Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:08,110
(Episode 22)
2
00:00:19,020 --> 00:00:20,190
- What's going on?
- What's going on?
3
00:00:20,189 --> 00:00:22,029
Get your flashlights! Get moving!
4
00:00:26,899 --> 00:00:27,899
Stop!
5
00:00:28,329 --> 00:00:30,369
- Find him!
- Bring the light.
6
00:00:32,369 --> 00:00:33,669
Seok Joo. Okay.
7
00:00:34,070 --> 00:00:35,240
We're done. Wait.
8
00:00:36,240 --> 00:00:39,840
So, if I ram into that box,
9
00:00:39,839 --> 00:00:41,849
the power will go out?
10
00:00:41,979 --> 00:00:44,219
Yes. That's the circuit breaker
for the backup power source.
11
00:00:44,220 --> 00:00:46,120
If you ram into it,
it'll kill the power.
12
00:00:46,220 --> 00:00:49,920
Darn it. I'll end up
getting arrested.
13
00:00:49,990 --> 00:00:52,690
We don't have time.
Seok Joo will be caught!
14
00:00:52,689 --> 00:00:54,789
Fine. I get it.
15
00:00:56,829 --> 00:00:57,829
Good luck.
16
00:00:59,430 --> 00:01:00,570
Hurry.
17
00:01:06,799 --> 00:01:08,539
There he is!
18
00:01:19,720 --> 00:01:22,720
Hey, the airbags in this car...
19
00:01:22,720 --> 00:01:25,490
are fully functioning, right?
20
00:01:25,620 --> 00:01:28,430
Don't worry, and do it already!
21
00:01:28,429 --> 00:01:29,459
Okay.
22
00:01:38,370 --> 00:01:39,800
Darn it.
23
00:01:39,799 --> 00:01:41,309
You should've gone faster.
24
00:01:41,310 --> 00:01:43,210
Back up and speed up!
25
00:01:43,209 --> 00:01:46,179
Why won't this move?
26
00:01:46,340 --> 00:01:47,810
What are you doing?
27
00:01:47,810 --> 00:01:51,280
I've never driven
a handicapped person's car before.
28
00:01:51,549 --> 00:01:53,579
I can't start the engine.
29
00:01:53,579 --> 00:01:54,689
Why that...
30
00:01:55,420 --> 00:01:56,490
Darn it.
31
00:01:58,319 --> 00:01:59,919
- Good luck.
- Good luck!
32
00:02:05,459 --> 00:02:07,399
Check every room.
33
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
Move!
34
00:02:08,629 --> 00:02:10,229
Mr. Lim, hurry.
35
00:02:40,099 --> 00:02:41,229
Seok Joo.
36
00:02:42,169 --> 00:02:43,269
Good luck.
37
00:02:47,439 --> 00:02:48,969
Get out.
38
00:02:55,379 --> 00:02:56,479
Who are you?
39
00:03:03,520 --> 00:03:05,590
Did you really refuse
to talk to an attorney?
40
00:03:08,259 --> 00:03:09,529
Seok Joo?
41
00:03:10,030 --> 00:03:13,300
If you really did, I'll just leave.
42
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
No.
43
00:03:20,099 --> 00:03:21,339
Is that what you came to ask?
44
00:03:24,439 --> 00:03:26,239
I had to ask.
45
00:03:27,449 --> 00:03:29,709
Fine. Let's get out of here.
46
00:03:34,220 --> 00:03:35,820
Did you come to save me?
47
00:03:35,949 --> 00:03:37,089
Naturally.
48
00:03:37,220 --> 00:03:39,890
Do you think I packed food
and came for a leisurely visit?
49
00:03:39,889 --> 00:03:42,189
Don't you know what will happen
to you if you get caught?
50
00:03:42,359 --> 00:03:43,629
Whatever. I don't care.
51
00:03:43,930 --> 00:03:45,800
Getting you out of here
is all that matters.
52
00:03:46,300 --> 00:03:48,370
Let's go. We don't have time.
53
00:03:55,569 --> 00:03:58,739
When you see what he's willing
to sacrifice to save you,
54
00:03:58,740 --> 00:04:01,580
what risks and dangers
he's willing to take on,
55
00:04:01,580 --> 00:04:05,250
you can see just how valuable
you are to him.
56
00:04:17,599 --> 00:04:18,899
You should go back.
57
00:04:19,300 --> 00:04:20,430
I won't leave.
58
00:04:21,999 --> 00:04:23,199
What?
59
00:04:23,200 --> 00:04:25,370
You have to get out of here now.
60
00:04:25,369 --> 00:04:27,209
This is unlawful confinement.
61
00:04:27,369 --> 00:04:28,739
You must get out...
62
00:04:28,739 --> 00:04:30,939
and run the story
and call in your attorney.
63
00:04:30,940 --> 00:04:32,110
I can't.
64
00:04:33,280 --> 00:04:35,250
If I run away from here now,
65
00:04:35,950 --> 00:04:37,780
I will be chased
for the rest of my life.
66
00:04:37,979 --> 00:04:40,179
And you will be arrested too.
67
00:04:40,179 --> 00:04:43,019
Right now, Mr. Cho is asking...
68
00:04:43,190 --> 00:04:46,590
if other team managers
are willing to take your position.
69
00:04:47,190 --> 00:04:48,960
I'm sure you know what that means.
70
00:04:49,289 --> 00:04:51,759
Mr. Cho is trying to get rid of you.
71
00:04:53,770 --> 00:04:57,140
I can understand why he is.
He's the CEO.
72
00:04:58,570 --> 00:04:59,970
Listen to me carefully.
73
00:05:00,710 --> 00:05:03,040
Ms. Seo already
called a lot of people...
74
00:05:03,039 --> 00:05:05,639
who could be of help to you
without telling Mr. Cho,
75
00:05:05,640 --> 00:05:08,210
but no one would answer the calls.
76
00:05:08,380 --> 00:05:11,180
That's why you have to
get out of here with me now.
77
00:05:12,280 --> 00:05:13,520
Wait.
78
00:05:14,849 --> 00:05:16,249
Mr. Han.
79
00:05:16,390 --> 00:05:18,920
I can't explain this in detail
so listen carefully.
80
00:05:19,359 --> 00:05:22,429
Even if you break this,
I won't go out of here now.
81
00:05:22,760 --> 00:05:24,600
But do me a favor.
82
00:05:24,599 --> 00:05:27,769
There's something you can do for me,
so I can get out of here.
83
00:05:34,470 --> 00:05:35,840
What's the favor?
84
00:05:36,109 --> 00:05:38,079
Oh Sang Hoon was instigated to...
85
00:05:38,080 --> 00:05:40,580
throw himself in front of
Ahn Young Joon's car on purpose.
86
00:05:41,179 --> 00:05:43,109
Find out who was
behind the accident.
87
00:05:43,109 --> 00:05:44,849
And send the photo of that person...
88
00:05:44,849 --> 00:05:47,149
to Deputy Chief Prosecutor Cha
and Mr. Cho.
89
00:05:47,190 --> 00:05:49,190
I can be released only then.
90
00:05:49,489 --> 00:05:50,619
Do you understand?
91
00:05:50,989 --> 00:05:52,859
If you do, get out of here now.
92
00:05:52,919 --> 00:05:55,129
Now. This is an order.
93
00:05:59,760 --> 00:06:01,170
Okay.
94
00:06:01,499 --> 00:06:04,569
Then, let me ask you a question.
95
00:06:05,400 --> 00:06:06,900
Did you end up here...
96
00:06:08,210 --> 00:06:10,140
from the hospital because of me?
97
00:06:10,580 --> 00:06:12,710
Because you didn't want me...
98
00:06:13,010 --> 00:06:14,750
to be arrested in front of Se Eun?
99
00:06:16,179 --> 00:06:18,379
You trust me too much.
100
00:06:24,190 --> 00:06:25,590
Thank you.
101
00:06:26,119 --> 00:06:29,089
No matter what happens,
102
00:06:29,489 --> 00:06:31,159
I'll get you out of here.
103
00:06:31,729 --> 00:06:33,059
Give me some time.
104
00:06:37,099 --> 00:06:39,739
If you don't leave,
you and I will be neighbors.
105
00:06:40,809 --> 00:06:42,069
Go now.
106
00:06:52,979 --> 00:06:54,589
What are you doing?
107
00:07:06,130 --> 00:07:08,100
(Anna Nursing Home)
108
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
This is a pillow.
109
00:07:09,700 --> 00:07:11,400
You're putting on an act
for the cameras.
110
00:07:11,900 --> 00:07:14,710
Are you trying to copy
Jennie with her favorite doll?
111
00:07:16,109 --> 00:07:17,809
Did you bring it
after seeing Jennie?
112
00:07:17,979 --> 00:07:19,909
My gosh, my body is aching.
113
00:07:20,539 --> 00:07:24,319
This hurts so much.
I'm going to die.
114
00:07:24,880 --> 00:07:26,350
- Excuse me.
- What?
115
00:07:26,349 --> 00:07:28,989
You don't have to exaggerate.
116
00:07:28,989 --> 00:07:31,659
- Make yourself comfortable.
- Is that so?
117
00:07:32,220 --> 00:07:33,490
- Thank you.
- Sure.
118
00:07:34,359 --> 00:07:35,659
Thank you.
119
00:07:40,130 --> 00:07:43,170
Hey, there. Let me introduce myself.
120
00:07:43,200 --> 00:07:46,500
I'm a saxophonist. I'm Mr. Song.
121
00:07:46,669 --> 00:07:49,939
- What about you?
- Well, I'm...
122
00:07:51,640 --> 00:07:54,410
an action star. I'm Mr. Oh.
123
00:07:55,450 --> 00:07:57,520
- You're an action star?
- Yes.
124
00:07:59,280 --> 00:08:00,720
Hello.
125
00:08:00,950 --> 00:08:03,950
I'm the director of
the administration.
126
00:08:04,119 --> 00:08:07,189
I was informed
that you wanted to see me.
127
00:08:07,190 --> 00:08:09,090
Yes. That's right.
128
00:08:09,090 --> 00:08:12,100
Sir, please make it
for three months.
129
00:08:12,099 --> 00:08:15,129
I just need three months. Please.
130
00:08:19,099 --> 00:08:20,299
That's not possible.
131
00:08:20,299 --> 00:08:22,869
Sir, please, I'm begging you.
132
00:08:22,940 --> 00:08:26,080
I heard that your doctors write
three months on the diagnosis...
133
00:08:26,080 --> 00:08:28,780
even for a small hit
on your leg, and...
134
00:08:28,780 --> 00:08:32,680
you let patients stay 10 more days.
It's a paradise for patients.
135
00:08:32,679 --> 00:08:35,589
My gosh. Who told you that?
136
00:08:35,790 --> 00:08:38,860
Who sent you here
with a lie like that?
137
00:08:39,389 --> 00:08:40,559
Well...
138
00:08:44,359 --> 00:08:46,899
- I see. Him?
- Yes.
139
00:08:59,180 --> 00:09:01,450
Hello, Mr. Oh Sang Hoon.
140
00:09:01,450 --> 00:09:02,580
Hello.
141
00:09:02,950 --> 00:09:05,880
How long do you want to stay here?
142
00:09:06,220 --> 00:09:08,620
I would like to stay
for about three months.
143
00:09:10,590 --> 00:09:12,120
- Three months?
- Yes.
144
00:09:12,119 --> 00:09:13,489
Is "Three Months"...
145
00:09:13,489 --> 00:09:16,229
some kind of a famous song
by an idol group?
146
00:09:16,229 --> 00:09:20,529
Why does everyone want
three months on their diagnosis?
147
00:09:20,660 --> 00:09:22,500
Everyone wants to stay
for three months.
148
00:09:22,499 --> 00:09:24,799
What are you saying?
149
00:09:24,800 --> 00:09:28,370
My diagnosis says it would take
two months for me to heal.
150
00:09:29,109 --> 00:09:30,809
Getting a diagnosis...
151
00:09:30,810 --> 00:09:32,810
and being hospitalized
are two different matters.
152
00:09:32,810 --> 00:09:36,280
It takes two months
even for a broken finger to heal.
153
00:09:36,279 --> 00:09:40,179
Then, does it mean the patient
should put the finger on the bed...
154
00:09:40,180 --> 00:09:42,390
and be hospitalized for two months?
155
00:09:43,889 --> 00:09:46,289
My gosh, you're perfectly fine.
156
00:09:46,290 --> 00:09:48,730
Come on. It really hurts.
157
00:09:48,729 --> 00:09:50,859
No way.
158
00:09:54,300 --> 00:09:55,670
Look how hard your leg is.
159
00:09:55,670 --> 00:09:58,500
Look at this guy. He was born
with such strong bones.
160
00:09:58,499 --> 00:09:59,999
Strong bones.
161
00:10:00,670 --> 00:10:04,180
My gosh, it's hard
because this is a cast.
162
00:10:04,239 --> 00:10:07,009
The cast is done to perfection.
163
00:10:07,180 --> 00:10:10,580
You can get discharged tomorrow.
Hey, nurse.
164
00:10:10,950 --> 00:10:13,280
You're being too much.
165
00:10:13,279 --> 00:10:15,189
It really hurts.
166
00:10:15,190 --> 00:10:18,720
My gosh, you're unbelievable.
You're going to make me worse.
167
00:10:19,389 --> 00:10:22,989
I was being very polite to you
because you're a patient.
168
00:10:22,989 --> 00:10:24,559
- I'm unbelievable?
- Yes, you are.
169
00:10:24,560 --> 00:10:26,930
- What? Do you want to fight me?
- You little...
170
00:10:26,930 --> 00:10:29,500
- My gosh, if you weren't...
- My gosh! Are you serious?
171
00:10:29,499 --> 00:10:31,299
- Hold on. Wait.
- Goodness.
172
00:10:41,710 --> 00:10:43,480
Don't do this here.
173
00:10:43,479 --> 00:10:47,379
- My gosh. Unbelievable.
- And you. Young guy.
174
00:10:47,920 --> 00:10:51,560
Let's have a heart-to-heart talk.
175
00:10:51,759 --> 00:10:54,359
Who hurt you and sent you here?
176
00:10:54,989 --> 00:10:57,259
- Who is it?
- What?
177
00:10:58,200 --> 00:11:00,360
You're so frustrating.
178
00:11:00,359 --> 00:11:02,569
You know, the assailant.
179
00:11:02,570 --> 00:11:06,270
The person
who put you in this hospital.
180
00:11:08,940 --> 00:11:10,610
No one put me here.
181
00:11:11,080 --> 00:11:14,950
My gosh, this guy.
You do know how to keep a secret.
182
00:11:14,950 --> 00:11:18,480
If you were born in an earlier time,
you would've been a freedom fighter.
183
00:11:18,479 --> 00:11:21,489
I can see it. You're tight-lipped.
184
00:11:21,489 --> 00:11:22,919
My gosh.
185
00:11:24,489 --> 00:11:26,619
Oh, my.
186
00:11:26,790 --> 00:11:28,160
From observing you,
187
00:11:28,389 --> 00:11:30,929
I can tell you have a sad story.
188
00:11:31,099 --> 00:11:33,929
Why don't you just share it with me?
189
00:11:37,099 --> 00:11:38,669
There's none.
190
00:11:42,310 --> 00:11:45,910
I think you can get
discharged right away.
191
00:11:45,910 --> 00:11:47,010
Let me help you.
192
00:11:47,009 --> 00:11:49,579
Darn it. Come on!
193
00:11:49,580 --> 00:11:52,850
Do whatever you want. Whatever!
194
00:11:53,349 --> 00:11:54,549
Darn it.
195
00:11:54,550 --> 00:11:55,990
What should we do?
196
00:11:55,989 --> 00:11:57,419
- Should I go?
- Go.
197
00:12:01,129 --> 00:12:03,959
Okay, okay. Fine.
198
00:12:06,229 --> 00:12:07,699
Can't I...
199
00:12:08,399 --> 00:12:10,699
tell you once I get...
200
00:12:11,739 --> 00:12:14,539
my insurance claim?
201
00:12:15,009 --> 00:12:18,779
Well, it's against the protocol
to proceed like this,
202
00:12:18,979 --> 00:12:22,079
- but you must keep your promise.
- Okay.
203
00:12:22,080 --> 00:12:25,650
Lately, the investigators
from insurance companies...
204
00:12:25,879 --> 00:12:28,289
and detectives are flocking
to the hospital.
205
00:12:28,290 --> 00:12:29,790
Whatever we talk about in here...
206
00:12:29,790 --> 00:12:32,390
must stay here until the end
when the nails are...
207
00:12:32,389 --> 00:12:35,359
hammered into your coffin.
Do you understand that?
208
00:12:36,129 --> 00:12:37,129
Yes.
209
00:12:37,129 --> 00:12:38,599
- You got it, right?
- Yes, yes.
210
00:12:38,599 --> 00:12:41,799
Ms. Ji, you think you need to
hold out a little longer, right?
211
00:12:41,800 --> 00:12:44,870
We will get an arrest warrant
issued, and you will be arrested.
212
00:12:44,869 --> 00:12:47,499
However, if you answer my questions,
213
00:12:47,499 --> 00:12:49,709
I will send you home
as if nothing happened.
214
00:12:51,810 --> 00:12:55,610
All right. Let me ask you this
for one last time.
215
00:12:55,779 --> 00:12:58,719
Your CEO, Cho Hyung Joon,
instructed you to blackmail...
216
00:12:58,720 --> 00:13:01,620
Ahn Young Joon, correct?
217
00:13:02,550 --> 00:13:03,920
- Hello.
- Hi.
218
00:13:03,920 --> 00:13:06,490
- You can walk now.
- It's taking a long time to heal.
219
00:13:06,489 --> 00:13:07,689
Right.
220
00:13:07,790 --> 00:13:09,990
I hope he gets better quickly.
The weather is getting nice.
221
00:13:11,700 --> 00:13:13,830
The cops and insurance people
are here.
222
00:13:13,830 --> 00:13:15,970
Long-stay patients
must go back to their rooms first!
223
00:13:16,029 --> 00:13:17,399
Hurry!
224
00:13:18,769 --> 00:13:21,739
My gosh, those long-stay patients.
225
00:13:25,879 --> 00:13:27,109
What are you doing?
226
00:13:27,180 --> 00:13:29,180
How could you do
something like that?
227
00:13:29,180 --> 00:13:31,350
I will answer your questions
the best I can.
228
00:13:31,349 --> 00:13:32,779
Just get in the car.
229
00:13:32,779 --> 00:13:34,689
What on earth is happening here?
230
00:13:35,489 --> 00:13:36,589
Hold on.
231
00:13:36,720 --> 00:13:39,020
Who was that? The other patient
in your room. Was it Oh Sang Hoon?
232
00:13:39,019 --> 00:13:40,189
Where is that jerk?
233
00:13:40,190 --> 00:13:44,160
He has two legs. He's free to
walk anywhere he wants to.
234
00:13:45,099 --> 00:13:46,429
How would I know?
235
00:13:47,099 --> 00:13:49,499
He's not a simple long-stay patient.
236
00:13:49,599 --> 00:13:51,399
Did you know that he caused
the accident on purpose?
237
00:13:51,399 --> 00:13:53,499
He's a flagrant criminal.
238
00:13:53,940 --> 00:13:55,210
Is that so?
239
00:13:56,210 --> 00:13:59,940
In that case,
I might know where he is.
240
00:13:59,979 --> 00:14:03,809
I get the feeling that
he's probably lighting a cigarette.
241
00:14:03,810 --> 00:14:05,350
You know?
242
00:14:05,349 --> 00:14:06,519
A cigarette?
243
00:14:07,279 --> 00:14:09,819
You with the cigarette. Wait.
244
00:14:09,989 --> 00:14:11,389
Hey, Oh Sang Hoon!
245
00:14:17,060 --> 00:14:19,960
I guess you haven't gotten
the call from Mr. Cho yet.
246
00:14:21,529 --> 00:14:23,669
Time's almost running out, isn't it?
247
00:14:24,029 --> 00:14:25,139
Soo Hyun.
248
00:14:25,639 --> 00:14:27,399
My target was always...
249
00:14:27,399 --> 00:14:30,169
Cho Hyung Joon
and the person behind him.
250
00:14:30,310 --> 00:14:32,440
If you confess that
he and KMC conspired...
251
00:14:32,440 --> 00:14:34,950
in exchange for shares of stock,
252
00:14:35,009 --> 00:14:37,549
we won't touch you at all.
253
00:14:37,820 --> 00:14:41,290
Now, either let me go
or issue an arrest warrant.
254
00:14:41,649 --> 00:14:43,449
And call my lawyer first.
255
00:14:44,149 --> 00:14:46,659
- Soo Hyun.
- What did you tell Mr. Cho?
256
00:14:47,259 --> 00:14:48,929
That I was your target?
257
00:14:51,660 --> 00:14:52,800
Or photographs?
258
00:14:53,729 --> 00:14:55,529
Did you say if he gives you...
259
00:14:55,529 --> 00:14:58,769
the photos you want, you'll just
lock me up and end it at that?
260
00:14:59,300 --> 00:15:01,740
What did you plan to do
with those photos?
261
00:15:02,369 --> 00:15:04,579
Did you plan to start a war...
262
00:15:04,940 --> 00:15:06,480
between the prosecutors and Sunday?
263
00:15:06,479 --> 00:15:09,649
You erase the corruption
of influential people...
264
00:15:09,649 --> 00:15:11,649
from the public's brains
through celebrity scandals.
265
00:15:11,649 --> 00:15:14,249
You use photographs
to blackmail people...
266
00:15:14,249 --> 00:15:16,789
and profit through
negotiations with them.
267
00:15:16,790 --> 00:15:18,620
As long as the person behind
Sunday and Cho Hyung Joon remains,
268
00:15:18,619 --> 00:15:21,089
Prosecution Services
and the nation...
269
00:15:22,029 --> 00:15:23,459
will rot and fall.
270
00:15:27,359 --> 00:15:30,499
Why are you suddenly acting like
a patriot?
271
00:15:33,070 --> 00:15:34,100
So?
272
00:15:35,070 --> 00:15:36,210
What comes next?
273
00:15:37,009 --> 00:15:39,239
What if you get Sunday?
274
00:15:40,440 --> 00:15:41,580
Do you think...
275
00:15:42,249 --> 00:15:46,549
you'll get to actually see
the photos Sunday has?
276
00:15:47,379 --> 00:15:50,889
Everyone with power will be
desperate to get them.
277
00:15:51,259 --> 00:15:53,219
Didn't you realize you may die...
278
00:15:53,960 --> 00:15:57,260
just because you are
in possession of them?
279
00:15:57,690 --> 00:16:01,400
By chance you are able
to obtain those photos...
280
00:16:01,399 --> 00:16:04,099
safely and without
anyone's knowledge,
281
00:16:04,869 --> 00:16:06,069
you'll get curious.
282
00:16:06,840 --> 00:16:09,040
So you'll want to take...
283
00:16:09,440 --> 00:16:11,910
just a small peek at them.
284
00:16:12,279 --> 00:16:15,909
Then one day, the moment
you take a peek...
285
00:16:17,410 --> 00:16:19,150
Will Pandora's Box be opened?
286
00:16:19,149 --> 00:16:21,019
No. The opposite.
287
00:16:21,649 --> 00:16:23,349
Nothing will happen.
288
00:16:23,920 --> 00:16:25,720
Once you see the photos,
289
00:16:25,989 --> 00:16:28,359
you'll never be able
to release them into the public.
290
00:16:28,859 --> 00:16:32,759
Those photos are a sword that can
take down almost everyone in power.
291
00:16:33,160 --> 00:16:36,230
That's why the moment you draw it,
you'll become their target.
292
00:16:36,599 --> 00:16:40,769
And that's why you'll be unable
to delete those photos.
293
00:16:41,509 --> 00:16:45,079
Because it'll be the only shield
protecting you from them.
294
00:16:48,379 --> 00:16:49,409
Yes.
295
00:16:49,979 --> 00:16:54,319
So what you wanted
were the photos that Sunday has.
296
00:16:55,590 --> 00:16:59,260
Yes. Seeing as I haven't heard
anything yet,
297
00:16:59,259 --> 00:17:01,829
Soo Hyun is hanging in there.
298
00:17:02,160 --> 00:17:04,860
Yes. I can't send him the photos.
299
00:17:05,099 --> 00:17:06,229
But...
300
00:17:06,229 --> 00:17:08,499
I'm getting old now.
301
00:17:08,930 --> 00:17:11,370
I like these hot baths.
302
00:17:11,569 --> 00:17:13,869
I was in cold baths
for way too long.
303
00:17:14,200 --> 00:17:19,580
That's why I'd like
to get along with you.
304
00:17:19,910 --> 00:17:20,940
What do you say?
305
00:17:20,940 --> 00:17:25,150
Yes. If I join forces
with him now...
306
00:17:27,079 --> 00:17:30,649
No. That jerk is deceiving me.
307
00:17:30,989 --> 00:17:33,559
He's framing Soo Hyun
and Seok Joo...
308
00:17:33,960 --> 00:17:36,530
in order to get me
to hand over the photos.
309
00:17:37,089 --> 00:17:38,129
Yes.
310
00:17:38,130 --> 00:17:41,800
I just have to hang on
for 20 more minutes.
311
00:17:43,100 --> 00:17:44,800
(Cha Woo Jin)
312
00:17:46,470 --> 00:17:47,970
(Cha Woo Jin)
313
00:17:47,970 --> 00:17:51,680
No. Don't open it.
314
00:17:52,009 --> 00:17:55,179
Hang on for 20 minutes,
and it'll over.
315
00:17:55,180 --> 00:17:57,410
I guess you didn't know
your wifey was cheating.
316
00:17:57,809 --> 00:18:00,579
Ji Soo Hyun and Han Seok Joo.
317
00:18:01,519 --> 00:18:02,749
They're dating.
318
00:18:03,350 --> 00:18:05,790
Really? You really didn't know?
319
00:18:06,059 --> 00:18:07,259
Want me to send you a picture?
320
00:18:24,009 --> 00:18:25,079
Darn it.
321
00:18:51,470 --> 00:18:53,640
I said not to call.
How could you come here?
322
00:18:53,640 --> 00:18:55,470
I'm about to get arrested.
323
00:18:55,470 --> 00:18:57,310
What choice did I have?
324
00:18:57,309 --> 00:18:58,309
Arrested?
325
00:18:58,309 --> 00:19:01,749
They said they're investigating
patients who are faking injuries.
326
00:19:01,979 --> 00:19:03,349
It's a big mess.
327
00:19:04,350 --> 00:19:07,320
They say I intentionally
hurt myself to frame others...
328
00:19:07,319 --> 00:19:10,389
What police and what mess?
329
00:19:10,390 --> 00:19:11,460
Sir.
330
00:19:12,289 --> 00:19:14,219
I threw myself...
331
00:19:14,220 --> 00:19:17,390
in front of Ahn Young Joon's car
as you told me to.
332
00:19:17,660 --> 00:19:21,230
But why is he still safe
and not behind bars?
333
00:19:21,229 --> 00:19:22,769
The police went to the hospital?
334
00:19:23,029 --> 00:19:25,969
Did you strike a deal
with Ahn Young Joon...
335
00:19:26,069 --> 00:19:28,839
and send the police
to arrest me? Is that it?
336
00:19:28,839 --> 00:19:30,669
Stop being stupid.
337
00:19:30,870 --> 00:19:32,710
That's our Prosecutor General's
in-law's hospital.
338
00:19:32,710 --> 00:19:34,380
What police would dare go there?
339
00:19:34,380 --> 00:19:38,350
They were. They even asked for me
by name.
340
00:19:40,380 --> 00:19:41,450
By name?
341
00:20:15,350 --> 00:20:17,650
He sent a picture anonymously.
342
00:20:17,650 --> 00:20:20,020
Cho Hyung Joon must be nervous.
343
00:20:26,999 --> 00:20:28,099
What is it?
344
00:20:28,600 --> 00:20:29,670
Seok Joo?
345
00:20:32,339 --> 00:20:33,369
Congrats.
346
00:20:35,039 --> 00:20:36,639
You won.
347
00:20:42,150 --> 00:20:45,020
The one who hired Oh Sang Hoon
to jump in front of...
348
00:20:45,019 --> 00:20:46,719
Ahn Young Joon's car was Mr. Kim.
349
00:20:47,479 --> 00:20:49,549
So that we'd get a nice photo.
350
00:20:49,850 --> 00:20:52,120
I guess you knew as well.
351
00:20:55,160 --> 00:20:57,030
I guess I can go now.
352
00:20:57,690 --> 00:20:59,800
You should go home and rest too.
353
00:20:59,999 --> 00:21:01,699
You'll have a lot to do...
354
00:21:01,700 --> 00:21:03,670
if you're going to retire
and go into private practice.
355
00:21:11,210 --> 00:21:13,640
Is this a buzzer beater?
356
00:21:18,180 --> 00:21:19,720
I guess I won't have to
go into private practice.
357
00:21:20,079 --> 00:21:23,419
Mr. Cho sent me a very nice gift.
358
00:21:26,390 --> 00:21:29,990
Our Chief Prosecutor
is so photogenic,
359
00:21:30,390 --> 00:21:31,430
don't you agree?
360
00:21:31,700 --> 00:21:33,430
He isn't photogenic.
361
00:21:34,029 --> 00:21:35,569
We take good pictures.
362
00:21:36,630 --> 00:21:37,700
Okay, then.
363
00:21:38,569 --> 00:21:40,969
I guess we tied this time.
364
00:21:42,170 --> 00:21:43,340
I told you.
365
00:21:44,309 --> 00:21:47,039
One of you was bound to talk.
366
00:22:14,269 --> 00:22:15,369
It's SH.
367
00:22:20,479 --> 00:22:21,909
SH's phone turned on.
368
00:22:22,749 --> 00:22:23,779
What?
369
00:22:24,079 --> 00:22:26,349
Sorry, Soo Hyun.
370
00:22:26,819 --> 00:22:28,249
I had no choice.
371
00:22:30,519 --> 00:22:32,019
(Han Seok Joo)
372
00:22:39,960 --> 00:22:42,070
Hey, Mr. Han.
What is this photo of?
373
00:22:43,029 --> 00:22:44,599
Our alliance was broken.
374
00:22:48,640 --> 00:22:50,070
I just got out.
375
00:22:50,069 --> 00:22:51,839
The war will not end.
376
00:22:51,910 --> 00:22:54,640
It's okay. I'll cab it.
I don't want to wait.
377
00:22:55,210 --> 00:22:56,210
Okay.
378
00:22:57,579 --> 00:23:01,589
Until either Cho Hyung Joon
or I go down.
379
00:23:09,559 --> 00:23:12,759
I'm in front of the Prosecutors'
Office to pick her up.
380
00:23:13,960 --> 00:23:14,970
Yes.
381
00:23:15,729 --> 00:23:17,629
I have the photographs.
382
00:23:17,630 --> 00:23:19,240
Seok Joo came.
383
00:23:19,239 --> 00:23:20,469
I sent it to him as well.
384
00:23:21,839 --> 00:23:22,869
Yes.
385
00:23:24,670 --> 00:23:27,880
Cha Woo Jin hired Oh Sang Hoon...
386
00:23:27,880 --> 00:23:29,110
and baited us.
387
00:23:29,410 --> 00:23:31,510
I sent him the picture,
388
00:23:31,509 --> 00:23:33,119
so Ms. Ji will be released soon.
389
00:23:37,749 --> 00:23:39,859
She's here now.
I'll talk to you later.
390
00:23:59,640 --> 00:24:00,710
I'm sorry.
391
00:24:01,110 --> 00:24:03,250
I was incompetent
and made a mistake.
392
00:24:08,079 --> 00:24:09,089
It's okay.
393
00:24:09,650 --> 00:24:11,960
I underestimated them.
394
00:24:12,660 --> 00:24:13,890
But still...
395
00:24:14,789 --> 00:24:19,029
At least, the district attorney
won't tell me to resign anymore.
396
00:24:34,279 --> 00:24:38,249
All right.
Let's start from square one.
397
00:24:38,920 --> 00:24:40,080
Let's...
398
00:24:41,220 --> 00:24:44,950
start with that guy, Han Seok Joo.
399
00:24:51,329 --> 00:24:53,029
What took you so long?
400
00:24:53,630 --> 00:24:54,830
What?
401
00:24:59,640 --> 00:25:02,740
Wait. I worked my butt off
to rescue you.
402
00:25:02,940 --> 00:25:05,510
Shouldn't you at least thank me?
403
00:25:06,079 --> 00:25:08,109
You're being unreasonable.
404
00:25:14,979 --> 00:25:16,849
Were you even thinking?
405
00:25:19,819 --> 00:25:23,159
What made you sneak into
the prosecutors' office?
406
00:25:25,630 --> 00:25:26,900
I'm not sure.
407
00:25:29,400 --> 00:25:30,470
That's right.
408
00:25:31,170 --> 00:25:32,770
If you end up in prison,
409
00:25:33,039 --> 00:25:34,799
who will take care of my daughter?
410
00:25:35,569 --> 00:25:39,039
And can I still use the pass to
get into the hospital next time?
411
00:25:39,210 --> 00:25:40,210
Worst-case scenario,
412
00:25:40,210 --> 00:25:43,410
if Se Eun gets sick
when you're away,
413
00:25:43,809 --> 00:25:45,179
who should I turn to?
414
00:26:04,430 --> 00:26:06,940
Do you want to come in
and have some food?
415
00:26:08,410 --> 00:26:09,910
I bought some tofu.
416
00:26:09,940 --> 00:26:11,140
Tofu?
417
00:26:11,640 --> 00:26:14,440
Don't you know that you have to
eat tofu on a day like this?
418
00:26:14,440 --> 00:26:17,450
I can make good kimchi stew
with tofu in it.
419
00:26:19,880 --> 00:26:20,980
You should go.
420
00:26:26,089 --> 00:26:27,389
As you wish.
421
00:27:15,410 --> 00:27:18,270
What is it?
Do you want to eat kimchi stew...
422
00:28:30,610 --> 00:28:32,320
(Big Issue)
423
00:28:32,319 --> 00:28:35,179
Don't use your phone
to talk to your girlfriend.
424
00:28:35,650 --> 00:28:37,350
Don't go after Han Seok Joo.
425
00:28:37,350 --> 00:28:38,890
Are you asking me for a favor
or warning me?
426
00:28:38,920 --> 00:28:40,020
I'm asking for a favor.
427
00:28:40,019 --> 00:28:42,429
Does Seok Joo even know
what you did?
428
00:28:42,430 --> 00:28:44,830
Tell me where Dr. Kim Hyung Se is.
429
00:28:44,829 --> 00:28:47,429
Hello? I need to make a report.
430
00:28:48,029 --> 00:28:49,929
Jang Soo Young, leader of
an idol group, Macaron.
431
00:28:49,930 --> 00:28:51,570
He has an unusual hobby.
432
00:28:51,569 --> 00:28:54,139
It's taking photos
up girl groups' skirts.
433
00:28:54,140 --> 00:28:56,370
Today's mission is catching
Jang Soo Young...
434
00:28:56,370 --> 00:28:59,340
taking secret photos of
the girl groups in the act.
435
00:28:59,339 --> 00:29:01,139
There's no use. Abort the operation.
436
00:29:01,140 --> 00:29:02,980
They're taking photos of us.
437
00:29:02,979 --> 00:29:04,109
- They're from Sunday!
- That's right!
438
00:29:04,110 --> 00:29:05,980
- There's the cameraman.
- Yes, that's it.
29072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.