Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:05,910
(Episode 23)
2
00:00:05,909 --> 00:00:08,479
You infuriating jerk.
3
00:00:08,750 --> 00:00:11,220
My gosh, after observing you,
4
00:00:11,220 --> 00:00:13,890
I thought it was just your actions.
5
00:00:14,089 --> 00:00:17,159
But your words are vulgar too.
6
00:00:17,159 --> 00:00:19,189
How could you say
something like that?
7
00:00:19,190 --> 00:00:20,990
I thought you were an educated guy.
8
00:00:21,189 --> 00:00:22,589
What?
9
00:00:23,189 --> 00:00:25,699
"Actions"? "Guy"?
10
00:00:27,270 --> 00:00:29,700
Oh, my. This is unbelievable.
11
00:00:33,640 --> 00:00:36,610
Fine. You win.
12
00:00:37,439 --> 00:00:38,839
Congratulations.
13
00:00:44,680 --> 00:00:48,350
By the way, did you receive
just this photo?
14
00:00:49,920 --> 00:00:51,390
It didn't come as a set?
15
00:00:52,689 --> 00:00:53,729
No.
16
00:01:01,699 --> 00:01:05,039
Look at you, Woo Jin.
17
00:01:06,100 --> 00:01:09,270
Why? Now that you have a photo
from Cho Hyung Joon,
18
00:01:09,269 --> 00:01:11,379
are you so happy that
you can't see things straight?
19
00:01:14,549 --> 00:01:18,079
My gosh, this guy,
Mr. Cho, can be quite mean.
20
00:01:19,549 --> 00:01:20,949
What does he mean?
21
00:01:23,250 --> 00:01:26,490
Am I the only one in the photo
in your eyes?
22
00:01:26,720 --> 00:01:30,760
Does it look like I'm having fun
and drinks in the photo?
23
00:01:31,159 --> 00:01:35,169
I can see many people
other than me in this photo.
24
00:01:35,569 --> 00:01:37,939
From our assistant chiefs up.
25
00:01:37,939 --> 00:01:40,469
Chief Prosecutor,
Prosecutor General,
26
00:01:40,470 --> 00:01:42,470
up to the Minister of Justice.
27
00:01:42,470 --> 00:01:45,010
Anyway, photos proving corruption...
28
00:01:45,480 --> 00:01:49,580
by the jerks above me
who can fire me.
29
00:01:49,810 --> 00:01:51,280
Bring me that.
30
00:01:51,950 --> 00:01:55,550
- Right. Everyone else was...
- Gosh, Woo Jin.
31
00:01:55,819 --> 00:01:58,259
outside this camera angle.
32
00:01:58,260 --> 00:02:01,190
The moment you take this out
to threaten me,
33
00:02:01,189 --> 00:02:04,929
people outside this camera angle...
34
00:02:05,099 --> 00:02:08,199
won't be able to keep you alive.
35
00:02:08,200 --> 00:02:10,670
I bet he gave this photo
after figuring that out.
36
00:02:12,169 --> 00:02:15,409
Right. You win.
37
00:02:17,680 --> 00:02:19,710
I will step down from my post.
Are you happy?
38
00:02:19,710 --> 00:02:22,910
I'm not brave like you.
I won't threaten people in there.
39
00:02:22,909 --> 00:02:25,019
I will just resign
without causing any trouble.
40
00:02:25,020 --> 00:02:28,850
Well, you need to make sure
that you're alive first.
41
00:02:30,090 --> 00:02:31,160
Sir.
42
00:02:32,289 --> 00:02:34,689
I've crossed the line.
43
00:02:34,689 --> 00:02:37,999
As I felt I was running out of time,
44
00:02:38,000 --> 00:02:40,800
I've acted rashly
without thinking about it first.
45
00:02:40,930 --> 00:02:42,930
Please spare me.
46
00:02:43,300 --> 00:02:44,570
You will...
47
00:02:46,539 --> 00:02:48,339
have my loyalty
for the rest of my life.
48
00:03:18,770 --> 00:03:22,670
(Big Issue)
49
00:03:31,580 --> 00:03:33,680
Why? Are you worried that
I might have been canned?
50
00:03:36,250 --> 00:03:37,690
Congratulations.
51
00:03:38,189 --> 00:03:40,089
Congratulations, my foot.
52
00:03:41,090 --> 00:03:43,430
I was barely able to
keep myself alive.
53
00:03:46,500 --> 00:03:47,930
Gosh.
54
00:03:49,300 --> 00:03:51,870
Cho Hyung Joon
got me good this time.
55
00:03:51,870 --> 00:03:53,910
Pardon? What do you mean?
56
00:03:54,569 --> 00:03:57,309
- Is that Han Seok Joo's file?
- Yes.
57
00:04:01,879 --> 00:04:03,749
That arrogant jerk.
58
00:04:05,819 --> 00:04:09,389
That trash photographer
from Nara News.
59
00:04:09,419 --> 00:04:11,789
I knew it. His face seemed familiar.
60
00:04:11,819 --> 00:04:15,289
He's the most popular paparazzo
after Lim Deok Hoon in that field.
61
00:04:15,289 --> 00:04:17,629
He's the one who took
the photo of Jin Suk.
62
00:04:18,159 --> 00:04:19,399
Is that so?
63
00:04:20,099 --> 00:04:21,599
On top of that,
64
00:04:21,830 --> 00:04:24,400
he's Ji Soo Hyun's lover.
65
00:04:25,640 --> 00:04:29,440
Then, it means that this guy was
the most important player.
66
00:04:30,309 --> 00:04:31,439
In that case,
67
00:04:32,309 --> 00:04:35,979
we must get this guy no matter what.
68
00:04:52,729 --> 00:04:54,629
Did you come to save me?
69
00:04:54,669 --> 00:04:55,799
Naturally.
70
00:04:55,799 --> 00:04:58,799
Do you think I packed food
and came for a leisurely visit?
71
00:05:04,809 --> 00:05:06,579
Seok Joo came.
72
00:06:28,059 --> 00:06:29,889
I'm not trying to
bother you or anything.
73
00:06:30,090 --> 00:06:32,630
Just text me back and tell me
that you're doing fine.
74
00:06:33,099 --> 00:06:34,499
I'm worried.
75
00:06:51,419 --> 00:06:53,549
You sure are enjoying yourself.
76
00:06:53,679 --> 00:06:55,219
Yes, I am.
77
00:07:00,059 --> 00:07:02,159
It's Earl Grey
from the place you like.
78
00:07:10,270 --> 00:07:12,540
This is paradise.
79
00:07:12,970 --> 00:07:15,140
I'm sure you don't want
to come to work.
80
00:07:17,109 --> 00:07:19,309
But why won't you answer your phone?
81
00:07:19,909 --> 00:07:23,449
Don't you have a conscience?
Shouldn't you come in by now?
82
00:07:25,150 --> 00:07:26,820
You sound like you'll punch me.
83
00:07:26,979 --> 00:07:28,819
What do you plan to do?
84
00:07:29,049 --> 00:07:30,519
I'm losing my mind.
85
00:07:30,789 --> 00:07:34,329
Everyone's causing me grief
because you're not there.
86
00:07:40,330 --> 00:07:42,870
- What is this?
- It's a list of agencies,
87
00:07:42,869 --> 00:07:45,569
celebrities, and website
that filed complaints...
88
00:07:45,570 --> 00:07:47,440
with Cha Woo Jin...
89
00:07:47,440 --> 00:07:49,970
in order to attack you
while you were in custody.
90
00:07:53,979 --> 00:07:55,309
Good work.
91
00:07:55,580 --> 00:07:57,720
I thought about
squashing them myself,
92
00:07:58,220 --> 00:08:00,350
but I thought it would be better
for you...
93
00:08:00,349 --> 00:08:02,219
to make examples out of them
when you got out.
94
00:08:02,220 --> 00:08:03,350
Leave them alone.
95
00:08:03,650 --> 00:08:06,260
Pardon? What do you mean?
96
00:08:06,260 --> 00:08:07,360
Just leave them alone.
97
00:08:07,729 --> 00:08:10,459
They probably harbor grudges
against me.
98
00:08:11,330 --> 00:08:12,460
Ms. Ji.
99
00:08:13,099 --> 00:08:14,929
You always said...
100
00:08:14,929 --> 00:08:17,029
if you let things slide
without punishing them,
101
00:08:17,030 --> 00:08:18,370
you'll regret it for sure.
102
00:08:18,669 --> 00:08:20,299
If you don't punish them now,
103
00:08:20,299 --> 00:08:22,409
they'll think we're too afraid
of the prosecutors...
104
00:08:22,409 --> 00:08:24,779
to do anything to them
even if they report us.
105
00:08:24,780 --> 00:08:26,880
It may instill an improper
attitude in them.
106
00:08:28,150 --> 00:08:29,350
- Young Mi.
- Yes.
107
00:08:30,720 --> 00:08:33,550
Among the people and companies
that reported me,
108
00:08:33,549 --> 00:08:36,249
did any of them lose their business
because of us?
109
00:08:36,849 --> 00:08:40,389
Did anyone report me at the risk
of their photos being released?
110
00:08:41,190 --> 00:08:42,930
No, none.
111
00:08:43,359 --> 00:08:44,629
So just drop it.
112
00:08:45,200 --> 00:08:47,870
These punks are like haters...
113
00:08:48,200 --> 00:08:51,270
who post negative comments
and talk ill of people.
114
00:08:51,970 --> 00:08:54,670
Since I got out without harm,
they'll be shaking in their boots.
115
00:08:55,239 --> 00:08:57,479
Send them a yellow card
now and then as appropriate.
116
00:08:58,139 --> 00:08:59,179
Yes, ma'am.
117
00:08:59,609 --> 00:09:01,309
But Ms. Ji...
118
00:09:02,149 --> 00:09:03,179
Yes?
119
00:09:03,609 --> 00:09:05,079
Are you seeing someone?
120
00:09:07,080 --> 00:09:08,090
What?
121
00:09:08,090 --> 00:09:11,020
Since when did the world
become so beautiful?
122
00:09:24,340 --> 00:09:25,870
- Young Mi.
- Yes?
123
00:09:26,800 --> 00:09:28,040
Go down.
124
00:09:28,840 --> 00:09:30,470
Sorry? Go down?
125
00:09:30,879 --> 00:09:33,079
I have nothing more to teach you.
126
00:09:34,210 --> 00:09:36,110
Are you telling me
to leave the company?
127
00:09:36,810 --> 00:09:37,850
What?
128
00:09:42,550 --> 00:09:43,950
You be chief editor.
129
00:09:44,389 --> 00:09:45,689
I'll quit.
130
00:09:48,889 --> 00:09:50,829
I thought I was being fired.
131
00:09:52,430 --> 00:09:53,460
Never.
132
00:09:55,129 --> 00:09:56,529
I'm firing myself.
133
00:09:56,529 --> 00:09:57,569
You can't.
134
00:09:57,940 --> 00:09:59,900
No. I refuse.
135
00:10:00,170 --> 00:10:02,070
I'm sick of it after doing it
for the past few days.
136
00:10:02,310 --> 00:10:05,940
No one follows orders,
and they're evil, conniving hyenas.
137
00:10:06,810 --> 00:10:07,910
Naturally.
138
00:10:09,050 --> 00:10:10,920
We hired them because
they were hyenas.
139
00:10:12,979 --> 00:10:14,149
That's right.
140
00:10:15,220 --> 00:10:16,450
Then they should be fired.
141
00:10:17,050 --> 00:10:18,060
Sorry?
142
00:10:18,859 --> 00:10:21,529
Hyenas that don't obey
the new queen...
143
00:10:21,930 --> 00:10:24,560
are either kicked out of the pack
or killed.
144
00:10:25,759 --> 00:10:27,669
That's how I claimed that title
myself.
145
00:10:29,029 --> 00:10:30,069
Ms. Ji.
146
00:10:31,340 --> 00:10:34,100
I don't want to be kicked out
like that by you.
147
00:10:34,869 --> 00:10:37,109
Ms. Ji, what's wrong with you?
148
00:10:38,440 --> 00:10:40,110
I want to rest now, that's why.
149
00:10:40,680 --> 00:10:42,750
Fine. Do that. Rest.
150
00:10:43,009 --> 00:10:44,919
Forget what Mr. Cho says.
151
00:10:44,920 --> 00:10:46,520
Rest as much as you want.
152
00:10:46,779 --> 00:10:48,589
And come back
when you feel stronger.
153
00:10:49,320 --> 00:10:50,520
As the queen hyena.
154
00:10:51,720 --> 00:10:54,560
Young Mi. I keep regretting...
155
00:10:55,489 --> 00:10:57,259
living the way I have.
156
00:11:02,899 --> 00:11:07,139
If you quit, I will quit
that very day as well,
157
00:11:07,139 --> 00:11:08,309
so it's all on you.
158
00:11:09,310 --> 00:11:10,770
Get back safely.
159
00:11:11,080 --> 00:11:13,580
Okay. Take care of yourself.
160
00:11:14,139 --> 00:11:16,279
Let me know if you need anything.
161
00:11:36,200 --> 00:11:39,440
Since when did the world
become so beautiful?
162
00:11:43,139 --> 00:11:45,979
Why isn't SH coming to work?
163
00:11:46,139 --> 00:11:49,009
What happened at
the Prosecutors' Office?
164
00:11:49,210 --> 00:11:52,220
Did they torture her
psychologically or something?
165
00:11:53,749 --> 00:11:58,389
If SH was put through psychological
torture... I'm sure she was.
166
00:11:58,389 --> 00:11:59,789
I bet she was.
167
00:12:00,019 --> 00:12:02,059
And she got out after only two days.
168
00:12:02,060 --> 00:12:03,730
Why are you...
169
00:12:03,729 --> 00:12:07,829
Then why is SH, who went
and got out safely,
170
00:12:07,830 --> 00:12:10,370
not answering her phone
like she's angry,
171
00:12:10,529 --> 00:12:12,769
and why is the CEO,
who rarely came into the office,
172
00:12:12,769 --> 00:12:15,109
working like crazy
and constantly annoyed?
173
00:12:15,970 --> 00:12:19,080
I mean, is SH the only person?
174
00:12:19,080 --> 00:12:20,180
Yes, she is.
175
00:12:28,749 --> 00:12:32,919
Who but Ms. Ji
would work with hyenas like you?
176
00:12:35,359 --> 00:12:39,059
So? Did SH say she'd come to work?
177
00:12:40,259 --> 00:12:42,429
Of course. She'll be here soon.
178
00:12:42,430 --> 00:12:45,540
Poor you. You were so close.
179
00:12:45,700 --> 00:12:47,610
You were almost chief editor.
180
00:12:49,070 --> 00:12:52,710
You're right. I'm happy. Very.
181
00:12:52,910 --> 00:12:56,580
How did SH get out
from custody anyway?
182
00:12:56,910 --> 00:12:58,320
Didn't you know?
183
00:12:58,450 --> 00:13:00,720
It was thanks to the picture
that I found.
184
00:13:03,149 --> 00:13:04,989
So? How did she get out?
185
00:13:05,420 --> 00:13:06,960
They have you let you go
if you're innocent.
186
00:13:07,359 --> 00:13:09,229
They were stretching it
to begin with.
187
00:13:10,029 --> 00:13:11,099
Oh my gosh.
188
00:13:11,499 --> 00:13:13,859
SH is innocent?
189
00:13:15,029 --> 00:13:16,369
Don't make me laugh.
190
00:13:20,139 --> 00:13:21,469
What's wrong with Ms. Ji?
191
00:13:21,710 --> 00:13:25,210
Why did she think of shielding
and going to jail for these rats?
192
00:13:27,379 --> 00:13:28,409
What?
193
00:13:28,649 --> 00:13:30,979
What gibberish is that?
194
00:13:31,619 --> 00:13:34,219
Who shielded whom and go where?
195
00:13:35,749 --> 00:13:36,789
For us?
196
00:13:37,590 --> 00:13:41,230
Ms. Ji went into custody for us?
197
00:13:41,889 --> 00:13:43,329
Whatever.
198
00:13:43,930 --> 00:13:48,570
Is Young Mi like a cult follower
worshiping SH or something?
199
00:13:48,599 --> 00:13:51,469
She makes it sound like
SH hung on the cross for us,
200
00:13:51,470 --> 00:13:53,970
and came back from the dead.
201
00:13:53,970 --> 00:13:55,040
Seriously.
202
00:13:56,609 --> 00:13:58,539
- Goodness.
- For us?
203
00:13:58,540 --> 00:14:00,410
Right here. Look at the mouth.
204
00:14:00,639 --> 00:14:03,509
"I'm sure he told you to get me."
205
00:14:03,649 --> 00:14:05,079
"I doubt bringing in..."
206
00:14:05,180 --> 00:14:08,350
"a shutterbug will make
Mr. Cha Woo Jin very happy."
207
00:14:09,050 --> 00:14:10,250
And later, this is what she says.
208
00:14:10,720 --> 00:14:14,590
"Couldn't you have been polite
like that from the start?"
209
00:14:15,460 --> 00:14:17,760
"Sure. Let's go see him."
210
00:14:17,899 --> 00:14:20,229
"I would love to find out more
about..."
211
00:14:20,229 --> 00:14:22,029
"the Deputy Chief Prosecutor,
Cha Woo Jin."
212
00:14:22,269 --> 00:14:23,729
What's wrong with Ms. Ji?
213
00:14:24,570 --> 00:14:26,340
Why did she think of shielding...
214
00:14:26,340 --> 00:14:28,070
and going to jail for these rats?
215
00:14:28,639 --> 00:14:32,409
That's right. Ms. Ji went in
for Seok Joo.
216
00:14:35,580 --> 00:14:37,110
What are you thinking about?
217
00:14:39,519 --> 00:14:40,619
Nothing.
218
00:14:42,790 --> 00:14:46,120
Anyway, SH is that. You know.
219
00:14:46,119 --> 00:14:47,259
A phoenix.
220
00:14:47,619 --> 00:14:49,229
She won't die. No.
221
00:14:50,129 --> 00:14:51,859
Then are they...
222
00:14:54,399 --> 00:14:55,469
Come in.
223
00:14:58,269 --> 00:15:00,439
- I'm back.
- Hey. Have a seat.
224
00:15:03,340 --> 00:15:04,510
How is she?
225
00:15:04,810 --> 00:15:06,680
She looks exhausted.
226
00:15:07,440 --> 00:15:09,710
She seems to have lost
her passion for work as well.
227
00:15:09,910 --> 00:15:11,010
What did she say?
228
00:15:13,820 --> 00:15:14,920
Tell me.
229
00:15:15,619 --> 00:15:18,859
She keeps saying she wants to quit.
230
00:15:20,090 --> 00:15:21,790
She doesn't want to quit.
231
00:15:21,790 --> 00:15:25,400
She wants to start
another company with Seok Joo.
232
00:15:26,430 --> 00:15:29,230
I think you should see her yourself.
233
00:15:29,229 --> 00:15:31,439
Fine. I'll do that.
234
00:15:31,869 --> 00:15:32,899
You may go.
235
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
Yes, sir.
236
00:15:44,519 --> 00:15:45,749
Soo Hyun.
237
00:15:50,050 --> 00:15:51,760
I'm not trying to
bother you or anything.
238
00:15:52,220 --> 00:15:54,490
Just text me back and tell me
that you're doing fine.
239
00:15:55,190 --> 00:15:56,360
I'm worried.
240
00:15:59,499 --> 00:16:02,669
What is it? The love you're
waiting for won't call?
241
00:16:03,970 --> 00:16:05,000
My love?
242
00:16:06,540 --> 00:16:07,600
Whatever.
243
00:16:07,970 --> 00:16:10,840
Don't try to date with that phone.
244
00:16:11,139 --> 00:16:12,839
It'll be humiliating.
245
00:16:15,550 --> 00:16:17,110
Are texts monitored too?
246
00:16:17,249 --> 00:16:18,379
Obviously.
247
00:16:20,450 --> 00:16:24,590
Let them see. I'm just
checking on her, that's all.
248
00:16:25,119 --> 00:16:27,619
When it comes to office romances,
249
00:16:27,619 --> 00:16:29,629
it's a secret only in their eyes...
250
00:16:29,629 --> 00:16:31,329
when everyone else knows already.
251
00:16:31,830 --> 00:16:33,400
We're not dating.
252
00:16:33,399 --> 00:16:35,869
But you break into
the Prosecutors' Office...
253
00:16:35,869 --> 00:16:37,229
like a madman to save a woman?
254
00:16:37,599 --> 00:16:39,469
If you're not dating,
you really are a lunatic.
255
00:16:40,899 --> 00:16:44,909
Sure, Soo Hyun is way too pretty...
256
00:16:44,910 --> 00:16:49,380
to be a newspaper reporter
rather than a TV reporter.
257
00:16:50,080 --> 00:16:52,420
That's why she was treated
so unfairly.
258
00:16:54,080 --> 00:16:56,220
Sure, now there's
the Me Too movement,
259
00:16:57,119 --> 00:16:58,689
but not back then.
260
00:17:02,129 --> 00:17:06,399
You know how people back then
had that immature misconception...
261
00:17:06,399 --> 00:17:09,729
that reporters had to be tough,
even if they were women.
262
00:17:10,200 --> 00:17:14,570
Not only was Soo Hyun pretty,
but she was also persistent too.
263
00:17:15,039 --> 00:17:16,439
Because of that,
264
00:17:16,569 --> 00:17:19,609
this jerk who lost his scoop
to Soo Hyun...
265
00:17:19,779 --> 00:17:22,049
told people that he gave her...
266
00:17:22,049 --> 00:17:25,349
the scoop because
they were sleeping together.
267
00:17:25,380 --> 00:17:27,850
He was suspended later,
268
00:17:28,350 --> 00:17:30,050
but that didn't help at all.
269
00:17:30,350 --> 00:17:32,320
These insecure men...
270
00:17:32,319 --> 00:17:35,729
said that they slept with her too
and lost their scoop to her.
271
00:17:35,729 --> 00:17:38,099
And what was a rumor once
became a fact in that circle.
272
00:17:38,100 --> 00:17:40,760
People thought that there had to
be something for all the chatter.
273
00:17:41,200 --> 00:17:45,100
In the end, she decided to leave
as she couldn't put up with it.
274
00:17:45,170 --> 00:17:48,410
After that, she worked
here and there...
275
00:17:48,410 --> 00:17:51,640
at a newspaper agency
and a magazine agency.
276
00:17:52,380 --> 00:17:55,780
Wherever she went,
men tried to hit on her.
277
00:17:55,779 --> 00:17:57,919
And women despised her.
278
00:17:57,950 --> 00:18:01,720
And that's how she ended up
working at Sunday.
279
00:18:03,150 --> 00:18:04,550
But...
280
00:18:05,289 --> 00:18:08,059
this is where she hit the jackpot.
281
00:18:08,559 --> 00:18:10,089
And it was a series of
big exclusives.
282
00:18:10,259 --> 00:18:13,559
In other words, she was born
to work in places like this.
283
00:18:15,229 --> 00:18:17,599
So don't you confuse her...
284
00:18:17,769 --> 00:18:19,439
unless you're going to
take responsibility for her.
285
00:18:22,509 --> 00:18:25,379
My gosh, I'm in no place to take
responsibility for someone.
286
00:18:28,110 --> 00:18:31,580
Well, you're not that bad.
287
00:18:31,779 --> 00:18:33,519
You're a decent photographer.
288
00:18:36,420 --> 00:18:39,790
The highlight of this business
is the photo.
289
00:18:39,860 --> 00:18:42,730
It doesn't matter how important...
290
00:18:42,729 --> 00:18:45,159
Soo Hyun and Cho Hyung Joon
pretend to be,
291
00:18:45,930 --> 00:18:48,570
without photos,
they can't do anything.
292
00:18:50,400 --> 00:18:53,940
To compare you to a soccer player,
you're like Ronald.
293
00:18:54,499 --> 00:18:58,309
Without Ronald,
Manchester or Real Madrid...
294
00:18:58,309 --> 00:18:59,679
have nothing.
295
00:19:01,680 --> 00:19:05,380
Then, what about you?
Were you Ronald back in the days?
296
00:19:06,249 --> 00:19:09,389
Me? I was like Pele.
297
00:19:20,860 --> 00:19:21,970
Se Eun.
298
00:19:21,970 --> 00:19:25,140
If you don't sleep
and bother the nurses,
299
00:19:25,140 --> 00:19:26,940
they will hate that.
300
00:19:27,970 --> 00:19:29,670
No, they won't.
301
00:19:29,670 --> 00:19:32,740
Don't you know
the doctors and nurses love me?
302
00:19:33,210 --> 00:19:36,280
Yes, I know that,
but if you keep bothering them,
303
00:19:36,279 --> 00:19:37,949
they won't like it inside.
304
00:19:38,350 --> 00:19:40,350
- Dad.
- Yes?
305
00:19:40,350 --> 00:19:41,590
Do you like it?
306
00:19:43,049 --> 00:19:44,119
Like what?
307
00:19:44,120 --> 00:19:46,220
That Mom is going home at night.
308
00:19:46,220 --> 00:19:47,320
What?
309
00:19:49,559 --> 00:19:51,499
Of course, I like it.
310
00:19:51,559 --> 00:19:54,769
But I think you're the one
who's excited the most.
311
00:19:54,769 --> 00:19:57,799
Without Mom,
you can watch TV at night.
312
00:19:59,239 --> 00:20:00,439
Yes.
313
00:20:01,170 --> 00:20:02,870
Honey, you should scold her.
314
00:20:02,870 --> 00:20:04,670
You shouldn't be smiling with her.
315
00:20:04,670 --> 00:20:07,940
I mean, why would I scold
my beautiful daughter?
316
00:20:07,940 --> 00:20:09,750
- Right, Se Eun.
- Right!
317
00:20:10,579 --> 00:20:12,879
My beautiful princess.
I'm tickling you.
318
00:21:04,569 --> 00:21:07,439
- Hello, Mr. Kim.
- Hello.
319
00:21:08,069 --> 00:21:09,239
What are you doing?
320
00:21:09,410 --> 00:21:12,680
I'm glad you're here.
Can you help us hang this?
321
00:21:12,680 --> 00:21:14,980
We were getting ready for spring.
322
00:21:15,049 --> 00:21:16,749
I see.
323
00:21:17,749 --> 00:21:19,379
Are you going on patrol
to another wing?
324
00:21:19,479 --> 00:21:22,319
No, I'm done here for the night.
325
00:21:22,589 --> 00:21:25,759
That's music to my ears.
Help us a lot before you go.
326
00:21:25,759 --> 00:21:26,919
Sure.
327
00:21:33,029 --> 00:21:34,759
- You can hang it there.
- Okay.
328
00:21:34,970 --> 00:21:36,000
My gosh.
329
00:21:36,870 --> 00:21:39,470
- This looks great on you.
- No, no.
330
00:21:39,470 --> 00:21:40,740
It doesn't belong on my head.
331
00:21:40,739 --> 00:21:43,569
All right. Thank you for your help
today. Have some coffee.
332
00:21:43,569 --> 00:21:44,809
Sure.
333
00:21:45,239 --> 00:21:46,809
- Gosh.
- It was a lot of work, right?
334
00:21:47,110 --> 00:21:48,880
Thanks.
335
00:21:55,319 --> 00:21:57,649
Thanks to you, we finished quickly.
336
00:21:57,650 --> 00:21:59,760
Don't mention it.
337
00:22:00,759 --> 00:22:04,159
By the way, I don't see
Se Eun around today.
338
00:22:05,299 --> 00:22:07,399
Her dad came to visit her.
And it's been a while,
339
00:22:07,400 --> 00:22:09,170
so she played with him for long
and must be tired now.
340
00:22:09,170 --> 00:22:11,400
She went to sleep as soon as
visiting hours were over.
341
00:22:12,470 --> 00:22:14,270
I see.
342
00:22:15,870 --> 00:22:18,040
Speak of the devil.
343
00:22:28,049 --> 00:22:29,919
What's wrong, Se Eun?
344
00:22:30,950 --> 00:22:32,590
Mister.
345
00:22:32,589 --> 00:22:34,459
Yes, yes.
346
00:22:37,160 --> 00:22:38,400
What is it?
347
00:22:39,160 --> 00:22:40,330
Did you have a dream?
348
00:22:41,769 --> 00:22:44,499
My gosh, it's all right.
349
00:22:50,210 --> 00:22:51,440
Are you all right, Se Eun?
350
00:23:01,479 --> 00:23:02,919
She's fine.
351
00:23:03,049 --> 00:23:04,389
Okay.
352
00:23:09,059 --> 00:23:11,429
Se Eun, did you have a dream?
353
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
It's all right, Se Eun.
Let's go back and sleep.
354
00:23:15,499 --> 00:23:18,369
I will give you some medicine
that chases away bad dreams.
355
00:23:25,339 --> 00:23:28,209
Se Eun, should I give you
a piggyback ride?
356
00:23:29,249 --> 00:23:30,449
Yes.
357
00:23:35,890 --> 00:23:37,350
All right. On my back.
358
00:23:40,390 --> 00:23:42,030
Here we go.
359
00:23:43,130 --> 00:23:45,200
It's your lucky day, Se Eun.
360
00:23:46,259 --> 00:23:49,099
Some might think
that you're her dad.
361
00:23:49,100 --> 00:23:51,330
You totally look like a dad
with her on your back.
362
00:23:51,329 --> 00:23:52,369
Okay.
363
00:23:54,970 --> 00:23:57,740
But don't you think
they sort of look alike too?
364
00:23:57,739 --> 00:24:00,009
Right? They resemble each other.
365
00:24:04,049 --> 00:24:05,249
Se Eun.
366
00:24:06,579 --> 00:24:08,649
What's my job?
367
00:24:09,589 --> 00:24:11,789
A security guard.
368
00:24:13,019 --> 00:24:16,959
That's right. I'm a security guard.
369
00:24:17,729 --> 00:24:21,359
I'm a guard who keeps you safe.
370
00:24:22,569 --> 00:24:24,029
So...
371
00:24:25,039 --> 00:24:27,199
when you're with me,
372
00:24:27,739 --> 00:24:29,569
you won't be scared of
anything, right?
373
00:24:30,670 --> 00:24:31,940
Right.
374
00:24:32,680 --> 00:24:33,810
Which means...
375
00:24:34,579 --> 00:24:36,879
you shouldn't worry
about anything...
376
00:24:37,579 --> 00:24:38,819
and sleep tight.
377
00:24:39,620 --> 00:24:41,020
Okay.
378
00:24:42,120 --> 00:24:43,890
Don't worry about a thing.
379
00:24:45,559 --> 00:24:47,089
Mister.
380
00:24:49,289 --> 00:24:50,359
Yes?
381
00:24:50,559 --> 00:24:52,559
Sing me a song, please.
382
00:24:54,059 --> 00:24:56,829
A song? Like a lullaby?
383
00:25:01,339 --> 00:25:02,639
My gosh.
384
00:25:03,509 --> 00:25:06,509
I'm not a good singer.
385
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Okay.
386
00:25:16,489 --> 00:25:22,689
When the mother leaves to the ocean
387
00:25:24,190 --> 00:25:29,870
To gather the oysters
388
00:25:31,569 --> 00:25:37,569
The baby is left all alone
389
00:25:38,779 --> 00:25:45,079
At home
390
00:25:47,249 --> 00:25:52,459
When the ocean sings
391
00:25:55,329 --> 00:26:00,829
A lullaby
392
00:26:03,870 --> 00:26:09,740
The baby puts the head on the arm
393
00:26:11,069 --> 00:26:16,249
and falls asleep
394
00:26:51,249 --> 00:26:54,319
What an incredible view.
395
00:26:59,860 --> 00:27:00,860
Thank you.
396
00:27:07,729 --> 00:27:10,469
My gosh, this coffee is good.
397
00:27:11,729 --> 00:27:14,339
Did you get some rest?
Do you feel okay?
398
00:27:15,309 --> 00:27:16,339
Yes.
399
00:27:19,579 --> 00:27:21,239
If you have something to say...
400
00:27:21,339 --> 00:27:24,549
I'm not here to say anything.
I'm here to have something to drink.
401
00:27:27,680 --> 00:27:29,350
And to see if you're okay.
402
00:27:36,960 --> 00:27:38,600
We agreed to call it even...
403
00:27:38,600 --> 00:27:41,500
between the Ahn Young Joon's matter
and Oh Sang Hoon's staged accident.
404
00:27:42,900 --> 00:27:44,000
That's good.
405
00:27:44,130 --> 00:27:46,900
And Cha Woo Jin will end up
helping us.
406
00:27:48,440 --> 00:27:50,710
- "Us"?
- Yes, us.
407
00:27:53,610 --> 00:27:55,180
Please keep me out of it.
408
00:27:56,110 --> 00:27:57,110
Ms. Ji.
409
00:27:57,680 --> 00:28:00,780
I didn't send him that photo
to betray you. I told you that.
410
00:28:00,950 --> 00:28:03,720
He said he'd release you
if I sent it to him.
411
00:28:03,720 --> 00:28:05,120
That's why I sent it.
412
00:28:05,660 --> 00:28:07,260
You can ask him.
413
00:28:09,229 --> 00:28:11,159
You two must have gotten close.
414
00:28:11,529 --> 00:28:14,559
Enough that Cha Woo Jin would
make excuses for your actions.
415
00:28:17,130 --> 00:28:19,500
- That's not it.
- Fine.
416
00:28:20,940 --> 00:28:22,570
But remember this.
417
00:28:23,140 --> 00:28:26,080
Cha Woo Jin will not
be satisfied with...
418
00:28:26,239 --> 00:28:30,109
using that picture you sent him
just to safeguard his job.
419
00:28:30,509 --> 00:28:34,249
His objective is all the photos
that Sunday possesses.
420
00:28:35,420 --> 00:28:39,960
He will not stop attacking
until he has our entire database...
421
00:28:40,819 --> 00:28:42,459
in his hand.
422
00:28:44,690 --> 00:28:47,460
I know. I'm sure.
423
00:28:48,430 --> 00:28:49,800
Anyone with ambition...
424
00:28:49,799 --> 00:28:52,839
would die to have
the pictures that we have.
425
00:28:53,339 --> 00:28:55,239
They were all like that,
not just him.
426
00:28:55,640 --> 00:28:57,710
Then they realize their place.
427
00:28:57,809 --> 00:29:01,039
Some became clients,
and some became servants.
428
00:29:01,610 --> 00:29:04,250
That's how it works.
This isn't your first rodeo.
429
00:29:05,680 --> 00:29:09,020
So you should show him his place.
430
00:29:09,019 --> 00:29:12,559
You should shake it off
and return to work.
431
00:29:16,559 --> 00:29:18,999
Everything is a mess without you.
432
00:29:19,360 --> 00:29:22,200
At this rate, people may
disrespect Sunday.
433
00:29:22,329 --> 00:29:24,829
I know you're saying that
to make me feel good,
434
00:29:26,140 --> 00:29:28,100
but the company will be fine
without me.
435
00:29:28,100 --> 00:29:29,310
Don't worry.
436
00:29:32,440 --> 00:29:34,880
So? Do you plan to quit
or something?
437
00:29:36,110 --> 00:29:37,350
Wouldn't that be nice?
438
00:29:37,979 --> 00:29:40,849
I'll get severance
and I have money saved up.
439
00:29:41,479 --> 00:29:44,049
Where should I live once I retire?
440
00:29:44,950 --> 00:29:47,160
- Hawaii?
- Dream on.
441
00:29:47,559 --> 00:29:50,289
Do you really think you can hide?
442
00:29:50,630 --> 00:29:53,630
People who want to kill us
whenever they get the chance...
443
00:29:53,630 --> 00:29:55,870
are waiting in line for their turn.
444
00:29:57,569 --> 00:30:00,139
The day you were taken
by Cha Woo Jin,
445
00:30:00,440 --> 00:30:02,240
it was mayhem at the office.
446
00:30:03,069 --> 00:30:06,379
So we deduced who would
have a grudge against you,
447
00:30:07,739 --> 00:30:11,249
and it was impossible to narrow down
since there were so many.
448
00:30:15,150 --> 00:30:16,290
To be blunt,
449
00:30:17,420 --> 00:30:20,360
even if our dead bodies
are found one day,
450
00:30:20,360 --> 00:30:23,890
it wouldn't be strange at all.
That's who we are.
451
00:30:26,229 --> 00:30:29,929
That sounds more like
a threat than concern.
452
00:30:35,370 --> 00:30:38,010
The night before
Kim Hyung Se died...
453
00:30:39,380 --> 00:30:40,640
That night,
454
00:30:40,710 --> 00:30:43,850
I thought we were on the same team.
455
00:30:45,079 --> 00:30:48,179
But it turned out
there was a tiger on the outside.
456
00:30:49,450 --> 00:30:51,950
I can't get out even if I want to.
457
00:30:53,360 --> 00:30:56,690
Because the moment I step out,
the tiger will kill me.
458
00:30:58,529 --> 00:30:59,659
Do you understand?
459
00:31:00,630 --> 00:31:03,400
I'm sure it's you, not the tiger.
460
00:31:04,529 --> 00:31:06,639
Yes, that's right.
461
00:31:07,539 --> 00:31:09,209
If you turn your back on me,
462
00:31:09,539 --> 00:31:12,509
you and Seok Joo are dead.
30822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.