All language subtitles for CATCH UP MY PRINCE EPISODE 08 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:16,940 Timing and Subtitles by the 🤴 Catch Me If You Can 👸 Team @viki.com 2 00:00:16,940 --> 00:00:22,040 ♫ Recite a phrase when flowers are in bloom ♫ 3 00:00:22,040 --> 00:00:27,380 ♫ A little less mature were words of my youth ♫ 4 00:00:27,380 --> 00:00:33,160 ♫ It takes years to deepen the story ♫ 5 00:00:33,160 --> 00:00:37,560 ♫ Weathered and sealed in the bluestone ♫ 6 00:00:37,560 --> 00:00:42,780 ♫ When strings are played, sound lingers like undying love ♫ 7 00:00:42,780 --> 00:00:48,300 ♫ Play a song in the dream of three lifetimes ♫ 8 00:00:48,300 --> 00:00:53,770 ♫ Fold an old rice paper ♫ 9 00:00:53,770 --> 00:00:58,460 ♫ Write down the obsession ♫ 10 00:00:58,460 --> 00:01:03,760 ♫ Let's go crazy once in a long time ♫ 11 00:01:03,760 --> 00:01:08,970 ♫ The moon is slowly engraved with light and shadow in three lifetimes ♫ 12 00:01:08,970 --> 00:01:14,060 ♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫ 13 00:01:14,060 --> 00:01:19,090 ♫ Love flows; I'm crazy about you ♫ 14 00:01:19,090 --> 00:01:24,200 ♫ Let's go crazy once in a long time ♫ 15 00:01:24,200 --> 00:01:29,400 ♫ Who is entangled in the depths of one’s mind? ♫ 16 00:01:29,400 --> 00:01:34,790 ♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫ 17 00:01:34,790 --> 00:01:39,560 ♫ Love flows, bestowed by you ♫ 18 00:01:42,230 --> 00:01:48,320 [Catch Up, My Prince] 19 00:01:48,320 --> 00:01:51,330 [Episode 8] 20 00:01:52,830 --> 00:01:55,980 Lu Ren Jia, accept this gift. 21 00:01:59,960 --> 00:02:03,700 The Empress Dowager gave you this. Keep it carefully. 22 00:02:08,490 --> 00:02:12,310 Xiao Jia, I received this jade bracelet as a reward. 23 00:02:12,310 --> 00:02:15,300 It's a pair. I'm giving one to you. 24 00:02:15,300 --> 00:02:18,970 You and I have always been like this. 25 00:02:18,970 --> 00:02:22,590 I don't blame you. This is fate. 26 00:02:22,590 --> 00:02:24,890 You will move to Always Inviting Palace. 27 00:02:24,890 --> 00:02:29,000 I only hope you stay safe and all goes smoothly. 28 00:02:33,570 --> 00:02:37,780 It's a destiny calculated by a program. 29 00:02:37,780 --> 00:02:40,320 It's something we can't change. 30 00:02:43,030 --> 00:02:47,620 Sugarcane the Fourth, this might apply 31 00:02:49,420 --> 00:02:51,810 to both of us. 32 00:02:55,620 --> 00:02:58,500 Eunuch Bao, why are you here? 33 00:02:58,500 --> 00:03:00,780 I'm not a Eunuch; I'm an Imperial Guard. 34 00:03:00,780 --> 00:03:02,480 I'm sure you've heard 35 00:03:02,480 --> 00:03:05,680 that Lu Ren Jia moved to Always Inviting Palace. 36 00:03:05,680 --> 00:03:07,210 She is mischievous 37 00:03:07,210 --> 00:03:09,810 but kind. We were introduced in the past. 38 00:03:09,810 --> 00:03:13,650 As a friend, I worry she might make mistakes as it's her first time at Always Inviting Palace. 39 00:03:13,650 --> 00:03:17,180 Please take good care of her. 40 00:03:17,180 --> 00:03:20,580 Eunuch B... I mean Imperial Guard Bao, no need for formalities. 41 00:03:20,580 --> 00:03:23,950 I've heard that Miss Lu is medically skilled 42 00:03:23,950 --> 00:03:28,450 and helped the Crown Prince so she was promoted to Always Inviting Palace. 43 00:03:28,450 --> 00:03:31,000 Moreover, she's Imperial Guard Bao's friend 44 00:03:31,000 --> 00:03:33,180 so I'll treat her like she's my own friend. 45 00:03:33,180 --> 00:03:35,440 Then I'm counting on you. 46 00:03:44,910 --> 00:03:49,660 It clearly started with me trying to complete my mission. 47 00:03:49,660 --> 00:03:53,480 Since when did an NPC start affecting my heart? 48 00:03:53,480 --> 00:03:56,470 I know his character is presumed to be a playboy. 49 00:03:56,470 --> 00:03:58,870 His intentional or unintentional gentle gestures 50 00:03:58,870 --> 00:04:02,730 are probably normal to him, like eating and drinking. 51 00:04:02,730 --> 00:04:07,730 However, I can't help but indulge in it. 52 00:04:11,310 --> 00:04:13,680 Xiao Shun Zi, why are you here? 53 00:04:13,680 --> 00:04:15,700 Miss Lu, my apologies. 54 00:04:15,700 --> 00:04:18,790 We want you to come with us. 55 00:04:24,360 --> 00:04:25,870 Is she working at Always Inviting Palace now? 56 00:04:25,870 --> 00:04:29,000 Don't worry, Your Highness. I've already bribed Matron of Always Inviting Palace, 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,600 and told her that she's my friend. 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,530 I'm sure they won't make things tough for Xiao Jia. 59 00:04:33,530 --> 00:04:35,320 You're smart. 60 00:04:35,320 --> 00:04:38,600 Since my request was declined by my father, 61 00:04:38,600 --> 00:04:41,790 we just have to let her suffer a while at Always Inviting Palace. 62 00:04:41,790 --> 00:04:45,030 The Crown Prince was always lenient, and Xiao Jia is smart and crafty. 63 00:04:45,030 --> 00:04:49,340 Besides, we're helping her secretly. I don't think anything will go wrong. 64 00:04:49,340 --> 00:04:51,000 Prince, you might not know 65 00:04:51,000 --> 00:04:55,360 that someone wrote a heart-protecting prescription for Crown Prince today. 66 00:04:55,360 --> 00:04:58,450 It is the long-lost Longevity Soup. 67 00:04:58,450 --> 00:05:02,840 I'm very fortunate and happy to see it in my lifetime. 68 00:05:02,840 --> 00:05:05,530 Lord Sun, do you know who wrote it? 69 00:05:05,530 --> 00:05:08,020 It was written by a lady with the surname Lu. 70 00:05:08,020 --> 00:05:11,240 Previously, during the talent assessment, 71 00:05:11,240 --> 00:05:14,630 she displayed skill in anatomy. 72 00:05:14,630 --> 00:05:16,480 This time with the prescription, 73 00:05:16,480 --> 00:05:18,440 it is also greatly beneficial 74 00:05:18,440 --> 00:05:21,250 toward the Crown Prince's illness. 75 00:05:21,250 --> 00:05:25,900 If Eldest Brother can get this person's help, his health will surely improve. 76 00:05:26,630 --> 00:05:28,950 Fourth Prince, you are correct. 77 00:05:28,950 --> 00:05:32,610 Last time, Crown Prince also mentioned that Miss Lu gave him some medicine. 78 00:05:32,610 --> 00:05:36,210 I'll get this done immediately. Hopefully, the Crown Prince 79 00:05:36,210 --> 00:05:39,030 can recover promptly. 80 00:05:39,030 --> 00:05:42,550 - Take care. - This is good 81 00:05:42,550 --> 00:05:44,850 She seems interested in medicine. 82 00:05:44,850 --> 00:05:46,680 It can be regarded as fulfilling her wish. 83 00:05:46,680 --> 00:05:48,360 She can gain Eldest Brother's recognition 84 00:05:48,360 --> 00:05:52,500 while Lord Xu and others can't hurt her. 85 00:05:52,500 --> 00:05:56,120 Isn't Miss Xin'er also in Always Inviting Palace serving meals? 86 00:05:56,120 --> 00:05:59,810 Surely she can also take good care of Xiao Jia for you. 87 00:06:01,710 --> 00:06:04,060 You shouldn't have mentioned that. 88 00:06:04,060 --> 00:06:07,930 By the way, I saw Ministry of Rites made some new products a few days ago. 89 00:06:07,930 --> 00:06:10,260 The artificial flowers are very beautiful. 90 00:06:10,260 --> 00:06:12,570 Get a few for me, and deliver them to her. 91 00:06:12,570 --> 00:06:14,970 Although she works at Crown Prince's Palace, she shouldn't suffer. 92 00:06:14,970 --> 00:06:17,810 Your Highness, I know you care about Xiao Jia. 93 00:06:17,810 --> 00:06:19,690 But you should care about me too. 94 00:06:19,690 --> 00:06:22,090 I just returned from Always Inviting Palace and didn't have a chance to sit. 95 00:06:22,090 --> 00:06:25,880 - Come on, I'll take care of you. - Fine, fine. I'll go now. I'll go now. 96 00:06:33,100 --> 00:06:34,200 Miss Xin'er. 97 00:06:34,200 --> 00:06:38,010 Xiao Bao? Why are you here? 98 00:06:38,010 --> 00:06:42,050 I'm here under Fourth Prince's order seeking Xiao Jia. 99 00:06:42,050 --> 00:06:45,690 Could Miss Xin'er do me a favor and ask her to come here? 100 00:06:45,690 --> 00:06:47,540 - The one called Lu Ren Jia? - Yes. 101 00:06:47,540 --> 00:06:50,220 I heard she will be at Always Inviting Palace today, 102 00:06:50,220 --> 00:06:52,090 but I haven't seen her yet. 103 00:06:52,090 --> 00:06:54,470 I see... 104 00:06:54,470 --> 00:06:58,870 Is this... what Fourth Prince wants to give her? 105 00:06:59,710 --> 00:07:01,260 I can give it to her. 106 00:07:01,260 --> 00:07:04,140 - Well... - What? Don't you trust me? 107 00:07:04,140 --> 00:07:06,750 It's not that. Fourth Prince gave special orders 108 00:07:06,750 --> 00:07:11,670 to give it to Xiao Jia personally. Since she's not here, I'll take my leave. 109 00:07:11,670 --> 00:07:13,530 Doesn't Fourth Prince trust me 110 00:07:13,530 --> 00:07:14,900 or do you not trust me? 111 00:07:14,900 --> 00:07:16,360 Nothing of that sort. 112 00:07:16,360 --> 00:07:18,360 Then I'll ask you to give it to her. 113 00:07:18,360 --> 00:07:23,050 - You must tell Miss Xiao Jia this is from Fourth Prince. - Yes. 114 00:07:23,050 --> 00:07:24,660 Thank you. 115 00:07:46,920 --> 00:07:50,780 Why is Miss Xiao Jia at Second Prince's place? 116 00:07:50,780 --> 00:07:52,730 Second Prince. 117 00:07:54,630 --> 00:07:56,260 Have a seat. 118 00:07:59,850 --> 00:08:03,840 Second Prince, if you are looking for me, just tell me. 119 00:08:03,840 --> 00:08:07,000 There's no need to… to get so many people involved. 120 00:08:07,000 --> 00:08:11,550 Is this about my getting your clothes dirty that day? I apologize for that. 121 00:08:11,550 --> 00:08:13,960 I have already thrown out those clothes. 122 00:08:13,960 --> 00:08:17,260 Could it be because I accidentally burnt you that day? 123 00:08:17,260 --> 00:08:20,630 Such a minor injury is no cause for concern. 124 00:08:20,630 --> 00:08:22,490 In that case... 125 00:08:28,490 --> 00:08:29,450 Eat this. 126 00:08:29,450 --> 00:08:31,340 What is this? 127 00:08:31,340 --> 00:08:34,120 I'm telling you to eat it. 128 00:08:51,390 --> 00:08:54,640 What you've just eaten is the Death-in-7-days Pill. 129 00:08:54,640 --> 00:08:57,430 As its name, if you don't get the antidote within seven days, 130 00:08:57,430 --> 00:09:00,620 your intestines dissolve and you'll die. 131 00:09:03,610 --> 00:09:06,110 Second Prince, I'm just a lowly servant. 132 00:09:06,110 --> 00:09:08,270 If I angered you with my actions, 133 00:09:08,270 --> 00:09:10,350 please be noble and forgive me. 134 00:09:10,350 --> 00:09:12,780 As you go to Always Inviting Palace, 135 00:09:12,780 --> 00:09:15,870 memorize daily the Crown Prince's needs 136 00:09:15,870 --> 00:09:19,020 and report them to Xiao Shun Zi in seven days. 137 00:09:19,020 --> 00:09:21,150 Then I will give you the antidote. 138 00:09:21,150 --> 00:09:23,260 Your Highness, are you asking me to spy? 139 00:09:23,260 --> 00:09:25,400 I really can't; I'll give myself away 140 00:09:25,400 --> 00:09:27,220 - in a day. - After seven days, 141 00:09:27,220 --> 00:09:30,240 Xiao Shun Zi will wait for you at Lotus Pond. 142 00:09:30,240 --> 00:09:34,000 This block of ice isn't listening to me at all. 143 00:09:36,320 --> 00:09:38,850 Aren't you afraid I'd tell Crown Prince when I leave here? 144 00:09:38,850 --> 00:09:40,860 If you reveal our talk, 145 00:09:40,860 --> 00:09:43,400 the first one I kill will be you! 146 00:09:45,380 --> 00:09:48,400 I'm done! I just escaped the tiger's den, only to enter the wolf's mouth. 147 00:09:48,400 --> 00:09:50,570 This game might as well be called “Double Spy Romance.” 148 00:09:50,570 --> 00:09:52,080 - But I– - Miss Lu, 149 00:09:52,080 --> 00:09:53,820 please. 150 00:09:57,580 --> 00:09:59,270 Oh my. 151 00:10:07,090 --> 00:10:10,620 Your Highness, I'm back. 152 00:10:10,620 --> 00:10:12,600 Unfortunately, Miss Xiao Jia 153 00:10:12,600 --> 00:10:16,430 didn't arrive at Always Inviting Palace yet so I gave the silk flowers to Miss Xin'er. 154 00:10:16,430 --> 00:10:20,330 She said she would give them to Miss Xiao Jia when she arrives. 155 00:10:20,330 --> 00:10:23,280 Later, at the entry to Exemplary Palace, 156 00:10:23,280 --> 00:10:26,040 I saw Miss Xiao Jia held by guards. 157 00:10:26,040 --> 00:10:28,670 I think the Second Prince... 158 00:10:28,670 --> 00:10:32,470 - What is it? Finish your sentence. - He... he... 159 00:10:32,470 --> 00:10:34,640 He invited her over. 160 00:10:41,810 --> 00:10:44,580 You're Miss Lu, right? You're finally here. 161 00:10:44,580 --> 00:10:46,710 How should I address you? 162 00:10:46,710 --> 00:10:49,910 My surname is Rong. I'm an old servant at Always Inviting Palace. 163 00:10:49,910 --> 00:10:54,350 Her surname is Rong... She seems a lot nicer than Matron Rong on TV. 164 00:10:54,350 --> 00:10:55,530 Nice to meet you, Matron Rong. 165 00:10:55,530 --> 00:10:58,440 Besides you from Medicine Department in charge of medicine, 166 00:10:58,440 --> 00:11:00,590 there are also a few other 167 00:11:00,590 --> 00:11:03,650 high-ranking maidservants from Food, Valuables, and Clothing Department. 168 00:11:03,650 --> 00:11:06,270 From now on, you will all serve Crown Prince. 169 00:11:06,270 --> 00:11:08,480 I will introduce you to them soon. 170 00:11:08,480 --> 00:11:11,810 Sounds like that Wu Zi Xin takes care of his food. 171 00:11:11,810 --> 00:11:15,660 If you encounter any difficulties at Always Inviting Palace, feel free to look for me. 172 00:11:15,660 --> 00:11:17,250 Okay. 173 00:11:23,320 --> 00:11:27,950 Fourth Brother? Such a rare visitor. What is this about? 174 00:11:31,060 --> 00:11:33,260 Second Brother, I'll get straight to the point. 175 00:11:33,260 --> 00:11:36,170 Where did you take Lu Ren Jia? What did you want with her? 176 00:11:36,170 --> 00:11:37,300 It's personal. 177 00:11:37,300 --> 00:11:40,360 I know you have no relationship with her so no personal matters are between you. 178 00:11:40,360 --> 00:11:43,880 Even if you had a personal matter, don't forcibly take her in broad daylight, right? 179 00:11:43,880 --> 00:11:45,650 You are meddling too much. 180 00:11:45,650 --> 00:11:47,290 What are you going to do to her? 181 00:11:47,290 --> 00:11:48,730 I have nothing to tell you. 182 00:11:48,730 --> 00:11:50,690 Then let me remind you. 183 00:11:50,690 --> 00:11:54,800 Punishing a court maid privately is against palace rules. 184 00:11:56,280 --> 00:11:57,930 Did I hear wrong? 185 00:11:57,930 --> 00:12:01,400 Is Playboy Fourth Prince now mentioning rules to me? 186 00:12:01,400 --> 00:12:04,850 She can tell stories and learn to write in your palace, 187 00:12:04,850 --> 00:12:06,600 but in my palace, is she punished? 188 00:12:06,600 --> 00:12:09,350 Never mind, Second Brother, let's not discuss this. 189 00:12:09,350 --> 00:12:11,580 Just tell me where she is right now. 190 00:12:11,580 --> 00:12:13,520 Now she belongs to Always Inviting Palace. 191 00:12:13,520 --> 00:12:15,210 Why didn't you look for her at Always Inviting Palace? 192 00:12:15,210 --> 00:12:17,810 Why make a fuss at my place? 193 00:12:19,870 --> 00:12:21,950 Thank you, Second Brother, I'll take my leave. 194 00:12:21,950 --> 00:12:23,570 I won't see you out. 195 00:12:25,070 --> 00:12:28,880 Your Highness, Miss Xiao Jia arrived safely at Always Inviting Palace. 196 00:12:44,570 --> 00:12:45,920 Don't be nervous. Don't be nervous. 197 00:12:45,920 --> 00:12:49,780 It could be a small animal looking for food. 198 00:12:51,060 --> 00:12:54,640 It's Gui Zhi. It must be Gui Zhi. 199 00:12:54,640 --> 00:12:56,500 "Gui Zhi"? 200 00:12:56,500 --> 00:13:00,280 You mean the maidservant who used to administer Crown Prince's medication? 201 00:13:00,280 --> 00:13:02,540 The Crown Prince's Yin energy is too strong. 202 00:13:02,540 --> 00:13:06,080 Not long after Gui Zhi got promoted to administer his medication, she died suddenly. 203 00:13:06,080 --> 00:13:10,670 Who knows, something dirty might be around here. 204 00:13:10,670 --> 00:13:12,980 Don't say things like this about Crown Prince. 205 00:13:12,980 --> 00:13:14,320 Are you courting death? 206 00:13:14,320 --> 00:13:17,080 Gui Zhi died by drowning in a lake 207 00:13:17,080 --> 00:13:20,030 after getting off work late. 208 00:13:20,030 --> 00:13:23,620 My gosh, did you hear that? On the night Gui Zhi died, 209 00:13:23,620 --> 00:13:27,880 they said she spilled the medicine Imperial Physician made for Crown Prince. 210 00:13:27,880 --> 00:13:31,560 The next morning, she was found dead in the lake! 211 00:13:31,560 --> 00:13:34,200 Just because she spilled the medicine? 212 00:13:34,200 --> 00:13:36,650 Then... she died? 213 00:13:36,650 --> 00:13:38,890 That's why I say her death was unusual. 214 00:13:38,890 --> 00:13:41,120 That's why everyone says... 215 00:13:41,120 --> 00:13:43,780 Look at that! That... that dark shadow! 216 00:13:43,780 --> 00:13:46,730 I-I... see Gui Zhi! 217 00:13:46,730 --> 00:13:49,300 It is Gui Zhi! 218 00:13:50,600 --> 00:13:53,920 It seems work at Always Inviting Palace won't be easy either. 219 00:14:12,140 --> 00:14:14,320 Your Highness, we're here. 220 00:15:30,890 --> 00:15:32,810 What are you trying to do? 221 00:15:34,400 --> 00:15:37,990 Lord Xu, why are you here? 222 00:15:38,830 --> 00:15:41,430 Quick, stand up. 223 00:15:41,430 --> 00:15:42,820 Here. 224 00:15:53,890 --> 00:15:58,220 Look at me. Look at me. 225 00:16:00,550 --> 00:16:02,660 What do you see? 226 00:16:03,940 --> 00:16:08,430 I see... Lord Xu. 227 00:16:36,510 --> 00:16:38,210 Have you ever thought 228 00:16:38,210 --> 00:16:41,990 why you're here, when you're supposed to be entertaining His Majesty? 229 00:16:46,470 --> 00:16:49,430 It seems your so-called friend 230 00:16:49,430 --> 00:16:51,930 didn't tell you anything. 231 00:16:51,930 --> 00:16:54,670 "My friend"? What do you mean? 232 00:16:54,670 --> 00:16:58,100 Lu Ren Jia. Ever since she entered the palace, 233 00:16:58,100 --> 00:17:00,860 she tried to get close to Fourth Prince and befriend Eleventh Prince. 234 00:17:00,860 --> 00:17:02,600 Now she entered Crown Prince's Palace. 235 00:17:02,600 --> 00:17:05,890 Can a normal maidservant do this? 236 00:17:05,890 --> 00:17:10,070 Lord Xu, what are you trying to say? 237 00:17:10,070 --> 00:17:12,260 She had to perform during the Birthday Banquet. 238 00:17:12,260 --> 00:17:15,580 Why? Why did she push you forward? 239 00:17:15,580 --> 00:17:19,160 Why is she trying to make you appear in front of His Majesty? 240 00:17:19,160 --> 00:17:21,000 Do you think Her Majesty would turn a blind eye? 241 00:17:21,000 --> 00:17:23,430 Her Majesty will only think 242 00:17:23,430 --> 00:17:26,660 you have something planned, trying to climb the ladder. 243 00:17:26,660 --> 00:17:28,850 That's not true! Anyway, I believe in Xiao Jia. 244 00:17:28,850 --> 00:17:31,700 Stop defending her! 245 00:17:44,180 --> 00:17:46,230 In this palace, 246 00:17:46,230 --> 00:17:50,150 only I... only I 247 00:17:51,080 --> 00:17:55,130 can help you. Understood? 248 00:17:55,130 --> 00:17:57,130 Understood? [Cold Palace] 249 00:18:01,550 --> 00:18:02,640 [Always Inviting Palace] 250 00:18:17,130 --> 00:18:20,170 Your Highness, it's time for your medication. 251 00:18:20,170 --> 00:18:22,750 Okay, got it. 252 00:18:25,450 --> 00:18:29,650 You're Lu Ren Jia who's new here, right? 253 00:18:29,650 --> 00:18:33,920 Do you still remember my name? Just call me Xiao Jia. 254 00:18:33,920 --> 00:18:37,290 Miss Xiao Jia, thank you for saving my life. 255 00:18:37,290 --> 00:18:41,920 It's because Your Highness is blessed. As for the nonsense I have spouted, 256 00:18:41,920 --> 00:18:45,340 I thank you for your kindness and for saving me. 257 00:18:48,700 --> 00:18:52,050 Miss Xiao Jia, why does the medication today 258 00:18:52,050 --> 00:18:54,540 taste slightly different from those in the past? 259 00:19:01,300 --> 00:19:04,480 This is Ginseng and Spikenard soup. It mainly treats Chi and Yin deficiency. 260 00:19:04,480 --> 00:19:07,310 It's a common medication, please rest assured. 261 00:19:07,310 --> 00:19:09,380 Since you said so, 262 00:19:09,380 --> 00:19:11,670 I'll drink it without concern. 263 00:19:16,210 --> 00:19:19,070 Your Highness, do you still remember a few months ago 264 00:19:19,070 --> 00:19:21,530 that maid who had to run in the entire palace? 265 00:19:21,530 --> 00:19:23,990 When she was almost out of breath, you saved her. 266 00:19:23,990 --> 00:19:26,610 You even gave her some cakes. 267 00:19:26,610 --> 00:19:28,670 The Crown Prince says to stop running. 268 00:19:28,670 --> 00:19:31,780 Also, these are granted to you by Crown Prince. 269 00:19:31,780 --> 00:19:34,510 Thank you. Thank you. 270 00:19:34,510 --> 00:19:37,170 Of course, I remember. I also know, 271 00:19:37,170 --> 00:19:39,370 you are that maidservant. 272 00:19:40,650 --> 00:19:42,290 No need. 273 00:19:43,120 --> 00:19:46,450 Miss Xiao Jia knows so much medication although she is so young. 274 00:19:46,450 --> 00:19:48,630 You are a rare talent. 275 00:19:48,630 --> 00:19:51,700 That day I saved you as I couldn't bear to see it. 276 00:19:51,700 --> 00:19:55,420 I didn't think it would be part of our good fate today. 277 00:19:55,420 --> 00:19:57,630 You flatter me. From now on, 278 00:19:57,630 --> 00:20:00,780 I will do my best to brew medicine for Your Highness. 279 00:20:00,780 --> 00:20:03,800 Eldest Brother, Xiao Jia, I'm here to play with you. 280 00:20:03,800 --> 00:20:06,850 You came in such a hurry; what did you invent this time? 281 00:20:06,850 --> 00:20:08,420 Eldest Brother. 282 00:20:09,320 --> 00:20:14,320 It's unusual for Eleven to visit my palace. Are you here just for Xiao Jia? 283 00:20:14,320 --> 00:20:16,500 No, I'm here to visit you 284 00:20:16,500 --> 00:20:18,520 and Xiao Jia along the way. 285 00:20:18,520 --> 00:20:21,140 Seems like Eleven 286 00:20:21,140 --> 00:20:23,910 will visit Always Inviting Palace often in future. 287 00:20:23,910 --> 00:20:26,920 Should I be happy 288 00:20:26,920 --> 00:20:28,960 or sad? 289 00:20:39,770 --> 00:20:41,560 I'm here. 290 00:20:45,050 --> 00:20:46,820 Miss Lu, 291 00:20:46,820 --> 00:20:48,640 you won't hate me, right? 292 00:20:48,640 --> 00:20:51,310 I hate you, I hate you very much. 293 00:20:51,310 --> 00:20:55,690 Look, you gave me such a large pill, yet you didn't give me any water. Do you want me to choke? 294 00:20:55,690 --> 00:20:57,500 Miss Lu, you really know how to joke. 295 00:20:57,500 --> 00:20:58,830 I'm not joking. 296 00:20:58,830 --> 00:21:03,950 Later, go find Second Prince to ask him for the exact same pill and eat it with me. 297 00:21:05,110 --> 00:21:08,340 All right, it's already late and getting dark. 298 00:21:08,340 --> 00:21:12,120 I'll inform you of Crown Prince's meals the last 7 days 299 00:21:12,120 --> 00:21:13,450 so your duty will be easier. 300 00:21:13,450 --> 00:21:14,940 Thank you, Miss Lu. 301 00:21:14,940 --> 00:21:17,050 [Pear Blossom Garden] 302 00:21:31,400 --> 00:21:33,130 Bin. 303 00:21:33,130 --> 00:21:34,930 The character is a combination of Wen and Wu. 304 00:21:35,530 --> 00:21:38,240 Ah Wen said he had a brother 305 00:21:38,240 --> 00:21:40,280 named Ah Wu— 306 00:21:43,200 --> 00:21:44,910 Miss Xin'er. 307 00:21:44,910 --> 00:21:47,070 What are you doing here? 308 00:21:47,070 --> 00:21:51,630 You entered Always Inviting Palace by your excellent performance at Empress Dowager's birthday banquet. 309 00:21:51,630 --> 00:21:55,060 I was too busy these past few days so I forgot to greet you. 310 00:21:55,060 --> 00:21:59,080 No need for formality. From now on, I will also need your help. Thank you in advance. 311 00:21:59,080 --> 00:22:00,860 This is for you. 312 00:22:00,860 --> 00:22:03,830 Fourth Prince asked Xiao Bao to send me two silk flowers. 313 00:22:03,830 --> 00:22:06,430 He said it was the latest style. 314 00:22:06,430 --> 00:22:10,420 Now you and I work in the same place so we should take care of each other. 315 00:22:10,420 --> 00:22:14,490 I'm giving you one of the flowers as a gift. 316 00:22:14,490 --> 00:22:16,680 Thank you, Miss Xin'er. 317 00:22:16,680 --> 00:22:19,480 I have other things to do so I'll get going. 318 00:22:22,500 --> 00:22:25,020 This is a gift from Fourth Prince, 319 00:22:25,020 --> 00:22:27,490 and I spoke truthfully of that. 320 00:22:33,890 --> 00:22:37,170 Somebody come! Somebody come quickly! 321 00:22:37,170 --> 00:22:41,590 Crown Prince is critically ill! Someone come quickly! Somebody come! 322 00:22:41,590 --> 00:22:44,100 Hurry up. Hurry. 323 00:22:44,100 --> 00:22:47,620 Someone come! Someone come quickly! Crown Prince is critically ill! 324 00:22:47,620 --> 00:22:50,580 "Crown Prince"? 325 00:22:54,950 --> 00:22:59,230 Stop arguing! Why isn't the Imperial Physician here? 326 00:22:59,230 --> 00:23:02,700 Miss Lu! Miss Lu! Thank goodness you're here; come with me. 327 00:23:02,700 --> 00:23:04,770 Something happened to Crown Prince! Make way, make way! 328 00:23:04,770 --> 00:23:07,410 Let me tell you, when Crown Prince was eating dinner, he was fine, 329 00:23:07,410 --> 00:23:11,310 then he suddenly... quickly! 330 00:23:14,390 --> 00:23:16,010 [Morning Breeze, Elegant Charm] 331 00:23:47,830 --> 00:23:50,750 Xiao Jia, wake up. 332 00:23:50,750 --> 00:23:52,360 Xiao Jia. 333 00:23:58,770 --> 00:24:02,840 Your Highness, you are finally awake. I was so worried. 334 00:24:02,840 --> 00:24:04,590 This body of mine, 335 00:24:04,590 --> 00:24:08,570 everyone knows I am seriously ill and in danger of dying quite often. 336 00:24:08,570 --> 00:24:10,100 Don't say that. 337 00:24:10,100 --> 00:24:14,140 Now, I am responsible for you so I must be responsible to the end. 338 00:24:14,140 --> 00:24:15,470 Crown Prince, please don't worry. 339 00:24:15,470 --> 00:24:18,650 Later, I will go examine the remains of the medicine you had yesterday. 340 00:24:18,650 --> 00:24:21,710 Mister Jiu, could you also help me and ask 341 00:24:21,710 --> 00:24:24,900 how His Highness' meal was arranged yesterday. 342 00:24:27,640 --> 00:24:29,420 Yes. 343 00:24:32,400 --> 00:24:35,080 Is there a problem? 344 00:24:35,080 --> 00:24:36,770 I thought it over. 345 00:24:36,770 --> 00:24:41,030 Your Highness' medicine was personally checked by me so there wouldn't be problems with it. 346 00:24:41,030 --> 00:24:46,040 What if medicine's ingredients and the food were not compatible? 347 00:24:47,110 --> 00:24:51,560 When I check it thoroughly, surely an answer will emerge. Your Highness, please don't worry. 348 00:24:57,390 --> 00:24:59,210 Miss Yu. 349 00:25:00,610 --> 00:25:02,590 Mister Jiu. 350 00:25:02,590 --> 00:25:06,180 Are there any leftover food and medication that the Crown Prince had yesterday? 351 00:25:06,180 --> 00:25:09,040 Reply to Mister Jiu, it's all been disposed. 352 00:25:09,040 --> 00:25:12,700 Typically, the leftovers from daily meals are not kept until the next day. 353 00:25:12,700 --> 00:25:15,930 Okay, you can go back to work. 354 00:25:26,650 --> 00:25:30,400 Lord Li, please don't tell anyone My Highness' seeks the schisandra berry. 355 00:25:30,400 --> 00:25:34,600 Xiao Shun Zi? What is he doing here? 356 00:25:39,690 --> 00:25:42,030 Lord Li, please wait. 357 00:25:42,030 --> 00:25:46,060 It's you, Miss Lu. You already administer medicine at Always Inviting Palace, right? 358 00:25:46,060 --> 00:25:49,030 Congratulations, congratulations! What do you need from me today? 359 00:25:49,030 --> 00:25:51,370 I just began my duties at Crown Prince's residence; 360 00:25:51,370 --> 00:25:53,720 I need to know more of Crown Prince's medical history 361 00:25:53,720 --> 00:25:56,620 so I wanted to check the medicine records. 362 00:25:57,960 --> 00:26:01,990 Well... all right. 363 00:26:04,630 --> 00:26:07,720 - Thank you. - Then I will get back to work. 364 00:26:08,990 --> 00:26:10,670 [Kelp, Ginseng, Agarwood, Zhi Mu, Licorice, Schisandra berry, Clove] 365 00:26:11,260 --> 00:26:13,250 "Agarwood," 366 00:26:15,030 --> 00:26:17,690 "Schisandra berry." 367 00:26:17,690 --> 00:26:20,090 If it's used in normal medicine, 368 00:26:20,090 --> 00:26:22,820 there should be no problems with this amount. 369 00:26:25,710 --> 00:26:29,520 Nonsense. Why would Crown Prince suddenly faint for no good reason? 370 00:26:29,520 --> 00:26:32,210 Someone must be trying to harm my Yu'er again. 371 00:26:33,190 --> 00:26:36,640 Go and investigate all people who serve Crown Prince. 372 00:26:36,640 --> 00:26:39,690 - I want a thorough investigation. - I will go at once. 373 00:27:01,670 --> 00:27:03,220 Greetings, Second Prince. 374 00:27:03,220 --> 00:27:04,690 How is my eldest brother now? 375 00:27:04,690 --> 00:27:08,550 He woke up this morning and is fine now. Please don't worry, Second Prince. 376 00:27:08,550 --> 00:27:09,990 Have you found out the reason? 377 00:27:09,990 --> 00:27:12,440 Well... I'm still checking. 378 00:27:12,440 --> 00:27:15,030 I believe we will have an answer soon. 379 00:27:15,830 --> 00:27:17,610 You should stay and take care of him. 380 00:27:18,010 --> 00:27:22,710 - All right. - This Ice Cube person usually keeps a poker face, 381 00:27:22,710 --> 00:27:25,540 but he seems very concerned about Crown Prince. 382 00:27:25,540 --> 00:27:27,430 It's really weird. 383 00:27:39,870 --> 00:27:40,970 Are you all right? 384 00:27:40,970 --> 00:27:43,800 Yes, I'm fine. Thank you, Dear. 385 00:27:43,800 --> 00:27:47,250 What? Did you just call me "Dear"? 386 00:27:47,250 --> 00:27:51,310 How can you say such a frivolous word so easily? [Like -1] 387 00:27:52,290 --> 00:27:55,140 No, no, no. Second Prince, you must be mistaken. 388 00:27:55,140 --> 00:27:58,860 This is just a polite expression unique to my hometown. 389 00:27:59,710 --> 00:28:03,530 Wait a minute. Does this mean Zhao Chen Yi mistook me 390 00:28:03,530 --> 00:28:05,650 for a frivolous woman at the very start? 391 00:28:05,650 --> 00:28:08,540 Is that why he doesn't like me at all after all this time? 392 00:28:08,540 --> 00:28:10,280 What's wrong? 393 00:28:10,280 --> 00:28:13,810 I-I'm okay. 394 00:28:13,810 --> 00:28:17,120 If Your Highness has nothing else, 395 00:28:17,120 --> 00:28:19,320 I will go. 396 00:28:29,250 --> 00:28:33,540 Lu Ren Jia, you are really easy to find. 397 00:28:33,540 --> 00:28:35,830 Take a walk with me. 398 00:28:35,830 --> 00:28:38,040 Matron, what do you need me for? 399 00:28:38,040 --> 00:28:40,620 We'll talk when we get to Empress Dowager. 400 00:28:51,010 --> 00:28:53,710 Greetings, Empress Dowager. 401 00:28:54,870 --> 00:28:56,530 Lu Ren Jia. 402 00:28:56,530 --> 00:28:57,460 Yes. 403 00:28:57,460 --> 00:29:02,660 How dare you, a lowly servant girl, plot to kill Crown Prince? 404 00:29:02,660 --> 00:29:05,790 I was wronged. Even if I had the courage to do so, 405 00:29:05,790 --> 00:29:08,870 - I would never harm Crown Prince! - Then... 406 00:29:08,870 --> 00:29:12,300 do you know what a Schisandra berry is? 407 00:29:12,300 --> 00:29:14,790 "Schisandra berry"? Yes, I do. 408 00:29:14,790 --> 00:29:16,470 In the Essential Formulas medical text, 409 00:29:16,470 --> 00:29:18,950 the Schisandra berry treats heat damage to vital energy, 410 00:29:18,950 --> 00:29:21,400 dry mouth, thirst, excessive sweating 411 00:29:21,400 --> 00:29:26,030 or liquid heat in the fire element (heart, small intestine) that creates the gold element (lungs, large intestine). 412 00:29:26,650 --> 00:29:28,990 You are really well versed in medical knowledge. 413 00:29:28,990 --> 00:29:31,700 Then I'm sure you're well aware that 414 00:29:31,700 --> 00:29:34,940 this medicine alone can still strengthen the heart and protect the liver. 415 00:29:34,940 --> 00:29:40,020 If it is added in excess elsewhere, it becomes poison. 416 00:29:40,020 --> 00:29:43,820 Crown Prince was critically ill after he took this medicine by mistake. 417 00:29:43,820 --> 00:29:46,970 Usually, Crown Prince's medicine is prepared by you. 418 00:29:46,970 --> 00:29:48,910 How can you get away with this? 419 00:29:48,910 --> 00:29:52,870 - I was wronged! Empress Dowager, please look into it. - How dare you not admit mistakes? 420 00:29:52,870 --> 00:29:56,280 Come on, take her to Department of Internal Punishment. 421 00:29:56,800 --> 00:30:00,020 I was wronged! I was wronged, Empress Dowager! 422 00:30:01,240 --> 00:30:03,640 I was wronged! 423 00:30:05,480 --> 00:30:08,520 Your Highness, bad news! Bad news, Your Highness! 424 00:30:08,520 --> 00:30:11,040 What is it? You're so flustered; it's a disgrace. 425 00:30:11,040 --> 00:30:13,400 The day... night before yesterday, Crown Prince was critically ill. 426 00:30:13,400 --> 00:30:15,920 When he woke up, news reached Forever Peaceful Palace. Empress Dowager was very angry. 427 00:30:15,920 --> 00:30:18,200 She said she wanted to check the matter. Miss Xiao Jia 428 00:30:18,200 --> 00:30:21,120 seems to be involved and was taken by Department of Internal Punishment. 429 00:30:21,910 --> 00:30:24,500 - "The Department of Internal Punishment"? - Yes. 430 00:30:24,500 --> 00:30:26,310 Did you find out what this is about? 431 00:30:26,310 --> 00:30:29,220 They said a mistake was in Crown Prince's medicine. 432 00:30:29,220 --> 00:30:31,900 Miss Jia is responsible for the medicine and has medical knowledge 433 00:30:31,900 --> 00:30:34,620 so Empress Dowager suspected her instantly. 434 00:30:34,620 --> 00:30:38,420 At first, I thought Always Inviting Palace could keep her safe. 435 00:30:38,420 --> 00:30:40,840 After all planning and facts, 436 00:30:41,590 --> 00:30:43,400 I didn't expect this to happen. 437 00:30:43,400 --> 00:30:45,000 What should we do? 438 00:30:51,810 --> 00:30:54,390 My dear child, don't get up. 439 00:30:56,140 --> 00:30:58,850 With Grandmother around, don't be scared. 440 00:30:58,850 --> 00:31:00,770 I'm fine now. 441 00:31:00,770 --> 00:31:04,410 You came personally to visit me over such a small illness. 442 00:31:04,410 --> 00:31:06,460 I feel bad. 443 00:31:06,460 --> 00:31:09,290 I have caught the person 444 00:31:09,290 --> 00:31:11,140 who secretly tampered with your medicine. 445 00:31:11,140 --> 00:31:13,100 Who is it? 446 00:31:13,100 --> 00:31:15,140 Your Highness, please let me report. 447 00:31:15,670 --> 00:31:18,100 Residue of Schisandra berry was on the silk flower 448 00:31:18,100 --> 00:31:20,350 that belongs to a maid, Lu Ren Jia. 449 00:31:20,350 --> 00:31:24,940 The Schisandra berry is normally known for its heart-strengthening, liver-protecting properties. 450 00:31:24,940 --> 00:31:27,000 But in excess in other medicines, 451 00:31:27,000 --> 00:31:29,600 it can be poison. 452 00:31:29,600 --> 00:31:33,570 Miss Lu first sent His Highness a heart-protection medicine, 453 00:31:33,570 --> 00:31:36,120 highly praised by Imperial Physician Sun. 454 00:31:36,120 --> 00:31:38,690 Then His Highness recommended her for promotion. 455 00:31:38,690 --> 00:31:41,370 Why would she return kindness with enmity? 456 00:31:41,860 --> 00:31:44,610 My wife, you are right. Grandmother, 457 00:31:44,610 --> 00:31:47,420 Xiao Jia served me many days in Always Inviting Palace. 458 00:31:47,420 --> 00:31:50,120 She was always meticulous and dedicated. 459 00:31:50,120 --> 00:31:53,600 I don't believe she is the malicious one causing harm. 460 00:31:53,600 --> 00:31:57,190 Moreover, if she intended to harm me, 461 00:31:57,190 --> 00:31:59,170 why did she come to my rescue 462 00:31:59,170 --> 00:32:01,110 when I was in danger last time? 463 00:32:01,110 --> 00:32:04,630 Perhaps her silk flower just happened to be tainted with herbs. 464 00:32:04,630 --> 00:32:06,740 You're just too kindhearted. 465 00:32:06,740 --> 00:32:10,140 You don't want to think of people in a bad light. 466 00:32:10,140 --> 00:32:13,420 Grandmother, I sincerely plead with you 467 00:32:13,420 --> 00:32:15,670 not to hurt Xiao Jia 468 00:32:16,610 --> 00:32:18,860 until the matter is cleared up. 469 00:32:21,610 --> 00:32:23,220 This happened. 470 00:32:37,320 --> 00:32:40,930 This method of steeping schisandra berries in water is excellent. 471 00:32:40,930 --> 00:32:44,040 Congratulations to Your Highness for finally getting a good night's sleep. 472 00:32:45,300 --> 00:32:49,830 By the way, how is the investigation into Eldest Brother's illness? 473 00:32:49,830 --> 00:32:54,500 The scouts reported that people sent by the Empress Dowager found evidence. 474 00:32:54,500 --> 00:32:57,030 - It's Miss Lu's silk flower. - What? 475 00:32:58,080 --> 00:33:01,070 M-Miss Lu is now imprisoned in Department of Internal Punishment. 476 00:33:01,070 --> 00:33:05,760 Your Highness, Miss Lu worked for you all this time. Even if she has no meritorious deed, 477 00:33:05,760 --> 00:33:07,960 she has done hard work. 478 00:33:11,500 --> 00:33:16,000 Empress Dowager, what is this lady's intention? 479 00:33:16,000 --> 00:33:18,600 Why did she save the Crown Prince before, 480 00:33:18,600 --> 00:33:21,030 and now tries to harm him? 481 00:33:21,030 --> 00:33:23,920 I knew from the start 482 00:33:23,920 --> 00:33:25,740 that she is just a scapegoat. 483 00:33:25,740 --> 00:33:28,460 This child seems to be a good person. 484 00:33:28,460 --> 00:33:30,310 If she really wanted to harm the Crown Prince, 485 00:33:30,310 --> 00:33:33,910 how could she have left such obvious evidence? 486 00:33:34,470 --> 00:33:37,320 I just can't stop worrying. 487 00:33:37,320 --> 00:33:41,300 Why did you send her to jail, Empress Dowager? 488 00:33:41,300 --> 00:33:44,160 If those behind the crime do not let down their guard, 489 00:33:44,160 --> 00:33:46,800 how can they make a mistake 490 00:33:46,800 --> 00:33:49,360 for me to catch them? 491 00:33:49,360 --> 00:33:51,460 Empress Dowager, you are wise. 492 00:33:53,520 --> 00:33:57,040 I would rather have peace in the palace. 493 00:33:57,040 --> 00:34:01,110 Then I can be an old lady who enjoys old age peacefully, 494 00:34:01,110 --> 00:34:05,560 and plays happily with her grandchildren. 495 00:34:05,560 --> 00:34:08,370 Unfortunately, too many people have ill intentions. 496 00:34:08,370 --> 00:34:12,080 This time, they are even plotting against Crown Prince. 497 00:34:12,080 --> 00:34:15,890 If you are worried about her being disloyal to the Crown Prince, 498 00:34:15,890 --> 00:34:19,430 you can get rid of her like Gui Zhi. 499 00:34:21,530 --> 00:34:24,320 It's better to lock her up for the time being. 500 00:34:24,320 --> 00:34:28,160 Let's wait until the matter is clearly investigated then deal with it. 501 00:34:32,380 --> 00:34:34,860 [Schisandra berry] 502 00:34:40,380 --> 00:34:43,630 [Medical Records] 503 00:34:43,630 --> 00:34:47,070 The amount of Schisandra berry used in Always Inviting Palace should be fine. 504 00:34:48,280 --> 00:34:50,120 Exemplary Palace. [Wolfberry, Fu Shen, Walnut, Fennel, Cyperus, Nut Grass, Seahorse, Notoginseng, Schisandra Berry, Wild Ginger, Amomum Fruit, Sichuan Fritillaria] 505 00:34:50,120 --> 00:34:53,900 Later, I saw Miss Xiao Jia held by guards. 506 00:34:53,900 --> 00:34:56,200 It seems the Second Prince... 507 00:34:56,200 --> 00:34:58,970 - What is it? - He invited her over. 508 00:34:58,970 --> 00:35:01,020 Second Brother. 509 00:35:05,820 --> 00:35:06,860 Zhao Chen Yao! 510 00:35:06,860 --> 00:35:08,450 Old Four? 511 00:35:22,980 --> 00:35:26,990 Fourth brother, you don't usually show yourself. 512 00:35:26,990 --> 00:35:28,680 I didn't think your martial arts skills were that good. 513 00:35:28,680 --> 00:35:30,090 Why do you want to harm her? 514 00:35:30,090 --> 00:35:31,420 I don't know what you mean. 515 00:35:31,420 --> 00:35:34,010 If you hadn't forced her to do that, 516 00:35:35,380 --> 00:35:37,590 would she have done it? 517 00:35:37,590 --> 00:35:38,980 Do what? 518 00:35:38,980 --> 00:35:41,400 You are behind Eldest Brother's tampered medicine, right? 519 00:35:41,400 --> 00:35:44,090 She is now considered guilty of harming Crown Prince. 520 00:35:44,090 --> 00:35:46,630 She is in Department of Internal Punishment; we have no more news, 521 00:35:46,630 --> 00:35:48,290 yet you're not worried at all. 522 00:35:48,290 --> 00:35:51,380 This matter has nothing to do with me. 523 00:35:51,380 --> 00:35:53,070 You are lying. 524 00:35:54,060 --> 00:35:57,530 A high dosage of schisandra berry was in brother's medicine. 525 00:35:57,530 --> 00:35:59,820 You took the medicine from Exemplary Palace 526 00:35:59,820 --> 00:36:02,280 and forced her to put it into Eldest Brother's medicine. 527 00:36:02,280 --> 00:36:05,480 Fourth Prince, you misunderstood. 528 00:36:05,480 --> 00:36:07,730 Master did send me to get schisandra berries, 529 00:36:07,730 --> 00:36:10,070 but it was his sleeping treatment. 530 00:36:10,070 --> 00:36:13,640 - Now with seasonal change, Second Prince often— - No need to explain. 531 00:36:13,640 --> 00:36:15,290 - Send the guest away. - You— 532 00:36:15,290 --> 00:36:18,310 Fourth Prince, this way, please. 533 00:36:25,130 --> 00:36:28,600 Grandmother, please be kind and spare Lu Ren Jia. 534 00:36:28,600 --> 00:36:31,080 You are getting more undisciplined. 535 00:36:31,080 --> 00:36:33,510 You are a royal prince, yet you plead for a lowly maid. 536 00:36:33,510 --> 00:36:37,410 Besides, she is a suspect in poisoning your Eldest Brother. 537 00:36:38,670 --> 00:36:41,840 Grandmother, I spent much time with Lu Ren Jia. 538 00:36:41,840 --> 00:36:44,650 I don't believe she could poison Eldest Brother. 539 00:36:44,650 --> 00:36:47,380 She flattered you only a few days. 540 00:36:47,380 --> 00:36:50,700 How can you vouch for her character? 541 00:36:50,700 --> 00:36:53,190 You didn't compete in anything all these years, 542 00:36:53,190 --> 00:36:56,070 and you hid from everything. 543 00:36:56,070 --> 00:37:01,630 Now, you are rushing forward for a palace maid? 544 00:37:01,630 --> 00:37:03,950 Why can't you retain your composure? 545 00:37:03,950 --> 00:37:08,110 Rumor says Eldest Brother overdosed on medicine and got sick. 546 00:37:08,110 --> 00:37:13,020 If Lu Ren Jia really did it, she could have stood by and not saved Eldest Brother. 547 00:37:13,020 --> 00:37:15,890 But she still saved Eldest Brother without hesitation. 548 00:37:15,890 --> 00:37:18,520 Grandmother, please investigate this case clearly. 549 00:37:19,020 --> 00:37:22,760 Actually, Crown Prince and Crown Princess 550 00:37:22,760 --> 00:37:24,980 came in the past few days to beg me for mercy. 551 00:37:24,980 --> 00:37:28,390 They guarantee Lu Ren Jia is not the culprit. 552 00:37:28,390 --> 00:37:32,130 Since the matter is still questionable, 553 00:37:32,650 --> 00:37:35,080 we will examine it more carefully. 554 00:37:35,080 --> 00:37:37,610 - Ask the Department of Internal Punishment to release her. - Understood. 555 00:37:37,610 --> 00:37:41,240 Thank you, Grandmother. I will leave first. 556 00:37:47,210 --> 00:37:49,730 Empress Dowager, something really puzzles me. 557 00:37:49,730 --> 00:37:54,080 If this Lu Ren Jia is still a suspect, why let her go so easily? 558 00:37:54,080 --> 00:37:58,330 Earlier, Lord Xu said this lady is close to Fourth Prince. 559 00:37:58,330 --> 00:38:01,590 He feared she would not be loyal to Crown Prince. 560 00:38:01,590 --> 00:38:04,850 Before today, I still doubted a trace bit. 561 00:38:04,850 --> 00:38:09,500 I suspected Old Four masterminded Lu Ren Jia to poison Yu'er, 562 00:38:10,280 --> 00:38:13,300 but now I have no suspicions at all. 563 00:38:13,300 --> 00:38:16,620 If it really was Old Four, he would avoid arousing suspicion. 564 00:38:16,620 --> 00:38:19,690 He certainly wouldn't lose composure and plead with me. 565 00:38:19,690 --> 00:38:22,050 Empress Dowager's words are right. 566 00:38:22,050 --> 00:38:25,960 Do you know where Old Four went 567 00:38:25,960 --> 00:38:29,180 - before he stepped into Always Inviting Palace? - Please tell me. 568 00:38:29,180 --> 00:38:32,260 He actually went to Exemplary Palace himself 569 00:38:32,260 --> 00:38:34,550 and surprisingly fought with Old Two 570 00:38:34,550 --> 00:38:37,640 for Lu Ren Jia's matter. 571 00:38:38,600 --> 00:38:42,200 Perhaps Old Two is involved in this. 572 00:38:42,200 --> 00:38:43,810 I see. 573 00:38:43,810 --> 00:38:45,000 Reporting. 574 00:38:45,000 --> 00:38:48,160 Empress Dowager, Eleventh Prince requests an audience. 575 00:38:48,880 --> 00:38:50,760 Grandmother. 576 00:38:52,100 --> 00:38:56,100 I've come to pay my respects. Grandmother, 577 00:38:56,100 --> 00:39:00,010 are you feeling well, sleeping well, and eating well lately? 578 00:39:00,010 --> 00:39:02,700 I'm all fine. 579 00:39:03,330 --> 00:39:06,310 These are new pastries I got today. 580 00:39:06,310 --> 00:39:08,960 I brought them especially for you to try. 581 00:39:10,260 --> 00:39:16,260 Xuan'er, if you're here to plead for Lu Ren Jia, you don't have to. 582 00:39:16,260 --> 00:39:18,910 Oh, Grandmother, please don't kill Xiao Jia. 583 00:39:18,910 --> 00:39:22,770 Grandmother, Xiao Jia didn't do anything worth death. Please let her go. 584 00:39:22,770 --> 00:39:28,090 You are my dearest, dearest grandmother. Grandmother, I'm begging you. Grandmother. 585 00:39:28,090 --> 00:39:31,350 I already told them to release her. 586 00:39:33,100 --> 00:39:36,030 Have you already released Xiao Jia? 587 00:39:36,030 --> 00:39:40,290 Then... then I will return another day to pay my respects. 588 00:39:40,290 --> 00:39:42,890 Another one who won't grow up. 589 00:39:46,320 --> 00:39:49,210 This girl has many skills. 590 00:39:49,210 --> 00:39:51,460 So many people plead for her. 591 00:39:51,460 --> 00:39:54,950 If it is true someone intentionally framed her, 592 00:39:54,950 --> 00:39:59,710 then all the more reason for her to assist Yu'er. 593 00:40:01,170 --> 00:40:09,980 Timing and Subtitles by the 🤴 Catch Me If You Can 👸 Team @viki.com 594 00:40:13,660 --> 00:40:18,760 ♫ Flowers in the mirror and the moon in the water ♫ 595 00:40:18,760 --> 00:40:24,230 ♫ What on Earth could be better than a poem ♫ 596 00:40:24,230 --> 00:40:28,830 ♫ To transform feelings into words? ♫ 597 00:40:28,830 --> 00:40:34,220 ♫ To be appreciated by the destined person ♫ 598 00:40:34,220 --> 00:40:38,880 ♫ Dancing butterflies in summer, fluttering snow in winter ♫ 599 00:40:38,880 --> 00:40:44,340 ♫ Wisps of smoke from cooking ♫ 600 00:40:44,340 --> 00:40:51,440 ♫ The music echoes between the mountains, making the celestial being ♫ 601 00:40:51,440 --> 00:40:58,510 ♫ Turn into a clear breeze, peeking secretly ♫ 602 00:40:58,510 --> 00:41:04,190 ♫ Pour a glass of wine, intoxicated like a dream ♫ 603 00:41:04,190 --> 00:41:08,700 ♫ Enter Heaven, watch the mountains and sea, gather the sun and moon’s glory ♫ 604 00:41:08,700 --> 00:41:14,250 ♫ The alleged flying phoenix and the falling stars ♫ 605 00:41:14,250 --> 00:41:24,970 ♫ Are merely what I wrote ♫ 47932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.