All language subtitles for Big.Issue.S01E22.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:08,110 (Episode 22) 2 00:00:19,020 --> 00:00:20,190 - What's going on? - What's going on? 3 00:00:20,189 --> 00:00:22,029 Get your flashlights! Get moving! 4 00:00:26,899 --> 00:00:27,899 Stop! 5 00:00:28,329 --> 00:00:30,369 - Find him! - Bring the light. 6 00:00:32,369 --> 00:00:33,669 Seok Joo. Okay. 7 00:00:34,070 --> 00:00:35,240 We're done. Wait. 8 00:00:36,240 --> 00:00:39,840 So, if I ram into that box, 9 00:00:39,839 --> 00:00:41,849 the power will go out? 10 00:00:41,979 --> 00:00:44,219 Yes. That's the circuit breaker for the backup power source. 11 00:00:44,220 --> 00:00:46,120 If you ram into it, it'll kill the power. 12 00:00:46,220 --> 00:00:49,920 Darn it. I'll end up getting arrested. 13 00:00:49,990 --> 00:00:52,690 We don't have time. Seok Joo will be caught! 14 00:00:52,689 --> 00:00:54,789 Fine. I get it. 15 00:00:56,829 --> 00:00:57,829 Good luck. 16 00:00:59,430 --> 00:01:00,570 Hurry. 17 00:01:06,799 --> 00:01:08,539 There he is! 18 00:01:19,720 --> 00:01:22,720 Hey, the airbags in this car... 19 00:01:22,720 --> 00:01:25,490 are fully functioning, right? 20 00:01:25,620 --> 00:01:28,430 Don't worry, and do it already! 21 00:01:28,429 --> 00:01:29,459 Okay. 22 00:01:38,370 --> 00:01:39,800 Darn it. 23 00:01:39,799 --> 00:01:41,309 You should've gone faster. 24 00:01:41,310 --> 00:01:43,210 Back up and speed up! 25 00:01:43,209 --> 00:01:46,179 Why won't this move? 26 00:01:46,340 --> 00:01:47,810 What are you doing? 27 00:01:47,810 --> 00:01:51,280 I've never driven a handicapped person's car before. 28 00:01:51,549 --> 00:01:53,579 I can't start the engine. 29 00:01:53,579 --> 00:01:54,689 Why that... 30 00:01:55,420 --> 00:01:56,490 Darn it. 31 00:01:58,319 --> 00:01:59,919 - Good luck. - Good luck! 32 00:02:05,459 --> 00:02:07,399 Check every room. 33 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 Move! 34 00:02:08,629 --> 00:02:10,229 Mr. Lim, hurry. 35 00:02:40,099 --> 00:02:41,229 Seok Joo. 36 00:02:42,169 --> 00:02:43,269 Good luck. 37 00:02:47,439 --> 00:02:48,969 Get out. 38 00:02:55,379 --> 00:02:56,479 Who are you? 39 00:03:03,520 --> 00:03:05,590 Did you really refuse to talk to an attorney? 40 00:03:08,259 --> 00:03:09,529 Seok Joo? 41 00:03:10,030 --> 00:03:13,300 If you really did, I'll just leave. 42 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 No. 43 00:03:20,099 --> 00:03:21,339 Is that what you came to ask? 44 00:03:24,439 --> 00:03:26,239 I had to ask. 45 00:03:27,449 --> 00:03:29,709 Fine. Let's get out of here. 46 00:03:34,220 --> 00:03:35,820 Did you come to save me? 47 00:03:35,949 --> 00:03:37,089 Naturally. 48 00:03:37,220 --> 00:03:39,890 Do you think I packed food and came for a leisurely visit? 49 00:03:39,889 --> 00:03:42,189 Don't you know what will happen to you if you get caught? 50 00:03:42,359 --> 00:03:43,629 Whatever. I don't care. 51 00:03:43,930 --> 00:03:45,800 Getting you out of here is all that matters. 52 00:03:46,300 --> 00:03:48,370 Let's go. We don't have time. 53 00:03:55,569 --> 00:03:58,739 When you see what he's willing to sacrifice to save you, 54 00:03:58,740 --> 00:04:01,580 what risks and dangers he's willing to take on, 55 00:04:01,580 --> 00:04:05,250 you can see just how valuable you are to him. 56 00:04:17,599 --> 00:04:18,899 You should go back. 57 00:04:19,300 --> 00:04:20,430 I won't leave. 58 00:04:21,999 --> 00:04:23,199 What? 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,370 You have to get out of here now. 60 00:04:25,369 --> 00:04:27,209 This is unlawful confinement. 61 00:04:27,369 --> 00:04:28,739 You must get out... 62 00:04:28,739 --> 00:04:30,939 and run the story and call in your attorney. 63 00:04:30,940 --> 00:04:32,110 I can't. 64 00:04:33,280 --> 00:04:35,250 If I run away from here now, 65 00:04:35,950 --> 00:04:37,780 I will be chased for the rest of my life. 66 00:04:37,979 --> 00:04:40,179 And you will be arrested too. 67 00:04:40,179 --> 00:04:43,019 Right now, Mr. Cho is asking... 68 00:04:43,190 --> 00:04:46,590 if other team managers are willing to take your position. 69 00:04:47,190 --> 00:04:48,960 I'm sure you know what that means. 70 00:04:49,289 --> 00:04:51,759 Mr. Cho is trying to get rid of you. 71 00:04:53,770 --> 00:04:57,140 I can understand why he is. He's the CEO. 72 00:04:58,570 --> 00:04:59,970 Listen to me carefully. 73 00:05:00,710 --> 00:05:03,040 Ms. Seo already called a lot of people... 74 00:05:03,039 --> 00:05:05,639 who could be of help to you without telling Mr. Cho, 75 00:05:05,640 --> 00:05:08,210 but no one would answer the calls. 76 00:05:08,380 --> 00:05:11,180 That's why you have to get out of here with me now. 77 00:05:12,280 --> 00:05:13,520 Wait. 78 00:05:14,849 --> 00:05:16,249 Mr. Han. 79 00:05:16,390 --> 00:05:18,920 I can't explain this in detail so listen carefully. 80 00:05:19,359 --> 00:05:22,429 Even if you break this, I won't go out of here now. 81 00:05:22,760 --> 00:05:24,600 But do me a favor. 82 00:05:24,599 --> 00:05:27,769 There's something you can do for me, so I can get out of here. 83 00:05:34,470 --> 00:05:35,840 What's the favor? 84 00:05:36,109 --> 00:05:38,079 Oh Sang Hoon was instigated to... 85 00:05:38,080 --> 00:05:40,580 throw himself in front of Ahn Young Joon's car on purpose. 86 00:05:41,179 --> 00:05:43,109 Find out who was behind the accident. 87 00:05:43,109 --> 00:05:44,849 And send the photo of that person... 88 00:05:44,849 --> 00:05:47,149 to Deputy Chief Prosecutor Cha and Mr. Cho. 89 00:05:47,190 --> 00:05:49,190 I can be released only then. 90 00:05:49,489 --> 00:05:50,619 Do you understand? 91 00:05:50,989 --> 00:05:52,859 If you do, get out of here now. 92 00:05:52,919 --> 00:05:55,129 Now. This is an order. 93 00:05:59,760 --> 00:06:01,170 Okay. 94 00:06:01,499 --> 00:06:04,569 Then, let me ask you a question. 95 00:06:05,400 --> 00:06:06,900 Did you end up here... 96 00:06:08,210 --> 00:06:10,140 from the hospital because of me? 97 00:06:10,580 --> 00:06:12,710 Because you didn't want me... 98 00:06:13,010 --> 00:06:14,750 to be arrested in front of Se Eun? 99 00:06:16,179 --> 00:06:18,379 You trust me too much. 100 00:06:24,190 --> 00:06:25,590 Thank you. 101 00:06:26,119 --> 00:06:29,089 No matter what happens, 102 00:06:29,489 --> 00:06:31,159 I'll get you out of here. 103 00:06:31,729 --> 00:06:33,059 Give me some time. 104 00:06:37,099 --> 00:06:39,739 If you don't leave, you and I will be neighbors. 105 00:06:40,809 --> 00:06:42,069 Go now. 106 00:06:52,979 --> 00:06:54,589 What are you doing? 107 00:07:06,130 --> 00:07:08,100 (Anna Nursing Home) 108 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 This is a pillow. 109 00:07:09,700 --> 00:07:11,400 You're putting on an act for the cameras. 110 00:07:11,900 --> 00:07:14,710 Are you trying to copy Jennie with her favorite doll? 111 00:07:16,109 --> 00:07:17,809 Did you bring it after seeing Jennie? 112 00:07:17,979 --> 00:07:19,909 My gosh, my body is aching. 113 00:07:20,539 --> 00:07:24,319 This hurts so much. I'm going to die. 114 00:07:24,880 --> 00:07:26,350 - Excuse me. - What? 115 00:07:26,349 --> 00:07:28,989 You don't have to exaggerate. 116 00:07:28,989 --> 00:07:31,659 - Make yourself comfortable. - Is that so? 117 00:07:32,220 --> 00:07:33,490 - Thank you. - Sure. 118 00:07:34,359 --> 00:07:35,659 Thank you. 119 00:07:40,130 --> 00:07:43,170 Hey, there. Let me introduce myself. 120 00:07:43,200 --> 00:07:46,500 I'm a saxophonist. I'm Mr. Song. 121 00:07:46,669 --> 00:07:49,939 - What about you? - Well, I'm... 122 00:07:51,640 --> 00:07:54,410 an action star. I'm Mr. Oh. 123 00:07:55,450 --> 00:07:57,520 - You're an action star? - Yes. 124 00:07:59,280 --> 00:08:00,720 Hello. 125 00:08:00,950 --> 00:08:03,950 I'm the director of the administration. 126 00:08:04,119 --> 00:08:07,189 I was informed that you wanted to see me. 127 00:08:07,190 --> 00:08:09,090 Yes. That's right. 128 00:08:09,090 --> 00:08:12,100 Sir, please make it for three months. 129 00:08:12,099 --> 00:08:15,129 I just need three months. Please. 130 00:08:19,099 --> 00:08:20,299 That's not possible. 131 00:08:20,299 --> 00:08:22,869 Sir, please, I'm begging you. 132 00:08:22,940 --> 00:08:26,080 I heard that your doctors write three months on the diagnosis... 133 00:08:26,080 --> 00:08:28,780 even for a small hit on your leg, and... 134 00:08:28,780 --> 00:08:32,680 you let patients stay 10 more days. It's a paradise for patients. 135 00:08:32,679 --> 00:08:35,589 My gosh. Who told you that? 136 00:08:35,790 --> 00:08:38,860 Who sent you here with a lie like that? 137 00:08:39,389 --> 00:08:40,559 Well... 138 00:08:44,359 --> 00:08:46,899 - I see. Him? - Yes. 139 00:08:59,180 --> 00:09:01,450 Hello, Mr. Oh Sang Hoon. 140 00:09:01,450 --> 00:09:02,580 Hello. 141 00:09:02,950 --> 00:09:05,880 How long do you want to stay here? 142 00:09:06,220 --> 00:09:08,620 I would like to stay for about three months. 143 00:09:10,590 --> 00:09:12,120 - Three months? - Yes. 144 00:09:12,119 --> 00:09:13,489 Is "Three Months"... 145 00:09:13,489 --> 00:09:16,229 some kind of a famous song by an idol group? 146 00:09:16,229 --> 00:09:20,529 Why does everyone want three months on their diagnosis? 147 00:09:20,660 --> 00:09:22,500 Everyone wants to stay for three months. 148 00:09:22,499 --> 00:09:24,799 What are you saying? 149 00:09:24,800 --> 00:09:28,370 My diagnosis says it would take two months for me to heal. 150 00:09:29,109 --> 00:09:30,809 Getting a diagnosis... 151 00:09:30,810 --> 00:09:32,810 and being hospitalized are two different matters. 152 00:09:32,810 --> 00:09:36,280 It takes two months even for a broken finger to heal. 153 00:09:36,279 --> 00:09:40,179 Then, does it mean the patient should put the finger on the bed... 154 00:09:40,180 --> 00:09:42,390 and be hospitalized for two months? 155 00:09:43,889 --> 00:09:46,289 My gosh, you're perfectly fine. 156 00:09:46,290 --> 00:09:48,730 Come on. It really hurts. 157 00:09:48,729 --> 00:09:50,859 No way. 158 00:09:54,300 --> 00:09:55,670 Look how hard your leg is. 159 00:09:55,670 --> 00:09:58,500 Look at this guy. He was born with such strong bones. 160 00:09:58,499 --> 00:09:59,999 Strong bones. 161 00:10:00,670 --> 00:10:04,180 My gosh, it's hard because this is a cast. 162 00:10:04,239 --> 00:10:07,009 The cast is done to perfection. 163 00:10:07,180 --> 00:10:10,580 You can get discharged tomorrow. Hey, nurse. 164 00:10:10,950 --> 00:10:13,280 You're being too much. 165 00:10:13,279 --> 00:10:15,189 It really hurts. 166 00:10:15,190 --> 00:10:18,720 My gosh, you're unbelievable. You're going to make me worse. 167 00:10:19,389 --> 00:10:22,989 I was being very polite to you because you're a patient. 168 00:10:22,989 --> 00:10:24,559 - I'm unbelievable? - Yes, you are. 169 00:10:24,560 --> 00:10:26,930 - What? Do you want to fight me? - You little... 170 00:10:26,930 --> 00:10:29,500 - My gosh, if you weren't... - My gosh! Are you serious? 171 00:10:29,499 --> 00:10:31,299 - Hold on. Wait. - Goodness. 172 00:10:41,710 --> 00:10:43,480 Don't do this here. 173 00:10:43,479 --> 00:10:47,379 - My gosh. Unbelievable. - And you. Young guy. 174 00:10:47,920 --> 00:10:51,560 Let's have a heart-to-heart talk. 175 00:10:51,759 --> 00:10:54,359 Who hurt you and sent you here? 176 00:10:54,989 --> 00:10:57,259 - Who is it? - What? 177 00:10:58,200 --> 00:11:00,360 You're so frustrating. 178 00:11:00,359 --> 00:11:02,569 You know, the assailant. 179 00:11:02,570 --> 00:11:06,270 The person who put you in this hospital. 180 00:11:08,940 --> 00:11:10,610 No one put me here. 181 00:11:11,080 --> 00:11:14,950 My gosh, this guy. You do know how to keep a secret. 182 00:11:14,950 --> 00:11:18,480 If you were born in an earlier time, you would've been a freedom fighter. 183 00:11:18,479 --> 00:11:21,489 I can see it. You're tight-lipped. 184 00:11:21,489 --> 00:11:22,919 My gosh. 185 00:11:24,489 --> 00:11:26,619 Oh, my. 186 00:11:26,790 --> 00:11:28,160 From observing you, 187 00:11:28,389 --> 00:11:30,929 I can tell you have a sad story. 188 00:11:31,099 --> 00:11:33,929 Why don't you just share it with me? 189 00:11:37,099 --> 00:11:38,669 There's none. 190 00:11:42,310 --> 00:11:45,910 I think you can get discharged right away. 191 00:11:45,910 --> 00:11:47,010 Let me help you. 192 00:11:47,009 --> 00:11:49,579 Darn it. Come on! 193 00:11:49,580 --> 00:11:52,850 Do whatever you want. Whatever! 194 00:11:53,349 --> 00:11:54,549 Darn it. 195 00:11:54,550 --> 00:11:55,990 What should we do? 196 00:11:55,989 --> 00:11:57,419 - Should I go? - Go. 197 00:12:01,129 --> 00:12:03,959 Okay, okay. Fine. 198 00:12:06,229 --> 00:12:07,699 Can't I... 199 00:12:08,399 --> 00:12:10,699 tell you once I get... 200 00:12:11,739 --> 00:12:14,539 my insurance claim? 201 00:12:15,009 --> 00:12:18,779 Well, it's against the protocol to proceed like this, 202 00:12:18,979 --> 00:12:22,079 - but you must keep your promise. - Okay. 203 00:12:22,080 --> 00:12:25,650 Lately, the investigators from insurance companies... 204 00:12:25,879 --> 00:12:28,289 and detectives are flocking to the hospital. 205 00:12:28,290 --> 00:12:29,790 Whatever we talk about in here... 206 00:12:29,790 --> 00:12:32,390 must stay here until the end when the nails are... 207 00:12:32,389 --> 00:12:35,359 hammered into your coffin. Do you understand that? 208 00:12:36,129 --> 00:12:37,129 Yes. 209 00:12:37,129 --> 00:12:38,599 - You got it, right? - Yes, yes. 210 00:12:38,599 --> 00:12:41,799 Ms. Ji, you think you need to hold out a little longer, right? 211 00:12:41,800 --> 00:12:44,870 We will get an arrest warrant issued, and you will be arrested. 212 00:12:44,869 --> 00:12:47,499 However, if you answer my questions, 213 00:12:47,499 --> 00:12:49,709 I will send you home as if nothing happened. 214 00:12:51,810 --> 00:12:55,610 All right. Let me ask you this for one last time. 215 00:12:55,779 --> 00:12:58,719 Your CEO, Cho Hyung Joon, instructed you to blackmail... 216 00:12:58,720 --> 00:13:01,620 Ahn Young Joon, correct? 217 00:13:02,550 --> 00:13:03,920 - Hello. - Hi. 218 00:13:03,920 --> 00:13:06,490 - You can walk now. - It's taking a long time to heal. 219 00:13:06,489 --> 00:13:07,689 Right. 220 00:13:07,790 --> 00:13:09,990 I hope he gets better quickly. The weather is getting nice. 221 00:13:11,700 --> 00:13:13,830 The cops and insurance people are here. 222 00:13:13,830 --> 00:13:15,970 Long-stay patients must go back to their rooms first! 223 00:13:16,029 --> 00:13:17,399 Hurry! 224 00:13:18,769 --> 00:13:21,739 My gosh, those long-stay patients. 225 00:13:25,879 --> 00:13:27,109 What are you doing? 226 00:13:27,180 --> 00:13:29,180 How could you do something like that? 227 00:13:29,180 --> 00:13:31,350 I will answer your questions the best I can. 228 00:13:31,349 --> 00:13:32,779 Just get in the car. 229 00:13:32,779 --> 00:13:34,689 What on earth is happening here? 230 00:13:35,489 --> 00:13:36,589 Hold on. 231 00:13:36,720 --> 00:13:39,020 Who was that? The other patient in your room. Was it Oh Sang Hoon? 232 00:13:39,019 --> 00:13:40,189 Where is that jerk? 233 00:13:40,190 --> 00:13:44,160 He has two legs. He's free to walk anywhere he wants to. 234 00:13:45,099 --> 00:13:46,429 How would I know? 235 00:13:47,099 --> 00:13:49,499 He's not a simple long-stay patient. 236 00:13:49,599 --> 00:13:51,399 Did you know that he caused the accident on purpose? 237 00:13:51,399 --> 00:13:53,499 He's a flagrant criminal. 238 00:13:53,940 --> 00:13:55,210 Is that so? 239 00:13:56,210 --> 00:13:59,940 In that case, I might know where he is. 240 00:13:59,979 --> 00:14:03,809 I get the feeling that he's probably lighting a cigarette. 241 00:14:03,810 --> 00:14:05,350 You know? 242 00:14:05,349 --> 00:14:06,519 A cigarette? 243 00:14:07,279 --> 00:14:09,819 You with the cigarette. Wait. 244 00:14:09,989 --> 00:14:11,389 Hey, Oh Sang Hoon! 245 00:14:17,060 --> 00:14:19,960 I guess you haven't gotten the call from Mr. Cho yet. 246 00:14:21,529 --> 00:14:23,669 Time's almost running out, isn't it? 247 00:14:24,029 --> 00:14:25,139 Soo Hyun. 248 00:14:25,639 --> 00:14:27,399 My target was always... 249 00:14:27,399 --> 00:14:30,169 Cho Hyung Joon and the person behind him. 250 00:14:30,310 --> 00:14:32,440 If you confess that he and KMC conspired... 251 00:14:32,440 --> 00:14:34,950 in exchange for shares of stock, 252 00:14:35,009 --> 00:14:37,549 we won't touch you at all. 253 00:14:37,820 --> 00:14:41,290 Now, either let me go or issue an arrest warrant. 254 00:14:41,649 --> 00:14:43,449 And call my lawyer first. 255 00:14:44,149 --> 00:14:46,659 - Soo Hyun. - What did you tell Mr. Cho? 256 00:14:47,259 --> 00:14:48,929 That I was your target? 257 00:14:51,660 --> 00:14:52,800 Or photographs? 258 00:14:53,729 --> 00:14:55,529 Did you say if he gives you... 259 00:14:55,529 --> 00:14:58,769 the photos you want, you'll just lock me up and end it at that? 260 00:14:59,300 --> 00:15:01,740 What did you plan to do with those photos? 261 00:15:02,369 --> 00:15:04,579 Did you plan to start a war... 262 00:15:04,940 --> 00:15:06,480 between the prosecutors and Sunday? 263 00:15:06,479 --> 00:15:09,649 You erase the corruption of influential people... 264 00:15:09,649 --> 00:15:11,649 from the public's brains through celebrity scandals. 265 00:15:11,649 --> 00:15:14,249 You use photographs to blackmail people... 266 00:15:14,249 --> 00:15:16,789 and profit through negotiations with them. 267 00:15:16,790 --> 00:15:18,620 As long as the person behind Sunday and Cho Hyung Joon remains, 268 00:15:18,619 --> 00:15:21,089 Prosecution Services and the nation... 269 00:15:22,029 --> 00:15:23,459 will rot and fall. 270 00:15:27,359 --> 00:15:30,499 Why are you suddenly acting like a patriot? 271 00:15:33,070 --> 00:15:34,100 So? 272 00:15:35,070 --> 00:15:36,210 What comes next? 273 00:15:37,009 --> 00:15:39,239 What if you get Sunday? 274 00:15:40,440 --> 00:15:41,580 Do you think... 275 00:15:42,249 --> 00:15:46,549 you'll get to actually see the photos Sunday has? 276 00:15:47,379 --> 00:15:50,889 Everyone with power will be desperate to get them. 277 00:15:51,259 --> 00:15:53,219 Didn't you realize you may die... 278 00:15:53,960 --> 00:15:57,260 just because you are in possession of them? 279 00:15:57,690 --> 00:16:01,400 By chance you are able to obtain those photos... 280 00:16:01,399 --> 00:16:04,099 safely and without anyone's knowledge, 281 00:16:04,869 --> 00:16:06,069 you'll get curious. 282 00:16:06,840 --> 00:16:09,040 So you'll want to take... 283 00:16:09,440 --> 00:16:11,910 just a small peek at them. 284 00:16:12,279 --> 00:16:15,909 Then one day, the moment you take a peek... 285 00:16:17,410 --> 00:16:19,150 Will Pandora's Box be opened? 286 00:16:19,149 --> 00:16:21,019 No. The opposite. 287 00:16:21,649 --> 00:16:23,349 Nothing will happen. 288 00:16:23,920 --> 00:16:25,720 Once you see the photos, 289 00:16:25,989 --> 00:16:28,359 you'll never be able to release them into the public. 290 00:16:28,859 --> 00:16:32,759 Those photos are a sword that can take down almost everyone in power. 291 00:16:33,160 --> 00:16:36,230 That's why the moment you draw it, you'll become their target. 292 00:16:36,599 --> 00:16:40,769 And that's why you'll be unable to delete those photos. 293 00:16:41,509 --> 00:16:45,079 Because it'll be the only shield protecting you from them. 294 00:16:48,379 --> 00:16:49,409 Yes. 295 00:16:49,979 --> 00:16:54,319 So what you wanted were the photos that Sunday has. 296 00:16:55,590 --> 00:16:59,260 Yes. Seeing as I haven't heard anything yet, 297 00:16:59,259 --> 00:17:01,829 Soo Hyun is hanging in there. 298 00:17:02,160 --> 00:17:04,860 Yes. I can't send him the photos. 299 00:17:05,099 --> 00:17:06,229 But... 300 00:17:06,229 --> 00:17:08,499 I'm getting old now. 301 00:17:08,930 --> 00:17:11,370 I like these hot baths. 302 00:17:11,569 --> 00:17:13,869 I was in cold baths for way too long. 303 00:17:14,200 --> 00:17:19,580 That's why I'd like to get along with you. 304 00:17:19,910 --> 00:17:20,940 What do you say? 305 00:17:20,940 --> 00:17:25,150 Yes. If I join forces with him now... 306 00:17:27,079 --> 00:17:30,649 No. That jerk is deceiving me. 307 00:17:30,989 --> 00:17:33,559 He's framing Soo Hyun and Seok Joo... 308 00:17:33,960 --> 00:17:36,530 in order to get me to hand over the photos. 309 00:17:37,089 --> 00:17:38,129 Yes. 310 00:17:38,130 --> 00:17:41,800 I just have to hang on for 20 more minutes. 311 00:17:43,100 --> 00:17:44,800 (Cha Woo Jin) 312 00:17:46,470 --> 00:17:47,970 (Cha Woo Jin) 313 00:17:47,970 --> 00:17:51,680 No. Don't open it. 314 00:17:52,009 --> 00:17:55,179 Hang on for 20 minutes, and it'll over. 315 00:17:55,180 --> 00:17:57,410 I guess you didn't know your wifey was cheating. 316 00:17:57,809 --> 00:18:00,579 Ji Soo Hyun and Han Seok Joo. 317 00:18:01,519 --> 00:18:02,749 They're dating. 318 00:18:03,350 --> 00:18:05,790 Really? You really didn't know? 319 00:18:06,059 --> 00:18:07,259 Want me to send you a picture? 320 00:18:24,009 --> 00:18:25,079 Darn it. 321 00:18:51,470 --> 00:18:53,640 I said not to call. How could you come here? 322 00:18:53,640 --> 00:18:55,470 I'm about to get arrested. 323 00:18:55,470 --> 00:18:57,310 What choice did I have? 324 00:18:57,309 --> 00:18:58,309 Arrested? 325 00:18:58,309 --> 00:19:01,749 They said they're investigating patients who are faking injuries. 326 00:19:01,979 --> 00:19:03,349 It's a big mess. 327 00:19:04,350 --> 00:19:07,320 They say I intentionally hurt myself to frame others... 328 00:19:07,319 --> 00:19:10,389 What police and what mess? 329 00:19:10,390 --> 00:19:11,460 Sir. 330 00:19:12,289 --> 00:19:14,219 I threw myself... 331 00:19:14,220 --> 00:19:17,390 in front of Ahn Young Joon's car as you told me to. 332 00:19:17,660 --> 00:19:21,230 But why is he still safe and not behind bars? 333 00:19:21,229 --> 00:19:22,769 The police went to the hospital? 334 00:19:23,029 --> 00:19:25,969 Did you strike a deal with Ahn Young Joon... 335 00:19:26,069 --> 00:19:28,839 and send the police to arrest me? Is that it? 336 00:19:28,839 --> 00:19:30,669 Stop being stupid. 337 00:19:30,870 --> 00:19:32,710 That's our Prosecutor General's in-law's hospital. 338 00:19:32,710 --> 00:19:34,380 What police would dare go there? 339 00:19:34,380 --> 00:19:38,350 They were. They even asked for me by name. 340 00:19:40,380 --> 00:19:41,450 By name? 341 00:20:15,350 --> 00:20:17,650 He sent a picture anonymously. 342 00:20:17,650 --> 00:20:20,020 Cho Hyung Joon must be nervous. 343 00:20:26,999 --> 00:20:28,099 What is it? 344 00:20:28,600 --> 00:20:29,670 Seok Joo? 345 00:20:32,339 --> 00:20:33,369 Congrats. 346 00:20:35,039 --> 00:20:36,639 You won. 347 00:20:42,150 --> 00:20:45,020 The one who hired Oh Sang Hoon to jump in front of... 348 00:20:45,019 --> 00:20:46,719 Ahn Young Joon's car was Mr. Kim. 349 00:20:47,479 --> 00:20:49,549 So that we'd get a nice photo. 350 00:20:49,850 --> 00:20:52,120 I guess you knew as well. 351 00:20:55,160 --> 00:20:57,030 I guess I can go now. 352 00:20:57,690 --> 00:20:59,800 You should go home and rest too. 353 00:20:59,999 --> 00:21:01,699 You'll have a lot to do... 354 00:21:01,700 --> 00:21:03,670 if you're going to retire and go into private practice. 355 00:21:11,210 --> 00:21:13,640 Is this a buzzer beater? 356 00:21:18,180 --> 00:21:19,720 I guess I won't have to go into private practice. 357 00:21:20,079 --> 00:21:23,419 Mr. Cho sent me a very nice gift. 358 00:21:26,390 --> 00:21:29,990 Our Chief Prosecutor is so photogenic, 359 00:21:30,390 --> 00:21:31,430 don't you agree? 360 00:21:31,700 --> 00:21:33,430 He isn't photogenic. 361 00:21:34,029 --> 00:21:35,569 We take good pictures. 362 00:21:36,630 --> 00:21:37,700 Okay, then. 363 00:21:38,569 --> 00:21:40,969 I guess we tied this time. 364 00:21:42,170 --> 00:21:43,340 I told you. 365 00:21:44,309 --> 00:21:47,039 One of you was bound to talk. 366 00:22:14,269 --> 00:22:15,369 It's SH. 367 00:22:20,479 --> 00:22:21,909 SH's phone turned on. 368 00:22:22,749 --> 00:22:23,779 What? 369 00:22:24,079 --> 00:22:26,349 Sorry, Soo Hyun. 370 00:22:26,819 --> 00:22:28,249 I had no choice. 371 00:22:30,519 --> 00:22:32,019 (Han Seok Joo) 372 00:22:39,960 --> 00:22:42,070 Hey, Mr. Han. What is this photo of? 373 00:22:43,029 --> 00:22:44,599 Our alliance was broken. 374 00:22:48,640 --> 00:22:50,070 I just got out. 375 00:22:50,069 --> 00:22:51,839 The war will not end. 376 00:22:51,910 --> 00:22:54,640 It's okay. I'll cab it. I don't want to wait. 377 00:22:55,210 --> 00:22:56,210 Okay. 378 00:22:57,579 --> 00:23:01,589 Until either Cho Hyung Joon or I go down. 379 00:23:09,559 --> 00:23:12,759 I'm in front of the Prosecutors' Office to pick her up. 380 00:23:13,960 --> 00:23:14,970 Yes. 381 00:23:15,729 --> 00:23:17,629 I have the photographs. 382 00:23:17,630 --> 00:23:19,240 Seok Joo came. 383 00:23:19,239 --> 00:23:20,469 I sent it to him as well. 384 00:23:21,839 --> 00:23:22,869 Yes. 385 00:23:24,670 --> 00:23:27,880 Cha Woo Jin hired Oh Sang Hoon... 386 00:23:27,880 --> 00:23:29,110 and baited us. 387 00:23:29,410 --> 00:23:31,510 I sent him the picture, 388 00:23:31,509 --> 00:23:33,119 so Ms. Ji will be released soon. 389 00:23:37,749 --> 00:23:39,859 She's here now. I'll talk to you later. 390 00:23:59,640 --> 00:24:00,710 I'm sorry. 391 00:24:01,110 --> 00:24:03,250 I was incompetent and made a mistake. 392 00:24:08,079 --> 00:24:09,089 It's okay. 393 00:24:09,650 --> 00:24:11,960 I underestimated them. 394 00:24:12,660 --> 00:24:13,890 But still... 395 00:24:14,789 --> 00:24:19,029 At least, the district attorney won't tell me to resign anymore. 396 00:24:34,279 --> 00:24:38,249 All right. Let's start from square one. 397 00:24:38,920 --> 00:24:40,080 Let's... 398 00:24:41,220 --> 00:24:44,950 start with that guy, Han Seok Joo. 399 00:24:51,329 --> 00:24:53,029 What took you so long? 400 00:24:53,630 --> 00:24:54,830 What? 401 00:24:59,640 --> 00:25:02,740 Wait. I worked my butt off to rescue you. 402 00:25:02,940 --> 00:25:05,510 Shouldn't you at least thank me? 403 00:25:06,079 --> 00:25:08,109 You're being unreasonable. 404 00:25:14,979 --> 00:25:16,849 Were you even thinking? 405 00:25:19,819 --> 00:25:23,159 What made you sneak into the prosecutors' office? 406 00:25:25,630 --> 00:25:26,900 I'm not sure. 407 00:25:29,400 --> 00:25:30,470 That's right. 408 00:25:31,170 --> 00:25:32,770 If you end up in prison, 409 00:25:33,039 --> 00:25:34,799 who will take care of my daughter? 410 00:25:35,569 --> 00:25:39,039 And can I still use the pass to get into the hospital next time? 411 00:25:39,210 --> 00:25:40,210 Worst-case scenario, 412 00:25:40,210 --> 00:25:43,410 if Se Eun gets sick when you're away, 413 00:25:43,809 --> 00:25:45,179 who should I turn to? 414 00:26:04,430 --> 00:26:06,940 Do you want to come in and have some food? 415 00:26:08,410 --> 00:26:09,910 I bought some tofu. 416 00:26:09,940 --> 00:26:11,140 Tofu? 417 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 Don't you know that you have to eat tofu on a day like this? 418 00:26:14,440 --> 00:26:17,450 I can make good kimchi stew with tofu in it. 419 00:26:19,880 --> 00:26:20,980 You should go. 420 00:26:26,089 --> 00:26:27,389 As you wish. 421 00:27:15,410 --> 00:27:18,270 What is it? Do you want to eat kimchi stew... 422 00:28:30,610 --> 00:28:32,320 (Big Issue) 423 00:28:32,319 --> 00:28:35,179 Don't use your phone to talk to your girlfriend. 424 00:28:35,650 --> 00:28:37,350 Don't go after Han Seok Joo. 425 00:28:37,350 --> 00:28:38,890 Are you asking me for a favor or warning me? 426 00:28:38,920 --> 00:28:40,020 I'm asking for a favor. 427 00:28:40,019 --> 00:28:42,429 Does Seok Joo even know what you did? 428 00:28:42,430 --> 00:28:44,830 Tell me where Dr. Kim Hyung Se is. 429 00:28:44,829 --> 00:28:47,429 Hello? I need to make a report. 430 00:28:48,029 --> 00:28:49,929 Jang Soo Young, leader of an idol group, Macaron. 431 00:28:49,930 --> 00:28:51,570 He has an unusual hobby. 432 00:28:51,569 --> 00:28:54,139 It's taking photos up girl groups' skirts. 433 00:28:54,140 --> 00:28:56,370 Today's mission is catching Jang Soo Young... 434 00:28:56,370 --> 00:28:59,340 taking secret photos of the girl groups in the act. 435 00:28:59,339 --> 00:29:01,139 There's no use. Abort the operation. 436 00:29:01,140 --> 00:29:02,980 They're taking photos of us. 437 00:29:02,979 --> 00:29:04,109 - They're from Sunday! - That's right! 438 00:29:04,110 --> 00:29:05,980 - There's the cameraman. - Yes, that's it. 29072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.