All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S07E14 - Im Gonna Be Like You, Dad _track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,001 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,991 --> 00:00:26,124 (HUMMING) 3 00:00:27,962 --> 00:00:29,228 Mmm! 4 00:00:29,296 --> 00:00:30,428 (CHUCKLES) 5 00:00:30,497 --> 00:00:33,265 Shawn, I think I've discovered a new taste treat. 6 00:00:33,334 --> 00:00:36,301 Cory, do you mind? I'm in the middle of... 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,769 Mmm! Cheesy. 8 00:00:37,838 --> 00:00:39,404 Prove that you love me. 9 00:00:43,210 --> 00:00:44,476 Look at her. 10 00:00:44,545 --> 00:00:47,178 Like a Waterpik, this one. 11 00:00:47,247 --> 00:00:50,782 Hey! How come you never lick the food off my teeth? 12 00:00:50,851 --> 00:00:53,551 'Cause we're married now. I don't have to. 13 00:00:53,621 --> 00:00:55,420 Okay, Cory, this is your last question. 14 00:00:55,489 --> 00:00:57,656 "Do you ever have difficulty performing in bed?" 15 00:00:59,293 --> 00:01:00,725 Why don't you tell me? 16 00:01:01,628 --> 00:01:02,927 (CHUCKLES) Yes. 17 00:01:05,766 --> 00:01:06,932 Hey! Topanga! 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,199 All right, everyone. Let's tabulate our scores. 19 00:01:08,268 --> 00:01:10,769 Hey! Last night, I had a stummy ache. 20 00:01:12,539 --> 00:01:15,073 You didn't take care of me, by the way. 21 00:01:15,141 --> 00:01:17,309 All right, let's see who's gonna live the longest. 22 00:01:17,378 --> 00:01:19,545 Peaches, I can't help but notice that you're ignoring me. 23 00:01:19,613 --> 00:01:22,981 Okay, Shawn and Angela are going to live well into their 80s. 24 00:01:23,049 --> 00:01:25,484 According to this, I should live to be 100. 25 00:01:25,552 --> 00:01:26,784 This is fun! 26 00:01:27,654 --> 00:01:28,820 What about me? 27 00:01:28,888 --> 00:01:30,154 What about my longevity? 28 00:01:30,223 --> 00:01:32,090 Okay, Cory, you got... 29 00:01:33,394 --> 00:01:35,560 Hmm. Good for you, honey. 30 00:01:35,629 --> 00:01:38,296 Good for Cor! I'm gonna live to be 100, too. 31 00:01:38,365 --> 00:01:39,664 (CHUCKLES) No. 32 00:01:39,733 --> 00:01:43,368 You've proved these people wrong by being alive right now. 33 00:01:46,306 --> 00:01:47,905 Let me see that! 34 00:01:49,009 --> 00:01:51,142 Cory, it's just a magazine. 35 00:01:51,211 --> 00:01:53,745 Yeah. You're not gonna take this seriously, are you? 36 00:01:53,813 --> 00:01:55,980 You guys wanna know what's weird about this? 37 00:01:56,049 --> 00:01:58,650 Is that all of a sudden, I can't feel my legs. 38 00:01:59,286 --> 00:02:00,352 Oh, here we go. 39 00:02:00,420 --> 00:02:01,419 (SIGHS) 40 00:02:03,290 --> 00:02:04,823 My life just got really bad. 41 00:02:04,892 --> 00:02:07,025 Honey, your husband can't feel his legs! 42 00:02:07,094 --> 00:02:08,660 What are we gonna do about this? 43 00:02:10,063 --> 00:02:12,363 Movie? Anyone want to see a movie? 44 00:02:12,432 --> 00:02:13,898 Wait a minute! Wait a minute! 45 00:02:13,968 --> 00:02:15,467 If you're not gonna take care of me now, 46 00:02:15,535 --> 00:02:17,936 who's gonna take care of me when I get old? 47 00:02:18,005 --> 00:02:20,505 Movie! Ooh! It'll be dark in a movie theater. 48 00:02:20,574 --> 00:02:22,140 Ooh! CORY: Honey! 49 00:02:22,209 --> 00:02:24,909 I'm dying, and you're going to a movie? 50 00:02:26,079 --> 00:02:27,346 Nice wife! 51 00:02:30,951 --> 00:02:32,684 Hello, wife! 52 00:02:32,753 --> 00:02:35,120 You'll never guess what happened down at the store today. 53 00:02:35,189 --> 00:02:36,254 A customer came in? 54 00:02:36,323 --> 00:02:37,455 Yes. (LAUGHS) 55 00:02:37,524 --> 00:02:39,390 And bought a tent. 56 00:02:39,459 --> 00:02:41,793 First one since that stinking Blair Witch movie came out. 57 00:02:42,762 --> 00:02:44,095 You know what this means, huh? 58 00:02:44,164 --> 00:02:46,331 People aren't afraid of the woods anymore. 59 00:02:46,399 --> 00:02:47,766 They're camping again! 60 00:02:47,835 --> 00:02:51,336 Yes! Life is good! Nothing can stop us now! 61 00:02:56,410 --> 00:02:58,443 I've decided to join the family business. 62 00:02:59,579 --> 00:03:02,981 No, no, no. 63 00:03:03,050 --> 00:03:05,683 Is this, like, the happiest day of your life or what? 64 00:03:08,455 --> 00:03:11,590 (STAMMERING) Eric, you can't work in my store. 65 00:03:11,658 --> 00:03:13,758 Why not? I sold it. 66 00:03:14,695 --> 00:03:16,027 It's gone. 67 00:03:16,896 --> 00:03:18,162 Sorry. 68 00:03:18,232 --> 00:03:19,264 Alan! 69 00:03:19,332 --> 00:03:20,665 Man, you know, that's too bad 70 00:03:20,734 --> 00:03:22,167 'cause Jack and Rachel and I were thinking about 71 00:03:22,236 --> 00:03:23,769 what we were gonna do with our lives and... 72 00:03:23,837 --> 00:03:25,103 Yeah, you're a little freaked out about graduation, huh? 73 00:03:25,171 --> 00:03:26,371 Well, yeah, I was until I realized that 74 00:03:26,439 --> 00:03:27,905 I wanted to work with my dad. 75 00:03:29,809 --> 00:03:31,642 Too bad. 76 00:03:31,711 --> 00:03:33,845 Alan, this is your son. 77 00:03:33,913 --> 00:03:36,014 Too bad. 78 00:03:36,083 --> 00:03:37,682 (WHISPERING) Amy, things are just starting to turn around. 79 00:03:37,751 --> 00:03:38,750 Shame on you! 80 00:03:38,819 --> 00:03:40,051 You work with him! 81 00:03:41,554 --> 00:03:43,822 Hey! What about school? 82 00:03:43,891 --> 00:03:45,991 Well, you know, I'm only taking two classes, 83 00:03:46,060 --> 00:03:48,193 so I can actually put in a full week Monday through Friday, 84 00:03:48,261 --> 00:03:49,928 but I won't work on Saturday 85 00:03:49,997 --> 00:03:52,297 out of respect for my Jewish peeps, you know? 86 00:03:52,366 --> 00:03:55,867 Alan, you remember how we were worried about Eric's F-U-T-U-R-E? 87 00:03:55,936 --> 00:03:58,570 (LAUGHING) Oh, Ma! You don't have to worry about my furniture. 88 00:04:01,107 --> 00:04:03,642 No, no, no! This would be a great opportunity 89 00:04:03,710 --> 00:04:05,943 for him to get some real-life work experience. 90 00:04:06,012 --> 00:04:07,379 You know, I was thinking the same thing. 91 00:04:07,447 --> 00:04:10,115 And what could be better than working with my dad? 92 00:04:11,684 --> 00:04:15,253 Meat-packing plants, they're better. 93 00:04:15,322 --> 00:04:17,322 Because they're in Wisconsin! 94 00:04:17,391 --> 00:04:18,523 Go to Wisconsin, Eric. 95 00:04:18,592 --> 00:04:21,627 (LAUGHING) Your father's just kidding. 96 00:04:21,695 --> 00:04:22,694 Aren't you? 97 00:04:22,763 --> 00:04:25,129 Yeah, I guess. 98 00:04:25,198 --> 00:04:27,031 Good, 'cause I got a lot of neat ideas for the store. 99 00:04:27,100 --> 00:04:28,299 Here's one. Now, try to follow me 100 00:04:28,368 --> 00:04:29,901 'cause I'm gonna be doing a lot of this. 101 00:04:29,970 --> 00:04:31,736 All right? 102 00:04:31,805 --> 00:04:36,741 We hang little pine trees off the real pine trees, 103 00:04:36,810 --> 00:04:39,544 to give that whole forest the new-car smell. 104 00:04:44,117 --> 00:04:45,717 Did you see what I just did there? 105 00:04:45,786 --> 00:04:47,986 See, I got a ton... I have so many of these ideas, it's like... 106 00:04:48,054 --> 00:04:49,655 Kind of frazzles me every once in a while, 107 00:04:49,723 --> 00:04:52,023 so I'm gonna go upstairs and keep thinking about them, all right? 108 00:04:59,633 --> 00:05:03,035 Take this frying pan and hit me on the head as hard as you can. 109 00:05:03,103 --> 00:05:04,102 Okay. 110 00:05:08,041 --> 00:05:09,074 Good morning. 111 00:05:09,143 --> 00:05:10,808 I couldn't deliver a urine sample. 112 00:05:10,877 --> 00:05:12,977 No urine. Okay. 113 00:05:13,046 --> 00:05:14,512 So, what seems to be the problem? 114 00:05:14,581 --> 00:05:16,314 Well, Doctor, I took a test the other day, 115 00:05:16,382 --> 00:05:18,717 and it said that my type-A personality and love of cheese 116 00:05:18,785 --> 00:05:20,084 makes me a ticking bomb. 117 00:05:20,153 --> 00:05:21,252 Hmm. What kind of a test did you take? 118 00:05:21,321 --> 00:05:22,687 Couples magazine, 119 00:05:22,756 --> 00:05:24,121 Courteney Cox, David Arquette skeet shooting issue. 120 00:05:24,190 --> 00:05:25,657 Good-looking fellow, that Arquette boy. 121 00:05:26,193 --> 00:05:27,558 Thanks. 122 00:05:27,627 --> 00:05:29,828 So anyway, I was just, uh... My longevity results revealed 123 00:05:29,897 --> 00:05:32,797 that I should have actually died last Tuesday. 124 00:05:32,865 --> 00:05:33,999 Right, I see. 125 00:05:34,067 --> 00:05:36,367 (BLOOD PRESSURE BELT HISSES) Hmm. 126 00:05:36,436 --> 00:05:38,303 Okay, I hate that immediately. 127 00:05:38,371 --> 00:05:41,106 Well, yeah, sometimes patients get a little nervous coming in, 128 00:05:41,174 --> 00:05:42,707 their pressure goes up. Oh, good. 129 00:05:42,776 --> 00:05:43,975 Although I'm just not certain 130 00:05:44,044 --> 00:05:46,277 that's happening here in your case. 131 00:05:46,346 --> 00:05:47,779 Wait a minute. Doctor, do you... 132 00:05:47,848 --> 00:05:49,747 Do you really think there's something wrong with me? 133 00:05:49,816 --> 00:05:52,184 Why? Would you like there to be something wrong? 134 00:05:52,252 --> 00:05:54,519 No. Why would I want something to be wrong with me? 135 00:05:54,587 --> 00:05:56,354 That would just be crazy. 136 00:05:56,423 --> 00:05:58,522 Right. Do you have any history of mental illness in the family? 137 00:05:58,592 --> 00:06:00,192 Uh, no, I don't. 138 00:06:00,260 --> 00:06:02,727 (STAMMERING) I do have an uncle who thinks he's Sammy Sosa. 139 00:06:02,796 --> 00:06:04,496 Hmm. Institutionalized? 140 00:06:04,564 --> 00:06:05,763 Yeah, but they let him out for spring training. 141 00:06:05,832 --> 00:06:07,465 Uh-huh. 142 00:06:07,534 --> 00:06:09,901 Uh, is there a reason you're asking me all these serious questions? 143 00:06:09,970 --> 00:06:11,636 Mmm-hmm. 144 00:06:11,705 --> 00:06:13,972 I see in my notes here you've got, uh... (CLEARS THROAT) 145 00:06:14,040 --> 00:06:15,272 Tummy ache, that your brain hurts, 146 00:06:15,341 --> 00:06:16,708 and you've lost all feeling in your legs. 147 00:06:16,777 --> 00:06:18,143 Yeah. 148 00:06:18,211 --> 00:06:19,244 Could you tell my wife that? 149 00:06:19,313 --> 00:06:20,845 I want you to write her a note. 150 00:06:20,914 --> 00:06:21,980 Right. It says here you're a newlywed. 151 00:06:22,049 --> 00:06:23,114 Things going well with the wife? 152 00:06:23,183 --> 00:06:24,749 Why? Because she's not here? 153 00:06:24,818 --> 00:06:26,584 Is that what makes you question my marriage? 154 00:06:26,653 --> 00:06:28,120 Ever have trouble performing in bed? 155 00:06:29,656 --> 00:06:30,655 (SOFTLY) Why? Did she call you? 156 00:06:32,358 --> 00:06:33,457 No, she didn't. 157 00:06:33,526 --> 00:06:34,959 You're very sensitive about all this, aren't you? 158 00:06:35,028 --> 00:06:36,661 Yes, I am, Doctor. Are you gay? 159 00:06:38,432 --> 00:06:39,898 No, are you? Yes, I am. 160 00:06:41,534 --> 00:06:43,034 I'd like to check you for a hernia now. 161 00:06:43,803 --> 00:06:45,036 Okay, good. 162 00:06:45,105 --> 00:06:46,938 I want that and every other test you got. 163 00:06:47,007 --> 00:06:49,574 Because we are not gonna stop until we find something wrong with me. 164 00:06:49,642 --> 00:06:51,442 I'm a firm believer that the patient knows his body best. 165 00:06:51,511 --> 00:06:52,544 Where would you like to start? 166 00:06:52,613 --> 00:06:55,146 My armpit hurts. Right here. This one. 167 00:06:55,215 --> 00:06:56,781 Right there. Okay, let's... Mmm-hmm. 168 00:06:58,118 --> 00:06:59,584 And you should see him with the customers. 169 00:06:59,653 --> 00:07:02,086 I'm telling you, this kid has a real affinity for people. 170 00:07:02,155 --> 00:07:04,556 Amy, everybody's crazy about him. 171 00:07:04,624 --> 00:07:06,257 So Eric did good. 172 00:07:06,325 --> 00:07:08,793 Yeah, he actually did good. 173 00:07:08,862 --> 00:07:10,328 You seem surprised. 174 00:07:10,397 --> 00:07:12,730 Eric was always a people person. 175 00:07:12,799 --> 00:07:17,169 Yeah, we know that, but we also realize that Eric's, you know... 176 00:07:17,237 --> 00:07:18,269 Nuts. 177 00:07:18,337 --> 00:07:19,971 No. Eccentric. 178 00:07:20,039 --> 00:07:22,340 Eric has always marched to the beat of a different drum. 179 00:07:22,409 --> 00:07:23,809 Most creative people do. 180 00:07:23,877 --> 00:07:25,911 Well, I'm just glad he did well. 181 00:07:25,979 --> 00:07:28,546 Amy and I have spent a lot of sleepless nights worrying about Eric. 182 00:07:28,615 --> 00:07:31,583 Well, of course I worried but I always believed he'd be okay. 183 00:07:31,652 --> 00:07:32,651 Yeah, well, 184 00:07:32,719 --> 00:07:34,618 I wasn't so sure. Why? 185 00:07:34,687 --> 00:07:36,887 George, you're his teacher. You know why. 186 00:07:36,956 --> 00:07:38,289 No, I'm afraid I don't. 187 00:07:38,358 --> 00:07:39,924 Alan, what are you getting at? 188 00:07:39,992 --> 00:07:43,194 (EXHALES) Nothing, okay? Don't gang up on me. 189 00:07:43,262 --> 00:07:45,697 Eric always did the best he could. 190 00:07:45,765 --> 00:07:47,766 That's the most I can ask from anybody. 191 00:07:47,835 --> 00:07:50,569 Well, we're talking about Eric stepping out into the real world. 192 00:07:50,637 --> 00:07:52,003 It's not so easy out there. 193 00:07:52,071 --> 00:07:53,504 No, it isn't. 194 00:07:53,573 --> 00:07:56,374 And I understand your concern for your children, Alan. 195 00:07:56,443 --> 00:08:00,111 Eric. I'm concerned about Eric. My other kids are doing just fine. 196 00:08:00,180 --> 00:08:01,546 Howdy! 197 00:08:01,615 --> 00:08:04,882 Eric, your parents tell me you're doing very well at the store. 198 00:08:04,951 --> 00:08:06,618 Really? Well, you know what? 199 00:08:06,687 --> 00:08:08,219 This has been, like, one of the greatest days of my life. 200 00:08:08,288 --> 00:08:09,688 You know, I'm telling you something, Mr. Feeny. 201 00:08:09,756 --> 00:08:11,422 I think I finally found my niece. 202 00:08:12,325 --> 00:08:13,324 Niche. 203 00:08:14,027 --> 00:08:15,026 Niche? 204 00:08:18,698 --> 00:08:20,131 Oh! Oh! Eric. 205 00:08:20,200 --> 00:08:23,668 Hey, I got something to show you. 206 00:08:29,476 --> 00:08:30,775 Ma, look at that. 207 00:08:30,844 --> 00:08:34,012 "Matthews and Son Outdoor Adventures." 208 00:08:34,080 --> 00:08:35,913 Alan, what is this? 209 00:08:35,982 --> 00:08:38,182 Oh, it's a mockup of the new sign I'm gonna have made. 210 00:08:38,252 --> 00:08:41,119 Huh? What do you think of that, George? 211 00:08:41,187 --> 00:08:43,288 I think it's, uh, very nice. 212 00:08:43,356 --> 00:08:45,189 Feeny! Look at that. 213 00:08:45,258 --> 00:08:46,524 I got a job after graduation. 214 00:08:46,592 --> 00:08:48,092 Look, "Matthews and Son." 215 00:08:48,161 --> 00:08:49,660 (LAUGHS) 216 00:08:49,729 --> 00:08:50,795 Looks like I finally got a future. 217 00:08:50,863 --> 00:08:52,596 (CHUCKLES) Thanks, man! 218 00:08:54,534 --> 00:08:56,101 He's got a future. 219 00:08:56,169 --> 00:08:57,903 He doesn't have to go out into the world and get disappointed. 220 00:08:57,971 --> 00:08:59,771 That's what's important. 221 00:08:59,839 --> 00:09:01,806 No, there's one more important thing. 222 00:09:01,874 --> 00:09:04,742 What? You have no faith in your son. 223 00:09:11,384 --> 00:09:13,551 All right. Well, thank you so much 224 00:09:13,619 --> 00:09:15,019 for shopping my daddy's store, 225 00:09:15,088 --> 00:09:16,955 and, uh, you got a good product here. 226 00:09:17,023 --> 00:09:18,156 If anything goes wrong with it, come back, 227 00:09:18,224 --> 00:09:19,657 you talk to me, okay? I'm Eric. Great. 228 00:09:19,725 --> 00:09:22,660 Why don't I ring you up, get you on your way? 229 00:09:22,729 --> 00:09:25,229 You know, Eric seems really comfortable here. 230 00:09:25,298 --> 00:09:27,532 Well, sure. He's with his dad. It's a family store. 231 00:09:27,600 --> 00:09:28,733 Why wouldn't he feel comfortable? 232 00:09:28,802 --> 00:09:30,801 (SIGHS) I wish I was comfortable. 233 00:09:30,871 --> 00:09:32,470 Yeah, I'd give anything to know what I was gonna do with myself. 234 00:09:32,538 --> 00:09:33,571 What do you mean? 235 00:09:33,639 --> 00:09:35,539 We graduate in May. Ugh. 236 00:09:35,608 --> 00:09:38,209 Yeah, four months, and we're thrown out into the real world. 237 00:09:38,278 --> 00:09:40,078 You don't know what you're gonna do? 238 00:09:40,146 --> 00:09:42,646 Well, you know what? All this time, I've studied engineering and journalism. 239 00:09:42,715 --> 00:09:45,450 Now comes the time when I actually have to choose between the two of them, 240 00:09:45,518 --> 00:09:46,985 and I want to be a lawyer like Rachel. Ugh. 241 00:09:47,053 --> 00:09:49,020 Lawyer was, like, eight careers ago. 242 00:09:49,089 --> 00:09:50,488 I don't want to be a lawyer, either. 243 00:09:51,657 --> 00:09:53,057 You know what I want to be? 244 00:09:53,126 --> 00:09:54,859 I want to be Eric. 245 00:09:54,927 --> 00:09:56,227 I mean, he's the lucky one. 246 00:09:56,296 --> 00:09:58,463 Oh, come on. You're saying that for my benefit. 247 00:09:58,532 --> 00:10:00,098 No. No. No, really. 248 00:10:00,167 --> 00:10:02,834 Really, he's the only one that has a handle on things. 249 00:10:02,903 --> 00:10:04,502 He is? Yeah. 250 00:10:04,571 --> 00:10:07,038 Yeah, I mean, he's got a job. His future's all set. 251 00:10:08,308 --> 00:10:09,741 Yeah. 252 00:10:09,810 --> 00:10:11,609 He's the only one of you guys whose future is all set. 253 00:10:11,678 --> 00:10:13,311 Imagine that. 254 00:10:13,379 --> 00:10:15,546 (BELL ON DOOR DINGS) 255 00:10:15,615 --> 00:10:17,816 What do you think about that, George? 256 00:10:17,884 --> 00:10:20,885 Hmm? Maybe you ought to go help your other little lost sheep, huh? 257 00:10:20,954 --> 00:10:22,587 Go help them find their way, 258 00:10:22,655 --> 00:10:24,422 because Eric's going to be just fine. 259 00:10:24,491 --> 00:10:25,824 Alan... 260 00:10:25,892 --> 00:10:27,591 What? I'm a little proud of my kid here. 261 00:10:27,660 --> 00:10:29,260 I admit I was a little nervous for him... 262 00:10:29,328 --> 00:10:30,762 You never believed in him. 263 00:10:30,831 --> 00:10:32,764 No, I was a little nervous for him. 264 00:10:32,832 --> 00:10:34,131 And you still don't believe in him. 265 00:10:34,200 --> 00:10:36,033 You think he will go out in the world 266 00:10:36,102 --> 00:10:37,268 and experience disappointment, 267 00:10:37,336 --> 00:10:39,537 so you wanna lock him up here. 268 00:10:39,606 --> 00:10:41,472 I thought if he would be here with you, 269 00:10:41,541 --> 00:10:44,075 he would gain experience and confidence 270 00:10:44,144 --> 00:10:45,543 and be ready to go out in the world. 271 00:10:45,612 --> 00:10:48,012 And now, I think it might be the worst place for him. 272 00:10:48,081 --> 00:10:50,848 He's safe here. And he's a step ahead of them. 273 00:10:50,917 --> 00:10:52,717 So I was thinking med school. 274 00:10:52,786 --> 00:10:53,851 You'd make a great doctor. 275 00:10:53,920 --> 00:10:55,353 Yeah, people really love you. 276 00:10:55,421 --> 00:10:56,954 Veterinarian. 277 00:10:57,024 --> 00:10:58,657 What? Yeah, I mean, I love animals. 278 00:10:58,725 --> 00:11:01,426 I always have, and I just love to take care of them. 279 00:11:01,495 --> 00:11:02,660 You know, I love animals, too. 280 00:11:02,729 --> 00:11:04,328 Would it be like, like a little shop, 281 00:11:04,398 --> 00:11:06,931 and you'd help fix up little kids' pets and stuff? 282 00:11:06,999 --> 00:11:08,232 Yeah, I want a bunch of letters on the wall 283 00:11:08,301 --> 00:11:10,268 from little kids thanking me for helping their dogs. 284 00:11:10,336 --> 00:11:11,902 Oh. 285 00:11:11,971 --> 00:11:14,004 What about the ones you'd have to put to sleep? 286 00:11:16,176 --> 00:11:17,775 I'm gonna be a caterer. 287 00:11:20,413 --> 00:11:22,313 And you rather he was confused like them? 288 00:11:22,382 --> 00:11:23,747 You know why they're confused? 289 00:11:23,816 --> 00:11:25,283 Because they have choices. 290 00:11:25,352 --> 00:11:28,453 They believe they are capable of anything. 291 00:11:28,522 --> 00:11:31,622 Amy, not everybody is capable of anything. 292 00:11:31,691 --> 00:11:35,293 Alan, eventually I have to let my students graduate. 293 00:11:35,362 --> 00:11:36,894 I shelter them as much as I can, 294 00:11:36,963 --> 00:11:39,430 but, finally, I have to let them go. 295 00:11:39,499 --> 00:11:40,931 You know, we could keep Eric here. 296 00:11:41,001 --> 00:11:42,933 We know he would do fine. 297 00:11:43,003 --> 00:11:45,470 But we wouldn't know what else he was capable of. 298 00:11:45,538 --> 00:11:46,871 And you know what's worse? 299 00:11:46,939 --> 00:11:48,039 Neither would he. 300 00:11:48,908 --> 00:11:50,575 Well, that's very nice. 301 00:11:50,644 --> 00:11:52,310 You don't think I know what's best for my son. 302 00:11:52,379 --> 00:11:55,680 Well, I think I do know what's best for my son. 303 00:11:56,816 --> 00:11:58,216 Now, if you don't mind, 304 00:11:58,284 --> 00:12:00,117 we have a store to run. 305 00:12:00,186 --> 00:12:01,752 Excuse me. 306 00:12:07,327 --> 00:12:09,427 He's been planning his funeral. I do the eulogy. 307 00:12:09,496 --> 00:12:11,429 You get to light the eternal flame. 308 00:12:11,498 --> 00:12:13,097 This is all my fault. 309 00:12:13,166 --> 00:12:15,532 I should have never given him that stupid Couples quiz. 310 00:12:15,601 --> 00:12:17,067 What did the doctor say? 311 00:12:17,136 --> 00:12:20,304 He stopped off there to get his test results back. 312 00:12:20,373 --> 00:12:22,773 But what if he actually finds out there's something wrong with him? 313 00:12:22,842 --> 00:12:24,742 Oh, there's something wrong with him, honey. 314 00:12:26,312 --> 00:12:27,879 She means here. 315 00:12:29,849 --> 00:12:32,717 I know what she means! Don't you think I know what she means? 316 00:12:32,786 --> 00:12:34,852 I know he's crazy! I know everything. 317 00:12:34,921 --> 00:12:36,788 Do you wanna know what he won't let me touch? 318 00:12:36,856 --> 00:12:38,756 "No, not there! I might get cancer." 319 00:12:40,626 --> 00:12:41,592 Where? 320 00:12:44,697 --> 00:12:47,865 Topanga, what if there actually is something wrong with him? 321 00:12:47,934 --> 00:12:50,001 Oh, please. He's just doing this because he's afraid 322 00:12:50,070 --> 00:12:52,036 I'm not gonna take care of him when he's 80. 323 00:12:52,105 --> 00:12:53,738 He's just doing this to get attention. 324 00:12:53,807 --> 00:12:54,638 He is? 325 00:12:54,707 --> 00:12:56,040 Yes. 326 00:12:56,109 --> 00:12:57,609 Well, why don't you just give it to him? 327 00:12:57,677 --> 00:13:00,144 Because I'd rather give him attention for acting normal. 328 00:13:00,212 --> 00:13:02,547 Oh, honey, we know that's never gonna happen. 329 00:13:03,583 --> 00:13:04,949 You're right. It's not. 330 00:13:05,018 --> 00:13:06,851 I married a nut, but aside from that, 331 00:13:06,920 --> 00:13:08,452 there's absolutely nothing wrong with him. 332 00:13:14,761 --> 00:13:16,094 Hello, everyone. 333 00:13:18,564 --> 00:13:19,396 (DOOR SHUTS) 334 00:13:19,465 --> 00:13:20,665 Here we are in hell. 335 00:13:21,801 --> 00:13:23,902 I'm glad you're all here today. 336 00:13:23,970 --> 00:13:26,971 Cory? Is there something wrong? 337 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 Well, as you all know, I just came from the doctor. 338 00:13:29,509 --> 00:13:31,142 You have something? 339 00:13:31,211 --> 00:13:33,645 Yes. I have something. 340 00:13:35,048 --> 00:13:37,148 You all made fun of me, 341 00:13:37,217 --> 00:13:39,150 but I have something, all right. 342 00:13:42,489 --> 00:13:43,521 It's all right here. 343 00:13:45,124 --> 00:13:45,956 Right here. 344 00:13:47,293 --> 00:13:48,726 You're my wife. 345 00:13:48,795 --> 00:13:49,861 Okay? 346 00:13:49,929 --> 00:13:51,562 You have the right to know first. 347 00:13:56,869 --> 00:13:57,868 What's it say? 348 00:14:00,139 --> 00:14:01,472 He has hypochondria. 349 00:14:03,276 --> 00:14:05,976 Chronic and severe hypochondria. 350 00:14:08,314 --> 00:14:09,580 (VOICE BREAKING) That's right. 351 00:14:11,317 --> 00:14:12,851 I'm a hypochondriac. 352 00:14:15,288 --> 00:14:18,189 Cory, it means that there's nothing wrong with you. 353 00:14:18,257 --> 00:14:20,824 It means you create stuff in your head. 354 00:14:20,893 --> 00:14:24,829 Yes, well, he gave me these placebos. 355 00:14:24,898 --> 00:14:27,431 Placebos are what they give to crazy people like you 356 00:14:27,500 --> 00:14:28,866 to make them think they're being cured 357 00:14:28,935 --> 00:14:31,369 of something they don't have! 358 00:14:31,438 --> 00:14:35,005 Hey! I have to be on these for the rest of my life! 359 00:14:37,443 --> 00:14:39,376 Okay, so, what's up for tonight? 360 00:14:39,446 --> 00:14:41,045 SHAWN: Movie? ANGELA: Movie. 361 00:14:45,318 --> 00:14:46,383 Cory? 362 00:14:48,955 --> 00:14:50,888 (STAMMERING) I have a tummy ache. Ugh. 363 00:14:51,558 --> 00:14:52,423 Wait up. 364 00:14:55,594 --> 00:14:56,627 (DOOR CLOSING) 365 00:14:58,764 --> 00:15:00,764 I don't care what that magazine said. 366 00:15:00,833 --> 00:15:02,533 He's gonna outlive all of us! 367 00:15:02,601 --> 00:15:04,168 But if he thinks that I'm gonna take care of him 368 00:15:04,237 --> 00:15:06,304 for the rest of his life, he's nuts! 369 00:15:06,372 --> 00:15:08,072 Of course he is. 370 00:15:08,141 --> 00:15:09,273 That's why you married him. 371 00:15:18,017 --> 00:15:19,850 Do you want a blanket? 372 00:15:19,919 --> 00:15:21,351 Oh, that would be swell. 373 00:15:21,420 --> 00:15:23,854 But not wool. Wool chafes my nippies. 374 00:15:27,193 --> 00:15:28,859 Do you want me to make you some tea, then? 375 00:15:29,729 --> 00:15:30,695 You know what I really want? 376 00:15:31,164 --> 00:15:31,996 What? 377 00:15:33,099 --> 00:15:34,732 I want you to come and sit next to me 378 00:15:34,800 --> 00:15:36,567 and hold my hand until I fall asleep. 379 00:15:39,706 --> 00:15:40,771 That's what you want? 380 00:15:40,840 --> 00:15:41,772 Yeah. 381 00:15:42,475 --> 00:15:43,540 I do. 382 00:15:45,979 --> 00:15:47,745 (SIGHS CONTENTEDLY) 383 00:15:49,582 --> 00:15:51,682 Is this what our life is gonna be like? 384 00:15:51,751 --> 00:15:54,251 (WHISPERING) Could you talk softer? Just a little. 385 00:15:57,090 --> 00:15:59,590 (WHISPERING) Is this what our life is gonna be like? 386 00:15:59,659 --> 00:16:03,394 Well, sometimes you'll be sick and I'll take care of you. 387 00:16:03,463 --> 00:16:05,429 That sounds nice. 388 00:16:05,498 --> 00:16:07,865 I just want to know that we'll always take care of each other. 389 00:16:09,068 --> 00:16:10,534 Do you feel better? 390 00:16:10,603 --> 00:16:12,903 Well, isn't this better than going to the movies? 391 00:16:13,706 --> 00:16:14,671 Yeah, it is. 392 00:16:15,307 --> 00:16:16,540 Then I feel better. 393 00:16:17,744 --> 00:16:19,343 Good. 394 00:16:19,412 --> 00:16:21,545 But I'm gonna close my eyes now. 395 00:16:21,614 --> 00:16:23,548 I think the placebos are kicking in. 396 00:16:38,764 --> 00:16:40,464 Just think, last week, 397 00:16:40,533 --> 00:16:42,900 I had no idea what I wanted to do with my life. 398 00:16:42,969 --> 00:16:44,668 And now, I know just what I should be. 399 00:16:44,737 --> 00:16:46,137 And you helped me find out. 400 00:16:47,540 --> 00:16:50,741 Is this what you really want to be, Eric? 401 00:16:50,810 --> 00:16:53,644 Sure. You know, I mean, I hear Jack and Rachel talking all the time, 402 00:16:53,713 --> 00:16:56,447 you know, doctor, lawyer, journalist, engineer. 403 00:16:56,515 --> 00:16:59,216 Just... They all sound really confused. 404 00:16:59,285 --> 00:17:01,719 (LAUGHS) Remember when you wanted to be a weatherman? 405 00:17:01,788 --> 00:17:03,487 (LAUGHS) Yeah. That was crazy, huh? 406 00:17:04,023 --> 00:17:05,623 Why? 407 00:17:05,691 --> 00:17:07,425 Well, 'cause I could never be that. 408 00:17:07,494 --> 00:17:10,661 Why not? Why couldn't you be a weatherman? 409 00:17:10,730 --> 00:17:12,362 You really gotta be on the ball to be a weatherman. 410 00:17:12,432 --> 00:17:16,867 I mean, you gotta know about meteorology and all that stuff. 411 00:17:16,936 --> 00:17:20,705 Plus, I get really sad when people lose their homes in floods. 412 00:17:20,773 --> 00:17:22,673 Would you rather work here for the rest of your life, 413 00:17:22,742 --> 00:17:24,475 or would you rather be a weatherman? 414 00:17:26,412 --> 00:17:27,945 I think I'd rather be a veterinarian. 415 00:17:29,081 --> 00:17:30,247 What? 416 00:17:30,316 --> 00:17:32,116 Yeah. I mean, I heard Rachel talking about it. 417 00:17:32,184 --> 00:17:34,218 It sounded like something I'd want to do, too, 418 00:17:34,286 --> 00:17:35,786 but I can't be that either, can I? 419 00:17:35,855 --> 00:17:38,589 Well, if you could be anything you wanted to be, 420 00:17:38,658 --> 00:17:40,090 what would you choose? 421 00:17:40,159 --> 00:17:43,294 Either a veterinarian, so I could help animals, 422 00:17:43,362 --> 00:17:46,096 or a weatherman, so I could warn people when there's a flood... 423 00:17:46,165 --> 00:17:47,731 Or when there's sunshine. 424 00:17:47,800 --> 00:17:49,033 That's crazy, huh? 425 00:17:50,069 --> 00:17:51,468 No. 426 00:17:51,537 --> 00:17:52,903 No, it's not crazy. 427 00:17:54,106 --> 00:17:55,273 ERIC: Oh, great. 428 00:17:55,341 --> 00:17:57,174 Now I sound as confused as these guys. 429 00:17:58,177 --> 00:17:59,643 Yeah. 430 00:17:59,712 --> 00:18:01,479 Yeah, you do. 431 00:18:01,548 --> 00:18:02,713 So, you ready for dinner? 432 00:18:02,782 --> 00:18:05,016 Oh, no. You know what? Not gonna be able to go. 433 00:18:05,084 --> 00:18:06,583 Tomorrow's the start of the big ski season, 434 00:18:06,653 --> 00:18:08,252 so we're having a big clearance sale. 435 00:18:08,320 --> 00:18:10,154 I gotta help my dad. You guys are gonna have to go on without me. 436 00:18:10,223 --> 00:18:11,555 BOTH: Okay. No! 437 00:18:11,624 --> 00:18:14,525 Uh, no, I don't want you to go on without him. 438 00:18:15,961 --> 00:18:17,829 You go with your friends. 439 00:18:17,897 --> 00:18:19,129 But all the skis. I mean, we gotta... 440 00:18:19,198 --> 00:18:20,664 Don't worry about it. I'll take care of the skis. 441 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 You sure you can do this without me? 442 00:18:22,668 --> 00:18:24,202 I'm sure. 443 00:18:24,270 --> 00:18:26,470 You be with your friends. 444 00:18:26,539 --> 00:18:29,773 I belong here. You belong with your friends. 445 00:18:30,676 --> 00:18:31,675 You sure? 446 00:18:32,412 --> 00:18:34,011 I am. I am now. 447 00:18:35,048 --> 00:18:36,080 Okay. 448 00:18:38,218 --> 00:18:40,484 Hey, you know what? I think I've got it. 449 00:18:40,553 --> 00:18:43,820 What about architecture? 450 00:18:43,889 --> 00:18:46,590 Now that's something I think you'd be good at. Sweet. 451 00:18:46,659 --> 00:18:48,525 RACHEL: I've decided to be a corporate art buyer. 452 00:18:48,894 --> 00:18:50,427 Wow! 453 00:18:50,496 --> 00:18:51,462 What is that? 454 00:18:51,530 --> 00:18:52,663 I don't know. 455 00:18:52,731 --> 00:18:54,165 (LAUGHS) I think I made it up. 456 00:18:55,234 --> 00:18:56,300 Hi! 457 00:18:56,369 --> 00:18:58,435 Hey, Ma! Hey, Joshie! Hey! 458 00:18:59,505 --> 00:19:00,871 Pediatrician! 459 00:19:00,940 --> 00:19:01,839 Me, too. 460 00:19:01,908 --> 00:19:03,274 Me, too. 461 00:19:03,342 --> 00:19:04,442 JACK: Well, then it's settled, then. RACHEL: Good! 462 00:19:04,510 --> 00:19:05,543 ERIC: Good. JACK: Great. 463 00:19:05,612 --> 00:19:06,611 All right. Let's go! 464 00:19:06,679 --> 00:19:07,778 Let's go. Bye. 465 00:19:07,847 --> 00:19:09,747 Bye. See you, baby brother. 466 00:19:12,818 --> 00:19:14,552 He's a good kid, Amy. He'll be okay. 467 00:19:14,620 --> 00:19:16,787 I'm scared for him. I'm scared for all of them. 468 00:19:16,856 --> 00:19:18,655 Well, did you do your best for him? 469 00:19:18,724 --> 00:19:20,124 I did. 470 00:19:20,192 --> 00:19:21,692 Then he'll be okay. 471 00:19:21,761 --> 00:19:22,860 He's your son. 472 00:19:22,929 --> 00:19:24,695 He's our son. 473 00:19:24,764 --> 00:19:27,164 He's our son out in the world. 474 00:19:27,232 --> 00:19:29,600 You shelter him as long as you can, but then you gotta let him go. 475 00:19:29,669 --> 00:19:31,868 That's what we do, hmm? 476 00:19:32,871 --> 00:19:34,938 How about you, Joshie? 477 00:19:36,275 --> 00:19:37,774 How are you doing? 478 00:19:39,712 --> 00:19:40,878 (CHUCKLES) 479 00:19:55,461 --> 00:19:57,027 (KNOCKING ON DOOR) 480 00:19:57,096 --> 00:19:58,495 I'll get it. 481 00:20:02,969 --> 00:20:05,135 Are you the wife? Uh, Cory? 482 00:20:05,204 --> 00:20:06,937 It's nice to meet you. 483 00:20:07,006 --> 00:20:08,406 I'm Sammy Sosa. 484 00:20:10,443 --> 00:20:12,510 Uncle Morrie! They let you out? 485 00:20:12,578 --> 00:20:15,045 I'm in town three days to play against the Phillies. 486 00:20:15,114 --> 00:20:16,947 But it's January. 487 00:20:17,016 --> 00:20:18,983 I'm nuts. Didn't he tell you? 488 00:20:19,051 --> 00:20:20,618 And you came all the way to see me? 489 00:20:20,687 --> 00:20:22,319 Come here! Hey! 490 00:20:22,388 --> 00:20:24,855 I heard you had the "hypo-chondo-ria." Yeah. 491 00:20:27,226 --> 00:20:28,859 Can I make you some tea, Uncle Morrie? 492 00:20:28,928 --> 00:20:29,993 Who? 493 00:20:30,062 --> 00:20:31,295 (STAMMERING) Uncle Sammy Sosa. 494 00:20:34,933 --> 00:20:35,999 No tea. 495 00:20:36,068 --> 00:20:37,401 Tea makes me sleepy. 496 00:20:37,470 --> 00:20:39,269 You see, I gotta keep wide awake 497 00:20:39,338 --> 00:20:42,106 so I can catch that bum, McGwire. 498 00:20:42,175 --> 00:20:44,241 Nearly forgot. Sit down! 499 00:20:44,310 --> 00:20:47,044 I brought you an autographed baseball 500 00:20:47,113 --> 00:20:49,146 from all of the boys at Sunnyvale. 501 00:20:49,215 --> 00:20:51,082 Oh! Look at this. Yeah. 502 00:20:51,150 --> 00:20:53,684 "Ken Griffey Jr., Orel Hershiser..." Yup. 503 00:20:53,752 --> 00:20:55,586 "...Princess Margaret, Patsy Cline, 504 00:20:55,654 --> 00:20:57,955 "Dagwood Bumstead, Rin Tin Tin, 505 00:20:58,024 --> 00:21:00,357 "Catherine Zeta-Jones"! 506 00:21:00,426 --> 00:21:01,759 What's she like? (LAUGHS) 507 00:21:03,229 --> 00:21:05,195 I'll tell you later in the spaceship. 508 00:21:07,966 --> 00:21:10,000 Ah! There's the rest of my outfield. 509 00:21:14,940 --> 00:21:16,374 Wait, wait, wait! 510 00:21:16,442 --> 00:21:17,741 You forgot him. 511 00:21:24,984 --> 00:21:26,250 Bye, honey. Bye. 512 00:21:26,318 --> 00:21:27,451 I love you. 44607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.