All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S06E03 - Aint College Great _track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,801 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:24,090 --> 00:00:27,592 Hey, hey, you in college? I'm in college. Woo-hoo! 3 00:00:27,661 --> 00:00:28,827 College! 4 00:00:28,895 --> 00:00:29,928 College! 5 00:00:29,996 --> 00:00:32,064 Cor, Cor, Cor, calm down, okay? 6 00:00:32,132 --> 00:00:34,132 Nobody knows us yet. 7 00:00:34,201 --> 00:00:35,534 I don't want to be immediately established as the "woo-hoo" boys. 8 00:00:35,602 --> 00:00:37,269 Okay, okay. 9 00:00:37,337 --> 00:00:38,570 This is us. 10 00:00:38,638 --> 00:00:40,705 Wait, Shawn. We can't just go in this room. 11 00:00:40,774 --> 00:00:44,109 I mean, this is big. You can't just open this door. 12 00:00:44,177 --> 00:00:46,778 Cor, we're not in high school anymore. That crap just has to stop. 13 00:00:49,849 --> 00:00:51,316 (EXCLAIMS IN AWE) 14 00:00:51,385 --> 00:00:54,285 It's so beautiful. 15 00:00:54,354 --> 00:00:57,022 No. No. "Beautiful" is not a strong enough word. 16 00:00:57,090 --> 00:01:01,326 A better word is, like, sucks. 17 00:01:01,395 --> 00:01:03,529 Give me a spoon. I'm digging a tunnel right now. 18 00:01:07,034 --> 00:01:08,100 Wow. 19 00:01:08,736 --> 00:01:09,734 What's the matter? 20 00:01:09,803 --> 00:01:11,670 You brought pudding to college! 21 00:01:12,973 --> 00:01:14,272 Hey, I got one for you. 22 00:01:14,341 --> 00:01:18,777 No. Shh. Shh. Shh. Listen to me. 23 00:01:18,845 --> 00:01:22,113 No pudding. No woo-hooing. Okay? 24 00:01:22,182 --> 00:01:24,115 You're right. You're right. We're in college now, fellow. 25 00:01:24,184 --> 00:01:25,817 This is a chance to reinvent ourselves, right? 26 00:01:25,886 --> 00:01:27,819 We can be anything we want. 27 00:01:27,888 --> 00:01:31,423 No. No reinvention, okay? You can be yourself, just without the pudding. 28 00:01:31,492 --> 00:01:32,958 Because I swear on my mother, 29 00:01:33,026 --> 00:01:34,759 wherever the hell she is, 30 00:01:34,828 --> 00:01:36,895 if I get to be known as pudding boy's best friend, 31 00:01:36,964 --> 00:01:39,164 I will kill you. 32 00:01:39,233 --> 00:01:40,933 You can't ruin my mood, Shawn. 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,735 Hey, Cory. 34 00:01:43,803 --> 00:01:46,238 I think when you bolted from the car yelling, "College, college," 35 00:01:46,307 --> 00:01:48,206 I think you forgot something. 36 00:01:48,275 --> 00:01:49,640 My pudding trunk. 37 00:01:53,280 --> 00:01:55,613 This is exciting, isn't it, Cor? 38 00:01:55,682 --> 00:01:57,849 My little boy in college. 39 00:01:57,918 --> 00:02:00,451 Gone for four years. 40 00:02:00,520 --> 00:02:01,519 Boy! 41 00:02:02,689 --> 00:02:03,821 Well... 42 00:02:05,092 --> 00:02:06,791 (CLEARS THROAT) 43 00:02:06,860 --> 00:02:10,161 Well, hey, thanks for raising me. See you. 44 00:02:10,230 --> 00:02:12,397 Yeah, come on, guys, let's go. Time is money. 45 00:02:12,465 --> 00:02:13,998 See you in four years. 46 00:02:14,801 --> 00:02:16,868 I'll miss you, Morgan. 47 00:02:16,937 --> 00:02:18,069 That's not fair. 48 00:02:19,106 --> 00:02:20,105 Oh. 49 00:02:20,173 --> 00:02:21,340 Oh... 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,408 Come here. 51 00:02:23,977 --> 00:02:24,976 Shawn? 52 00:02:25,045 --> 00:02:27,312 Ah, sure. Why not? 53 00:02:27,381 --> 00:02:29,080 ALAN: Oh, yeah. 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,950 Oh, Alan, I'm gonna miss my baby boy. 55 00:02:32,019 --> 00:02:35,020 Mom, you didn't get like this for Eric. 56 00:02:35,088 --> 00:02:36,221 He doesn't know we're here, does he? 57 00:02:36,290 --> 00:02:37,989 Uh, let's get out of here. 58 00:02:40,327 --> 00:02:43,862 Shawnie, we're here. We're in college. 59 00:02:43,931 --> 00:02:45,597 Yeah. Yeah, it is pretty cool. 60 00:02:47,334 --> 00:02:49,167 Hey, look, Angela, I found us some college guys. 61 00:02:49,236 --> 00:02:51,169 She means us. Ah! 62 00:02:51,238 --> 00:02:53,404 Well, the four of us are here at Pennbrook. 63 00:02:53,473 --> 00:02:54,840 Well, let's check it out. 64 00:02:56,310 --> 00:02:58,109 (SIGHS) 65 00:02:58,178 --> 00:03:00,845 (SOFTLY) Cory, remember, we're in college now. 66 00:03:00,914 --> 00:03:02,447 Nobody knows us. Be cool. 67 00:03:02,516 --> 00:03:04,082 Right, yeah. 68 00:03:04,151 --> 00:03:07,686 Okay, look, we got hallways, rooms, 69 00:03:07,754 --> 00:03:09,788 and co-ed bathroom. 70 00:03:09,856 --> 00:03:11,957 Oh, see, Shawny? 71 00:03:12,025 --> 00:03:14,325 In college, girls are not called girls. 72 00:03:14,394 --> 00:03:16,094 They are called "Co-eds." 73 00:03:18,432 --> 00:03:19,964 Boy, is she butch. 74 00:03:21,568 --> 00:03:24,436 Cory, the bathroom is for men and women. 75 00:03:25,639 --> 00:03:27,072 Both? At the same time. 76 00:03:27,140 --> 00:03:28,373 Just like on Ally McBeal. 77 00:03:28,442 --> 00:03:29,675 (MOCKINGLY) "Just like on Ally McBeal." 78 00:03:29,743 --> 00:03:31,009 Let her go in there! 79 00:03:31,078 --> 00:03:32,978 Cory, it's no big deal. 80 00:03:33,047 --> 00:03:34,680 I'm going in. 81 00:03:36,349 --> 00:03:37,649 Aw, come on. 82 00:03:37,718 --> 00:03:39,785 I just got comfortable going in front of guys! 83 00:03:47,360 --> 00:03:49,360 Registration. 84 00:03:49,429 --> 00:03:51,162 Here is where we make the decisions 85 00:03:51,231 --> 00:03:53,431 that will determine who we are 86 00:03:53,500 --> 00:03:55,000 and what we know 87 00:03:55,068 --> 00:03:56,401 for the rest of our lives. 88 00:03:56,469 --> 00:03:57,903 Oh, shut up. Cory, we're freshman. 89 00:03:57,971 --> 00:03:59,504 There's really no big decision to make here. 90 00:03:59,573 --> 00:04:01,472 It's anything that says "101" or "Intro to." 91 00:04:01,541 --> 00:04:03,342 Sure, if you wanna go the safe way. 92 00:04:03,410 --> 00:04:04,476 Here we go. You see... 93 00:04:04,544 --> 00:04:06,344 I was studying my course guide last night. 94 00:04:06,413 --> 00:04:10,382 Now, the old Cory would've gone down that road of safe and easy courses, 95 00:04:10,450 --> 00:04:13,017 but I refuse to be trampled by the masses 96 00:04:13,086 --> 00:04:15,487 registering for a little course I like to call 97 00:04:15,555 --> 00:04:17,088 "Introduction to mediocrity." 98 00:04:17,157 --> 00:04:18,290 You done? Yeah. 99 00:04:18,359 --> 00:04:19,458 Good. Okay. 100 00:04:25,365 --> 00:04:26,765 Cattle. 101 00:04:26,833 --> 00:04:27,932 This looks good. 102 00:04:32,372 --> 00:04:33,638 Hey, come on, we gotta get going. 103 00:04:33,707 --> 00:04:35,540 Yeah, let's get going, Rachel. 104 00:04:37,077 --> 00:04:38,577 (SOBBING) 105 00:04:39,813 --> 00:04:42,614 Idiot! You made her cry. 106 00:04:42,683 --> 00:04:46,685 "Rachel." That's what my boyfriend used to call me. 107 00:04:49,356 --> 00:04:51,056 What? 108 00:04:51,124 --> 00:04:52,924 Hey, come on, there's gonna be plenty of time 109 00:04:52,993 --> 00:04:54,792 for that stroll-down- memory-lane later there, babe. 110 00:04:54,861 --> 00:04:57,395 I got to get there before Hooked on Phonics gets filled up. 111 00:04:59,165 --> 00:05:01,099 Eric, come on, man. Can't you see she's upset? 112 00:05:04,637 --> 00:05:07,405 Obviously, I don't have your power of perception. 113 00:05:09,643 --> 00:05:10,842 What? 114 00:05:13,046 --> 00:05:14,613 Everything! 115 00:05:14,681 --> 00:05:16,548 Okay. That's good. It's out. Everything's out. 116 00:05:16,616 --> 00:05:18,983 Move, move, move. Let's go. 117 00:05:19,052 --> 00:05:20,818 I just don't know what I'm doing here. 118 00:05:20,887 --> 00:05:22,653 I mean, we had plans. We were gonna live together. 119 00:05:22,722 --> 00:05:25,256 We were gonna go to college together. 120 00:05:25,325 --> 00:05:26,824 We were gonna get a doggy. 121 00:05:30,197 --> 00:05:33,665 I know. Feels like your whole world is turned upside down, right? 122 00:05:38,839 --> 00:05:40,605 School's about to start. 123 00:05:40,674 --> 00:05:43,709 You're living with two guys you don't really even know in some strange town. 124 00:05:43,777 --> 00:05:46,144 Everything's just kind of hitting you at once, right? 125 00:05:46,213 --> 00:05:49,381 You know, Jack, that is exactly how I feel. 126 00:05:49,449 --> 00:05:50,782 Oh, you are so sensitive. 127 00:05:52,186 --> 00:05:53,552 Oh, thanks. 128 00:05:55,055 --> 00:05:56,154 I just wish I had some way 129 00:05:56,223 --> 00:05:58,155 to pull myself out of this, you know? 130 00:05:58,224 --> 00:05:59,524 I've got the perfect thing. 131 00:05:59,593 --> 00:06:00,859 Eric, this is not the time. 132 00:06:00,927 --> 00:06:03,662 Nonsense, Jack. It's always the time for... 133 00:06:03,730 --> 00:06:05,697 (GASPS) 134 00:06:05,766 --> 00:06:08,533 (SINGING LITTLE CABIN IN THE WOODS) 135 00:06:15,608 --> 00:06:16,608 Eric! 136 00:06:16,677 --> 00:06:18,576 (BOTH SINGING) 137 00:06:20,914 --> 00:06:21,913 Come on, Jack! 138 00:06:21,982 --> 00:06:23,648 No! 139 00:06:23,716 --> 00:06:25,616 (BOTH CONTINUE SINGING) 140 00:06:28,054 --> 00:06:30,221 (BOTH LAUGHING) 141 00:06:30,290 --> 00:06:31,656 Oh, you are so much fun. 142 00:06:31,725 --> 00:06:32,957 Yay, me. 143 00:06:35,295 --> 00:06:36,661 And you are so caring. 144 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 Boy, you know what? 145 00:06:42,069 --> 00:06:43,668 If you two were one guy, I would be in real trouble. 146 00:06:43,737 --> 00:06:44,803 (LAUGHS) 147 00:06:44,872 --> 00:06:45,871 Huh! 148 00:06:49,042 --> 00:06:50,375 "One guy." 149 00:06:50,444 --> 00:06:51,476 No. 150 00:06:55,148 --> 00:06:56,915 (FOOTSTEPS APPROACHING) 151 00:06:56,983 --> 00:06:58,750 You're already done registering? 152 00:06:59,553 --> 00:07:01,019 Yeah. I registered, 153 00:07:01,087 --> 00:07:02,286 I got my books, 154 00:07:02,355 --> 00:07:05,690 and I bought each of us a Pennbrook sweatshirt. 155 00:07:05,759 --> 00:07:06,858 Huh? 156 00:07:06,927 --> 00:07:09,227 Go, penguins! 157 00:07:10,597 --> 00:07:11,729 Don't ever do that. 158 00:07:13,534 --> 00:07:14,832 "Quantum physics, 159 00:07:14,901 --> 00:07:16,067 "Theoretical calculus, 160 00:07:16,136 --> 00:07:18,136 "Inorganic chemistry, 161 00:07:18,205 --> 00:07:19,571 "Forensic pathology?" 162 00:07:21,575 --> 00:07:24,109 Is this your son, Mr. Johnson? 163 00:07:24,177 --> 00:07:27,012 Oh, Cory, Cory, Cory, how do I put this delicately? 164 00:07:27,080 --> 00:07:28,713 Could you be a bigger moron? 165 00:07:28,782 --> 00:07:31,349 Why would you ask me that? Why? 166 00:07:31,417 --> 00:07:33,685 Because your college career is over before it starts. 167 00:07:33,754 --> 00:07:35,954 (LAUGHS) Somebody's jealous. 168 00:07:36,022 --> 00:07:37,621 Cory, you've taken on an impossible load 169 00:07:37,690 --> 00:07:39,324 that will eventually crush you to death. 170 00:07:39,392 --> 00:07:42,860 I know, but I figure we'll have ten or 12 good years together first. 171 00:07:42,930 --> 00:07:44,529 (LAUGHS) That's a good... 172 00:07:44,597 --> 00:07:46,497 All I wanted you to do is stop with the pudding. 173 00:07:46,566 --> 00:07:49,634 What is this? Do you even know what quantum physics is? 174 00:07:49,703 --> 00:07:52,503 Um, hi. That's what they're gonna teach me. 175 00:07:52,572 --> 00:07:54,139 If I knew what quantum physics was, 176 00:07:54,207 --> 00:07:56,841 I would've tooken quantum physics 2, now, wouldn't I? 177 00:07:56,910 --> 00:07:58,676 Have you looked at this? It's gibberish. 178 00:07:58,745 --> 00:08:01,079 It's not gibberish. You're gibberish. 179 00:08:01,147 --> 00:08:03,614 It's new and exciting, just like me. 180 00:08:03,683 --> 00:08:06,051 So nuts to you, you jerks. 181 00:08:08,755 --> 00:08:10,688 Uh, excuse me there, Professor. 182 00:08:10,757 --> 00:08:12,623 Um, my friends seem to think 183 00:08:12,692 --> 00:08:14,792 that I've taken on an impossible load with quantum physics 184 00:08:14,861 --> 00:08:17,896 and that I'm gonna have some trouble understanding the course material. 185 00:08:17,964 --> 00:08:19,964 Well, I could give you a brief synopsis, 186 00:08:20,033 --> 00:08:22,367 and you can decide for yourself. 187 00:08:22,436 --> 00:08:24,402 On the first day, we start off with... 188 00:08:24,471 --> 00:08:26,037 (TALKING GIBBERISH) 189 00:08:26,973 --> 00:08:29,006 And then we focus on... 190 00:08:29,075 --> 00:08:31,109 (CONTINUES TALKING GIBBERISH) 191 00:08:32,512 --> 00:08:34,746 (BOTH TALKING GIBBERISH) 192 00:08:37,817 --> 00:08:39,717 Excuse me. We have a staff meeting. 193 00:08:44,658 --> 00:08:46,324 Everything's fine. (CHUCKLES) 194 00:08:48,995 --> 00:08:51,929 And I know that this is not about quantum physics. 195 00:08:51,998 --> 00:08:53,331 It was just my nervous psyche 196 00:08:53,400 --> 00:08:54,599 that heard the professor say... 197 00:08:54,667 --> 00:08:56,667 (TALKING GIBBERISH) 198 00:08:56,736 --> 00:08:58,470 And that doesn't scare me for two seconds, 199 00:08:59,806 --> 00:09:01,639 but is there any way that you could possibly 200 00:09:01,708 --> 00:09:04,341 get me out of every course that I signed up for this year? 201 00:09:04,410 --> 00:09:05,810 You're feeling overwhelmed? 202 00:09:05,879 --> 00:09:07,178 Yes. 203 00:09:07,247 --> 00:09:09,714 Well, you are not alone in feeling that, son. 204 00:09:11,351 --> 00:09:12,684 Yeah, I'm... 205 00:09:12,753 --> 00:09:14,986 I'm just worried that I can't drop these courses 206 00:09:15,055 --> 00:09:18,223 and that, you know, I've ruined my entire life in one day. 207 00:09:18,292 --> 00:09:19,757 Nonsense. You can drop any course you want, 208 00:09:19,826 --> 00:09:21,025 and you can pick up any course that's open. 209 00:09:21,094 --> 00:09:22,426 (SIGHS) 210 00:09:22,495 --> 00:09:25,396 Good. I want everything 101 211 00:09:25,465 --> 00:09:27,732 or anything that starts with "Introduction to." 212 00:09:27,801 --> 00:09:30,335 Oh. Those are gone. 213 00:09:30,403 --> 00:09:32,470 Yes, um, I know that they're gone, 214 00:09:32,539 --> 00:09:35,072 but I told you, I made a terrible mistake. 215 00:09:35,142 --> 00:09:36,908 Now, will you please fix it? 216 00:09:36,977 --> 00:09:38,710 Oh, you want me to fix this? 217 00:09:39,445 --> 00:09:40,778 Well, I can't do that. 218 00:09:43,684 --> 00:09:44,682 What do you mean? 219 00:09:44,751 --> 00:09:47,618 I mean those courses are closed. 220 00:09:47,687 --> 00:09:50,388 I know that they're closed, but I told you, 221 00:09:50,457 --> 00:09:53,358 I made a terrible mistake. I accept full responsibility for that. 222 00:09:53,427 --> 00:09:56,327 Now, will you please help me? 223 00:09:56,395 --> 00:09:59,063 Son, did you know that one in three new students 224 00:09:59,132 --> 00:10:01,699 won't make it through their freshman year? 225 00:10:01,768 --> 00:10:02,967 Why are you telling me that? 226 00:10:03,036 --> 00:10:05,036 Because college isn't for everyone, son. 227 00:10:05,104 --> 00:10:09,174 And if you find just simple course selection so overwhelming, 228 00:10:09,242 --> 00:10:10,975 well, perhaps you need to consider if it's for you. 229 00:10:11,044 --> 00:10:13,644 Look, you're my guidance counselor. 230 00:10:13,713 --> 00:10:15,580 I get into trouble, and you guide me out. 231 00:10:15,648 --> 00:10:17,848 That's gonna be our relationship, yes? 232 00:10:17,917 --> 00:10:20,385 This is college. The real world. 233 00:10:20,454 --> 00:10:23,721 The relationship you're talking about? It doesn't exist here. 234 00:10:23,790 --> 00:10:25,023 I'm sorry. 235 00:10:25,091 --> 00:10:26,324 Buh-bye. 236 00:10:29,296 --> 00:10:30,594 You lied to me. 237 00:10:30,663 --> 00:10:32,430 You filled me with all this education. 238 00:10:32,498 --> 00:10:34,565 But you never prepared me for life. 239 00:10:38,305 --> 00:10:39,838 I'm sorry. Have we met? 240 00:10:43,176 --> 00:10:44,776 You failed me, Mr. Feeny. 241 00:10:44,845 --> 00:10:46,778 Several times, I believe. 242 00:10:46,847 --> 00:10:48,479 You didn't prepare me for college. 243 00:10:48,548 --> 00:10:50,048 You didn't prepare me for life. 244 00:10:50,117 --> 00:10:54,252 I'm in way over my head, and I have no idea how I got there. 245 00:10:54,321 --> 00:10:56,253 It's good to see you, Mr. Matthews. 246 00:10:56,322 --> 00:10:58,857 It's good to see you, Mr. Feeny. That's a nice hat. 247 00:10:58,925 --> 00:11:00,525 Anybody know you're here? 248 00:11:00,594 --> 00:11:03,060 You mean does anyone know I screwed up college on my first day 249 00:11:03,129 --> 00:11:05,096 and flew to Wyoming on my air miles? 250 00:11:05,165 --> 00:11:07,799 Air miles? Where did you get those? 251 00:11:07,868 --> 00:11:10,101 Pudding labels, baby. Got me to Omaha. 252 00:11:10,170 --> 00:11:12,036 Bused in from there. 253 00:11:12,105 --> 00:11:14,105 I met a Native American and a militia guy. 254 00:11:14,173 --> 00:11:16,608 "Casinos good. Government bad." 255 00:11:16,676 --> 00:11:19,577 So. How's, uh... How's retirement going? 256 00:11:20,880 --> 00:11:22,547 Oh, well, I'm having a wonderful time. 257 00:11:22,615 --> 00:11:26,017 Yeah? Well, what's so great? Tell me about your day. 258 00:11:26,085 --> 00:11:28,419 Well, after spending 40 years as a schoolteacher 259 00:11:28,487 --> 00:11:30,521 setting my alarm to wake up with the sun, 260 00:11:30,589 --> 00:11:32,857 I now wake up whenever I want to. 261 00:11:32,925 --> 00:11:35,126 Uh-huh. Uh-huh. 262 00:11:35,194 --> 00:11:37,628 And then I have a big breakfast with some of the boys. 263 00:11:37,697 --> 00:11:39,263 You got boys? 264 00:11:39,332 --> 00:11:41,566 I do. 265 00:11:41,634 --> 00:11:43,868 And then we do whatever our hearts desire. 266 00:11:43,936 --> 00:11:46,838 For example, today, we decided to go fishing. 267 00:11:48,541 --> 00:11:50,575 Fishing? Mmm-hmm. 268 00:11:50,643 --> 00:11:54,379 All day. This is all... That's all you do all day, is just fish? 269 00:11:54,447 --> 00:11:56,680 Well, there's more to it than just fish. 270 00:11:56,749 --> 00:11:58,483 I mean, we swap stories, 271 00:11:58,551 --> 00:12:00,218 enjoy the outdoors, 272 00:12:00,286 --> 00:12:03,621 and more importantly, each other's company. 273 00:12:03,690 --> 00:12:08,125 I had a company once, until my son-in-law stole it. 274 00:12:08,194 --> 00:12:10,561 Easy, Ned. You'll blow your pacemaker. 275 00:12:11,531 --> 00:12:13,063 So, basically, Mr. Feeny, 276 00:12:13,132 --> 00:12:15,199 if I'm understanding this correctly, 277 00:12:15,268 --> 00:12:18,536 you guys, you do absolutely nothing. 278 00:12:18,604 --> 00:12:19,637 I wouldn't characterize it... 279 00:12:19,706 --> 00:12:21,839 No, he's got it. 280 00:12:21,908 --> 00:12:23,574 No pressures, no commitments, 281 00:12:23,642 --> 00:12:28,379 no decisions, and no way to screw up anything at all. 282 00:12:28,448 --> 00:12:30,881 Cory, perhaps you'd be good enough to explain to me 283 00:12:30,950 --> 00:12:33,418 why you traveled all this distance 284 00:12:33,486 --> 00:12:35,419 just to insult me. 285 00:12:35,488 --> 00:12:38,255 Insult you? George, I envy you! 286 00:12:38,324 --> 00:12:41,225 I mean, this is the next best thing to being in a coma! 287 00:12:41,294 --> 00:12:42,526 Huh? 288 00:12:44,197 --> 00:12:46,130 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 289 00:12:57,944 --> 00:12:59,276 (DOOR CLOSES) 290 00:12:59,345 --> 00:13:00,812 Oh, it's you. Get lost. 291 00:13:02,515 --> 00:13:04,215 What are you doing? 292 00:13:04,283 --> 00:13:06,817 Hey, shut your cake hole, Irene. I'm sensitive, all right? 293 00:13:06,886 --> 00:13:08,185 Rachel's gonna come back here. 294 00:13:08,254 --> 00:13:09,753 She's gonna see how sensitive I am, know that I'm all man 295 00:13:09,822 --> 00:13:12,289 and not half-man like your sorry tushy. 296 00:13:12,359 --> 00:13:14,792 Congratulations, man. You're officially in the Idiot Hall of Fame. 297 00:13:16,563 --> 00:13:18,229 That hurts me, but I understand 298 00:13:18,297 --> 00:13:21,366 where it's coming from, and it's okay. 299 00:13:21,434 --> 00:13:23,801 Eric, you're trying to change who you are just to get her to like you. 300 00:13:23,870 --> 00:13:25,670 She's gonna see right through that, man. 301 00:13:25,738 --> 00:13:27,939 No, she's not. She's gonna come back and fall for me 302 00:13:28,008 --> 00:13:30,408 and fall deep into my trap of sensitivity. 303 00:13:33,613 --> 00:13:35,946 All right. As your friend, 304 00:13:36,015 --> 00:13:38,950 I'm begging you not to make a fool out of yourself. 305 00:13:39,018 --> 00:13:41,252 All right. As a friend, 306 00:13:41,321 --> 00:13:43,588 I'm begging you not to make a fool out of yourself. 307 00:13:43,656 --> 00:13:45,422 Huh? How was that, man? 308 00:13:45,491 --> 00:13:46,658 It's like looking in a mirror, huh? 309 00:13:46,726 --> 00:13:47,725 It's Face Off! 310 00:13:47,794 --> 00:13:50,227 (IMITATES LASER WHIRRING) 311 00:13:50,296 --> 00:13:53,630 Eric, Jack. Jack, Eric. You don't even know who you are anymore. 312 00:13:54,301 --> 00:13:56,066 Hey, guys. 313 00:13:56,135 --> 00:13:57,435 (MIMICS SOBBING) Hello, Rachel. 314 00:13:59,506 --> 00:14:01,405 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 315 00:14:03,843 --> 00:14:06,077 Eric, what's the matter? 316 00:14:06,145 --> 00:14:08,213 It's the children. It's the children. 317 00:14:10,350 --> 00:14:11,849 The children? What children? 318 00:14:11,918 --> 00:14:14,819 All of them. They're so little. You just... 319 00:14:14,888 --> 00:14:16,287 Please don't make me go on. 320 00:14:17,490 --> 00:14:19,290 'Cause the world is a melancholy place 321 00:14:19,359 --> 00:14:21,025 where human relationships 322 00:14:21,093 --> 00:14:23,294 must rise to the forefront 323 00:14:23,363 --> 00:14:24,962 of our too brief experience 324 00:14:25,031 --> 00:14:27,365 on this insignificant swirling blue orb, 325 00:14:27,433 --> 00:14:30,701 until we're extinguished like a flickering flame. 326 00:14:30,770 --> 00:14:32,170 Ow! That hot. 327 00:14:36,710 --> 00:14:38,009 (SCOFFING) 328 00:14:41,714 --> 00:14:45,516 Oh, Eric, that is the most sensitive thing I've ever heard. 329 00:14:48,288 --> 00:14:50,120 Would you go with me to do laundry? 330 00:14:50,590 --> 00:14:51,723 What? 331 00:14:51,791 --> 00:14:53,724 I'm sorry, Jack. I need to be alone with Eric. 332 00:14:53,793 --> 00:14:55,560 You do? She do! 333 00:14:57,663 --> 00:14:59,797 I feel your pain, buddy, I do, but get outta my way. 334 00:15:01,634 --> 00:15:04,368 We've got to attend to the delicates. 335 00:15:04,437 --> 00:15:05,802 Yes, we do. 336 00:15:07,907 --> 00:15:09,707 She's gonna see right through me, though, isn't she? 337 00:15:09,776 --> 00:15:11,642 (LAUGHS) Dude, this is her bra! 338 00:15:12,812 --> 00:15:13,911 Get... 339 00:15:21,120 --> 00:15:22,920 Nice day, huh, Walter? 340 00:15:23,489 --> 00:15:24,555 Yep. 341 00:15:25,825 --> 00:15:27,258 Who's up for a movie? 342 00:15:27,327 --> 00:15:28,392 Hmm? 343 00:15:28,461 --> 00:15:29,760 That's a pretty good idea, George. 344 00:15:29,829 --> 00:15:30,828 Uh-huh! 345 00:15:30,896 --> 00:15:32,529 Why don't we wait till it rains? 346 00:15:32,598 --> 00:15:34,165 Why can't we do it now? 347 00:15:34,234 --> 00:15:35,867 Well, we're fishing now. 348 00:15:37,036 --> 00:15:38,769 Fish are really jumping. 349 00:15:38,838 --> 00:15:42,506 No, they're not. I haven't seen a fish since I've been here. 350 00:15:42,575 --> 00:15:44,108 Take it easy, George. 351 00:15:44,177 --> 00:15:46,310 We've got the rest of our lives to catch a fish. 352 00:15:46,379 --> 00:15:48,980 Walter makes an awful lot of sense, George. 353 00:15:49,048 --> 00:15:52,449 No, he doesn't. And his name is not Walter. 354 00:15:52,518 --> 00:15:53,518 It's Cory. 355 00:15:53,586 --> 00:15:56,687 Cory is too young a name to be here. 356 00:15:56,756 --> 00:15:59,190 Cory's too young to be here. 357 00:15:59,259 --> 00:16:00,825 I'm too young to be here. 358 00:16:00,894 --> 00:16:03,394 (LAUGHS) Good one, George. 359 00:16:03,462 --> 00:16:06,663 Look, Mr. Matthews, I have indulged your little fantasy 360 00:16:06,732 --> 00:16:10,001 for a weekend hoping that you would come to your senses, 361 00:16:10,069 --> 00:16:13,671 but obviously, no one here comes to their senses. 362 00:16:13,739 --> 00:16:15,940 Now, don't insult our way of life, George. 363 00:16:16,008 --> 00:16:19,277 I'm sorry, Ned. I'm just not ready for your way of life. 364 00:16:19,345 --> 00:16:21,245 We'll miss you, George. 365 00:16:21,314 --> 00:16:22,813 Back to school, Walter. 366 00:16:25,685 --> 00:16:28,319 You know, Rachel, I'm glad you noticed the sensitive side of me 367 00:16:28,388 --> 00:16:31,122 as well as the devil-may-care side. 368 00:16:31,190 --> 00:16:33,958 You have it all, Eric. Everything a girl could want. 369 00:16:37,564 --> 00:16:39,397 (STUTTERS) Thank you. 370 00:16:39,465 --> 00:16:41,499 Uh, why'd you lock the door? 371 00:16:41,568 --> 00:16:44,268 Well, if it was open, then somebody could come in, couldn't they? 372 00:16:44,337 --> 00:16:46,003 And then they'd take all the best machines. 373 00:16:46,072 --> 00:16:48,573 That's good thinking there, Rach. 374 00:16:48,641 --> 00:16:52,109 (LAUGHING) No, no, no, silly. See, I brought you here 375 00:16:52,178 --> 00:16:55,379 because I've never found you more attractive than I do right now. 376 00:16:56,048 --> 00:16:57,147 (GRUNTS) Whee! 377 00:16:59,719 --> 00:17:01,318 I am so hot. 378 00:17:01,988 --> 00:17:03,086 Are you? 379 00:17:03,155 --> 00:17:05,756 Yeah. I'm hot. This dryer's on fluff. 380 00:17:07,460 --> 00:17:08,525 So am I. 381 00:17:08,595 --> 00:17:10,461 (CHUCKLES NERVOUSLY) 382 00:17:10,530 --> 00:17:13,031 Rachel, what are you doing? This shirt's clean. 383 00:17:13,099 --> 00:17:15,165 I know. I just wanted it smushed up a little bit. 384 00:17:15,235 --> 00:17:17,901 Oh, smushing's good. I like smushing. I think... 385 00:17:17,970 --> 00:17:20,137 No. No. No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 386 00:17:21,174 --> 00:17:23,240 Rachel, this is wrong. 387 00:17:23,309 --> 00:17:25,843 Oh, come on. What's the matter, Eric? Don't you want me? 388 00:17:27,413 --> 00:17:28,713 Yeah, yeah. 389 00:17:28,781 --> 00:17:30,581 But not in the laundry room. 390 00:17:30,650 --> 00:17:32,950 I mean, I always figured that if we ever did do this, 391 00:17:33,019 --> 00:17:36,453 it would be in some romantic fleabag motel. 392 00:17:36,522 --> 00:17:38,689 Hey, if you went to all the trouble to be the perfect man for me, 393 00:17:38,758 --> 00:17:41,692 then the least I could do is be the perfect woman for you. 394 00:17:42,828 --> 00:17:44,695 This isn't you. 395 00:17:44,764 --> 00:17:47,265 I don't like this you. 396 00:17:47,333 --> 00:17:49,033 You don't? 397 00:17:49,102 --> 00:17:50,134 Then what do you want me to be? 398 00:17:50,203 --> 00:17:52,636 Sensitive? Funny? A brunette? 399 00:17:52,705 --> 00:17:54,271 I just want you to be yourself! 400 00:17:54,340 --> 00:17:56,874 I mean, if you're not yourself, then what are you? 401 00:17:56,943 --> 00:17:58,609 Somebody else. 402 00:17:58,678 --> 00:18:01,612 Right. And if you want to be in a relationship with me, 403 00:18:01,681 --> 00:18:04,182 then I want you to be there, not somebody... 404 00:18:04,250 --> 00:18:05,849 Oh, I get it. 405 00:18:07,987 --> 00:18:11,655 And I want you to be the funny, wonderful person you are. 406 00:18:11,724 --> 00:18:14,025 'Cause that's how I like you. 407 00:18:14,093 --> 00:18:15,492 Promise me you're not gonna change, okay? 408 00:18:16,629 --> 00:18:17,928 (SCOFFS) 409 00:18:17,997 --> 00:18:18,996 'Kay. 410 00:18:20,099 --> 00:18:21,232 One condition. 411 00:18:21,301 --> 00:18:22,833 Okay, anything. 412 00:18:22,902 --> 00:18:23,901 Put me back on the dryer. 413 00:18:23,970 --> 00:18:25,369 Okay. Whoo! 414 00:18:25,437 --> 00:18:28,339 (BOTH LAUGHING) 415 00:18:28,407 --> 00:18:32,643 I understand you've dedicated your life to teaching, Mr. Feeny. 416 00:18:32,712 --> 00:18:36,013 But that was at the high school level. This is college. 417 00:18:36,082 --> 00:18:38,282 As I understand it, high school serves 418 00:18:38,351 --> 00:18:40,751 to prepare you for college. Am I correct? 419 00:18:40,819 --> 00:18:42,520 Well, there are 5,000 incoming freshmen 420 00:18:42,588 --> 00:18:45,523 who were able to register correctly. He wasn't. 421 00:18:45,591 --> 00:18:47,925 Perhaps he wasn't adequately prepared. 422 00:18:50,162 --> 00:18:51,829 You know something, Myron? 423 00:18:51,897 --> 00:18:55,266 Out of all my nephews, I hate you the most. 424 00:18:57,403 --> 00:18:58,602 Come on, Cory. 425 00:18:58,671 --> 00:19:00,438 There's nothing to be done here. 426 00:19:02,908 --> 00:19:04,242 Mother will be calling you. 427 00:19:11,217 --> 00:19:12,683 Mr. Feeny, I'm sorry. 428 00:19:12,751 --> 00:19:15,085 I feel like I failed you. 429 00:19:15,154 --> 00:19:18,222 I guess I didn't prepare you as well as I should. 430 00:19:18,290 --> 00:19:20,991 Maybe it's just as well I retired. 431 00:19:21,060 --> 00:19:23,160 No. No. No. Mr. Feeny. The things... 432 00:19:23,229 --> 00:19:24,962 The most important things that I learned from you 433 00:19:25,031 --> 00:19:26,697 have nothing to do with the courses 434 00:19:26,766 --> 00:19:29,066 that I'm taking here in college, anyway. 435 00:19:29,134 --> 00:19:30,334 Really? 436 00:19:30,403 --> 00:19:32,203 Yeah. I mean... What I learned from you 437 00:19:32,271 --> 00:19:34,871 was mostly about life and how to make friends 438 00:19:34,940 --> 00:19:38,542 and how to help and support the people you care about. 439 00:19:38,611 --> 00:19:40,144 That's what you taught all of us. 440 00:19:41,681 --> 00:19:43,147 How you doing, Mr. Feeny? 441 00:19:43,215 --> 00:19:44,781 Howdy. 442 00:19:44,850 --> 00:19:47,017 Thank you for bringing my Walter home. 443 00:19:47,086 --> 00:19:48,352 Hi. 444 00:19:48,421 --> 00:19:50,620 Listen, I'd love to chat, but Mr. Feeny and I, 445 00:19:50,689 --> 00:19:53,123 we gotta start studying for quantum... 446 00:19:53,192 --> 00:19:55,459 Whatever it is I signed up for. 447 00:19:55,528 --> 00:19:57,027 Here. 448 00:19:57,096 --> 00:19:58,829 What's this? 449 00:19:58,898 --> 00:20:00,964 It's your schedule. You have two classes with me 450 00:20:01,034 --> 00:20:02,967 and three with Shawn. 451 00:20:03,035 --> 00:20:04,935 I figured you'd want it that way. 452 00:20:05,004 --> 00:20:07,070 I don't get it. How'd you do this? 453 00:20:07,139 --> 00:20:09,306 Well, we each signed up for an extra class... 454 00:20:09,375 --> 00:20:10,941 And then we dropped one... 455 00:20:11,010 --> 00:20:13,010 And signed you up instead. 456 00:20:13,079 --> 00:20:15,378 And then we got your books and returned them for the right ones. 457 00:20:15,447 --> 00:20:18,716 You did? How'd you know to do this? 458 00:20:18,784 --> 00:20:21,085 Hey. We had the same teacher you did. 459 00:20:26,258 --> 00:20:28,191 So I'm ready to start college now? 460 00:20:28,260 --> 00:20:30,528 I think you are, Mr. Matthews. 461 00:20:31,597 --> 00:20:33,330 I think you all are. 462 00:20:39,839 --> 00:20:42,606 Now, you promise me you're not gonna change who you are? 463 00:20:42,674 --> 00:20:44,107 You like me like I am? 464 00:20:44,176 --> 00:20:45,942 Very much. 465 00:20:46,011 --> 00:20:47,378 I do have a sensitive side, you know. 466 00:20:47,447 --> 00:20:50,414 I know. Can I have my bra back, please? 467 00:20:51,050 --> 00:20:52,149 Nope. 468 00:20:53,986 --> 00:20:55,519 You see? You are funny. 469 00:20:55,588 --> 00:20:58,088 And nobody should change the way they are. 470 00:20:58,791 --> 00:21:00,157 (SQUEAKING) 471 00:21:03,329 --> 00:21:04,828 (HONKING HORN) 472 00:21:09,736 --> 00:21:11,335 Laundry room? Yeah, laundry room. 473 00:21:13,339 --> 00:21:14,838 Come on, Jack. 474 00:21:16,876 --> 00:21:18,308 I'm going to the laundry room. 475 00:21:21,046 --> 00:21:23,180 Next time, ask before you borrow my bike! 40943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.