:17:47,240 --> 00:17:50,560 By the way, before I go, I'd like to add something. 331 00:17:50,600 --> 00:17:55,440 You came to see our play yesterday. Thank you. We were very happy about that. 332 00:17:55,480 --> 00:17:59,480 If you have any comments about the play, I'd love to hear them as well. 333 00:17:59,520 --> 00:18:02,560 I already told you Burak. I loved the play, congratulations again. 334 00:18:02,600 --> 00:18:06,400 - What did you like the most? - The way it was written. I loved it. 335 00:18:06,440 --> 00:18:12,240 I wanted to use plain language. Though, I'm still not happy with the ending. 336 00:18:12,280 --> 00:18:13,660 I told Ali and Ceren as well. 337 00:18:13,700 --> 00:18:17,460 If we can make these two characters kiss, we'll have a much better ending. 338 00:18:17,500 --> 00:18:21,560 I believe it'll elevate the impact of it but I couldn't persuade these two. 339 00:18:21,600 --> 00:18:25,240 Don't you think 'More is less'? 340 00:18:25,280 --> 00:18:27,760 'More is Less', that's right. Leave the play as it is. 341 00:18:27,800 --> 00:18:32,120 - It's awesome like this. - Right? We've told him this many times 342 00:18:32,160 --> 00:18:36,080 - but nice to hear it from you, too. - Yes. 343 00:18:36,520 --> 00:18:39,480 - Thank you so much again for your time. - You're welcome. 344 00:18:39,520 --> 00:18:44,245 Ali, good luck to you. See you. Thank you so much. 345 00:18:44,880 --> 00:18:49,920 Thank you, Burak. Ali, shall we start? Come on. 346 00:18:49,960 --> 00:18:54,360 I'd also like to ask something before the shoot. If that's okay. 347 00:18:54,400 --> 00:18:57,498 - Go ahead, ask me. - What're the criteria for your decisions? 348 00:18:57,920 --> 00:19:02,680 - What do you mean? - You know, we come all this way and... 349 00:19:02,720 --> 00:19:05,760 The truth is that I've been to many auditions 350 00:19:05,800 --> 00:19:10,680 but I got rejected from all of them. Of course, there were some 351 00:19:10,720 --> 00:19:14,145 where I was shortlisted but then I didn't hear from them. 352 00:19:14,280 --> 00:19:15,720 So I wonder... 353 00:19:15,760 --> 00:19:21,560 Is acting really important? Or do they care more about appearance? 354 00:19:21,600 --> 00:19:23,440 Because in all the auditions that I go to 355 00:19:23,480 --> 00:19:25,960 they always ask me if I can get a haircut or shave my beard. 356 00:19:26,000 --> 00:19:28,280 You know, right from the start. And I think... 357 00:19:29,160 --> 00:19:33,440 Can't they picture it in their heads? I have to grow them out for my job. 358 00:19:33,480 --> 00:19:35,800 We're always chasing something, maybe a period drama. 359 00:19:35,840 --> 00:19:40,280 Look, acting is important, very important, but... 360 00:19:40,320 --> 00:19:43,400 As a director, I first choose the actor. 361 00:19:43,440 --> 00:19:47,760 Then I tell the agency that I’d like to proceed with that actor. 362 00:19:47,800 --> 00:19:50,840 They can't decide by themselves. They call the brand. 363 00:19:50,880 --> 00:19:53,960 What does the brand say? They say they have a particular strategy. 364 00:19:54,000 --> 00:19:58,520 I mean, they say, they're looking for a new face, new energy. 365 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Then we all gather together and say 366 00:20:01,000 --> 00:20:03,740 if there is an actor who meets these criteria altogether, 367 00:20:03,780 --> 00:20:07,034 then that's the face we are looking for. You got it? 368 00:20:08,600 --> 00:20:09,762 Yes, I got it. 369 00:20:11,280 --> 00:20:12,633 It's a matter of chance. 370 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Ceren! 371 00:20:18,360 --> 00:20:21,040 - How's it going? - Hi, I’m fine, thanks. You? 372 00:20:21,080 --> 00:20:23,760 Fine. Come. I'll treat you to a milkshake. 373 00:20:23,800 --> 00:20:25,320 I'm going to a meeting right now. 374 00:20:25,360 --> 00:20:28,680 - Is it an audition for a commercial? - No, I'll see an agent. 375 00:20:28,720 --> 00:20:31,560 - Just ten minutes! - Let's do it another time? 376 00:20:31,600 --> 00:20:33,880 What is it? Are you cross with me or something? 377 00:20:33,920 --> 00:20:36,205 - No, that's not the case! - Then come for a while. 378 00:20:37,360 --> 00:20:39,400 Okay, just for a little while. 379 00:20:41,920 --> 00:20:45,480 - What's up? - Not much, what about you? 380 00:20:45,520 --> 00:20:49,600 Fine. Suat! Will you get us a milkshake, man? 381 00:20:50,240 --> 00:20:55,120 I can’t love you more than your fridge because your fridge is Donadona. 382 00:20:56,720 --> 00:20:58,840 Then forget about me in hell's fire. 383 00:20:58,880 --> 00:21:03,340 Alright, fetch me some cold water then, so I can drink it to my heart's desire. 384 00:21:04,902 --> 00:21:06,988 That's it! Nice, okay. 385 00:21:08,027 --> 00:21:11,410 These are enough for me, Ali. That was pretty good. Great. 386 00:21:11,519 --> 00:21:14,952 - You really think that? - That was pretty good, okay. Nice. 387 00:21:15,194 --> 00:21:16,960 If you are happy with it... 388 00:21:17,280 --> 00:21:20,046 I thought I acted a bit over the top. I mean the second one. 389 00:21:20,311 --> 00:21:22,800 I am telling you, it was good. Okay. 390 00:21:22,840 --> 00:21:24,960 I thought maybe I could do it more like... 391 00:21:25,440 --> 00:21:27,440 Your fridge is Donadona... 392 00:21:28,080 --> 00:21:32,160 Alright, fetch me some... I mean a bit more natural maybe. 393 00:21:32,200 --> 00:21:36,239 Ali, it was good, pretty good. Okay? 394 00:21:36,920 --> 00:21:39,778 Ali, if you get the part, would you be okay with shaving off your beard? 395 00:21:39,887 --> 00:21:43,360 - Yes, yes. - Ali, thanks for coming. 396 00:21:44,480 --> 00:21:48,240 I hope we'll work together. We'll let you know, okay? 397 00:21:48,280 --> 00:21:53,320 Okay, I'd like that very much. I'll go see Duygu now. 398 00:21:53,360 --> 00:21:57,080 - Oh, her office is so close. Say hi! - Of course, I will. 399 00:21:57,120 --> 00:22:00,496 - Okay then, let's go. - I'll get dressed and leave then. 400 00:22:01,320 --> 00:22:04,720 You should stop hanging out with Ali. He's such a mess. 401 00:22:04,760 --> 00:22:06,600 If you keep talking nonsense, I'll leave. 402 00:22:06,640 --> 00:22:10,120 - He's a great actor. I can see that. - Yes, I love being on stage with him. 403 00:22:10,160 --> 00:22:12,632 Act in whatever you like but go to auditions for series, too. 404 00:22:12,840 --> 00:22:15,400 Look, you're beautiful and talented as well. 405 00:22:15,640 --> 00:22:19,160 I mean, if the agent is a good one, maybe I'll find something. I don't know. 406 00:22:20,520 --> 00:22:22,840 I could tell my agent about you but 407 00:22:22,880 --> 00:22:25,528 she won't work with people, who have no TV acting experience. 408 00:22:27,320 --> 00:22:28,880 It'd be hard for you. 409 00:22:31,160 --> 00:22:34,160 - I understand. - Dear, you misunderstood me. 410 00:22:34,520 --> 00:22:38,384 Think a bit more professional. Whatever, let's not talk about this. 411 00:22:39,400 --> 00:22:41,720 - You got a boyfriend? - Can! 412 00:22:41,760 --> 00:22:44,400 If you don't give anyone a chance because of me... 413 00:22:44,760 --> 00:22:46,680 Stop with that nonsense, please. 414 00:22:46,880 --> 00:22:49,360 - Hey, hello! Can! - Hello. 415 00:22:50,000 --> 00:22:54,566 - Can we have a photo together? - Of course, give me your phone. 416 00:22:55,960 --> 00:22:57,886 Ceren, can you take it please? 417 00:23:07,652 --> 00:23:09,027 Thank you so much. 418 00:23:09,680 --> 00:23:11,640 - Don't I look handsome? - Yes, very. 419 00:23:12,760 --> 00:23:15,520 - When's the new project? - I'll announce it on Insta, dear. 420 00:23:15,560 --> 00:23:19,240 - Thank you. - By the way, my mother adores you. 421 00:23:19,280 --> 00:23:22,280 - Oh, is that so? Tell her I said, hi. - I'll tell her that. 422 00:23:22,320 --> 00:23:24,000 - Thank you. - Goodbye. 423 00:23:26,360 --> 00:23:29,060 - I must go now. - You didn't drink your milkshake! 424 00:23:29,100 --> 00:23:31,480 - You can have it. - Okay, let's get together some day. 425 00:23:31,520 --> 00:23:33,620 - The old theater group, okay? - Okay. 426 00:23:33,840 --> 00:23:36,475 Currently, I am focused on TV series. 427 00:23:36,800 --> 00:23:40,569 I already know most of the producers. The other day, I was with Necati. 428 00:23:40,905 --> 00:23:43,840 We talked about his new project and what we should do with it, you know. 429 00:23:43,880 --> 00:23:45,806 Cast directors are all my friends. 430 00:23:45,846 --> 00:23:48,600 So I hear about all the new projects as soon as they are launched. 431 00:23:49,120 --> 00:23:53,400 How nice. Normally, I work without a contract. I wonder, if it is necessary. 432 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 Yes, it is. 433 00:23:54,480 --> 00:23:58,440 Because you're friends of Bahadır, of course, you are exclusive. 434 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 I've seen both of your performances. You guys are indeed talented. 435 00:24:02,200 --> 00:24:03,800 We can do it like this. 436 00:24:04,240 --> 00:24:07,080 After our first project is confirmed, we'll sign a contract. 437 00:24:07,633 --> 00:24:10,320 - If that's okay with you too, of course. - I think that's awesome. 438 00:24:10,360 --> 00:24:11,400 Couldn't agree more. 439 00:24:11,508 --> 00:24:14,742 Awesome! You're already wearing a black t-shirt, Ali. 440 00:24:14,960 --> 00:24:18,092 - Let's take your photos now. - I've got one with me as well. 441 00:24:18,800 --> 00:24:22,000 Excellent! I adore professional actors. 442 00:24:22,360 --> 00:24:24,760 Let me give you this one as well. 443 00:24:25,000 --> 00:24:27,117 If you memorize it now, we can try that out. 444 00:24:27,282 --> 00:24:28,320 What's this? 445 00:24:28,360 --> 00:24:31,480 It's a new series. Haluk Bilginer is in the cast, as well. 446 00:24:31,985 --> 00:24:35,120 Ceren, I don't think there's a woman character for you in this one. 447 00:24:35,160 --> 00:24:38,700 There are no seasons now, new series are coming all the time. 448 00:24:38,740 --> 00:24:41,605 I got in touch with some of them. I'm sure something will come up. 449 00:24:41,874 --> 00:24:44,800 Then Can is in the cast as well, right? Can Ayarlı. 450 00:24:44,840 --> 00:24:48,467 Yes, he is. Is he a friend of yours? 451 00:24:49,193 --> 00:24:54,400 - We were performing in the same theater. - He is so talented. I adore him. 452 00:24:54,440 --> 00:24:56,220 It's like he is made for the cameras. 453 00:24:59,600 --> 00:25:00,744 You're happy. 454 00:25:01,880 --> 00:25:03,103 You're sad. 455 00:25:04,040 --> 00:25:05,590 Something surprised you! 456 00:25:06,440 --> 00:25:07,661 You're angry. 457 00:25:09,000 --> 00:25:10,640 Now, you are furious! 458 00:25:12,240 --> 00:25:13,864 You're happy again. 459 00:25:14,080 --> 00:25:15,398 Thank you. 460 00:25:15,840 --> 00:25:17,200 Let's get to the audition. 461 00:25:20,460 --> 00:25:23,484 I'll make you get down on your knees! You'll regret this! 462 00:25:23,760 --> 00:25:27,338 You'll ask for forgiveness and beg for mercy, Cevher Defterdar! 463 00:25:27,643 --> 00:25:31,877 Since the first day you came here, I was nothing but respectful to you. 464 00:25:32,280 --> 00:25:34,422 You always tried to bring me down. 465 00:25:35,102 --> 00:25:37,297 You hit me below the belt and above the belt. 466 00:25:37,400 --> 00:25:39,375 You keep hitting saying that you were right. 467 00:25:40,280 --> 00:25:43,573 But it's over now. I won't fall for your games anymore. 468 00:25:44,320 --> 00:25:49,542 You'll pay for what you did. You hear me? Huh? 469 00:25:50,073 --> 00:25:53,857 Do you? One by one, you'll pay for it! 470 00:25:56,053 --> 00:25:57,225 Cut. 471 00:25:57,720 --> 00:25:58,740 That's nice. 472 00:25:59,640 --> 00:26:04,821 But let's do one more where you are more intense, angrier. 473 00:26:05,000 --> 00:26:08,899 And at the end, try to look cooler. That's what they want. 474 00:26:09,600 --> 00:26:14,082 - Who does? - You know, how they always act on TV. 475 00:26:14,240 --> 00:26:17,080 Do the directors want me to act like this 476 00:26:17,120 --> 00:26:19,340 or is it because the other actors act like this? 477 00:26:19,699 --> 00:26:23,835 Ali, my dear, it's better if they see something familiar. 478 00:26:24,200 --> 00:26:28,116 I read the part like that as well, screaming and with more intensity. 479 00:26:28,360 --> 00:26:31,436 More of something like that. Scenes like this are usually very loud. 480 00:26:31,577 --> 00:26:33,158 So you want something like this. 481 00:26:38,036 --> 00:26:40,361 You, you... 482 00:26:40,760 --> 00:26:45,730 You'll pay for all the things you did! You heard me? Did you? 483 00:26:45,770 --> 00:26:50,106 I'll make you pay one by one even if it's the last I'll do! 484 00:26:54,440 --> 00:26:57,757 - Something like this? - Exactly! Come on, let's do it. 485 00:26:58,320 --> 00:27:02,163 It's better if I don't do it like this, though. What do you think Ceren? 486 00:27:02,880 --> 00:27:06,018 I mean, if you don’t want to, you don’t have to, I guess. 487 00:27:06,525 --> 00:27:10,440 Maybe yours is more unique. Everyone must have just shouted. 488 00:27:10,880 --> 00:27:14,460 - Yeah, I think so, too. - Okay, then. It's up to you. 489 00:27:14,500 --> 00:27:16,480 Don't get me wrong. It has nothing to do with you. 490 00:27:16,520 --> 00:27:18,800 - No. Not at all. - I'm not comfortable with it. 491 00:27:18,840 --> 00:27:21,120 Oh no, really. Not at all, don't worry. 492 00:27:21,160 --> 00:27:24,200 Is this for one of the leads or just a few episodes? 493 00:27:24,240 --> 00:27:27,914 One of the leads. Shall we start taking the photos? Come on. 494 00:27:28,240 --> 00:27:30,480 When you look at it... 495 00:27:30,520 --> 00:27:33,620 The woman straight off handed me an audition for a series. 496 00:27:33,784 --> 00:27:35,980 I don't know if I should have acted it so. 497 00:27:36,020 --> 00:27:38,487 - Did I do the wrong thing? - What? Didn't you? 498 00:27:39,120 --> 00:27:42,331 Man, you are an actor! You should do whatever they say. 499 00:27:42,760 --> 00:27:45,000 I don't think you'll lose the job just because of that. 500 00:27:45,040 --> 00:27:47,138 I also don't think that woman knows what she's doing. 501 00:27:47,520 --> 00:27:49,080 Let me ask you something else. 502 00:27:49,120 --> 00:27:50,920 Why don't you work with famous agents? 503 00:27:51,607 --> 00:27:52,912 They don't want to work with us. 504 00:27:53,440 --> 00:27:55,120 How do you know? Have you ever asked? 505 00:27:55,160 --> 00:27:57,821 They want experience. Experience, you get it? 506 00:27:58,280 --> 00:28:00,125 You must have done something. 507 00:28:00,235 --> 00:28:02,321 For you to do something, they must help you. 508 00:28:02,477 --> 00:28:05,331 For them to help you, you must have already done something. 509 00:28:05,449 --> 00:28:08,019 - Did you ever ask them that? - We sent them an e-mail. 510 00:28:08,214 --> 00:28:10,995 They said, they were full, and weren't able to take anyone else in. 511 00:28:11,280 --> 00:28:13,980 - You see? - An e-mail does not work, guys. 512 00:28:14,020 --> 00:28:16,400 You have to go there and talk. Sending an e-mail is nothing. 513 00:28:16,440 --> 00:28:20,240 I don't know about Ali but Ceren, you'd definitely get in by being beautiful. 514 00:28:20,429 --> 00:28:24,354 Well, it seems I'm not that beautiful after all. 515 00:28:26,200 --> 00:28:28,440 You got to have connections in this industry. 516 00:28:28,480 --> 00:28:30,416 - Can, for example. - Which one? 517 00:28:30,560 --> 00:28:32,680 You know the guy who used to perform with us. 518 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 That annoying guy, the blonde one! 519 00:28:36,880 --> 00:28:38,120 Can Ayarlı! 520 00:28:38,240 --> 00:28:40,720 What's he doing by the way? I'm going to call him, just a sec. 521 00:28:40,760 --> 00:28:41,966 No, don't do it here. 522 00:28:42,960 --> 00:28:46,240 I ran into him on my way to the audition and we had a little chat. 523 00:28:46,520 --> 00:28:49,720 - Me, too. - He blabbered about buying a flat. 524 00:28:49,760 --> 00:28:53,040 - He bought a house? - Yeah, and his followers... 525 00:28:53,080 --> 00:28:54,960 Whatever, that's not my point. 526 00:28:55,081 --> 00:28:57,674 What I'm trying to say is that, this man Rıza... 527 00:28:57,714 --> 00:28:59,320 his uncle got him in the TV series, okay? 528 00:28:59,360 --> 00:29:02,080 He got the job just because he's handsome! That's it! 529 00:29:02,120 --> 00:29:04,927 Is he talented? Do you see any talent? Not even close! 530 00:29:05,640 --> 00:29:07,960 When you have an uncle like that, you get the job! 531 00:29:08,000 --> 00:29:09,760 All of our efforts are in vain, really. 532 00:29:09,800 --> 00:29:12,857 You see, for example, he calls Haluk Bilginer 'Haluk', for God's sake! 533 00:29:13,600 --> 00:29:14,840 It is what it is, really! 534 00:29:14,880 --> 00:29:19,840 Agent Duygu, agent this and that... They are not important. 535 00:29:21,720 --> 00:29:24,440 What are you doing? Typing and typing for the last two hours? 536 00:29:24,800 --> 00:29:26,356 I'm working, bro. I'm writing a play. 537 00:29:27,280 --> 00:29:29,621 I'm working on a one-woman show. It's going to be big! 538 00:29:29,910 --> 00:29:33,035 Ceren, I'm going to make you win the Afife Jale award, think about it. 539 00:29:37,000 --> 00:29:38,480 For real. 540 00:29:38,905 --> 00:29:40,273 You may laugh now. 541 00:29:41,480 --> 00:29:44,922 Laugh, really. I'd laugh too, laugh. 542 00:29:45,800 --> 00:29:47,516 He has such confidence. 543 00:29:47,960 --> 00:29:49,641 The real world isn't like that. 544 00:29:49,920 --> 00:29:53,401 You're such a daydreamer, you live upon the clouds! 545 00:29:53,581 --> 00:29:55,320 We faced the reality once again today. 546 00:29:56,180 --> 00:29:57,880 Maybe he's the right one. 547 00:30:05,920 --> 00:30:06,960 Hello? 548 00:30:07,000 --> 00:30:08,940 Sleeping beauty, are you still sleeping? 549 00:30:08,980 --> 00:30:10,120 Such an actor. 550 00:30:10,160 --> 00:30:11,200 What is it, Veysel? 551 00:30:11,240 --> 00:30:13,480 You didn't write back, and I thought I'd call. It's noon. 552 00:30:13,520 --> 00:30:15,360 I didn't think you were still asleep. 553 00:30:15,400 --> 00:30:17,200 I went to bed late. What is it? 554 00:30:17,240 --> 00:30:20,840 We made the reservation for 8 pm tonight. I sent you the location. 555 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 If it'd be hard for you, I can pick you up. 556 00:30:23,120 --> 00:30:24,620 Is it today that we are meeting? 557 00:30:24,660 --> 00:30:26,720 God, I can't believe you, man! I'm hanging up now. 558 00:30:26,760 --> 00:30:28,965 See you tonight. The Actor! 559 00:30:29,715 --> 00:30:32,769 In my play, I've touched upon the subject of inequality too. 560 00:30:32,920 --> 00:30:37,983 I've never understood, how a woman and a man can get paid differently 561 00:30:38,120 --> 00:30:39,436 doing the same job. 562 00:30:41,240 --> 00:30:44,994 Yes, as a director and a writer, I find this issue extremely upsetting. 563 00:30:50,480 --> 00:30:56,040 Yes, Mehtap, in order to let the masses know about this issue, 564 00:30:56,080 --> 00:30:57,918 we have to fill this theater up this time. 565 00:31:00,200 --> 00:31:02,418 I expect support from you regarding this, yes. 566 00:31:02,645 --> 00:31:04,570 - Who is he talking to? - Of course. 567 00:31:04,920 --> 00:31:07,360 I don't know. He's been talking non-stop since the morning. 568 00:31:07,400 --> 00:31:09,804 I woke up because of him. I'm trying not to listen. 569 00:31:11,080 --> 00:31:13,520 In order to tell this to the audience... 570 00:31:13,560 --> 00:31:16,160 - Are you hungry? - Very much. You? 571 00:31:16,200 --> 00:31:17,280 Me, too. 572 00:31:18,690 --> 00:31:20,000 What should we eat? 573 00:31:20,040 --> 00:31:23,720 I'm telling a story of a woman, trying to survive in a patriarchal world. 574 00:31:23,760 --> 00:31:25,000 Let’s go to the pastry place. 575 00:31:25,200 --> 00:31:28,036 Ceren, eat some of mine, too. 576 00:31:28,658 --> 00:31:30,138 I overdid it, I guess. 577 00:31:30,320 --> 00:31:34,040 Normally, I'd eat it but my friends from high school invited me to dinner. 578 00:31:34,080 --> 00:31:36,320 - I'm saving myself for that. - Sure, I'd gladly take it. 579 00:31:37,960 --> 00:31:40,800 Tuncay invited me to dinner tonight as well. 580 00:31:41,200 --> 00:31:42,211 Yeah? 581 00:31:43,520 --> 00:31:44,643 That's strange. 582 00:31:48,560 --> 00:31:50,448 Is he in love with you or something? 583 00:31:52,000 --> 00:31:56,490 I mean, it looks like it. Why do you think that? 584 00:31:56,716 --> 00:31:59,040 I don't know. He comes to see all of our shows. 585 00:31:59,080 --> 00:32:01,920 If he wasn't the sponsor, we couldn't perform there, that's true. 586 00:32:02,320 --> 00:32:07,594 It's a bit weird that he comes to see all the shows because he's the sponsor. 587 00:32:07,883 --> 00:32:09,665 I don't think he's coming to see me. 588 00:32:11,720 --> 00:32:15,600 I don't know. Maybe he'll talk about his feelings tonight. 589 00:32:25,520 --> 00:32:28,240 How are you holding up? Any new projects or something? 590 00:32:28,280 --> 00:32:30,280 Doing the same play you haven't seen. 591 00:32:30,320 --> 00:32:32,060 In case maybe you’d come to see it some day. 592 00:32:32,100 --> 00:32:35,840 Ali, honey. You know we have a newborn. And I just started working. 593 00:32:35,880 --> 00:32:40,600 - He's in my mom's place now. - We did that as well, he's at my mom's. 594 00:32:40,640 --> 00:32:43,600 He just started going to school. Some new problem always shows up. 595 00:32:43,640 --> 00:32:48,040 We don't have a social life anymore but I really admire you. 596 00:32:48,080 --> 00:32:50,400 You're fighting for what you believe in, it's wonderful. 597 00:32:50,621 --> 00:32:52,600 I’ve been together with Oktay for nearly 2 months. 598 00:32:52,640 --> 00:32:55,760 I told him we should go and see your play at least 10 times. 599 00:32:55,800 --> 00:32:59,811 It's so far away from us, man. Won’t you perform anywhere closer? 600 00:33:00,240 --> 00:33:03,116 - No, we'll be always there. - Can you give me that sauce? 601 00:33:03,320 --> 00:33:06,360 Ali, I want to ask you something. At the backstage... 602 00:33:06,767 --> 00:33:09,720 Men and women, do you all get dressed together at the same place? 603 00:33:10,572 --> 00:33:13,142 I mean, it's like... 604 00:33:13,900 --> 00:33:17,450 So, sometimes, during the plays 605 00:33:17,560 --> 00:33:21,560 in order to save time, yes, we do it together 606 00:33:21,600 --> 00:33:23,560 but usually changing rooms are different. 607 00:33:23,600 --> 00:33:26,520 The steak here is awesome. Did you taste it? 608 00:33:26,560 --> 00:33:28,160 - No. - I loved it. 609 00:33:28,757 --> 00:33:30,257 There's also this... 610 00:33:32,880 --> 00:33:34,520 - Excuse me. - No problem. 611 00:33:34,560 --> 00:33:36,705 I mean, it's not always like this. For example... 612 00:33:37,120 --> 00:33:40,520 Sometimes we need to be quick at the backstage 613 00:33:40,560 --> 00:33:43,320 but we only think about the play at that moment, you know? 614 00:33:43,360 --> 00:33:46,400 - Yeah, yeah. - Isn't it the same for you too? 615 00:33:46,440 --> 00:33:48,880 I remember watching something about it on TV. 616 00:33:48,920 --> 00:33:54,320 On a catwalk show, models were running naked all around the place. 617 00:33:54,360 --> 00:33:56,520 Of course, but they're all women there. 618 00:33:56,560 --> 00:33:58,200 Yeah, of course, there's only women!! 619 00:33:58,240 --> 00:34:00,194 The stylists, hairdressers, make-up artists 620 00:34:00,218 --> 00:34:02,172 who help us get ready, they are all women. 621 00:34:03,320 --> 00:34:07,560 - Burçin... Oktay surprised us. - Why do you say that? 622 00:34:07,600 --> 00:34:11,920 We were expecting Ali to date a model but Oktay happened to find you. 623 00:34:11,960 --> 00:34:14,640 Ali will find, too. He is an actor for God's sake! 624 00:34:14,840 --> 00:34:16,720 Ali doesn’t look like much of an actor... 625 00:34:18,209 --> 00:34:21,080 Ali, your friend, what was her name... 626 00:34:21,120 --> 00:34:22,537 - Ceren? - Oh, yes. Ceren. 627 00:34:22,881 --> 00:34:26,720 - Nothing romantic between you two? - No. She's just a friend. 628 00:34:27,360 --> 00:34:30,048 Any intimacy, butterflies or something, nothing? 629 00:34:30,665 --> 00:34:33,938 - So when you guys kiss... still nothing? - No, not at all. 630 00:34:36,200 --> 00:34:37,800 There's no kissing in the play. 631 00:34:38,293 --> 00:34:39,863 It's not like it wasn’t considered. 632 00:34:40,980 --> 00:34:43,800 - Not Ceren, Burak wants us to kiss. - Burak? 633 00:34:43,840 --> 00:34:45,360 The director of the play. 634 00:34:45,400 --> 00:34:47,560 He wants it but there's still no kissing in the play. 635 00:34:47,600 --> 00:34:50,068 There wouldn't be anything between us, even if there was one. 636 00:34:50,108 --> 00:34:53,280 I mean, let's say something happened between us... 637 00:34:53,480 --> 00:34:59,600 It wouldn't be because we kissed while we act, it’s like that. 638 00:34:59,640 --> 00:35:04,205 Our play has nothing to do with... I mean, we're only acting, right? 639 00:35:05,680 --> 00:35:08,400 - Of course. - So, nothing at all, you say. 640 00:35:09,480 --> 00:35:11,021 Stop it, please, man. 641 00:35:11,640 --> 00:35:14,521 They're artists, man. They're performing. We shouldn't think otherwise. 642 00:35:14,840 --> 00:35:16,800 - Thank you. - The check's here. 643 00:35:20,280 --> 00:35:22,520 - Is it right? - Yeah, yeah. 644 00:35:23,813 --> 00:35:26,000 No, please. Let us take it. 645 00:35:26,240 --> 00:35:29,433 - No, let me pay mine. - Stop, man. Please, come on. 646 00:35:31,440 --> 00:35:34,112 - Thank you, guys. - Bon appetit. 647 00:35:50,360 --> 00:35:53,960 Ceren, what's up, are you back? 648 00:35:54,000 --> 00:35:57,560 I've just come home. 649 00:35:57,600 --> 00:36:03,320 So, what did you guys do? 650 00:36:03,360 --> 00:36:06,700 We had dinner at a fancy place, that's it. 651 00:36:06,740 --> 00:36:10,360 Anything else? 652 00:36:10,400 --> 00:36:12,620 He said, he likes me. 653 00:36:12,660 --> 00:36:17,240 Then he gave me a necklace. 654 00:36:17,280 --> 00:36:22,940 I'm very tired. I'll go to bed now. Good night. 655 00:36:28,480 --> 00:36:29,760 Melek? 656 00:36:30,240 --> 00:36:31,966 - How are you? - Fine, thanks. 657 00:36:32,880 --> 00:36:37,200 I came out to tell you, there is a 10% raise in the rent next month. 658 00:36:37,640 --> 00:36:41,047 - Why? - You know, the contract is over. 659 00:36:41,960 --> 00:36:46,149 10% is too much, let's not do that this year. 660 00:36:46,360 --> 00:36:49,960 Ali, look! Actors like you live underground in this neighborhood. 661 00:36:50,112 --> 00:36:51,920 You live on an upper floor, be grateful. 662 00:36:51,960 --> 00:36:55,280 The building is so old. There is the risk of an earthquake, too. 663 00:36:55,320 --> 00:36:56,380 I'm scared to be honest. 664 00:36:56,420 --> 00:36:58,280 All buildings around here are old. 665 00:36:58,320 --> 00:37:01,200 Also, you've got yourself a furnished flat. 666 00:37:01,240 --> 00:37:05,320 The flowers, the library, also the fridge, and the bed... 667 00:37:06,960 --> 00:37:08,540 Your furnitures are retro. 668 00:37:09,954 --> 00:37:12,345 They're valuable, you know? 669 00:37:13,200 --> 00:37:17,760 - Okay then, let's make it 5% this year. - I don't make the rules. 670 00:37:18,680 --> 00:37:21,847 It's 10% according to the contract. If it were up to me, it'd be 20%. 671 00:37:24,120 --> 00:37:25,183 Okay. 672 00:37:34,400 --> 00:37:35,406 How many people? 673 00:38:06,840 --> 00:38:09,320 It's either three or five people. 674 00:38:09,360 --> 00:38:13,120 Sometimes four. Most of the time, two. Why is it always like this? 675 00:38:13,160 --> 00:38:17,020 - Is our acting bad? You always watch it. - No, I love the play. 676 00:38:17,060 --> 00:38:19,725 - Is there a problem with our acting? - Ali, stop talking nonsense. 677 00:38:20,506 --> 00:38:24,881 Your acting is great. But maybe if we just put a kissing at the end... 678 00:38:25,000 --> 00:38:27,760 Nobody wonders what kind of a kisser I am. 679 00:38:27,800 --> 00:38:31,400 People will say, go see this play because there is a kissing scene in it? 680 00:38:31,440 --> 00:38:33,460 We don't advertise it, that's the problem. 681 00:38:33,500 --> 00:38:36,880 - Should we push more on social media? - No offense but you’re blabbering. 682 00:38:36,920 --> 00:38:42,254 - We're sort of too luxurious, you know? - Luxurious? The ticket costs 30 liras. 683 00:38:42,600 --> 00:38:46,040 1 kg of Baklava is 90 liras. Our play isn't even worth half of that. 684 00:38:46,080 --> 00:38:50,200 - Some tickets are 100 liras. - No correlation between the two. 685 00:38:50,240 --> 00:38:51,680 What is it got to do with baklava? 686 00:38:51,720 --> 00:38:55,680 We're too expensive for someone who's going to pay 30 liras. That's it! 687 00:38:55,720 --> 00:38:58,260 People don't go pay 30 liras for a play. They pay 100! 688 00:38:58,300 --> 00:39:00,440 People who're willing to pay 30 liras, save it, 689 00:39:00,480 --> 00:39:02,080 and then go to a play of 100 liras. 690 00:39:02,120 --> 00:39:04,320 They go to see a celebrity, at least. 691 00:39:04,360 --> 00:39:09,220 They take photos, and share them in their stories, and brag about it. 692 00:39:09,260 --> 00:39:10,840 100 liras for the whole package. 693 00:39:10,880 --> 00:39:13,040 They look at our poster, see my face and they're like: 694 00:39:13,080 --> 00:39:17,760 "Ali Ilıksüt, who was that…" "No, I can't figure out who that is…" 695 00:39:17,800 --> 00:39:19,000 "Next!" They say! 696 00:39:19,040 --> 00:39:20,980 They see the other poster. "Wow", they say. 697 00:39:21,020 --> 00:39:23,961 They see a celebrity on the poster with a huge photo. 698 00:39:24,280 --> 00:39:27,760 "If s/he's in it, the play must be really good." 699 00:39:27,800 --> 00:39:30,370 "We must go", they say. This the perception! 700 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 It is what it is! We are not celebrities! 701 00:39:33,640 --> 00:39:36,089 We're 'no-names'. 'No-name' is what we are. 702 00:39:36,370 --> 00:39:37,519 That is the problem. 703 00:39:38,880 --> 00:39:40,475 Let's face it. 704 00:39:41,000 --> 00:39:42,960 You go to a celebrity play, it is what it is. 705 00:39:43,360 --> 00:39:46,592 If you go to theater in Turkey, you go to a celebrity play! 706 00:39:46,960 --> 00:39:51,907 They go see Nejat Uygur, Yıldız Kenter or Zeki Alasya. 707 00:39:52,160 --> 00:39:53,688 Bro, they're all dead. 708 00:39:54,110 --> 00:39:57,000 I mean that level of fame, you'd go for their level. 709 00:39:57,040 --> 00:40:01,320 They wouldn't go see Ali Ilıksüt, get it? I mean... I don't know. 710 00:40:01,360 --> 00:40:04,000 Forget about me. Isn't it a shame for this girl? 711 00:40:04,520 --> 00:40:07,442 You see how talented she is. She performs for no audience. 712 00:40:08,083 --> 00:40:12,480 For real, sometimes I want to take this fork and commit hara-kiri. 713 00:40:12,520 --> 00:40:14,680 Ali, don't talk nonsense now. 714 00:40:14,720 --> 00:40:18,000 Guys, you exhausted me, for real. I swear, I feel depressed now. 715 00:40:18,040 --> 00:40:19,960 What are you doing? Pull yourselves together. 716 00:40:20,000 --> 00:40:22,651 We're working, trying... We're shamelessly insistent. 717 00:40:23,534 --> 00:40:25,560 I'll be your savior again, for real. 718 00:40:26,560 --> 00:40:29,213 - Should we go? - Yeah, okay. 719 00:40:29,524 --> 00:40:33,578 - Yes. - Burak, you can take care of the check 720 00:40:33,680 --> 00:40:35,047 using today’s fantastic earnings. 721 00:40:35,760 --> 00:40:38,640 Okay! I'll save you and I'll pay the check as well, okay! 722 00:40:38,680 --> 00:40:40,080 Everything's on me. 723 00:40:40,120 --> 00:40:42,080 Man, come on. It's our money. Pay it, please. 724 00:40:42,120 --> 00:40:46,600 - Okay, okay. What did you eat? - They'd know. 725 00:40:55,320 --> 00:40:56,541 Who's that? 726 00:40:57,080 --> 00:40:58,791 Oh, it's Tuncay. 727 00:40:59,480 --> 00:41:02,160 - He says he loved the performance. - Oh, how kind. 728 00:41:02,880 --> 00:41:04,778 - So he loved this one as well? - Yeah, he did. 729 00:41:04,818 --> 00:41:05,857 How nice. 730 00:41:07,400 --> 00:41:08,859 How's it going between you two? 731 00:41:10,414 --> 00:41:13,297 - It's all the same, you already know. - How do you mean? 732 00:41:14,640 --> 00:41:16,641 Nothing new, all the same. 733 00:41:17,240 --> 00:41:19,720 I believe, he's well off too, right? 734 00:41:19,920 --> 00:41:24,355 Oh, yeah. I mean that's what he says. So, I guess he is. 735 00:41:24,840 --> 00:41:28,506 He's getting ready for new tour locations, his business is growing. 736 00:41:29,200 --> 00:41:34,131 There are carefree people in this world, like him. I find this really strange. 737 00:41:34,365 --> 00:41:37,040 Geez, Ali, our troubles would never end, you know that. 738 00:41:37,080 --> 00:41:40,660 Also actors need trouble. Without any, you are not a real actor. Right! 739 00:41:40,700 --> 00:41:43,329 - Is that so, really? - I paid it. Come on. 740 00:41:44,720 --> 00:41:46,000 How are you doing son? 741 00:41:46,040 --> 00:41:47,600 I’m fine, mom. How are you? 742 00:41:47,640 --> 00:41:49,160 I'm fine, sweetheart. 743 00:41:49,200 --> 00:41:52,200 Is there any news on that audition you were talking about? 744 00:41:52,800 --> 00:41:54,040 No, not yet. 745 00:41:54,080 --> 00:41:57,800 Well, let's hope for the best. There's a girl I want to talk to you about. 746 00:41:57,840 --> 00:41:58,900 She's a teacher. 747 00:41:58,940 --> 00:42:01,020 Mom, you know that I'm not interested. 748 00:42:01,060 --> 00:42:03,620 I hardly make any money, how can I think about marriage? 749 00:42:03,660 --> 00:42:05,960 It's not like you'll get married right away. 750 00:42:06,000 --> 00:42:09,720 You'll meet first. You are underestimating yourself. 751 00:42:09,760 --> 00:42:13,611 Here, when I say that my son is an actor, everyone's all impressed. 752 00:42:13,736 --> 00:42:15,759 Then they ask, if I'm in something they might know. 753 00:42:16,960 --> 00:42:18,356 Did you eat something, sweetheart? 754 00:42:19,320 --> 00:42:20,320 Yes, I did. 755 00:42:20,960 --> 00:42:21,981 Ali... 756 00:42:23,240 --> 00:42:25,960 They are forcing your father to retire. 757 00:42:28,320 --> 00:42:29,531 Well then, that's great... 758 00:42:29,922 --> 00:42:31,086 I mean... 759 00:42:32,780 --> 00:42:35,336 He's worked non-stop for all these years. 760 00:42:36,360 --> 00:42:37,560 He needs a rest. 761 00:42:38,000 --> 00:42:39,800 So he won't be getting paid as he used to. 762 00:42:42,160 --> 00:42:43,675 That's not important, mom. 763 00:42:44,800 --> 00:42:46,769 Resting will be good for him, I guess. 764 00:42:48,320 --> 00:42:49,467 Yeah, of course. 765 00:42:51,800 --> 00:42:54,280 Mom, can I call you later? I've got to do something. 766 00:42:54,480 --> 00:42:55,700 Okay? I'm hanging up. 767 00:42:55,740 --> 00:42:57,040 Good night, sweetheart. 768 00:42:57,080 --> 00:43:00,313 Say hi to my father as well, and tell him congratulations on my behalf. 769 00:43:00,532 --> 00:43:02,102 Okay, don't stay up too late. 770 00:43:15,740 --> 00:43:19,440 Make your decision! Who do you love more? Me or this thing? 771 00:43:19,480 --> 00:43:22,280 I can’t possibly love you more than your fridge 772 00:43:22,320 --> 00:43:24,080 because your fridge is Donadona. 773 00:43:24,120 --> 00:43:25,800 Then forget about me in hell's fire. 774 00:43:25,840 --> 00:43:29,020 Alright, fetch me some cold water then, so I can drink it to my heart's desire. 775 00:43:29,060 --> 00:43:35,720 With its X-Freeze technology, Donadona keeps your food fresh 5 times longer! 776 00:43:35,760 --> 00:43:38,880 Donadona keeps it cool, Donadona... 777 00:43:50,160 --> 00:43:53,160 Is there a play today? Tell me, is there even a play today! 778 00:44:12,200 --> 00:44:16,720 - Ali, what are you up to? - What are you doing here? 779 00:44:16,760 --> 00:44:19,120 Burak told us to get together for the new play. 780 00:44:19,440 --> 00:44:22,280 - Is there a meeting? - Yes, he already told you. 781 00:44:22,320 --> 00:44:24,960 - No, he didn't. - Look at your phone, he must've told you. 782 00:44:25,000 --> 00:44:27,680 - No. - Ali, look at your phone, he must have. 783 00:44:27,720 --> 00:44:29,720 Then he probably did, I don't know, okay? 784 00:44:29,760 --> 00:44:33,280 - I'm leaving anyway. - Why are you packing your things? 785 00:44:34,755 --> 00:44:36,857 - I'm quitting, Ceren. - What? 786 00:44:37,200 --> 00:44:40,883 Didn't you see the man they picked for Donadona? That ridiculous man. 787 00:44:41,000 --> 00:44:44,120 You're quitting because of a stupid commercial? 788 00:44:44,280 --> 00:44:46,868 Ceren, I'm so tired, I can't do this anymore. 789 00:44:47,240 --> 00:44:49,960 They didn't even pick me for a stupid commercial like Donadona. 790 00:44:50,000 --> 00:44:51,831 TV series or movies are already pipe dreams. 791 00:44:52,120 --> 00:44:57,472 Ali, I've been calling you all day. Why don’t you pick up? 792 00:44:57,620 --> 00:44:58,680 Forget about me. 793 00:44:58,720 --> 00:45:02,404 You're an actor. You have to pick up whenever they call you. 794 00:45:02,920 --> 00:45:05,427 - Okay, I'm leaving. - Where? We're going to read the play. 795 00:45:05,680 --> 00:45:08,146 - You two can read it, I'm leaving. - What's going on? 796 00:45:08,263 --> 00:45:09,388 Man, let me go already. 797 00:45:10,160 --> 00:45:14,120 - Okay. - Ali, let us talk first… 798 00:45:15,160 --> 00:45:18,131 - Where is he going? - He's giving up acting. 799 00:45:18,171 --> 00:45:20,600 What? Giving up acting? 800 00:45:22,600 --> 00:45:26,600 You'll pay for these words, you'll pay for what you did! 801 00:45:26,840 --> 00:45:29,408 You heard me? Huh? Did you?! 802 00:45:30,960 --> 00:45:32,661 Hey! What is that? 803 00:45:33,677 --> 00:45:36,341 - An amazing series is coming. - Really? What is it? 804 00:45:37,280 --> 00:45:39,849 The trailer for Can Ayarlı's new series just came out. 805 00:45:53,480 --> 00:45:58,284 Since the day you came here, I've been nothing but respectful to you! 806 00:45:58,635 --> 00:46:00,862 But you always tried to bring me down! 807 00:46:01,040 --> 00:46:04,107 You hit me from below and above. You always hit me! 808 00:46:06,459 --> 00:46:09,669 But it's over now. I won't fall for your games anymore. 809 00:46:10,294 --> 00:46:14,571 You'll pay for your words, you'll pay for what you did! 810 00:46:14,766 --> 00:46:17,040 Do you hear me? Do you? 811 00:46:33,132 --> 00:46:34,499 Istanbul is Mine. 812 00:46:35,700 --> 00:46:37,749 - People will love it, for sure. - For sure, yeah. 813 00:46:38,000 --> 00:46:40,398 He shouted and screamed as well, no doubt it will be a hit. 814 00:46:43,244 --> 00:46:45,377 - Can I get some tea? - Yeah, sure. 815 00:46:58,000 --> 00:47:00,223 - Hi. - Hello, Duygu. 816 00:47:00,263 --> 00:47:01,864 - Yeah? - Hi. 817 00:47:01,904 --> 00:47:02,966 Hello. 818 00:47:03,880 --> 00:47:08,641 Do you remember the audition text from last time? The one you gave me? 819 00:47:08,766 --> 00:47:10,125 - For a series. - Yes. 820 00:47:10,280 --> 00:47:11,820 I've just seen the trailer of it. 821 00:47:11,860 --> 00:47:17,100 - They did not select you. - Yeah, I figured I didn’t get the part. 822 00:47:17,140 --> 00:47:19,120 My other three actors got into the main cast. 823 00:47:19,160 --> 00:47:21,040 - Is that so? - Yes. 824 00:47:21,080 --> 00:47:23,003 - All three of them? - Yes. 825 00:47:24,120 --> 00:47:27,200 - Congratulations. - Oh dear, thank you. 826 00:47:27,240 --> 00:47:31,349 Well, are there any auditions, you think that might be suitable for me? 827 00:47:31,389 --> 00:47:35,514 You said, there are a lot of new series coming out. 828 00:47:35,900 --> 00:47:37,760 Not at the moment, sorry. 829 00:47:37,800 --> 00:47:39,470 I understand, okay. 830 00:47:40,438 --> 00:47:44,915 Then let's do it like this. Let's not suggest me anymore. 831 00:47:45,032 --> 00:47:48,160 - You can take me out of your list. - Okay. Why? 832 00:47:48,200 --> 00:47:50,440 Don't get me wrong. It's got nothing to do with you. 833 00:47:50,480 --> 00:47:52,520 It's about me, this is what I want. 834 00:47:52,560 --> 00:47:54,760 Okay. Good luck then. 835 00:47:54,800 --> 00:47:56,402 Thanks, thank you. 836 00:48:03,720 --> 00:48:05,720 Hey, let’s cancel that tea. 837 00:48:07,440 --> 00:48:10,393 - Ali, why don't you drink something? - I'll dive right into the issue. 838 00:48:10,533 --> 00:48:11,560 Okay. 839 00:48:11,600 --> 00:48:15,143 I thought maybe you have a job for me here. 840 00:48:15,510 --> 00:48:17,073 I quit the theater. 841 00:48:19,360 --> 00:48:21,840 So you won't be performing with Ceren anymore? 842 00:48:21,880 --> 00:48:24,481 No, I mean, with no one. I quit it altogether. 843 00:48:24,521 --> 00:48:27,426 Didn't you love acting, I mean? 844 00:48:28,080 --> 00:48:32,480 I mean, yes. But I had to quit, Tuncay. It's over. Okay? 845 00:48:33,040 --> 00:48:35,560 So, what do you say? 846 00:48:38,820 --> 00:48:41,151 You're not experienced in this field, right? 847 00:48:41,191 --> 00:48:43,816 You told me how you can never do my job, tourism and all? 848 00:48:44,220 --> 00:48:49,108 No, but… You know, I'm an actor so, I'm good with words. 849 00:48:50,000 --> 00:48:52,749 - You're an actor, you're good with words. - Yes. 850 00:48:53,080 --> 00:48:54,093 Sure. 851 00:48:56,507 --> 00:48:58,572 Okay then, I'm going to hire you. 852 00:48:58,960 --> 00:49:00,603 Would you like to start as a salesperson? 853 00:49:01,072 --> 00:49:04,640 I just launched a South Asia tour but you can take the Spain-Portugal tours. 854 00:49:04,680 --> 00:49:07,640 Your bonus would be higher because more customers sign up for that. 855 00:49:07,680 --> 00:49:08,940 We already have insurance. 856 00:49:08,980 --> 00:49:12,676 The wage is 3000 liras plus bonuses, food and transportation. 857 00:49:13,200 --> 00:49:14,512 Bonus? 858 00:49:14,684 --> 00:49:18,580 You get 7,5% commission per each sale you make. 859 00:49:18,620 --> 00:49:21,062 If you sell a tour worth 100 liras, you'll get 7,5 liras. 860 00:49:21,102 --> 00:49:22,102 7,5 liras. 861 00:49:22,440 --> 00:49:25,760 If you sell a tour of worth 1000 liras, 75 liras would be yours. 862 00:49:25,800 --> 00:49:32,254 If it's 3000, 5000, even better, even higher. 863 00:49:32,606 --> 00:49:35,200 - It's always 7,5%? - Yes. 864 00:49:35,400 --> 00:49:38,920 - So if I can't sell anything at all... - 3000 liras. 865 00:49:38,960 --> 00:49:42,480 - That's set, right? - Plus transportation and food. 866 00:49:42,720 --> 00:49:44,160 It’s okay for me. 867 00:49:44,200 --> 00:49:46,976 Okay, okay then, welcome. 868 00:49:47,480 --> 00:49:49,520 - Good luck. - Thank you, Tuncay. 869 00:49:49,560 --> 00:49:52,560 Rather than a T-shirt, you should wear a shirt, okay? 870 00:49:52,600 --> 00:49:56,143 Of course. It's just for today, I didn't know what to wear. 871 00:49:56,760 --> 00:49:58,600 - Okay. - I'll do that. 872 00:49:58,640 --> 00:50:01,480 Hey everyone, can you look over here for a second? 873 00:50:01,520 --> 00:50:03,080 Ali just started working with us. 874 00:50:03,440 --> 00:50:07,060 He's an old friend of mine, and now he's going to be with us. 875 00:50:07,360 --> 00:50:10,200 Ali, you'll work with Burcu. 876 00:50:10,240 --> 00:50:14,240 Burcu, it'd be awesome if you can help Ali with Spain-Portugal tours. 877 00:50:14,280 --> 00:50:16,160 - Of course, sure. - Great. 878 00:50:16,840 --> 00:50:19,840 Thank you, Tuncay. I mean, Mr. Tuncay. 879 00:50:19,880 --> 00:50:22,402 It's Mr. here but outside it's always Tuncay, you know that. 880 00:50:22,543 --> 00:50:24,065 Tuncay, Ali. Okay? 881 00:50:24,800 --> 00:50:27,074 - See you tomorrow, then. - Tomorrow is Saturday. 882 00:50:27,560 --> 00:50:29,740 Our only day-off is Sunday. 883 00:50:29,780 --> 00:50:32,880 We work from 8:30 am to 6:30 pm every day, including Saturday. 884 00:50:32,920 --> 00:50:35,120 At noon, we have one hour lunch break. 885 00:50:36,680 --> 00:50:39,040 - Okay. - Okay? See you then. 886 00:50:39,080 --> 00:50:41,040 Have a good one, everyone. Good luck. 887 00:50:42,040 --> 00:50:43,600 Have a good one. 888 00:50:43,640 --> 00:50:44,955 No one's left. 889 00:50:46,840 --> 00:50:48,840 Everyone's gone now. 890 00:50:51,360 --> 00:50:53,481 They said, "you are alone". 891 00:50:54,770 --> 00:50:56,364 I was already lonely. 892 00:50:56,535 --> 00:51:00,163 Cut. Ceren, we'll get here anyway. 893 00:51:00,480 --> 00:51:03,280 First, you have to say something to the audience. 894 00:51:03,320 --> 00:51:06,663 Come forward, look at the audience. 895 00:51:06,851 --> 00:51:10,080 Then, tell these to them. Not to yourself. 896 00:51:10,120 --> 00:51:11,800 So I should make eye contact with them? 897 00:51:11,840 --> 00:51:14,160 Of course, it's always like this in monologues, Ceren. 898 00:51:14,200 --> 00:51:15,800 Burak, it’s a one-person play. 899 00:51:15,840 --> 00:51:18,400 There are times this character has internal monologues. 900 00:51:18,440 --> 00:51:19,800 And times she has external ones. 901 00:51:19,840 --> 00:51:22,640 This is actually a moment where she's having an external one. 902 00:51:22,680 --> 00:51:24,575 - Hey guys. - Ali! 903 00:51:24,720 --> 00:51:26,720 - Ali, nice to see you! - You, too. 904 00:51:26,760 --> 00:51:28,161 Where have you been, man? 905 00:51:28,395 --> 00:51:30,345 I got a thing to do. 906 00:51:31,000 --> 00:51:32,306 Well, I have some news for you. 907 00:51:34,423 --> 00:51:36,673 I've started working at Tuncay's travel agency today. 908 00:51:38,400 --> 00:51:41,329 - How? - I'll be selling tours from now on. 909 00:51:44,040 --> 00:51:45,665 So you quit acting altogether? 910 00:51:47,800 --> 00:51:49,532 Why did you do something like this? 911 00:51:50,560 --> 00:51:51,714 Well, I had to. 912 00:51:52,167 --> 00:51:57,761 I don't know, you gave up too soon. Really. Too soon. 913 00:51:57,996 --> 00:52:02,960 You're an amazing actor, you really are! Why don't you say something as well? 914 00:52:03,000 --> 00:52:06,944 Am I the only one left? There are tons of actors out there. 915 00:52:07,433 --> 00:52:09,717 How many actors, looking like me, actually make a living? 916 00:52:10,360 --> 00:52:12,120 Come on, don't be all sad like this. 917 00:52:12,160 --> 00:52:13,860 Let's take a selfie here one the last time. 918 00:52:13,900 --> 00:52:15,880 What do you mean, one last time? 919 00:52:15,920 --> 00:52:18,838 Well, I'm working now, I won't be able to come here that often. 920 00:52:21,040 --> 00:52:22,804 I'll stand here, between you guys. 921 00:52:25,360 --> 00:52:29,218 - Come. - You get closer, too. 922 00:52:37,040 --> 00:52:40,360 I'll send them to you guys, have a good one. 923 00:52:40,400 --> 00:52:42,528 Thanks, take care of yourself. 924 00:53:00,800 --> 00:53:02,280 Good morning. 925 00:53:02,520 --> 00:53:03,600 Good morning. 926 00:53:05,480 --> 00:53:08,400 - Did you have breakfast? - No, I didn’t have the time. 927 00:53:08,440 --> 00:53:11,640 Good. I can sell you these, then. 928 00:53:16,600 --> 00:53:19,459 That's great, thanks. How much? 929 00:53:19,920 --> 00:53:22,240 Don't be ridiculous, eat it. 930 00:53:22,400 --> 00:53:26,633 I feel like I'm still sleeping. I'm not used to waking up this early. 931 00:53:26,880 --> 00:53:32,042 You'll get used to it. You know, the boss also did you a favor. 932 00:53:32,628 --> 00:53:35,238 Asia is new so there is not much interest for it yet. 933 00:53:35,444 --> 00:53:38,160 But with Spain-Portugal, you'll get lots of bonuses. 934 00:53:38,495 --> 00:53:39,753 Is that so? 935 00:53:39,925 --> 00:53:42,429 Yeah, I used to have that area before. 936 00:53:42,700 --> 00:53:46,155 After you came, the boss moved me to Asia. 937 00:53:47,400 --> 00:53:48,546 Oh, sorry. 938 00:53:49,600 --> 00:53:51,905 No worries, I got this. 939 00:53:52,358 --> 00:53:54,850 What did you do? Did you study for your tour? 940 00:53:55,772 --> 00:53:56,819 Well... 941 00:53:57,760 --> 00:54:00,200 Come, I'll help you out a little. 942 00:54:10,358 --> 00:54:12,306 Look, this is our tour programme. 943 00:54:12,735 --> 00:54:15,532 Usually, it's this one, make sure you memorize it. 944 00:54:15,837 --> 00:54:20,806 People will come here, you'll persuade them into purchasing the tour. 945 00:54:21,274 --> 00:54:23,560 It's not enough for you to get bonuses, though. 946 00:54:23,600 --> 00:54:26,904 What's important is the wholesale part. For that, surf the net. 947 00:54:27,435 --> 00:54:30,600 You can write comments on travel websites. 948 00:54:31,600 --> 00:54:32,867 Also… 949 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 There's this option of premium service. 950 00:54:37,040 --> 00:54:39,560 The option of creating one's own tour, a VIP tour. 951 00:54:39,600 --> 00:54:43,680 The real money's here but Mr. Tuncay deals with that himself. 952 00:54:44,910 --> 00:54:46,440 Anything you don't understand? 953 00:54:46,480 --> 00:54:51,722 No, well... If I worked this hard for our play, I wouldn't be here now. 954 00:54:52,035 --> 00:54:54,880 - What do you mean? - I was an actor. 955 00:54:54,920 --> 00:54:58,440 Oh, yeah right. You were an actor. What is it like? Being an actor? 956 00:54:58,480 --> 00:54:59,873 Who can you impersonate? 957 00:55:00,154 --> 00:55:03,798 Impersonate? Acting isn't exactly something like that. 958 00:55:04,200 --> 00:55:05,200 It’s more like… 959 00:55:05,240 --> 00:55:06,962 Ali, can you come here for a second, please? 960 00:55:07,680 --> 00:55:08,960 I'm coming, Mr. Tuncay. 961 00:55:09,800 --> 00:55:12,079 Yeah, I saw that. Are these two missing? 962 00:55:12,800 --> 00:55:14,863 How can they get lost like that in China? 963 00:55:15,059 --> 00:55:16,520 How are we supposed to find them? 964 00:55:20,040 --> 00:55:23,000 Yeah, reach them out someway, then get back to me, okay? 965 00:55:24,397 --> 00:55:26,040 Okay, have a good one. 966 00:55:26,560 --> 00:55:28,585 Ali, you look so chic! 967 00:55:29,240 --> 00:55:32,560 By the way, I informed the accounting. You can have half of your salary today. 968 00:55:32,600 --> 00:55:34,520 Just leave your account number before you go. 969 00:55:34,560 --> 00:55:36,838 - Thank you so much. - How's it going? 970 00:55:37,134 --> 00:55:39,759 Good, I mean I'm getting used to it, studying and all that. 971 00:55:40,020 --> 00:55:41,056 Nice. 972 00:55:42,120 --> 00:55:43,692 Ali, let me ask you something. 973 00:55:46,920 --> 00:55:48,356 What kind of a person is Ceren? 974 00:55:50,360 --> 00:55:53,420 - He decided way too early. - Looks like he'd be happy like that. 975 00:55:53,460 --> 00:55:54,734 We can't really do anything. 976 00:55:55,840 --> 00:55:58,046 I want to ask you something. Is he in love with you? 977 00:56:01,320 --> 00:56:03,963 Nonsense. Why do you think that? 978 00:56:04,729 --> 00:56:05,979 Do you know something I don't? 979 00:56:06,135 --> 00:56:07,995 I don't know anything. I am just asking. 980 00:56:08,854 --> 00:56:09,940 Nothing else. 981 00:56:10,960 --> 00:56:12,534 Do you feel something for him? 982 00:56:13,360 --> 00:56:17,115 Burak, why do you keep saying that? Is it because I'm sad? 983 00:56:17,365 --> 00:56:20,940 We've been friends forever. We've been performing together for so long. 984 00:56:20,980 --> 00:56:23,080 Of course, I'm sad! What's wrong with that? 985 00:56:23,120 --> 00:56:25,859 Nothing, Ceren. I'm only asking. Don't overreact. 986 00:56:26,121 --> 00:56:27,160 Fine. 987 00:56:27,200 --> 00:56:29,844 That's it, hold onto that, I expect to see this emotion. 988 00:56:29,977 --> 00:56:32,203 I want you to act like this at the start of the 2nd act. 989 00:56:32,320 --> 00:56:33,702 What kind of an emotion is that? 990 00:56:33,742 --> 00:56:36,636 The way you said, 'fine'. I want that from you. 991 00:56:39,280 --> 00:56:42,167 By the way, if you think you can’t be in a relationship 992 00:56:42,280 --> 00:56:46,320 just because you're old friends or performing together. 993 00:56:46,360 --> 00:56:48,217 Don't think like that. Because you can. 994 00:56:48,600 --> 00:56:50,045 There are many in our community. 995 00:56:50,315 --> 00:56:52,178 No one'd condemn you. I wouldn't, for instance. 996 00:56:52,404 --> 00:56:53,818 We don't. 997 00:56:54,140 --> 00:56:56,620 That’s it, hold onto that emotion right there. 998 00:56:56,660 --> 00:56:58,760 The way you cry out, 'we don't'. That defiance. 999 00:56:58,800 --> 00:57:01,213 I want that. Okay then, back on the stage. 1000 00:57:03,880 --> 00:57:04,997 Get up. 1001 00:57:06,780 --> 00:57:08,320 I want award-winning performance. 1002 00:57:28,854 --> 00:57:33,800 - Bro, look at these, thank you. - Bon appetit, I got half of my salary. 1003 00:57:33,840 --> 00:57:36,216 It’s obvious. Look, half of the salary is here. 1004 00:57:36,640 --> 00:57:38,240 I guess, you're happy with your job. 1005 00:57:38,411 --> 00:57:40,052 He just started working there. 1006 00:57:40,480 --> 00:57:41,997 I'm great, yeah. Really, I’m good. 1007 00:57:42,680 --> 00:57:44,677 - And your play? How's it? - Very good. 1008 00:57:44,840 --> 00:57:45,880 - For real? - Yeah. 1009 00:57:45,920 --> 00:57:48,274 It's going great, he did a great job. 1010 00:57:48,520 --> 00:57:49,696 You didn't read the script. 1011 00:57:49,859 --> 00:57:52,845 I want it to be a surprise. I prefer to see it on stage. 1012 00:57:57,426 --> 00:58:00,120 What's wrong Ceren, is there a problem? 1013 00:58:00,160 --> 00:58:01,480 She feels sorry for you. 1014 00:58:01,760 --> 00:58:07,080 - I'm okay. Really, I'm doing great. - I told her the same. Didn't I, Ceren? 1015 00:58:07,120 --> 00:58:10,240 - I really feel great. - So, you're really okay? 1016 00:58:10,280 --> 00:58:12,840 I'm okay, really, I'm great. 1017 00:58:12,880 --> 00:58:15,520 Right now, I'm working with the Spanish tours. 1018 00:58:15,560 --> 00:58:18,978 It has a large customer base. So it looks like I'll earn a good amount. 1019 00:58:19,080 --> 00:58:22,892 I'd like to go to Southern France because Cannes is there, right? 1020 00:58:23,189 --> 00:58:26,040 I've always wanted to see Spain since I was a little girl. 1021 00:58:26,080 --> 00:58:27,920 I hope we can go there together someday. 1022 00:58:27,960 --> 00:58:29,926 I mean Burak, you, me... together. 1023 00:58:32,640 --> 00:58:34,640 Tuncay asked me about you the other day. 1024 00:58:34,680 --> 00:58:37,900 He's been asking me out to dinner for a long time now. 1025 00:58:37,940 --> 00:58:39,520 And I've been putting it off. 1026 00:58:39,560 --> 00:58:41,760 Honey, don't, please. It's not right, he's our sponsor. 1027 00:58:41,800 --> 00:58:43,583 I fear something will happen before the play. 1028 00:58:43,700 --> 00:58:46,151 What are you saying? If she doesn’t want to go, leave her be. 1029 00:58:46,280 --> 00:58:49,496 It’s not like that, she's just... Don't confuse her, Ali! 1030 00:58:49,536 --> 00:58:52,630 I'm not doing anything. She's an adult. If she doesn't want to, she shouldn't. 1031 00:58:52,670 --> 00:58:55,850 She doesn't say that. She's just embarrassed for putting it off many times. 1032 00:58:55,890 --> 00:58:57,920 - What does 'putting it off' mean? - What does it mean? 1033 00:58:57,960 --> 00:58:59,980 What it means... Listen to me. 1034 00:59:00,020 --> 00:59:03,880 She means, she put it off because she doesn't want to have dinner with him. 1035 00:59:03,920 --> 00:59:06,100 No, man. She means, she put it off many times 1036 00:59:06,140 --> 00:59:08,555 and she doesn't want to anymore because of how bad it feels. 1037 00:59:08,596 --> 00:59:11,080 - She puts it off but she doesn't want to! - I don't think so. 1038 00:59:11,120 --> 00:59:15,080 Okay, wait a second. Well, I put it off too many times so I feel bad about it. 1039 00:59:15,120 --> 00:59:17,120 See, that's what she says. 1040 00:59:17,160 --> 00:59:20,160 Alright, then. It's because you said you put it off, I thought... 1041 00:59:20,200 --> 00:59:25,759 - If you want to, of course, you should go. - He's a great guy but... you know. 1042 00:59:27,827 --> 00:59:29,455 Yeah, I... 1043 00:59:31,040 --> 00:59:34,645 You know after starting to work with him, I got the chance to observe him better. 1044 00:59:39,080 --> 00:59:41,720 You didn't eat any pastrami, why? He ate it all. 1045 00:59:41,760 --> 00:59:43,720 Why didn't you eat any? Go on, have some as well. 1046 00:59:43,760 --> 00:59:46,120 Okay, I'll have a taste. 1047 00:59:46,160 --> 00:59:47,960 Ceren, can you pass me the peanut butter? 1048 00:59:49,360 --> 00:59:51,500 - Apparently I ate too much pastrami. - It's good. 1049 00:59:51,800 --> 00:59:54,120 - Thank you. - Bon appetit. 1050 00:59:55,560 --> 00:59:57,690 Ali, I wanted to ask you something. 1051 00:59:59,720 --> 01:00:02,909 - Are you still in touch with Ceren? - Yes, I am. 1052 01:00:05,000 --> 01:00:09,647 Can you please speak highly of me the next time you see her? 1053 01:00:10,320 --> 01:00:11,537 Can you do it? Is it okay? 1054 01:00:13,160 --> 01:00:16,181 - I've already done it. - Oh, do you? Like what? 1055 01:00:16,680 --> 01:00:19,267 - I tell her good things about you. - Like what? 1056 01:00:20,720 --> 01:00:27,640 Good things like... I say that you're hardworking, organized, you know. 1057 01:00:27,680 --> 01:00:30,760 Positive things like that. I told her things like that, yeah. 1058 01:00:30,800 --> 01:00:31,973 Thank you. 1059 01:00:33,400 --> 01:00:34,800 So, how's work? 1060 01:00:34,840 --> 01:00:38,000 I did get used to it but waking up early is so hard for me. 1061 01:00:38,040 --> 01:00:40,680 That's a bit hard indeed yet it is what it is, you know? 1062 01:00:40,720 --> 01:00:42,163 Early bird catches the worm. 1063 01:00:45,120 --> 01:00:47,000 How's it going with the group sales? 1064 01:00:47,240 --> 01:00:50,759 - I got that, yeah, no worries. - That's important, very important. 1065 01:00:52,120 --> 01:00:54,120 Good. Have a good one, good luck. 1066 01:01:06,560 --> 01:01:09,453 A great day awaits us today 1067 01:01:09,640 --> 01:01:15,040 because we'll visit one of the places, I'm dying to see. La Sagrada Familia. 1068 01:01:15,600 --> 01:01:18,840 Yes, after a 15-20 minute walk 1069 01:01:18,880 --> 01:01:23,200 Gaudi's work salutes us with all of its magnificence. 1070 01:01:23,240 --> 01:01:27,760 This work is fantastic, it's as if Gaudi's soul still resides here. 1071 01:01:27,800 --> 01:01:31,040 Spain is an amazing country, absolutely fantastic. 1072 01:01:31,146 --> 01:01:32,680 In Spain, the programme is like this. 1073 01:01:32,720 --> 01:01:38,640 We start from Catalonia, Barcelona. There, Sagrada Familia, the church. 1074 01:01:38,680 --> 01:01:42,274 - It's still under construction, right? - Yes, but not for long. 1075 01:01:42,460 --> 01:01:45,880 - Maybe seeing it after that'd be better? - I'd say go see it before it's done. 1076 01:01:45,920 --> 01:01:47,560 You never know what can happen. 1077 01:01:47,600 --> 01:01:50,972 You know, these restoration stories don't always have a happy ending. 1078 01:01:51,206 --> 01:01:56,000 I'd prefer you to see it before it's done. Gaudi's fantastic work, I mean, really... 1079 01:01:56,040 --> 01:02:00,180 The moment you set your foot inside, it's as if Gaudi's soul is still there. 1080 01:02:00,220 --> 01:02:02,520 Well, our friends were insistent on us seeing Italy. 1081 01:02:02,560 --> 01:02:05,120 Yeah, people usually do that but it's wrong. 1082 01:02:05,160 --> 01:02:09,720 I mean, as I've seen 90% of Europe. I can say that Italy is overrated. 1083 01:02:10,954 --> 01:02:14,282 - We've always had this Venice dream. - Yes. 1084 01:02:14,865 --> 01:02:19,027 No. It's just marketing. The water there is dirty, it stinks. 1085 01:02:19,720 --> 01:02:24,720 The gondoliers, they are so rude, we get a lot of complaints about them. 1086 01:02:24,760 --> 01:02:29,437 We've been actually thinking of taking it off the program, the gondola thing. 1087 01:02:29,710 --> 01:02:33,660 Rome is amazing but two days wouldn't be enough for Rome. 1088 01:02:33,700 --> 01:02:36,776 Our Rome tour is only two days long. So go see Rome another time. 1089 01:02:36,901 --> 01:02:40,393 I mean, we looked things up online as well. 1090 01:02:41,520 --> 01:02:44,979 - What do you say? - We've been thinking about Spain and... 1091 01:02:45,300 --> 01:02:47,080 The gentleman here says it's good as well. 1092 01:02:47,120 --> 01:02:48,349 I say, it's fantastic. 1093 01:02:49,000 --> 01:02:53,320 Well, then... if there's a tour in mid-July, we'd like that. 1094 01:02:53,360 --> 01:02:58,469 Let me check... July is usually a busy period. 1095 01:02:59,000 --> 01:03:00,461 My time off from work is in July. 1096 01:03:01,547 --> 01:03:03,800 Okay, shall we set the date for the 17th of July? 1097 01:03:04,120 --> 01:03:06,060 - Yeah, that's good. - It's okay, right? 1098 01:03:06,100 --> 01:03:11,300 - We were also thinking of that week. - Yeah, 17th is fine, let's take it. 1099 01:03:12,040 --> 01:03:17,521 Okay, then. I'm booking it. Congratulations then. Have a great trip. 1100 01:03:17,640 --> 01:03:18,935 Thank you. 1101 01:03:19,160 --> 01:03:22,756 If there are any problems, you can always contact me. 1102 01:03:23,720 --> 01:03:25,560 - By credit card? - Yes. 1103 01:03:25,600 --> 01:03:27,440 Our friend there will help you. 1104 01:03:27,480 --> 01:03:29,322 - What do we say then? - What? 1105 01:03:29,440 --> 01:03:30,939 Adios amigos! 1106 01:03:31,671 --> 01:03:32,775 Thank you. 1107 01:03:38,440 --> 01:03:43,739 By the way, Andalusia will be around 50 degrees in July. Such a wrong choice. 1108 01:03:44,640 --> 01:03:46,150 They’ll wear hats. 1109 01:03:49,680 --> 01:03:54,800 - Ali, do you have a Schengen visa? - No. I've never been abroad. 1110 01:03:54,840 --> 01:03:57,055 Never? So, no passport as well? 1111 01:04:00,160 --> 01:04:05,680 Well, let's get you a passport and a visa, and then we send you to Spain. 1112 01:04:05,720 --> 01:04:09,231 - It'd be better for you to go and see. - Thank you, sir. 1113 01:04:09,400 --> 01:04:10,450 You're welcome. 1114 01:04:11,864 --> 01:04:16,688 Ali! We're going out to dinner with Ceren tonight. 1115 01:04:17,078 --> 01:04:18,203 Is that so? 1116 01:04:18,320 --> 01:04:20,160 The second date is a very important one. 1117 01:04:20,200 --> 01:04:23,508 You'd know what likes. Which flower should I get for her? 1118 01:04:23,960 --> 01:04:25,047 She loves cactus. 1119 01:04:26,588 --> 01:04:28,550 American or African? 1120 01:04:28,847 --> 01:04:30,792 Well, the usual one. You know, a cactus. 1121 01:04:31,360 --> 01:04:33,720 - With thorns. - Cactus with thorns, okay. 1122 01:04:33,760 --> 01:04:37,560 What is the one place that she'd love to see, a country or maybe a city? 1123 01:04:37,881 --> 01:04:40,640 Japan. She loves Japan, she said she adores Japan. 1124 01:04:40,680 --> 01:04:43,760 Japan... What is that she loves most about it? 1125 01:04:43,800 --> 01:04:49,480 Tokyo, Kyoto... She says, she loves the urbanization there... 1126 01:04:49,520 --> 01:04:55,126 The people, but most of all because it is an island. 1127 01:04:55,360 --> 01:04:58,543 Oh, okay. Thanks. Japan, Kyoto, cactus... 1128 01:04:58,842 --> 01:05:00,347 Have a good day, everyone! 1129 01:05:11,824 --> 01:05:14,644 Hey, would you grab a cup of coffee after work? 1130 01:05:16,960 --> 01:05:19,853 I hope, we can eat fish like this in Tokyo one day. 1131 01:05:20,842 --> 01:05:21,842 Tokyo? 1132 01:05:21,960 --> 01:05:24,869 Yeah. Tokyo, Japan. One of my favorite places. 1133 01:05:25,080 --> 01:05:28,520 Urbanization, the people... Tokyo, Kyoto... 1134 01:05:28,560 --> 01:05:30,840 You know, it's an island country. Sea all around. 1135 01:05:31,360 --> 01:05:32,520 Yes. 1136 01:05:35,080 --> 01:05:38,523 Ceren, I've been meaning to ask you a question. 1137 01:05:38,920 --> 01:05:40,351 Well, of course. 1138 01:05:42,080 --> 01:05:43,538 Will you marry me? 1139 01:05:50,763 --> 01:05:52,369 Oh, you're serious. 1140 01:05:53,635 --> 01:05:57,856 I wasn't expecting this. It was so sudden, I was surprised. 1141 01:05:58,146 --> 01:06:00,520 You weren't expecting it, as well. Because there's no ring! 1142 01:06:00,720 --> 01:06:06,960 Yes. I wanted ask you the question first. 1143 01:06:07,640 --> 01:06:11,312 I mean, later. Someday in the future... I wondered, if you'd marry me. 1144 01:06:11,500 --> 01:06:14,273 Will you and I marry, you know... later. 1145 01:06:15,280 --> 01:06:16,406 - Some day? - Some day. 1146 01:06:28,500 --> 01:06:31,660 Sorry, I couldn't write back before. I just came home. 1147 01:06:31,700 --> 01:06:34,720 Why, what happened? 1148 01:06:34,760 --> 01:06:37,920 I was at dinner with Tuncay. 1149 01:06:37,960 --> 01:06:40,720 He proposed. 1150 01:06:40,760 --> 01:06:42,940 What did you say? 1151 01:06:42,980 --> 01:06:48,860 What could I say? I was too stunned to speak. 1152 01:06:48,990 --> 01:06:56,990 For the premiere, Burak invited members of the Afife Jale jury. Almost there. 1153 01:06:57,340 --> 01:06:59,140 He's determined to get you the award. 1154 01:06:59,180 --> 01:07:06,700 The play turned out to be very good. We're very happy with it but it's hard. 1155 01:07:06,740 --> 01:07:09,580 You never know. Good night, I'll wake up early tomorrow. 1156 01:07:09,620 --> 01:07:13,900 Good night, take it easy. 1157 01:07:20,800 --> 01:07:22,960 I LOVE YOU, WOMAN 1158 01:07:45,000 --> 01:07:47,906 - Ali, how nice to see you. - You, too. 1159 01:07:49,720 --> 01:07:51,687 My favorite flowers. 1160 01:07:52,720 --> 01:07:54,040 Thank you. 1161 01:07:56,080 --> 01:07:58,040 "GOOD LUCK" TUNCAY 1162 01:08:00,920 --> 01:08:02,143 Are you ready? 1163 01:08:02,880 --> 01:08:05,320 I am extremely nervous. 1164 01:08:05,440 --> 01:08:07,825 Everything's going to be great, it's packed out there. 1165 01:08:07,942 --> 01:08:09,000 Really? 1166 01:08:09,040 --> 01:08:11,680 Yeah, I've never seen that many people in this hall. 1167 01:08:11,720 --> 01:08:15,080 Burak said, he'd work hard, but I didn't believe him. I guess, he really did. 1168 01:08:15,120 --> 01:08:16,920 I told the people at the office 1169 01:08:16,960 --> 01:08:18,840 but they couldn't come because they were busy. 1170 01:08:18,880 --> 01:08:23,237 - I'll bring them someday. - No worries, they'll come later. 1171 01:08:33,840 --> 01:08:36,724 - I'll get to my seat, then. - Okay, see you after the play. 1172 01:08:39,680 --> 01:08:40,693 Ali! 1173 01:08:42,600 --> 01:08:43,813 I'm so glad to have you. 1174 01:08:54,800 --> 01:08:56,613 They took everything from me. 1175 01:08:57,640 --> 01:08:58,980 I've got no one left. 1176 01:09:00,120 --> 01:09:03,147 Not a family or a friend. 1177 01:09:04,520 --> 01:09:06,640 They said, I was alone from now on. 1178 01:09:07,760 --> 01:09:09,374 I was already alone. 1179 01:09:11,320 --> 01:09:13,240 But I won't stand down anymore! 1180 01:09:13,920 --> 01:09:17,232 I won't tell my stories or sing my songs to 1181 01:09:17,352 --> 01:09:20,248 the honourless, the coward, and the heartless! 1182 01:09:21,440 --> 01:09:22,635 My heart is beating. 1183 01:09:23,560 --> 01:09:24,814 That means I'm still alive. 1184 01:09:25,460 --> 01:09:27,736 Then I'm really going to live this time. 1185 01:09:28,612 --> 01:09:29,728 Because I love… 1186 01:09:35,658 --> 01:09:37,231 I love you, woman. 1187 01:10:34,760 --> 01:10:36,990 We'd like to meet with Ceren as well. 1188 01:10:37,318 --> 01:10:40,218 There's a journalist who wants to do an interview. 1189 01:10:40,320 --> 01:10:43,485 Okay, let's do it like this. Ceren is greeting people right now. 1190 01:10:43,640 --> 01:10:45,837 I'll take her and we'll come together, is that alright? 1191 01:10:45,960 --> 01:10:47,845 - Alright, good night. - Good night. 1192 01:10:48,441 --> 01:10:49,520 Who's this woman? 1193 01:10:49,560 --> 01:10:51,290 The Feminist Society President, Ms. Mehtap. 1194 01:10:52,440 --> 01:10:54,425 Do you see that gentleman over there? 1195 01:10:54,700 --> 01:10:56,347 He's the president of the LGBTQ+ Society. 1196 01:10:56,480 --> 01:10:57,700 - Burak? - Tuncay! 1197 01:10:57,740 --> 01:10:59,621 - Congratulations. - Thank you. Did you like it? 1198 01:10:59,755 --> 01:11:02,195 I loved it. I mean, your plays are always great. 1199 01:11:02,320 --> 01:11:04,841 Well, with Ceren in it, they are just spectacular. 1200 01:11:04,881 --> 01:11:07,014 So, what are you doing tonight? Do you have any plans? 1201 01:11:07,360 --> 01:11:09,092 Nothing planned yet, to be honest. 1202 01:11:09,560 --> 01:11:13,502 I'll make the plans then. There's a fish restaurant I know. 1203 01:11:13,800 --> 01:11:16,267 - Tonight's going to be legendary. - Okay. 1204 01:11:16,307 --> 01:11:18,174 Okay, see you then. 1205 01:11:18,320 --> 01:11:21,720 Ali, I'm going to go and see Ceren. We'll go to this interview, okay? 1206 01:11:21,960 --> 01:11:24,450 Can you give me the numbers of these society people? 1207 01:11:24,880 --> 01:11:27,505 - Okay, I will. Is it urgent? - No, whenever you can. 1208 01:11:27,720 --> 01:11:28,990 Okay, see you. 1209 01:11:54,720 --> 01:11:58,280 3 MONTHS LATER 1210 01:11:59,640 --> 01:12:02,093 You have a job now, so check out this girl. 1211 01:12:02,117 --> 01:12:04,219 She's the teacher I was telling you about. 1212 01:12:15,920 --> 01:12:16,960 What is it, man? 1213 01:12:17,000 --> 01:12:20,574 Nothing, we just wanted to come over, is that bad? 1214 01:12:20,918 --> 01:12:21,918 Ali! 1215 01:12:24,720 --> 01:12:27,842 - We have such exciting news for you. - Come on guys, come here. 1216 01:12:28,560 --> 01:12:30,772 - What is it? - Come and we'll tell you. 1217 01:12:31,400 --> 01:12:33,155 - What is it? - Sit down, we'll tell you. 1218 01:12:34,400 --> 01:12:36,892 - Yes? - This woman standing right next to me is 1219 01:12:37,112 --> 01:12:41,423 an Afife nominee for the best actress at tomorrow's award ceremony. 1220 01:12:43,120 --> 01:12:44,640 Did you get a nomination? 1221 01:12:44,680 --> 01:12:46,731 She already did, the ceremony is tomorrow. 1222 01:12:48,360 --> 01:12:49,879 Why didn't you tell me sooner? 1223 01:12:50,280 --> 01:12:54,680 We wanted to wait for the ceremony day. What a surprise, right? 1224 01:12:54,960 --> 01:12:56,671 Congratulations, I'm very happy for you. 1225 01:12:58,120 --> 01:12:59,882 I always knew you deserved it. 1226 01:13:01,600 --> 01:13:05,520 I know you're not an open box. But how did he keep a secret? 1227 01:13:05,560 --> 01:13:08,960 I tried so hard to keep it in, man. But what did I tell you? 1228 01:13:09,400 --> 01:13:10,507 We were all here. 1229 01:13:10,548 --> 01:13:12,730 Didn't I tell you I'd get her a Afife Jale award? 1230 01:13:13,000 --> 01:13:16,506 - We didn't win it yet, stop it. - Whatever, we're almost there. 1231 01:13:16,756 --> 01:13:19,800 Let me tell you, by the way, you are invited for tomorrow. 1232 01:13:19,840 --> 01:13:21,318 - When? - At 8 pm. 1233 01:13:22,360 --> 01:13:23,443 I can't come. 1234 01:13:24,520 --> 01:13:25,654 Why not? 1235 01:13:26,240 --> 01:13:30,920 I can't. I'm flying to Spain tomorrow at 23:30. 1236 01:13:30,960 --> 01:13:32,445 - I can't make it. - Oh no, man. 1237 01:13:33,600 --> 01:13:35,620 I wish we'd have told you sooner. 1238 01:13:35,800 --> 01:13:38,414 - You'd have arranged it then, right? - Of course, I would. 1239 01:13:39,160 --> 01:13:41,167 Will you be working tomorrow? 1240 01:13:42,000 --> 01:13:43,143 I have the day off. 1241 01:13:43,183 --> 01:13:46,920 I left the dress I'll be wearing tomorrow to that tailor around the corner. 1242 01:13:46,960 --> 01:13:48,720 We'll head to the theater tomorrow 1243 01:13:48,760 --> 01:13:53,280 after we pick up the dress to rehearse my speech, if I win. 1244 01:13:53,640 --> 01:13:55,060 Can you come there, at least? 1245 01:13:55,600 --> 01:14:00,080 I'll come there, of course, it's just... I wish you'd have told me sooner. 1246 01:14:00,120 --> 01:14:02,305 How could we possibly know that you'd go to Spain? 1247 01:14:02,407 --> 01:14:03,907 We just wanted to surprise you. 1248 01:14:07,080 --> 01:14:08,840 Okay, I'll make the bad vibes go away. 1249 01:14:08,880 --> 01:14:12,832 We got some dessert. Let's have some tea. Our throats are dried out. 1250 01:14:13,520 --> 01:14:15,800 - Alright. - Do you need any help? 1251 01:14:18,040 --> 01:14:20,366 - I'll help him. - I said the same thing. 1252 01:14:20,594 --> 01:14:22,233 Let me help you, Ali, honey. 1253 01:14:26,280 --> 01:14:27,680 What's up? 1254 01:14:27,720 --> 01:14:29,844 Ali, fine, what about you? Good to see you. 1255 01:14:31,720 --> 01:14:33,617 - Where is she? - Backstage, getting ready. 1256 01:14:33,880 --> 01:14:37,578 - So, you haven't rehearsed it yet? - No, we haven’t. We waited for you. 1257 01:14:40,299 --> 01:14:42,167 There she is. 1258 01:14:45,323 --> 01:14:46,362 How do I look? 1259 01:14:48,160 --> 01:14:49,175 So beautiful. 1260 01:14:49,600 --> 01:14:51,732 Ali? I'm not done yet, though. 1261 01:14:51,880 --> 01:14:54,787 I'll go, get my hair done, put on some make-up and all that. 1262 01:14:55,618 --> 01:14:56,685 You look so beautiful. 1263 01:14:58,680 --> 01:15:00,800 Ali, so we’ll do like this… 1264 01:15:00,840 --> 01:15:03,446 We'll do the rehearsal and you'll record it, okay? 1265 01:15:04,060 --> 01:15:05,110 Let's go. 1266 01:15:07,040 --> 01:15:09,470 Honey, you stay right there, I'll announce you. 1267 01:15:09,583 --> 01:15:11,340 I'm the host of the ceremony. 1268 01:15:12,400 --> 01:15:15,454 Ladies and gentlemen, welcome to the Afife Jale award ceremony. 1269 01:15:17,200 --> 01:15:19,301 And the award for the best actress goes to 1270 01:15:20,360 --> 01:15:24,920 Ceren Akçehre with her performance in 'I Love You, Woman'! 1271 01:15:27,760 --> 01:15:29,430 Let me present you the award. 1272 01:15:30,920 --> 01:15:32,515 First of all, I'm so excited. 1273 01:15:34,360 --> 01:15:39,074 I'm extremely proud to be here amongst my dear teachers and colleagues. 1274 01:15:40,280 --> 01:15:43,496 I'd like to thank my family, especially my father and mother. 1275 01:15:43,800 --> 01:15:45,840 They were always there for me. 1276 01:15:46,653 --> 01:15:51,007 I'm very grateful to the writer and the director of our play, 1277 01:15:51,206 --> 01:15:54,382 Burak Küçükyılmaz because he always trusted me with all his heart. 1278 01:15:54,920 --> 01:15:58,800 There's also our sponsor, Tuncay Kumoğlu. 1279 01:15:58,840 --> 01:16:02,924 Without him, we wouldn't be able to make our dreams a reality. Thank you. 1280 01:16:03,132 --> 01:16:05,908 And most importantly, dear Members of the jury, 1281 01:16:07,041 --> 01:16:09,528 I'm forever grateful that you deemed me worthy of this award. 1282 01:16:10,269 --> 01:16:12,029 Thanks, have a good night. 1283 01:16:12,545 --> 01:16:13,997 Congratulations! 1284 01:16:15,240 --> 01:16:17,161 - I improvised. - I think that was great. 1285 01:16:18,020 --> 01:16:19,138 Ali? 1286 01:16:20,720 --> 01:16:24,161 That was good, very good. What else would you say, anyway? 1287 01:16:24,520 --> 01:16:25,880 That was pretty good. 1288 01:17:04,460 --> 01:17:05,640 What did I tell you? 1289 01:17:05,680 --> 01:17:08,472 See it for yourself, here 1290 01:17:08,769 --> 01:17:12,746 Well, I'm very excited. I don't really know what to say. 1291 01:17:13,560 --> 01:17:16,788 First of all, I'd like to thank my parents, especially my father. 1292 01:17:18,360 --> 01:17:20,420 They were always there for me. 1293 01:17:21,160 --> 01:17:26,884 I'm forever grateful to the director and the writer of our play, Burak Küçükyılmaz. 1294 01:17:27,408 --> 01:17:30,259 He always trusted me with all his heart. Thank you, Burak. 1295 01:17:30,603 --> 01:17:34,665 Also, the sponsor of our play, Tuncay Kumoğlu. 1296 01:17:35,673 --> 01:17:39,583 Without him, we couldn't have made our dreams a reality. 1297 01:17:39,800 --> 01:17:41,168 Thank you so much. 1298 01:17:41,208 --> 01:17:42,973 Dear Members of the jury, 1299 01:17:43,708 --> 01:17:47,117 thank you so much for deeming me worthy of this beautiful award. 1300 01:17:48,818 --> 01:17:51,328 I'd also like to thank someone, who couldn't be here tonight. 1301 01:17:51,806 --> 01:17:54,547 Someone who always supported me on this journey. 1302 01:17:55,280 --> 01:17:57,800 Someone whom I love being on stage with. 1303 01:17:58,720 --> 01:18:03,284 My partner, my companion, Ali Ilıksüt. 1304 01:18:03,858 --> 01:18:05,144 We did it, Ali. 105066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.