Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:07,450
Is Gangnam City in another country
rather than in Korea?
2
00:00:07,450 --> 00:00:09,310
As fellow citizens of Korea,
3
00:00:09,309 --> 00:00:10,749
the development...
4
00:00:10,750 --> 00:00:13,050
- We can't ignore...
- I think...
5
00:00:13,620 --> 00:00:16,090
When you look at
how the tax money is being used...
6
00:00:16,089 --> 00:00:18,019
- in detail...
- If you look at...
7
00:00:18,020 --> 00:00:20,390
It needs to have
a beneficial effect.
8
00:00:20,390 --> 00:00:21,460
Just a minute.
9
00:00:21,459 --> 00:00:23,599
- Wouldn't the people...
- Look.
10
00:00:23,599 --> 00:00:25,459
be the ones profiting?
11
00:00:29,869 --> 00:00:30,939
Mayor?
12
00:00:31,239 --> 00:00:34,339
Yes. Sorry. I'm fine.
13
00:00:34,340 --> 00:00:35,570
I'm listening.
14
00:00:36,640 --> 00:00:38,640
Next, if you look at this...
15
00:00:38,640 --> 00:00:40,080
Mayor Kim will be going up soon.
16
00:00:40,250 --> 00:00:42,910
Tell Mi Jin to stand by
outside the elevator.
17
00:00:42,909 --> 00:00:44,619
We have a problem.
18
00:00:44,619 --> 00:00:46,849
Mi Jin can't seem to wake up.
19
00:00:46,850 --> 00:00:48,190
What? Really?
20
00:00:49,750 --> 00:00:52,990
Okay. I'll go in.
Prepare the antidote shot.
21
00:00:52,990 --> 00:00:53,990
Okay.
22
00:01:07,870 --> 00:01:09,840
I think we should start
something for kids.
23
00:01:09,840 --> 00:01:11,680
- Wouldn't a senior center be...
- Hey.
24
00:01:24,590 --> 00:01:25,660
Mayor.
25
00:01:26,060 --> 00:01:28,960
Yes. Okay. Where were we?
26
00:01:29,260 --> 00:01:31,760
Why don't you call it a day
and continue tomorrow?
27
00:01:31,760 --> 00:01:33,800
No. We should continue.
28
00:01:33,799 --> 00:01:36,729
I knew you'd say that,
so I sent the others to their rooms.
29
00:01:37,599 --> 00:01:38,939
You punk.
30
00:01:40,140 --> 00:01:43,780
Okay. Let's do that.
Let's continue in the morning.
31
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
Yes, sir.
32
00:01:47,780 --> 00:01:49,810
Mayor Kim got up.
I think he's going to his room.
33
00:01:52,849 --> 00:01:55,789
Okay. I'm here.
Switch the hallway video.
34
00:01:55,789 --> 00:01:56,819
Got it.
35
00:02:11,239 --> 00:02:12,599
You should go.
36
00:02:12,840 --> 00:02:14,840
No, sir.
I'll escort you to your room.
37
00:02:15,039 --> 00:02:17,079
I told you
not to do things like that.
38
00:02:18,409 --> 00:02:20,949
Don't be silly and go to your room.
39
00:02:21,280 --> 00:02:22,380
Yes, sir.
40
00:02:28,949 --> 00:02:30,089
Get some rest, sir.
41
00:02:34,590 --> 00:02:36,560
- What's going on?
- Ms. Ji is trying to wake her up.
42
00:02:36,560 --> 00:02:37,760
She's almost up.
43
00:02:37,759 --> 00:02:40,669
Hey. Just strip her and put her
in Mayor Kim's bed.
44
00:02:40,729 --> 00:02:43,599
Forget it. She says
she can go herself.
45
00:03:22,840 --> 00:03:25,580
Oh my gosh. Mayor Kim...
46
00:03:28,109 --> 00:03:30,419
What is this? We didn't need
to drug him.
47
00:03:31,720 --> 00:03:33,280
You're right.
48
00:03:33,280 --> 00:03:35,650
Poor Mi Jin.
49
00:03:36,750 --> 00:03:38,560
What? "Poor Mi Jin"?
50
00:03:39,020 --> 00:03:42,060
Silence. Send in the shutterbugs
10 minutes from now.
51
00:03:42,389 --> 00:03:44,599
- Pick the lock and go in.
- Yes, ma'am.
52
00:04:07,789 --> 00:04:09,189
Okay, it's time.
53
00:04:25,940 --> 00:04:27,110
What's going on?
54
00:04:32,679 --> 00:04:33,949
- It's done. Let's go.
- Okay.
55
00:04:49,190 --> 00:04:50,930
- Hello, Mr. Han.
- Did you get it?
56
00:04:50,929 --> 00:04:52,759
Yes, sir. It's a masterpiece.
57
00:04:56,830 --> 00:04:57,870
- Careful.
- Okay.
58
00:04:59,400 --> 00:05:00,840
- Careful.
- Okay.
59
00:05:05,780 --> 00:05:07,710
- Is this everything?
- Yes.
60
00:05:07,710 --> 00:05:09,480
You don't have any other cameras?
61
00:05:09,979 --> 00:05:11,679
No, we don't.
62
00:05:15,919 --> 00:05:18,319
All of you go into room 2015.
63
00:05:18,489 --> 00:05:19,589
Mr. Han.
64
00:05:22,690 --> 00:05:24,200
- But...
- Go. Go.
65
00:05:24,999 --> 00:05:27,569
- Go. Now.
- Okay.
66
00:05:36,369 --> 00:05:37,609
Okay.
67
00:06:09,470 --> 00:06:10,470
(Transmitting)
68
00:06:15,679 --> 00:06:16,949
(Transmitting)
69
00:06:16,950 --> 00:06:17,980
(Files transmitted)
70
00:06:51,080 --> 00:06:53,050
Did you get the photos?
71
00:06:53,320 --> 00:06:54,520
(Kang Dong Shik)
72
00:06:54,520 --> 00:06:55,550
Okay.
73
00:06:55,650 --> 00:06:57,890
Send the evidence to the National
Forensic Service right away,
74
00:06:58,119 --> 00:06:59,589
and bring me the photos.
75
00:06:59,760 --> 00:07:00,790
Yes, sir.
76
00:07:02,789 --> 00:07:03,859
Darn it.
77
00:07:06,429 --> 00:07:07,929
Darn it.
78
00:07:08,929 --> 00:07:10,469
What's wrong? What is it?
79
00:07:11,770 --> 00:07:14,110
I think Mayor Kim contacted someone.
80
00:07:14,909 --> 00:07:15,969
What?
81
00:07:18,710 --> 00:07:19,810
(Cho Hyung Joon)
82
00:07:19,809 --> 00:07:23,749
Commissioner Kang. Pull your boys
out of Mayor Kim Sang Chul's room...
83
00:07:23,749 --> 00:07:25,149
right this instant.
84
00:07:25,619 --> 00:07:27,949
I may have lost
that old man Na Seok Hoon's photo,
85
00:07:27,950 --> 00:07:30,050
but I have plenty of yours.
86
00:07:30,450 --> 00:07:33,820
If you don't let my Sunday kids
out safely right this instant,
87
00:07:34,159 --> 00:07:37,159
your photos will be plastered
all over the web tomorrow morning.
88
00:07:37,159 --> 00:07:38,759
- Just so you know.
- Darn it.
89
00:07:41,030 --> 00:07:43,770
Hey. Let the Sunday kids go...
90
00:07:44,739 --> 00:07:45,839
for now.
91
00:07:46,239 --> 00:07:47,269
Yes, sir.
92
00:07:51,780 --> 00:07:53,410
I guess it's our destiny...
93
00:07:54,510 --> 00:07:55,710
to meet our end here.
94
00:07:56,049 --> 00:07:58,579
Don't be annoying.
95
00:08:03,090 --> 00:08:05,090
Get up and get out.
96
00:08:08,359 --> 00:08:09,429
Are we...
97
00:08:10,190 --> 00:08:12,160
getting in an unmarked van
or something?
98
00:08:12,159 --> 00:08:14,399
Get out of here, you punks.
99
00:08:14,400 --> 00:08:16,100
What? For real?
100
00:08:17,270 --> 00:08:19,700
- Bless you.
- Scram. I'll give you five seconds.
101
00:08:19,700 --> 00:08:21,470
- Go pack up.
- Okay.
102
00:08:21,609 --> 00:08:23,209
- Get out!
- Yes, sir.
103
00:08:32,619 --> 00:08:34,189
How did it go?
104
00:08:35,550 --> 00:08:36,620
Good job.
105
00:08:37,090 --> 00:08:40,390
But I think Cho Hyung Joon...
106
00:08:40,930 --> 00:08:42,860
is on Mayor Kim's side.
107
00:08:43,359 --> 00:08:44,699
I know. I heard.
108
00:08:45,700 --> 00:08:47,870
He grabbed onto a rotting lifeline.
109
00:08:48,330 --> 00:08:49,770
We already have the photos.
110
00:08:50,099 --> 00:08:52,299
And thanks to
meticulous Soo Hyun,
111
00:08:52,769 --> 00:08:54,439
we have evidence as well.
112
00:08:54,769 --> 00:08:56,169
So don't worry about Hyung Joon.
113
00:08:56,609 --> 00:08:59,909
If we use Kim Sang Chul,
he'll fold in no time.
114
00:09:01,009 --> 00:09:02,049
Yes, sir.
115
00:09:03,050 --> 00:09:05,720
Also, Mayor Kim Sang Chul...
116
00:09:05,720 --> 00:09:08,750
is asking earnestly
to meet you, sir.
117
00:09:09,619 --> 00:09:11,359
- What should I say?
- Already?
118
00:09:14,259 --> 00:09:16,829
He has good political instincts.
119
00:09:17,259 --> 00:09:19,929
Okay. Let's strike
while the iron is hot.
120
00:09:20,229 --> 00:09:22,829
Bring him to the vacation house.
I'll head out too.
121
00:09:23,399 --> 00:09:24,399
Yes, sir.
122
00:09:26,570 --> 00:09:29,370
(Na Seok Hoon, Nara's CEO)
123
00:09:44,759 --> 00:09:45,789
Traitor.
124
00:10:34,940 --> 00:10:37,140
Give me back the camera now.
125
00:10:37,139 --> 00:10:39,339
I have to return it to Mr. Na.
126
00:10:42,810 --> 00:10:46,350
Why? Are you planning to give
that to your commissioner?
127
00:10:53,690 --> 00:10:54,830
Yes, Mr. Na.
128
00:10:55,190 --> 00:10:57,930
Commissioner Kang's subordinates...
129
00:10:57,930 --> 00:10:59,500
are refusing to
hand over the photos.
130
00:11:00,229 --> 00:11:01,329
Okay.
131
00:11:03,029 --> 00:11:04,239
Take it.
132
00:11:06,639 --> 00:11:08,169
Yes, hello.
133
00:11:09,970 --> 00:11:12,580
Okay. I got it.
134
00:11:26,690 --> 00:11:27,760
Let's go.
135
00:11:35,129 --> 00:11:36,769
Welcome, Mayor Kim.
136
00:11:38,970 --> 00:11:40,500
What a long day you had.
137
00:11:42,940 --> 00:11:44,040
Here you go.
138
00:11:47,950 --> 00:11:50,280
All right. Well done.
139
00:11:54,249 --> 00:11:57,819
You must be still feeling
the effect. How does coffee sound?
140
00:12:17,440 --> 00:12:19,910
You begged to see me.
141
00:12:21,149 --> 00:12:22,309
Why?
142
00:12:23,249 --> 00:12:24,819
What is this about?
143
00:12:25,080 --> 00:12:27,450
Send this to the Chief Prosecutor
and the Police Commissioner.
144
00:12:27,590 --> 00:12:28,590
Okay.
145
00:12:35,060 --> 00:12:36,060
It's coming in.
146
00:12:36,790 --> 00:12:38,130
But still.
147
00:12:39,399 --> 00:12:43,299
You're the owner of a leading
newspaper agency. You can't do this.
148
00:12:43,629 --> 00:12:45,799
You fabricated the photo to
make it look like sexual assault.
149
00:12:45,800 --> 00:12:47,440
How could you threaten
a politician with that?
150
00:12:47,440 --> 00:12:48,640
I had no choice.
151
00:12:49,739 --> 00:12:51,179
I only did this...
152
00:12:51,210 --> 00:12:53,780
because Nara News is
a leading newspaper agency.
153
00:12:55,680 --> 00:12:56,780
You're watching, right?
154
00:12:56,779 --> 00:12:58,819
As we are the pillar of
this country,
155
00:12:58,820 --> 00:13:01,920
it's our job to filter out
dirtbags like you.
156
00:13:02,450 --> 00:13:04,150
Wake up, you fool.
157
00:13:04,220 --> 00:13:05,720
Forget about
the presidential election.
158
00:13:05,720 --> 00:13:07,220
Your life is in my hands now.
159
00:13:07,930 --> 00:13:09,530
What do you mean it's fabricated?
160
00:13:09,629 --> 00:13:11,799
I have a dirty photo of you.
161
00:13:12,430 --> 00:13:13,660
That was...
162
00:13:14,330 --> 00:13:15,570
You set that up.
163
00:13:15,570 --> 00:13:18,470
Be quiet. Don't say anything.
164
00:13:18,670 --> 00:13:20,400
Don't provoke him.
165
00:13:22,070 --> 00:13:25,280
Good job. You must yell
at people like him.
166
00:13:26,139 --> 00:13:28,449
He's overstepping
because we're being respectful.
167
00:13:29,149 --> 00:13:30,509
Photos of your spoiled children...
168
00:13:30,509 --> 00:13:33,519
doing drugs and committing...
169
00:13:33,720 --> 00:13:36,420
depraved deeds
aren't the only photos we take.
170
00:13:36,420 --> 00:13:39,320
We've been recording everything
in this world. We remember them all.
171
00:13:39,320 --> 00:13:41,560
The world belongs to the one
who can remember.
172
00:13:41,729 --> 00:13:44,129
You people who are
too lazy and dumb to remind...
173
00:13:44,129 --> 00:13:45,829
yourselves of
what happened a while ago...
174
00:13:45,960 --> 00:13:48,030
can only see
what I decide to show you.
175
00:13:48,029 --> 00:13:49,929
You have no right
to rule the country.
176
00:13:49,930 --> 00:13:51,100
That's why...
177
00:13:51,239 --> 00:13:54,139
the prosecution, the police,
and the Blue House...
178
00:13:54,200 --> 00:13:56,140
are in my control.
179
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
Why?
180
00:13:57,940 --> 00:13:59,940
Because only the ruler
can grant authority.
181
00:14:00,580 --> 00:14:02,780
Without permission
from the ruler, me,
182
00:14:02,849 --> 00:14:05,779
you cannot even dream
about becoming the President.
183
00:14:07,619 --> 00:14:10,349
This old geezer is unbelievable.
He's gone mad.
184
00:14:18,430 --> 00:14:19,500
Yes, sir.
185
00:14:19,499 --> 00:14:22,229
You must get out of there
immediately for now.
186
00:14:22,229 --> 00:14:23,469
Yes, sir.
187
00:14:27,300 --> 00:14:28,640
Everyone, pull out.
188
00:14:28,639 --> 00:14:29,639
(Commissioner Kang Dong Shik)
189
00:14:34,950 --> 00:14:36,380
Hello?
190
00:14:37,149 --> 00:14:38,179
Yes.
191
00:14:40,680 --> 00:14:44,590
Sir, I'm sorry to interrupt,
but you should take this.
192
00:14:51,129 --> 00:14:52,929
Yes, Mr. Kang.
193
00:14:54,729 --> 00:14:57,399
What? A camera?
194
00:15:12,950 --> 00:15:15,450
You son of a dog.
195
00:15:16,090 --> 00:15:18,620
Do you not know
how much I cherished you?
196
00:15:30,300 --> 00:15:31,700
Sir, you cannot do that.
197
00:16:06,840 --> 00:16:10,140
Na Seok Hoon,
you're under arrest for murder.
198
00:16:10,139 --> 00:16:13,379
What? How dare you, you imbeciles?
199
00:16:14,879 --> 00:16:18,449
All right.
You will regret this later.
200
00:16:18,619 --> 00:16:20,649
- You'll see.
- Take them away.
201
00:16:25,290 --> 00:16:27,020
Darn it.
202
00:16:55,050 --> 00:16:56,450
Yes, it's me.
203
00:16:56,749 --> 00:17:00,189
I'll send you a few photos now.
Post them online right away.
204
00:17:01,729 --> 00:17:03,329
Morons.
205
00:17:03,690 --> 00:17:07,060
I'm going to expose
your boss first.
206
00:17:07,600 --> 00:17:09,730
Which photo should I choose...
207
00:17:10,029 --> 00:17:11,869
to give you a shock?
208
00:17:14,769 --> 00:17:16,939
How did you...
209
00:17:31,120 --> 00:17:33,690
Send all the photos to our server.
210
00:17:33,690 --> 00:17:35,860
And delete his Cloud account.
211
00:17:35,860 --> 00:17:36,990
No.
212
00:17:37,789 --> 00:17:39,029
No...
213
00:17:42,529 --> 00:17:44,099
Choose, Chae Rin.
214
00:17:44,200 --> 00:17:46,900
Go home after telling
Seok Joo everything.
215
00:17:47,039 --> 00:17:48,809
Or keep your mouth shut...
216
00:17:48,809 --> 00:17:51,779
and go to the police
with that old geezer.
217
00:17:54,509 --> 00:17:55,579
Hey.
218
00:17:55,579 --> 00:17:59,149
You should give me better choices
for me to actually choose.
219
00:17:59,220 --> 00:18:02,320
Do you think I'm crazy to
follow after that old geezer?
220
00:18:09,190 --> 00:18:11,300
I'm sorry, Seok Joo.
221
00:18:11,499 --> 00:18:14,799
As you know, that old geezer
was the owner of this house.
222
00:18:15,569 --> 00:18:17,829
Kim Hyung Se brought the girls.
223
00:18:18,539 --> 00:18:21,709
And I was like... Their hostess?
224
00:18:21,809 --> 00:18:24,369
Anyway, it was something like that.
225
00:18:24,539 --> 00:18:28,349
Somewhere along the line,
you took a photo of Hyung Se.
226
00:18:28,809 --> 00:18:31,749
And he died when he tried
to get away from that old man.
227
00:18:32,880 --> 00:18:35,450
That's what happened. That's it.
228
00:18:36,249 --> 00:18:37,619
You already know that.
229
00:18:40,519 --> 00:18:41,929
To be honest,
230
00:18:42,690 --> 00:18:45,130
your past that I know of...
231
00:18:46,400 --> 00:18:47,660
isn't much of a story.
232
00:19:01,549 --> 00:19:03,149
When did you figure it out?
233
00:19:04,450 --> 00:19:06,980
That Mr. Na would be my target.
234
00:19:10,620 --> 00:19:14,190
The moment Mr. Na told you that
he had Parkinson's disease.
235
00:19:14,789 --> 00:19:16,889
I knew that
Mr. Na went to Dr. Kim...
236
00:19:16,930 --> 00:19:19,030
to get treatments to look young.
237
00:19:19,960 --> 00:19:21,200
What?
238
00:19:22,130 --> 00:19:24,300
How did you know that?
239
00:19:24,299 --> 00:19:26,239
I have my ways.
240
00:19:26,239 --> 00:19:29,069
Then, when did you
come up with a plan...
241
00:19:29,069 --> 00:19:31,679
to take the photos from Mr. Na?
242
00:19:33,309 --> 00:19:35,949
The moment I found out
that you gave up...
243
00:19:38,549 --> 00:19:42,189
Sunday's photos to rescue me
from the Prosecutors' Office.
244
00:20:15,089 --> 00:20:16,919
- Arrest him now.
- For what?
245
00:20:18,019 --> 00:20:21,089
Mr. Han Seok Joo is alive and well
from what I can see.
246
00:20:30,470 --> 00:20:31,770
It's me, Ms. Seo.
247
00:20:32,170 --> 00:20:37,240
Send Deputy Chief Cha 10 photos
of Mr. Na and his superiors.
248
00:20:41,680 --> 00:20:42,850
Have your pick.
249
00:20:44,920 --> 00:20:45,950
Sir.
250
00:20:48,950 --> 00:20:50,990
Our time with
petty criminals is over.
251
00:20:58,700 --> 00:20:59,760
Thank you.
252
00:20:59,960 --> 00:21:03,000
It wouldn't have worked
without your help, Mayor.
253
00:21:03,729 --> 00:21:04,769
By the way,
254
00:21:05,670 --> 00:21:09,810
shouldn't I arrest you
for sexual assault?
255
00:21:25,460 --> 00:21:26,490
I got him!
256
00:21:29,529 --> 00:21:30,559
Ms. Seo.
257
00:21:31,529 --> 00:21:33,659
What on earth happened?
258
00:21:38,400 --> 00:21:41,640
We set up the exact same cameras
in Room 2007 as well as...
259
00:21:41,640 --> 00:21:43,340
Room 2008 for Mayor Kim.
260
00:21:43,569 --> 00:21:46,409
And when Mi Jin came up,
we switched the hallway screen...
261
00:21:46,410 --> 00:21:49,450
and the signs
for Room 2008 and 2007.
262
00:21:50,779 --> 00:21:51,949
- Yes, yes.
- Yes, yes.
263
00:21:54,420 --> 00:21:58,460
Then, the girl, Mi Jin, brushed
her teeth and left her hair...
264
00:21:58,460 --> 00:22:00,190
in some stranger's room.
265
00:22:00,589 --> 00:22:03,889
Yes. The police who were
watching us saw that screen.
266
00:22:07,759 --> 00:22:09,799
And there was no drug
in the water from the first.
267
00:22:10,269 --> 00:22:13,139
The antidote we gave her
was actually a sleeping pill.
268
00:22:13,569 --> 00:22:14,839
We were planning to bring her into
the control room...
269
00:22:14,839 --> 00:22:16,309
and give it to her,
270
00:22:16,569 --> 00:22:18,309
but she went in on her own...
271
00:22:18,309 --> 00:22:19,779
and fell asleep there.
272
00:22:20,210 --> 00:22:21,240
That's when...
273
00:22:21,979 --> 00:22:25,649
Ms. Ji pretended to be Mi Jin
and went into the room.
274
00:22:25,749 --> 00:22:27,849
She told the mayor
what was going on,
275
00:22:27,850 --> 00:22:29,350
and asked for his cooperation.
276
00:22:29,589 --> 00:22:31,119
It's better to keep the lights off.
277
00:22:32,259 --> 00:22:33,689
The police are watching you.
278
00:22:36,430 --> 00:22:37,930
Close the curtains first.
279
00:22:55,049 --> 00:22:56,109
It's all set.
280
00:22:56,410 --> 00:22:58,750
Send in the shutterbugs
10 minutes from now.
281
00:22:59,049 --> 00:23:00,449
Pick the lock and go in.
282
00:23:03,519 --> 00:23:06,919
Sir, please listen carefully
to what I'm about to tell you.
283
00:23:10,029 --> 00:23:14,629
That means that the girl, Mi Jin,
didn't even enter the mayor's room.
284
00:23:15,529 --> 00:23:17,269
Then what about the photo?
285
00:23:17,470 --> 00:23:18,570
It was photoshopped.
286
00:23:19,569 --> 00:23:20,939
We took the photo of the mayor
from this afternoon...
287
00:23:20,940 --> 00:23:22,970
when he was startled...
288
00:23:23,509 --> 00:23:26,309
and a photo of Mi Jin
as she slept in the control room.
289
00:23:26,309 --> 00:23:28,379
And then photoshopped it into
a clip from an adult film.
290
00:23:29,009 --> 00:23:30,779
I photoshopped it
and sent it to them.
291
00:23:31,720 --> 00:23:34,020
I see. I knew it.
292
00:23:34,019 --> 00:23:36,549
That position did look familiar.
293
00:23:47,200 --> 00:23:49,970
Soo Hyun, what are you doing?
294
00:23:50,400 --> 00:23:53,900
Bring in Seok Joo
and wrap up the photos.
295
00:23:54,640 --> 00:23:55,770
What about Ms. Seo?
296
00:23:56,739 --> 00:24:00,009
Did she get the photos of
Hanshin Group's daughter clubbing?
297
00:24:00,440 --> 00:24:01,780
Why aren't you answering me?
298
00:24:02,579 --> 00:24:05,119
This is not the time
for a power struggle with me.
299
00:24:05,680 --> 00:24:08,920
Hold on. Wait. Hold on.
300
00:24:10,190 --> 00:24:11,290
I'm getting a call.
301
00:24:14,420 --> 00:24:16,330
Hello? Yes, it's me.
302
00:24:17,229 --> 00:24:19,259
Don't worry.
303
00:24:20,559 --> 00:24:22,769
We'll take care of everything.
304
00:24:40,120 --> 00:24:41,350
- Ringing
- Ringing
305
00:24:41,350 --> 00:24:44,120
- When the doorbell rang,
- When the doorbell rang,
306
00:24:44,120 --> 00:24:46,920
- We opened the door in a hurry
- We opened the door in a hurry
307
00:24:46,920 --> 00:24:50,790
- We've been waiting for my dad
- We've been waiting for my dad
308
00:24:51,130 --> 00:24:53,060
- And he was standing
- And he was standing
309
00:24:53,059 --> 00:24:54,999
- In front of the door
- In front of the door
310
00:24:55,299 --> 00:24:58,399
- Cheer up, Dad!
- Cheer up, Dad!
311
00:24:58,670 --> 00:25:02,540
- You have us!
- You have us!
312
00:25:02,839 --> 00:25:06,139
- Cheer up, Dad!
- Cheer up, Dad!
313
00:25:06,279 --> 00:25:09,849
- You have us!
- You have us!
314
00:25:09,850 --> 00:25:11,480
You were the best, So Eun.
315
00:25:11,920 --> 00:25:12,980
Well done.
316
00:25:12,979 --> 00:25:14,449
- Se Eun.
- Dad.
317
00:25:14,450 --> 00:25:16,420
- Well done.
- You were great.
318
00:25:16,420 --> 00:25:17,490
Great job.
319
00:25:28,370 --> 00:25:30,170
You were awesome today.
320
00:25:31,170 --> 00:25:34,440
(Kids Kindergarten)
321
00:25:43,079 --> 00:25:44,179
Dad!
322
00:25:49,049 --> 00:25:50,089
Dad!
323
00:26:17,110 --> 00:26:18,150
Dad.
324
00:26:28,430 --> 00:26:32,100
(Kids Kindergarten)
325
00:26:57,150 --> 00:26:58,150
Yes.
326
00:27:00,160 --> 00:27:01,360
Yes, I'm your dad.
327
00:27:06,059 --> 00:27:07,199
My gosh.
328
00:27:08,970 --> 00:27:10,070
My daughter,
329
00:27:11,400 --> 00:27:12,940
the prettiest girl in the world.
330
00:27:15,569 --> 00:27:16,639
It's me.
331
00:27:26,920 --> 00:27:29,450
I don't want this wine.
332
00:27:29,789 --> 00:27:32,359
Bring me the wine
that I told you to bring.
333
00:27:34,220 --> 00:27:35,690
I'm sorry.
334
00:27:35,789 --> 00:27:38,759
The wine you requested
isn't on our wine list.
335
00:27:38,759 --> 00:27:42,469
Do you not know how many tickets
I buy from your airline a year?
336
00:27:42,829 --> 00:27:47,299
How dare you serve me
this cheap wine to drink?
337
00:27:47,400 --> 00:27:48,610
I'm sorry, sir.
338
00:27:48,910 --> 00:27:51,670
We've already taken off,
so there's nothing we can do, sir.
339
00:27:51,910 --> 00:27:53,840
I will talk to my purser about this.
340
00:27:54,079 --> 00:27:56,379
Okay. Tell them to turn
the plane around now.
341
00:27:56,380 --> 00:27:57,410
My gosh.
342
00:27:58,279 --> 00:28:00,419
What a lucky, unexpected find.
343
00:28:00,979 --> 00:28:02,449
Would you like another glass
of champagne?
344
00:28:02,620 --> 00:28:04,020
Yes, thank you.
345
00:28:05,120 --> 00:28:07,120
Champagne?
I'd like another glass too.
346
00:28:08,460 --> 00:28:10,530
I'm sorry for the noise.
347
00:28:11,630 --> 00:28:13,000
Don't be. It's all right.
348
00:28:14,130 --> 00:28:16,130
That's a very charming sight.
349
00:28:17,069 --> 00:28:18,129
Thank you.
350
00:28:18,130 --> 00:28:19,840
By the way, you must be
on your honeymoon.
351
00:28:20,170 --> 00:28:21,270
- Yes.
- No.
352
00:28:21,440 --> 00:28:24,110
I'm sorry. Have a pleasant trip.
353
00:28:26,779 --> 00:28:27,839
Come on.
354
00:28:28,749 --> 00:28:31,919
Let's at least pretend that we are.
This is free, you know.
355
00:28:34,620 --> 00:28:36,790
Don't you know how packed
our schedule is?
356
00:28:37,289 --> 00:28:39,559
10 assemblymen went to
the States for inspections.
357
00:28:39,559 --> 00:28:40,889
To Las Vegas of all place.
358
00:28:41,319 --> 00:28:43,089
But they have
no inspections scheduled.
359
00:28:43,829 --> 00:28:46,499
Now, would we or wouldn't we
have time to enjoy ourselves?
360
00:28:47,059 --> 00:28:48,259
Think for once.
361
00:28:49,999 --> 00:28:53,099
As soon as we land, don't think
about resting. Get your camera.
362
00:28:53,100 --> 00:28:54,500
We'll start working right away.
363
00:28:56,509 --> 00:28:57,669
Are you listening to me?
364
00:28:58,539 --> 00:29:01,239
Seok Joo. What did I just tell you?
365
00:29:01,910 --> 00:29:03,280
I'm listening.
366
00:29:30,410 --> 00:29:32,910
(Thank you for watching Big Issue)
23975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.