All language subtitles for Bed.Rest.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,860 --> 00:02:03,427 That dry wall again. 2 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 Hi. I've got a surprise for you. 3 00:02:13,655 --> 00:02:15,177 No. 4 00:02:15,178 --> 00:02:17,398 What if you've been hounding me for like over a year? 5 00:02:21,053 --> 00:02:23,795 I'm serious. An actual lipstick carousel? 6 00:02:25,232 --> 00:02:26,841 I found it on a state sale. 7 00:02:26,842 --> 00:02:30,061 I told you it was gonna be a blessing to move up here. 8 00:02:30,062 --> 00:02:32,020 I still need to check the state of the motor 9 00:02:32,021 --> 00:02:33,848 but it's in pretty good shape. 10 00:02:33,849 --> 00:02:35,545 I'll text you some pictures. 11 00:02:35,546 --> 00:02:38,331 Or, you know, you could use it as an excuse 12 00:02:38,332 --> 00:02:39,767 to come up and see the house. 13 00:02:39,768 --> 00:02:42,900 Well, you got to come up and visit sometime. 14 00:02:42,901 --> 00:02:44,859 I'm telling you, this house... 15 00:02:44,860 --> 00:02:47,427 something about it just drew me to it. 16 00:02:47,428 --> 00:02:50,604 Okay, yeah. I gotta go. I'll text you pictures later. 17 00:02:50,605 --> 00:02:51,910 Bye. 18 00:02:56,219 --> 00:02:58,787 Oh... Hi. 19 00:02:59,918 --> 00:03:02,137 Do you like your new home? 20 00:03:02,138 --> 00:03:03,138 Yeah. 21 00:03:06,011 --> 00:03:07,448 Me too. 22 00:03:33,952 --> 00:03:36,737 Oh, Oh. Ma'am, ma'am! You can't be in here. 23 00:03:36,738 --> 00:03:39,130 Uh, the floor's not safe. 24 00:03:39,131 --> 00:03:40,131 Oh. 25 00:03:44,093 --> 00:03:45,398 I'm just trying to establish 26 00:03:45,399 --> 00:03:47,269 what kind of time frame we're talking about here 27 00:03:47,270 --> 00:03:48,488 since we have the baby on the... 28 00:03:48,489 --> 00:03:49,750 - Ah... - Hey! 29 00:03:49,751 --> 00:03:51,186 - Hi! - Did you just get in? 30 00:03:51,187 --> 00:03:52,840 Yeah. I tried calling you. 31 00:03:52,841 --> 00:03:54,537 Oh yeah. No, sorry, we just... 32 00:03:54,538 --> 00:03:58,454 Ah, it's just plumbing Armageddon situation. 33 00:03:58,455 --> 00:04:00,543 - That sounds promising. - Not really. 34 00:04:00,544 --> 00:04:01,892 How bad is it? 35 00:04:01,893 --> 00:04:03,329 It's not great. 36 00:04:03,330 --> 00:04:05,592 The amount of rock that I can see in the sub floor... 37 00:04:05,593 --> 00:04:07,724 The drain's probably been leaking for years. 38 00:04:07,725 --> 00:04:09,857 And they didn't find any of that in the inspection? 39 00:04:09,858 --> 00:04:11,250 They probably missed it. 40 00:04:11,251 --> 00:04:13,208 But look we can handle the re-pipe. 41 00:04:13,209 --> 00:04:14,731 But you're gonna need a structural engineer 42 00:04:14,732 --> 00:04:15,993 to take a look at that floor. 43 00:04:15,994 --> 00:04:17,865 Anyone you recommend? 44 00:04:17,866 --> 00:04:19,693 Uh, I can make some calls. 45 00:04:19,694 --> 00:04:21,261 - Thanks. - I'll get on that. 46 00:04:22,914 --> 00:04:24,915 Yeah, so that's my day. 47 00:04:24,916 --> 00:04:28,441 Miss, miss? Found this lodged in the drain. 48 00:04:28,442 --> 00:04:29,659 Oh. 49 00:04:29,660 --> 00:04:31,139 I know how you gals, 50 00:04:31,140 --> 00:04:32,881 you're all sentimental about your jewelry. 51 00:04:35,449 --> 00:04:37,058 - It's not mine. - Nice bloke, though. 52 00:04:37,059 --> 00:04:38,668 - Yeah. - Yeah, come on. 53 00:04:38,669 --> 00:04:39,931 Let me get to that suit. 54 00:04:41,672 --> 00:04:44,108 Hi, Lou. 55 00:04:44,109 --> 00:04:47,764 - Ah, this is unbelievable. - This is nonstop. 56 00:04:47,765 --> 00:04:50,506 As soon as we finish one thing, something else explodes 57 00:04:50,507 --> 00:04:52,334 or rots or leaks. 58 00:04:52,335 --> 00:04:55,076 It's like we're living in a in a never-ending game of the... 59 00:04:55,077 --> 00:04:56,860 You know what's the thing where it pops up and you... 60 00:04:56,861 --> 00:04:57,905 - Whack-A-Mole? - And you whack 'em. 61 00:04:57,906 --> 00:04:59,515 You sure it's a Whack-A-Mole? 62 00:04:59,516 --> 00:05:01,300 Ah! 63 00:05:01,301 --> 00:05:02,824 Why can't anything be easy? 64 00:05:04,391 --> 00:05:07,785 Hey, I'm easy. 65 00:05:12,355 --> 00:05:14,487 House is disintegrating around us 66 00:05:14,488 --> 00:05:17,359 and you are cracking jokes. 67 00:05:17,360 --> 00:05:18,360 Hey. 68 00:05:19,754 --> 00:05:20,885 It's an old house. 69 00:05:22,147 --> 00:05:23,496 We knew what we were getting into. 70 00:05:23,497 --> 00:05:24,497 Hmm. 71 00:05:25,760 --> 00:05:27,065 It'll be great once it's done. 72 00:05:28,806 --> 00:05:29,806 You'll see. 73 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 We'll get through it. 74 00:05:33,289 --> 00:05:34,725 You're right. We always do. 75 00:05:39,251 --> 00:05:40,470 Hey yo, watch out! 76 00:05:42,864 --> 00:05:45,867 No. No, no, no, no, no, no. 77 00:07:20,788 --> 00:07:21,788 Lou? 78 00:08:01,132 --> 00:08:02,830 Ssh. 79 00:08:04,571 --> 00:08:05,876 She's looking for you. 80 00:08:07,399 --> 00:08:09,096 Oh, my God. 81 00:08:09,097 --> 00:08:11,402 - You scared the shit out of me. - You scared the shit out of me. 82 00:08:11,403 --> 00:08:12,795 You wanna put me in premature labor? 83 00:08:12,796 --> 00:08:14,276 Come here. I wanna show you something. 84 00:08:17,801 --> 00:08:19,020 Huh? 85 00:08:20,587 --> 00:08:22,283 What do you think? 86 00:08:22,284 --> 00:08:24,546 Yeah, nice work, Professor. 87 00:08:24,547 --> 00:08:26,854 Ahan. Who says intellectuals can't be all manly? 88 00:08:28,377 --> 00:08:30,770 Ooh. And all that. Check this out. 89 00:08:30,771 --> 00:08:35,644 Baby TV, over here is up and running. 90 00:08:35,645 --> 00:08:36,819 We are live. 91 00:08:36,820 --> 00:08:38,212 As you can see a motion detector 92 00:08:38,213 --> 00:08:39,605 and oh, a microphone. 93 00:08:39,606 --> 00:08:40,997 Hey, baby. 94 00:08:40,998 --> 00:08:42,433 Hey, baby. 95 00:08:42,434 --> 00:08:44,349 And it's all operated wirelessly. 96 00:08:45,525 --> 00:08:47,351 - Pretty cool. - Pretty impressive, right? 97 00:08:47,352 --> 00:08:49,050 Here. What? 98 00:08:50,355 --> 00:08:51,475 You're forgetting something. 99 00:08:52,575 --> 00:08:54,663 Oh shit. Is that the... 100 00:08:54,664 --> 00:08:56,709 I need to shower or we're gonna be late. 101 00:08:56,710 --> 00:08:58,537 You're going... You gonna wear that? 102 00:08:58,538 --> 00:09:00,190 - Yeah, you don't like it? - No, I love it. Beautiful. 103 00:09:00,191 --> 00:09:02,150 - Just to impress, right? - Fetching. 104 00:09:20,603 --> 00:09:21,995 Looking gorgeous. 105 00:09:21,996 --> 00:09:23,431 Remind me again who we're supposed 106 00:09:23,432 --> 00:09:25,520 - to be impressing tonight? - Uh, Dean Whittier. 107 00:09:25,521 --> 00:09:27,043 Is that the guy with the moustache? 108 00:09:27,044 --> 00:09:29,655 No, no, that's Barkley. That's uh... that's the chair. 109 00:09:29,656 --> 00:09:32,135 Oh, God. Everyone in Academia looks the same. 110 00:09:32,136 --> 00:09:33,615 It's all smoking jackets and facial hair. 111 00:09:33,616 --> 00:09:35,749 Just look for the guy with a mo. 112 00:09:37,054 --> 00:09:39,578 So, tell me how did you two meet? 113 00:09:39,579 --> 00:09:41,580 We met the old-fashioned way. 114 00:09:41,581 --> 00:09:42,581 - Yeah... - We met at a bar. 115 00:09:42,582 --> 00:09:43,886 Right. 116 00:09:43,887 --> 00:09:46,367 I was out one night having drinks with friends 117 00:09:46,368 --> 00:09:49,413 and I spot this guy alone, sitting at the bar. 118 00:09:49,414 --> 00:09:51,198 I just got in the country and so I was... 119 00:09:51,199 --> 00:09:54,157 So, he finally works up the nerve to come over 120 00:09:54,158 --> 00:09:55,550 and he offers to buy me a drink. 121 00:09:55,551 --> 00:09:57,204 Well, I actually bought a round of drinks for her 122 00:09:57,205 --> 00:09:58,553 and her maids. 123 00:09:58,554 --> 00:09:59,859 It was all a trap... 124 00:09:59,860 --> 00:10:02,557 Which was a rather steep investment on my part 125 00:10:02,558 --> 00:10:03,645 - during that time. - Oh, okay. 126 00:10:03,646 --> 00:10:05,038 Apparently, I was worth the splurge. 127 00:10:05,039 --> 00:10:06,692 - Well, apparently. - I was a little tipsy. 128 00:10:06,693 --> 00:10:08,258 - And we get to talking. - That's right, 129 00:10:08,259 --> 00:10:10,609 and she tells me about her antiques business, right? 130 00:10:10,610 --> 00:10:11,740 Hm-mm. 131 00:10:11,741 --> 00:10:13,742 And, he mentions this old watch he has 132 00:10:13,743 --> 00:10:15,831 and he's been meaning to get it restored. 133 00:10:15,832 --> 00:10:17,485 So, I said I'd take a look at it. 134 00:10:17,486 --> 00:10:19,356 Which was a lie, of course. 135 00:10:19,357 --> 00:10:20,706 - There was no watch. - No watch. 136 00:10:20,707 --> 00:10:22,533 And I just wanted to see her again. 137 00:10:22,534 --> 00:10:26,146 So, I spend the next 24 hours scouring all of lower Manhattan 138 00:10:26,147 --> 00:10:28,670 trying to find a watch. I find one, I bring it to her. 139 00:10:28,671 --> 00:10:30,106 - Total fake. - Total fake. 140 00:10:30,107 --> 00:10:31,021 Hm-mm. 141 00:10:31,022 --> 00:10:32,674 It wasn't my proudest moment, 142 00:10:32,675 --> 00:10:34,023 but still works. 143 00:10:34,024 --> 00:10:35,983 And I got a date out of it, didn't I? 144 00:10:38,768 --> 00:10:39,813 Thank you. 145 00:11:05,839 --> 00:11:07,796 Tuna tartar? 146 00:11:07,797 --> 00:11:10,017 I wish. Thanks. 147 00:11:12,019 --> 00:11:13,584 Don't worry. 148 00:11:13,585 --> 00:11:15,413 You'll be eating it all again soon enough. 149 00:11:16,545 --> 00:11:18,590 My downfall was always the cheese. 150 00:11:19,853 --> 00:11:21,636 So, where'd you end up settling? 151 00:11:21,637 --> 00:11:23,682 We bought a house by the lake. 152 00:11:23,683 --> 00:11:25,422 Oh, it's stunning up there. 153 00:11:25,423 --> 00:11:26,859 John and I have toyed with the idea 154 00:11:26,860 --> 00:11:28,295 of moving up there for years. 155 00:11:28,296 --> 00:11:31,341 - Which property? - 8317 Lake view. 156 00:11:31,342 --> 00:11:32,865 Oh yes. 157 00:11:32,866 --> 00:11:35,476 I knew a man who lived up there many years ago. 158 00:11:35,477 --> 00:11:38,219 Unfortunately, his wife became quite ill. 159 00:11:39,699 --> 00:11:41,264 Anyway, you must be over the moon. 160 00:11:41,265 --> 00:11:44,485 - It's your first? - Ah. 161 00:11:44,486 --> 00:11:47,880 - Yes. Yes, it is. - Brilliant. 162 00:11:47,881 --> 00:11:50,447 A new job and a baby on the way. 163 00:11:50,448 --> 00:11:52,188 So much to celebrate. 164 00:11:52,189 --> 00:11:53,234 Cheers. 165 00:11:59,893 --> 00:12:01,894 You heard Bartlett raving about my work 166 00:12:01,895 --> 00:12:03,547 on the advisory committee? 167 00:12:03,548 --> 00:12:07,464 I mean, I'm telling you Jules, there's a real opportunity here. 168 00:12:07,465 --> 00:12:08,596 I'm gonna play my cards right 169 00:12:08,597 --> 00:12:10,511 and I could be running the department 170 00:12:10,512 --> 00:12:12,601 in, I don't know, five years. 171 00:12:14,081 --> 00:12:16,779 Huh? Everything okay? 172 00:12:17,649 --> 00:12:19,695 - Yeah. - Yeah? 173 00:12:20,957 --> 00:12:22,698 You barely said a word the whole drive home. 174 00:12:26,354 --> 00:12:27,874 You told that woman this was our first. 175 00:12:29,531 --> 00:12:31,620 What would you have me say? 176 00:12:32,882 --> 00:12:36,015 I passed it as an exactly cocktail conversation, Jules. 177 00:12:36,016 --> 00:12:37,494 You don't have to lie about it. 178 00:12:37,495 --> 00:12:38,974 Well, she asked a simple question. 179 00:12:38,975 --> 00:12:41,063 I... I gave a simple answer. 180 00:12:41,064 --> 00:12:42,587 Right. 181 00:12:43,893 --> 00:12:47,026 God forbid, you upset our fancy new friends. 182 00:12:47,027 --> 00:12:48,723 Hang on, Jules. Jules, Jules. 183 00:12:48,724 --> 00:12:50,682 It's not like that. You know it's not like that. 184 00:12:51,683 --> 00:12:53,293 There's people in the department, 185 00:12:53,294 --> 00:12:54,555 people that were way before, 186 00:12:54,556 --> 00:12:56,818 that know what we went through. 187 00:12:56,819 --> 00:13:00,256 I mean, isn't this meant to be a fresh start for us? 188 00:13:00,257 --> 00:13:01,518 You know, giving this a fresh go. 189 00:13:01,519 --> 00:13:02,693 How are we gonna do that, 190 00:13:02,694 --> 00:13:04,174 if we're just clinging on to the past? 191 00:13:05,175 --> 00:13:06,568 Daniel, he was your son. 192 00:13:07,830 --> 00:13:09,439 It's like sometimes you forget he even existed! 193 00:13:09,440 --> 00:13:11,355 And you forgot he ever died. 194 00:13:13,314 --> 00:13:15,925 No. Jules, please stop. Please, just talk to me. Wait. 195 00:13:19,755 --> 00:13:22,627 Jules! Jules. 196 00:13:25,195 --> 00:13:27,807 - Vitals? - BP of 149 over 90. 197 00:13:28,851 --> 00:13:30,852 I need a Doppler and an IV. 198 00:13:30,853 --> 00:13:32,462 How far long is she? 199 00:13:32,463 --> 00:13:34,203 Thirty-two weeks. 200 00:13:34,204 --> 00:13:35,771 Ma'am, can you hear me? 201 00:13:36,946 --> 00:13:38,706 - Good Julie, one more. - One more, one more. 202 00:13:40,515 --> 00:13:41,777 Go, go, go. 203 00:13:43,735 --> 00:13:45,127 One more. I know you're tired. 204 00:13:45,128 --> 00:13:46,488 - Go, go, go. - One more, one more. 205 00:13:50,568 --> 00:13:51,918 Got ya. That's it, that's it. 206 00:13:54,485 --> 00:13:55,747 Start compressions. 207 00:13:56,531 --> 00:13:58,611 - Why isn't he crying? - It's fine. Jules, it's fine. 208 00:14:00,361 --> 00:14:01,883 Is he okay? What is happening? 209 00:14:01,884 --> 00:14:03,145 - What's happening? - It's alright. 210 00:14:03,146 --> 00:14:04,712 - Can I see him? - Just try to relax. 211 00:14:04,713 --> 00:14:06,322 Why isn't he crying? I can't hear him. 212 00:14:06,323 --> 00:14:07,715 Let's go again. Right now. 213 00:14:07,716 --> 00:14:09,716 - What's going on with my baby? - He's fine, right? 214 00:14:10,675 --> 00:14:13,200 Julie, I'm so sorry. 215 00:14:38,486 --> 00:14:40,182 Hey. 216 00:14:40,183 --> 00:14:41,184 Hey. 217 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 You're in the hospital. 218 00:14:45,928 --> 00:14:46,928 You had a bad fall. 219 00:14:47,974 --> 00:14:49,540 - Is she... - She's okay. 220 00:14:51,194 --> 00:14:52,194 Baby's okay. 221 00:14:56,547 --> 00:14:59,810 You suffered what we call a partial placenta abruption. 222 00:14:59,811 --> 00:15:02,291 Abruption? What's that? 223 00:15:02,292 --> 00:15:04,380 It's when the placenta becomes partially detached 224 00:15:04,381 --> 00:15:05,512 from the uterine wall. 225 00:15:05,513 --> 00:15:07,427 Is it dangerous? 226 00:15:07,428 --> 00:15:10,952 Well, it can be life-threatening if the placenta fully separates 227 00:15:10,953 --> 00:15:14,652 but as you can see, the tear appears fairly minimal. 228 00:15:15,697 --> 00:15:18,046 And so far the situation seems to be stabilized. 229 00:15:18,047 --> 00:15:19,395 Bleeding stopped 230 00:15:19,396 --> 00:15:21,268 and your baby's got a good strong heartbeat. 231 00:15:23,618 --> 00:15:26,926 However, it is standard practice to exercise caution. 232 00:15:28,275 --> 00:15:29,319 What does that mean? 233 00:15:31,887 --> 00:15:34,541 It means I want you on bed rest. 234 00:15:34,542 --> 00:15:37,674 Strict bed rest for the duration of your pregnancy. 235 00:15:37,675 --> 00:15:41,113 No driving, no lifting, no cooking. 236 00:15:41,114 --> 00:15:43,593 Other than the occasional trip to the bathroom, 237 00:15:43,594 --> 00:15:45,248 you need to be in bed idle. 238 00:15:47,337 --> 00:15:49,817 You're saying you want me in bed 239 00:15:49,818 --> 00:15:50,950 for the next eight weeks? 240 00:15:52,299 --> 00:15:54,169 I know it's not ideal. 241 00:15:54,170 --> 00:15:56,432 But we don't want you going into early labor. 242 00:15:56,433 --> 00:15:59,087 Anything before 37 weeks is considered preterm 243 00:15:59,088 --> 00:16:01,307 and can put the baby at risk of low birth weight 244 00:16:01,308 --> 00:16:03,352 or respiratory distress. 245 00:16:03,353 --> 00:16:04,701 We're in the middle of a renovation 246 00:16:04,702 --> 00:16:06,877 and we're overseeing everything. 247 00:16:06,878 --> 00:16:08,096 I would strongly recommend 248 00:16:08,097 --> 00:16:10,403 putting any major projects on hold, 249 00:16:10,404 --> 00:16:11,579 until after the baby comes. 250 00:16:13,755 --> 00:16:15,495 Do you have any family or friends in the area? 251 00:16:15,496 --> 00:16:17,149 Anyone who can help you out? 252 00:16:17,150 --> 00:16:19,064 Not since we moved, no. 253 00:16:19,065 --> 00:16:20,282 Well, if you need support, 254 00:16:20,283 --> 00:16:21,676 we'd be happy to offer a referral. 255 00:16:24,896 --> 00:16:25,896 Any other questions? 256 00:16:29,858 --> 00:16:30,902 When can I go home? 257 00:16:39,433 --> 00:16:40,737 To avoid preterm labor, 258 00:16:40,738 --> 00:16:42,523 you need to follow a few simple rules. 259 00:16:43,698 --> 00:16:46,092 One, you need to remain in bed 24 hours a day. 260 00:16:47,441 --> 00:16:49,485 Two, you're allowed brief trips to the bathroom 261 00:16:49,486 --> 00:16:52,140 and one ten-minute bath every three days, 262 00:16:52,141 --> 00:16:53,141 no more. 263 00:16:54,535 --> 00:16:56,754 And finally, the most important rule. 264 00:16:57,625 --> 00:16:59,279 It's crucial that you avoid stress. 265 00:17:00,628 --> 00:17:02,455 Anything that raises your blood pressure 266 00:17:02,456 --> 00:17:04,761 not only endangers the health of your child, 267 00:17:04,762 --> 00:17:07,068 but could re trigger the mental dissociation 268 00:17:07,069 --> 00:17:08,766 you experienced after your last pregnancy. 269 00:17:10,638 --> 00:17:13,162 My advice, try to enjoy the R&R. 270 00:17:18,428 --> 00:17:20,648 Alright. Here we go. 271 00:17:25,914 --> 00:17:27,610 The brakes. 272 00:17:27,611 --> 00:17:30,091 And easy. Easy does it. 273 00:17:30,092 --> 00:17:32,267 Let me take this. 274 00:17:32,268 --> 00:17:34,227 Alright, there we are. 275 00:17:35,054 --> 00:17:36,620 I'll get the shoes. 276 00:17:37,578 --> 00:17:40,101 Yeah, gonna get rid of these. 277 00:17:40,102 --> 00:17:41,538 Right. Let's get you on the bed. 278 00:17:42,931 --> 00:17:44,366 - Alright, you good? - Yeah. 279 00:17:44,367 --> 00:17:45,367 Alright. 280 00:17:46,413 --> 00:17:49,328 Right. Now, you ready for this? 281 00:17:49,329 --> 00:17:53,507 Because I have you all hooked up. 282 00:17:54,725 --> 00:17:56,900 - I'll supply it. - Got you some lotion, 283 00:17:56,901 --> 00:17:58,685 - got your some prenatals. - Oh. 284 00:17:58,686 --> 00:18:00,643 - I know what you're thinking. - How you're gonna reach them. 285 00:18:00,644 --> 00:18:02,819 Well, I got you this cool grab stick. 286 00:18:02,820 --> 00:18:04,560 You can just, you know, try it out. 287 00:18:04,561 --> 00:18:05,996 Nice. 288 00:18:05,997 --> 00:18:09,696 Here some trashy magazines, I know you love those. 289 00:18:09,697 --> 00:18:13,439 Read it to your heart's content. An iPad, your laptop and uh... 290 00:18:13,440 --> 00:18:15,528 oh, vintage entertainment system. 291 00:18:15,529 --> 00:18:18,531 Very vintage but courtesy of the English's department's 292 00:18:18,532 --> 00:18:21,577 - uh... supply closet. - Wow. 293 00:18:21,578 --> 00:18:24,406 It's old but antique, maybe, you know? 294 00:18:24,407 --> 00:18:25,495 Maybe it's worth a fortune. 295 00:18:26,540 --> 00:18:27,975 No? 296 00:18:27,976 --> 00:18:31,674 Mini fridge, stacked full of amazing awesome shit. 297 00:18:31,675 --> 00:18:33,459 Because that's kind of a husband I am. 298 00:18:33,460 --> 00:18:34,765 Oh, and the best part. 299 00:18:38,639 --> 00:18:40,422 - Walkie talkies. - Walkie talkies. 300 00:18:40,423 --> 00:18:41,771 One for you. 301 00:18:41,772 --> 00:18:43,991 Eighteen channels, 23-mile radius. 302 00:18:43,992 --> 00:18:46,689 So, we can communicate anywhere in the house. 303 00:18:46,690 --> 00:18:48,300 Anywhere. 304 00:18:48,301 --> 00:18:50,954 Or we could you know, text. 305 00:18:50,955 --> 00:18:53,087 Yeah, but what's the fun in that? 306 00:18:53,088 --> 00:18:54,568 Try it out. Go on, turn it on. 307 00:18:57,527 --> 00:18:58,614 Attention all units... 308 00:18:58,615 --> 00:19:01,095 Ssshhhh. No, no, just um... 309 00:19:01,096 --> 00:19:03,271 Get to change the channel. We can ignore that. 310 00:19:03,272 --> 00:19:05,448 Just uh, uh... next, next channel. Shit. 311 00:19:07,189 --> 00:19:09,016 Got it? Break a break. 312 00:19:09,017 --> 00:19:11,671 It's big daddy, come in hot mama. 313 00:19:11,672 --> 00:19:13,542 Got any request? 314 00:19:13,543 --> 00:19:16,110 Ah, sure could use a cup of tea, big daddy. 315 00:19:16,111 --> 00:19:17,720 Ten-four. Hot mama. 316 00:19:17,721 --> 00:19:19,679 Shot of hot liquid lightning comin' up. 317 00:19:19,680 --> 00:19:21,376 Over and out. 318 00:19:21,377 --> 00:19:23,335 - Go say over. - Over and out. 319 00:19:23,336 --> 00:19:24,988 Nice. Alright. 320 00:19:24,989 --> 00:19:27,078 Oh, and uh... don't you go anywhere. 321 00:20:32,927 --> 00:20:34,797 Three times faster than our leading competitor, 322 00:20:34,798 --> 00:20:36,322 Our little one... 323 00:22:55,548 --> 00:22:56,984 Mommy must be hearing things. 324 00:23:04,078 --> 00:23:05,295 The breeze. 325 00:23:05,296 --> 00:23:07,297 The winds now fasting up to 39. 326 00:23:07,298 --> 00:23:08,995 So, this just gives you the idea 327 00:23:08,996 --> 00:23:10,431 that the winds are going to... 328 00:23:10,432 --> 00:23:12,112 Looks like we have some weather rolling in. 329 00:23:13,696 --> 00:23:14,783 Maybe they'll cancel your classes 330 00:23:14,784 --> 00:23:16,064 and we can bed rest it together. 331 00:23:17,483 --> 00:23:20,746 What do you think? Binge-watch Grey's Anatomy? 332 00:23:20,747 --> 00:23:22,618 Eat our weight in popcorn. 333 00:23:23,924 --> 00:23:25,751 - Are you listening to me? - Yeah no. 334 00:23:25,752 --> 00:23:30,059 Um, this funny thing happened in our faculty. 335 00:23:30,060 --> 00:23:32,540 Meeting today, and I'm just texting... 336 00:23:32,541 --> 00:23:35,064 Hahaha. LOL. 337 00:23:35,065 --> 00:23:36,326 What happened? 338 00:23:36,327 --> 00:23:38,459 - With what? - In your meeting? 339 00:23:38,460 --> 00:23:40,853 Oh. Well, you had to be there. 340 00:23:40,854 --> 00:23:42,899 Otherwise, it's just... stupid. 341 00:23:46,468 --> 00:23:48,208 - What's that? - What's what? 342 00:23:48,209 --> 00:23:49,428 That, the package right there. 343 00:23:50,994 --> 00:23:53,194 Oh, that's just some stuff that I ordered for the house. 344 00:23:55,912 --> 00:23:57,478 Did you... did you go downstairs 345 00:23:57,479 --> 00:23:58,611 and get it? 346 00:24:01,178 --> 00:24:03,049 Jules, you know what the doctor said. 347 00:24:03,050 --> 00:24:04,529 - You can't - I was careful. 348 00:24:04,530 --> 00:24:05,617 Doesn't matter! 349 00:24:05,618 --> 00:24:07,053 There are rules. You can't get up. 350 00:24:07,054 --> 00:24:08,794 You can't just... just move around. 351 00:24:08,795 --> 00:24:10,273 - He made it very clear... - Jesus! What are you? 352 00:24:10,274 --> 00:24:12,014 My frickin' jailer. 353 00:24:12,015 --> 00:24:13,407 "I can't get up. I can't walk around." 354 00:24:13,408 --> 00:24:14,887 I can't go outside. 355 00:24:14,888 --> 00:24:16,454 I can't continue with this renovation 356 00:24:16,455 --> 00:24:18,107 cause God forbid the fumes and the noise, 357 00:24:18,108 --> 00:24:20,849 might cause me undue stress. 358 00:24:20,850 --> 00:24:23,374 Getting that stupid box was the highlight of my day. 359 00:24:26,203 --> 00:24:27,203 I just... 360 00:24:28,684 --> 00:24:30,120 It sucks. 361 00:24:34,647 --> 00:24:36,344 I get it. I do. I... 362 00:24:38,955 --> 00:24:41,044 I am sorry. Alright. 363 00:24:42,002 --> 00:24:44,787 Hey. I am sorry. 364 00:24:46,136 --> 00:24:49,705 I just don't know I... I worry, you know? 365 00:24:52,795 --> 00:24:53,795 Thank you. 366 00:24:56,190 --> 00:24:57,470 Thank you for doing this for us. 367 00:24:59,846 --> 00:25:05,503 And thank you for being on your best behavior. 368 00:25:05,504 --> 00:25:07,636 Your mommy and I really appreciate it. 369 00:25:14,121 --> 00:25:15,121 I love you. 370 00:25:24,131 --> 00:25:25,132 Goodnight. 371 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 Night. 372 00:26:47,475 --> 00:26:49,084 - Hm? - Wake up, wake up. Wake up. 373 00:26:49,085 --> 00:26:50,564 - What? - There's someone in the closet. 374 00:26:50,565 --> 00:26:51,652 - What? - There's someone in the closet. 375 00:26:51,653 --> 00:26:52,653 What?! 376 00:26:54,787 --> 00:26:56,702 Fucking shit! 377 00:26:58,486 --> 00:26:59,486 Daniel. 378 00:27:13,196 --> 00:27:15,242 Oh. You scared this shit out of me. 379 00:27:20,595 --> 00:27:22,858 - You sure you're feeling okay? - I... 380 00:27:28,690 --> 00:27:29,690 Jesus. 381 00:27:31,388 --> 00:27:33,607 It's probably just your sleep mind, alright? 382 00:27:33,608 --> 00:27:35,261 Let's get some rest, love. 383 00:27:35,262 --> 00:27:36,350 Come. 384 00:27:57,501 --> 00:27:59,301 You were supposed to pick them up from school! 385 00:28:00,243 --> 00:28:01,809 Where were they, Todd? 386 00:28:01,810 --> 00:28:05,118 Girl, you need that kick that man to the curb. 387 00:28:34,495 --> 00:28:35,495 Hey there! 388 00:28:38,064 --> 00:28:39,717 What you doing? 389 00:28:39,718 --> 00:28:41,153 Ssh. 390 00:28:41,154 --> 00:28:45,027 Haw. Hide and seek? 391 00:28:47,116 --> 00:28:48,291 Where's your mama? 392 00:29:46,436 --> 00:29:47,436 Goddammit, Lou. 393 00:29:48,961 --> 00:29:52,616 Lou! Get off! Off! Yes, off! 394 00:30:20,166 --> 00:30:21,949 9-1-1, what's your emergency? 395 00:30:21,950 --> 00:30:24,778 Please help. There's someone in my house. 396 00:30:24,779 --> 00:30:26,258 What's your address, ma'am? 397 00:30:26,259 --> 00:30:29,783 8317 Lake view. Hurry please. 398 00:30:29,784 --> 00:30:32,612 - We have a unit on the way. - Are you in a safe place? 399 00:30:32,613 --> 00:30:34,614 I'm in my bedroom. 400 00:30:34,615 --> 00:30:36,268 And where is the intruder? 401 00:30:36,269 --> 00:30:38,357 Down the hall. 402 00:30:38,358 --> 00:30:39,881 Is your bedroom door locked? 403 00:30:43,232 --> 00:30:44,232 No. 404 00:30:45,495 --> 00:30:46,975 Ma'am, can you get to the door? 405 00:30:49,804 --> 00:30:51,109 Ma'am? 406 00:30:51,110 --> 00:30:52,110 Yes. 407 00:31:04,601 --> 00:31:05,601 Ma'am? 408 00:31:58,351 --> 00:31:59,351 Jules? 409 00:31:59,961 --> 00:32:02,789 Hey. You alright? 410 00:32:02,790 --> 00:32:04,226 You okay? Yeah? 411 00:32:06,707 --> 00:32:07,837 Daniel Rivers. 412 00:32:07,838 --> 00:32:08,969 Deputy Gates. We spoke on the phone. 413 00:32:08,970 --> 00:32:10,971 Alright, yes. Any more news? 414 00:32:10,972 --> 00:32:13,713 No. Still unable to locate a suspect. 415 00:32:13,714 --> 00:32:15,194 Did you get a look at the guy? 416 00:32:16,586 --> 00:32:18,023 Didn't turn up a child, either. 417 00:32:18,980 --> 00:32:20,807 A child? 418 00:32:20,808 --> 00:32:22,853 Your wife thought she heard a child in the house. 419 00:32:28,555 --> 00:32:31,165 Well, looks like we've got everything we need. 420 00:32:31,166 --> 00:32:33,472 If there's anything else we can do, 421 00:32:33,473 --> 00:32:34,734 just give us a call. 422 00:32:34,735 --> 00:32:37,345 Right, yes. Of course, thank you Officer. 423 00:32:37,346 --> 00:32:38,521 Here, I'll walk you out. 424 00:32:48,183 --> 00:32:49,968 Sorry for wasting your time. 425 00:33:23,653 --> 00:33:26,917 Go ahead and say it. I know you're thinking it. 426 00:33:29,703 --> 00:33:31,399 Should I be worried? 427 00:33:31,400 --> 00:33:33,098 There's just a misunderstanding. 428 00:33:35,535 --> 00:33:37,189 You don't believe me? 429 00:33:39,365 --> 00:33:40,801 What am I supposed to think, Jules? 430 00:33:42,803 --> 00:33:46,414 Mental dissociation or a fixation on a child? 431 00:33:46,415 --> 00:33:48,461 - I saw something. - That wasn't there. 432 00:33:51,464 --> 00:33:53,944 I feel like we're on a verge of something here. We... 433 00:33:58,775 --> 00:34:01,039 I need to know that the past is behind us. 434 00:34:05,043 --> 00:34:06,643 I need to know that you're not relapsing. 435 00:34:08,263 --> 00:34:09,308 It's not like last time. 436 00:34:12,572 --> 00:34:14,616 I'm calling Doctor Meadows. 437 00:34:14,617 --> 00:34:16,575 I'm going to bring you someone in. 438 00:34:16,576 --> 00:34:18,456 - I don't need a babysitter. - It's not for you. 439 00:34:19,840 --> 00:34:20,841 It's for her. 440 00:35:10,891 --> 00:35:12,239 Okay? 441 00:35:12,240 --> 00:35:13,328 I'm sorry. 442 00:38:24,214 --> 00:38:26,913 Can baby sister come out to play? 443 00:38:39,142 --> 00:38:40,142 Andrew? 444 00:38:50,240 --> 00:38:53,200 Andrew? Is that you sweetie? 445 00:38:57,987 --> 00:38:59,032 It's mommy. 446 00:39:00,860 --> 00:39:02,209 Can you come back please? 447 00:39:03,950 --> 00:39:05,995 Please? Can you hear me? 448 00:39:07,606 --> 00:39:08,998 Jules? 449 00:39:10,260 --> 00:39:12,262 Hey. I heard the door slam. 450 00:39:13,176 --> 00:39:15,613 - You alright? - Yeah. 451 00:39:15,614 --> 00:39:18,050 I was just trying to Facetime with a friend. 452 00:39:18,051 --> 00:39:19,051 It's not working. 453 00:39:20,749 --> 00:39:21,749 Right. 454 00:40:05,011 --> 00:40:07,230 Hey. Hi, I'm Daniel. 455 00:40:30,819 --> 00:40:32,908 One-nineteen over 80. Very good. 456 00:40:39,393 --> 00:40:40,828 Delmy. 457 00:40:40,829 --> 00:40:42,069 I never heard that name before. 458 00:40:43,484 --> 00:40:44,789 It's pretty. 459 00:40:44,790 --> 00:40:46,399 It was my grandmother's. 460 00:40:46,400 --> 00:40:48,620 A fine German name, as my father would say. 461 00:40:51,361 --> 00:40:52,362 May I? 462 00:41:25,657 --> 00:41:27,572 One-forty. It's perfect. 463 00:41:32,490 --> 00:41:33,570 How have you been sleeping? 464 00:41:36,276 --> 00:41:38,365 Hm, not great. 465 00:41:39,801 --> 00:41:41,063 That's the irony of bed rest. 466 00:41:42,761 --> 00:41:44,065 All the time in the world to sleep 467 00:41:44,066 --> 00:41:45,503 and unable to do it. 468 00:41:46,547 --> 00:41:47,547 Do you have kids? 469 00:41:48,593 --> 00:41:51,116 Um, my husband and I tried 470 00:41:51,117 --> 00:41:52,945 but my body just wasn't equipped for it. 471 00:41:54,033 --> 00:41:55,468 I'm sorry, I shouldn't have asked. 472 00:41:55,469 --> 00:41:56,687 No, please. 473 00:41:56,688 --> 00:41:58,211 Sharing my journey is important. 474 00:42:01,170 --> 00:42:03,215 In my experience there's more than one path 475 00:42:03,216 --> 00:42:05,478 into motherhood. 476 00:42:05,479 --> 00:42:08,263 I consider myself a proud mother of the countless babies 477 00:42:08,264 --> 00:42:09,584 I've helped bring into this world. 478 00:42:14,575 --> 00:42:15,837 Daniel told me about your son. 479 00:42:19,624 --> 00:42:21,147 He also told me about Oakview. 480 00:42:24,411 --> 00:42:25,411 How long were you there? 481 00:42:28,241 --> 00:42:30,242 Six weeks. 482 00:42:30,243 --> 00:42:31,505 Post partum depression? 483 00:42:34,073 --> 00:42:35,335 It was part of the psychosis. 484 00:42:36,902 --> 00:42:37,946 I kept seeing my son. 485 00:42:39,731 --> 00:42:41,036 My mind wasn't ready to let go. 486 00:42:45,693 --> 00:42:49,088 I know it's difficult bringing a stranger into your home. 487 00:42:50,785 --> 00:42:52,570 But I want you to know I'm here for you. 488 00:42:53,396 --> 00:42:54,483 Whatever it is you're feeling, 489 00:42:54,484 --> 00:42:55,924 whatever it is you're experiencing... 490 00:42:57,487 --> 00:42:58,487 you can trust me. 491 00:43:01,753 --> 00:43:02,753 I appreciate that. 492 00:43:04,494 --> 00:43:05,494 You should get some rest. 493 00:43:54,240 --> 00:43:55,240 Easy. 494 00:43:59,158 --> 00:44:00,158 There you go. 495 00:44:18,307 --> 00:44:19,569 I can manage from here. 496 00:44:21,528 --> 00:44:22,528 Thank you. 497 00:44:24,705 --> 00:44:25,966 Okay. 498 00:44:25,967 --> 00:44:27,708 I'll be in the other room if you need me. 499 00:44:43,681 --> 00:44:46,596 Oh God, no. I thought she'd never leave. 500 00:44:57,956 --> 00:44:59,348 Baby sister coming. 501 00:45:07,443 --> 00:45:08,444 Delmy! 502 00:45:16,235 --> 00:45:18,628 Well, probably just a Braxton-Hicks contraction. 503 00:45:19,760 --> 00:45:20,761 Is it uncommon? 504 00:45:22,023 --> 00:45:23,703 Just the body's way of preparing for birth. 505 00:45:25,244 --> 00:45:27,114 She's alright? 506 00:45:27,115 --> 00:45:28,115 The baby's fine. 507 00:45:29,988 --> 00:45:33,034 To be honest, it's you who I'm concerned with. 508 00:45:34,253 --> 00:45:36,429 I understand you've been having some uh... 509 00:45:37,952 --> 00:45:39,171 some experiences. 510 00:45:46,744 --> 00:45:48,222 The insomnia has just been messing 511 00:45:48,223 --> 00:45:49,572 with my head a little. 512 00:45:50,922 --> 00:45:52,053 Tell me about the boy. 513 00:45:56,971 --> 00:45:57,971 How old was he? 514 00:46:00,975 --> 00:46:02,063 Four, maybe five. 515 00:46:03,325 --> 00:46:04,805 The age your son would be now? 516 00:46:07,547 --> 00:46:10,376 Perhaps your mind remains unwilling to let go, 517 00:46:11,769 --> 00:46:13,161 even after all these years. 518 00:46:15,729 --> 00:46:16,773 Would you uh... 519 00:46:16,774 --> 00:46:18,123 would you mind giving us a moment? 520 00:46:18,514 --> 00:46:20,429 Uh, yeah. 521 00:46:28,133 --> 00:46:30,173 Julie, no one ever said that bed rest would be easy. 522 00:46:31,658 --> 00:46:34,225 And more often, than not the psychological challenges 523 00:46:34,226 --> 00:46:35,575 outweigh the physical ones. 524 00:46:37,011 --> 00:46:38,534 Especially for someone like me. 525 00:46:43,670 --> 00:46:45,237 As I see it, we have two options. 526 00:46:46,673 --> 00:46:48,369 We can move you to the hospital. 527 00:46:48,370 --> 00:46:50,458 That would allow to finish your pregnancy 528 00:46:50,459 --> 00:46:51,720 under the supervision 529 00:46:51,721 --> 00:46:52,939 of a highly qualified medical staff. Two... 530 00:46:52,940 --> 00:46:53,940 No. 531 00:46:57,423 --> 00:46:59,293 No more hospitals. 532 00:46:59,294 --> 00:47:01,469 The other option is you remain here at home. 533 00:47:01,470 --> 00:47:04,821 My caveat being you have to restart your medication. 534 00:47:04,822 --> 00:47:06,605 What about the baby? 535 00:47:06,606 --> 00:47:08,955 You are 35 weeks along. 536 00:47:08,956 --> 00:47:11,044 The meds would have little to no impact 537 00:47:11,045 --> 00:47:12,872 on your baby's development. 538 00:47:12,873 --> 00:47:15,483 Right now, the most important thing 539 00:47:15,484 --> 00:47:18,052 you can do for her, is to take care of you. 540 00:47:21,751 --> 00:47:22,883 Try to get some rest. 541 00:47:47,038 --> 00:47:48,387 It could be an isolated incident. 542 00:47:51,303 --> 00:47:52,651 Or, it might be a precursor 543 00:47:52,652 --> 00:47:54,958 to a more significant psychological break. 544 00:47:54,959 --> 00:47:56,307 And she clearly thinks 545 00:47:56,308 --> 00:47:58,657 she's seeing your previous child. 546 00:47:58,658 --> 00:48:00,006 The medication should alleviate her symptoms, 547 00:48:00,007 --> 00:48:02,966 but if they do persist, 548 00:48:02,967 --> 00:48:04,315 you may want to consider admitting her 549 00:48:04,316 --> 00:48:05,491 to a mental health facility. 550 00:48:19,984 --> 00:48:20,985 It's for the best. 551 00:48:28,862 --> 00:48:30,342 Good girl. 552 00:50:05,654 --> 00:50:06,742 Lou. 553 00:50:08,527 --> 00:50:10,007 You wanna play, buddy? 554 00:50:12,052 --> 00:50:13,184 Alright. 555 00:50:21,844 --> 00:50:24,150 Alright, you ready? 556 00:50:24,151 --> 00:50:26,371 You ready? Here you go. 557 00:51:16,334 --> 00:51:17,465 You see him, too? 558 00:51:44,927 --> 00:51:45,972 Andrew? 559 00:52:21,050 --> 00:52:22,182 Andrew? 560 00:52:25,272 --> 00:52:26,708 Sweetie, are you there? 561 00:52:28,493 --> 00:52:30,495 Baby sister wants to see you. 562 00:52:34,977 --> 00:52:36,588 Don't you want to come out and play? 563 00:53:12,711 --> 00:53:14,886 Are you here to see baby sister? 564 00:53:14,887 --> 00:53:17,542 You should leave. 565 00:53:19,370 --> 00:53:21,154 What do you mean? Why? 566 00:53:22,068 --> 00:53:23,939 She wants baby sister. 567 00:53:25,985 --> 00:53:29,118 Who? Who wants baby sister? 568 00:53:30,729 --> 00:53:31,904 You almost done in there? 569 00:53:34,559 --> 00:53:36,430 Just a few more minutes. 570 00:53:38,737 --> 00:53:41,783 No. No, wait. Please don't leave. 571 00:53:43,437 --> 00:53:45,309 I want to know who wants baby sister. 572 00:53:47,267 --> 00:53:49,269 Don't want you pruning on my watch. 573 00:54:01,977 --> 00:54:05,546 Here we are. Nice and warm. 574 00:54:08,680 --> 00:54:10,116 We gotta take care of our baby. 575 00:54:11,813 --> 00:54:15,469 Did you feel that? She kicked for me. 576 00:54:18,080 --> 00:54:20,257 Oh, I almost forgot. 577 00:54:21,736 --> 00:54:23,347 Must not forget your pill. 578 00:54:36,229 --> 00:54:38,317 I'm just asking you where you found her? 579 00:54:38,318 --> 00:54:39,318 Well, I got her number, 580 00:54:39,319 --> 00:54:40,406 I told you from the hospital. 581 00:54:40,407 --> 00:54:41,625 I told you that. 582 00:54:41,626 --> 00:54:44,367 Right. But did you call her references? 583 00:54:44,368 --> 00:54:45,977 Did you do a background check? Anything? 584 00:54:45,978 --> 00:54:47,326 Meadows recommended her, 585 00:54:47,327 --> 00:54:48,719 so, I didn't think it was necessary. 586 00:54:48,720 --> 00:54:50,635 I mean, she is... lucky she was even available. 587 00:54:54,203 --> 00:54:55,813 I want her out of the house. 588 00:54:55,814 --> 00:54:57,858 - Are you serious? - Yes! 589 00:54:57,859 --> 00:54:59,817 Delmy is a godsend. 590 00:54:59,818 --> 00:55:02,298 - I don't trust her. - Why? 591 00:55:02,299 --> 00:55:03,690 I just don't. 592 00:55:03,691 --> 00:55:06,432 That woman, she's the reason I'm able to go to work 593 00:55:06,433 --> 00:55:08,521 and not endlessly worry about you all day 594 00:55:08,522 --> 00:55:10,175 being here by yourself. 595 00:55:10,176 --> 00:55:13,352 So, if I'm gonna let her go or even consider that, 596 00:55:13,353 --> 00:55:15,963 then I... I think I deserve some kind of explanation 597 00:55:15,964 --> 00:55:17,356 or reason why something. 598 00:55:17,357 --> 00:55:18,967 Fine. 599 00:55:20,186 --> 00:55:21,187 Go on. 600 00:55:25,844 --> 00:55:29,934 The boy I've been seeing, he's not in my head, Daniel. 601 00:55:29,935 --> 00:55:31,370 What are you talking about? 602 00:55:31,371 --> 00:55:34,199 I've been hearing him in the nursery 603 00:55:34,200 --> 00:55:35,288 through the baby cam. 604 00:55:36,463 --> 00:55:39,160 Daniel... 605 00:55:39,161 --> 00:55:40,727 - it's our son. - Stop it, Julie. 606 00:55:40,728 --> 00:55:42,381 - It's Andrew. - Stop it, Julie. 607 00:55:42,382 --> 00:55:44,252 And I know it sounds crazy, but he's reaching out. 608 00:55:44,253 --> 00:55:45,558 - Jules, Jules, please. - Please don't do this. 609 00:55:45,559 --> 00:55:47,560 - He's trying to warn us. - Please... 610 00:55:47,561 --> 00:55:48,996 He's trying to warn us about Delmy. 611 00:55:48,997 --> 00:55:52,086 - What are you talking about? - She wants our baby. 612 00:55:52,087 --> 00:55:53,392 And that's why he's reaching out. 613 00:55:53,393 --> 00:55:54,915 - He's trying to protect us. - Stop it. Stop it. 614 00:55:54,916 --> 00:55:57,004 Stop it! Stop! 615 00:55:57,005 --> 00:55:59,093 Our son is dead. He's dead. 616 00:55:59,094 --> 00:56:00,618 You think I don't know that? 617 00:56:01,619 --> 00:56:04,360 You think I don't know that?! 618 00:56:04,361 --> 00:56:06,057 You think that fact doesn't burn a hole 619 00:56:06,058 --> 00:56:08,539 in my heart every goddamn day! 620 00:56:10,454 --> 00:56:12,194 I was the one that held him! 621 00:56:13,500 --> 00:56:15,372 Praying for him to breathe. 622 00:56:18,026 --> 00:56:20,507 So, you don't have to tell me that he's dead, Daniel. 623 00:56:22,422 --> 00:56:23,684 I was there. 624 00:56:25,338 --> 00:56:27,078 Everything okay? 625 00:56:27,079 --> 00:56:28,515 - We're fine! - Yeah. 626 00:56:34,608 --> 00:56:35,740 - Daniel... - Just... 627 00:56:50,015 --> 00:56:51,145 You two are getting friendly. 628 00:56:51,146 --> 00:56:52,586 Have you been taking your medication? 629 00:56:53,888 --> 00:56:55,933 - Have you? - Don't you dare blame this 630 00:56:55,934 --> 00:56:57,717 on some fucking chemical imbalance? 631 00:56:57,718 --> 00:56:59,415 You're seeing our dead son, Julie. 632 00:56:59,416 --> 00:57:01,330 So, just for a second here. 633 00:57:02,506 --> 00:57:04,681 Imagine though what its like from my perspective. 634 00:57:04,682 --> 00:57:06,161 I know what that's like! 635 00:57:07,554 --> 00:57:10,382 I am well aware of what you think of me. 636 00:57:10,383 --> 00:57:14,430 I hear the whispers, I see the look on your face. 637 00:57:14,431 --> 00:57:17,520 That awful mix of pity and fear. 638 00:57:17,521 --> 00:57:19,609 I know you think I'm cracking. 639 00:57:19,610 --> 00:57:24,135 That I'm on some hormonally fucked downward spiral 640 00:57:24,136 --> 00:57:25,528 but I'm not. 641 00:57:25,529 --> 00:57:27,094 And if I were you, I... 642 00:57:27,095 --> 00:57:29,707 I'd probably be on the verge of hospitalizing me too. 643 00:57:31,796 --> 00:57:33,450 But it's not in my head. 644 00:57:35,060 --> 00:57:36,060 It's not. 645 00:57:37,497 --> 00:57:40,718 Daniel... our son. 646 00:57:42,371 --> 00:57:44,808 Our son, he's reaching out. 647 00:57:44,809 --> 00:57:47,506 He's trying to communicate with me. 648 00:57:47,507 --> 00:57:49,508 And instead of your judgment, 649 00:57:49,509 --> 00:57:51,685 I could really use your support right now. 650 00:57:54,427 --> 00:57:55,559 I'm sorry, Jules. 651 00:57:58,387 --> 00:57:59,954 I think you need more than my support. 652 00:59:32,656 --> 00:59:34,092 Okay, call me then. 653 00:59:58,638 --> 00:59:59,638 Nice and strong. 654 01:00:02,250 --> 01:00:04,426 - You should eat something. - I'm not hungry. 655 01:00:05,906 --> 01:00:07,786 You know we all want what's best for you, right? 656 01:00:16,264 --> 01:00:17,875 I lost my first child at 18 weeks. 657 01:00:19,659 --> 01:00:21,355 Pregnancy was going alone fine 658 01:00:21,356 --> 01:00:23,532 and out of the blue, my water broke. 659 01:00:25,230 --> 01:00:28,015 An incompetent cervix. That's what they told me. 660 01:00:30,191 --> 01:00:31,801 I managed to conceive three more times 661 01:00:31,802 --> 01:00:33,673 but never carried any to term. 662 01:00:34,979 --> 01:00:37,415 I felt so hollow, so alone, 663 01:00:37,416 --> 01:00:41,812 kept... asking myself what I'd done to deserve it. 664 01:00:44,075 --> 01:00:46,642 And I remembered a story I'd heard as a child. 665 01:00:46,643 --> 01:00:48,688 About a family who lived up around this lake. 666 01:00:50,429 --> 01:00:51,429 Three small kids, 667 01:00:52,561 --> 01:00:53,841 mother pregnant with the fourth. 668 01:00:55,347 --> 01:00:58,654 She and her husband were on the way to the hospital 669 01:00:58,655 --> 01:01:01,526 in early labor when their car skidded on some ice. 670 01:01:01,527 --> 01:01:02,659 Crashed into a tree. 671 01:01:04,835 --> 01:01:07,228 The impact taking the life of their unborn daughter. 672 01:01:09,013 --> 01:01:10,970 The woman was inconsolable. 673 01:01:10,971 --> 01:01:13,233 Every night, her cries could be heard 674 01:01:13,234 --> 01:01:14,931 around the lake lamenting the loss 675 01:01:14,932 --> 01:01:17,237 of her baby girl. 676 01:01:17,238 --> 01:01:20,240 She didn't eat, barely left the house. 677 01:01:20,241 --> 01:01:22,286 The faces of her three living children 678 01:01:22,287 --> 01:01:27,421 just reminded her how she'd failed as a mother. 679 01:01:27,422 --> 01:01:29,816 How she could never truly protect them. 680 01:01:32,079 --> 01:01:34,865 And eventually, it just became too much. 681 01:01:35,735 --> 01:01:36,997 She took her own life? 682 01:01:44,483 --> 01:01:48,705 That story reminded me that I wasn't alone. 683 01:01:50,663 --> 01:01:52,490 That mothers have been bearing the burden of loss 684 01:01:52,491 --> 01:01:53,840 since the beginning of time. 685 01:01:55,929 --> 01:01:57,843 But it's what you do with that pain, 686 01:01:57,844 --> 01:01:59,106 that defines you. 687 01:02:02,240 --> 01:02:04,808 A mother's grief is a powerful thing. 688 01:02:07,636 --> 01:02:09,463 You either learn to make peace with it 689 01:02:09,464 --> 01:02:10,596 or it eats you alive. 690 01:02:25,437 --> 01:02:26,437 What was her name? 691 01:02:28,745 --> 01:02:29,745 The mother? 692 01:02:31,530 --> 01:02:37,101 Oh um, Kinsey, I think. Melandra Kinsey. 693 01:02:40,234 --> 01:02:41,627 You should try and get some rest. 694 01:03:15,313 --> 01:03:16,401 M. K. 695 01:03:37,074 --> 01:03:38,465 Courier Archives. 696 01:03:38,466 --> 01:03:42,556 Hi. Uh, I was wondering if you could help me. 697 01:03:42,557 --> 01:03:44,515 I'm trying to track down an old news story 698 01:03:44,516 --> 01:03:47,170 that your paper may have covered. 699 01:03:47,171 --> 01:03:48,693 How far back you're talking? 700 01:03:48,694 --> 01:03:52,871 Um, late 60s, early 70s. 701 01:03:52,872 --> 01:03:54,351 Uh, doubt it. 702 01:03:54,352 --> 01:03:57,571 Our digital archives only cover the last few decades. 703 01:03:57,572 --> 01:03:59,747 Unless it was a major news story. 704 01:03:59,748 --> 01:04:01,401 What are you looking for exactly? 705 01:04:01,402 --> 01:04:02,750 Uh, it was a suicide. 706 01:04:02,751 --> 01:04:04,666 A local woman named Melandra Kinsey. 707 01:04:06,886 --> 01:04:09,497 - Let me get your email. - I'll see what I can find. 708 01:05:48,422 --> 01:05:50,684 Andrew, sweetheart. 709 01:05:50,685 --> 01:05:52,600 I need to ask you something important. 710 01:05:57,954 --> 01:05:59,998 Hi, sweetie. 711 01:05:59,999 --> 01:06:02,740 The person who wants baby sister, 712 01:06:02,741 --> 01:06:04,917 is it someone named Melandra Kinsey? 713 01:06:07,789 --> 01:06:08,921 Andrew? 714 01:06:12,620 --> 01:06:13,620 Where'd you go? 715 01:07:19,426 --> 01:07:21,950 Delmy! Delmy, need help. 716 01:07:27,217 --> 01:07:28,609 What is it? A contraction? 717 01:07:30,089 --> 01:07:31,612 How many have you had? 718 01:07:36,008 --> 01:07:37,008 Julie? 719 01:07:38,271 --> 01:07:40,055 There was someone. 720 01:07:40,056 --> 01:07:41,534 How long? 721 01:07:41,535 --> 01:07:43,841 Twenty, 30 seconds. 722 01:07:43,842 --> 01:07:45,234 It could be early labor. 723 01:07:45,235 --> 01:07:47,105 Let's start monitoring and see if it progresses. 724 01:07:47,106 --> 01:07:48,585 Wait! 725 01:07:48,586 --> 01:07:50,848 I'm just gonna get my kit and throw on some clothes. 726 01:07:50,849 --> 01:07:52,111 No, no. Please don't leave. 727 01:07:53,808 --> 01:07:55,983 There's nothing to fear. 728 01:07:55,984 --> 01:07:57,504 You're bringing a baby into this world. 729 01:07:58,944 --> 01:07:59,945 I'll be right back. 730 01:08:44,207 --> 01:08:45,207 Oh, my God. 731 01:08:50,865 --> 01:08:54,041 Ah. You're having contractions? 732 01:08:54,042 --> 01:08:55,434 It's early stages 733 01:08:55,435 --> 01:08:57,567 but if she progresses we'll head to the hospital. 734 01:08:57,568 --> 01:08:59,657 It's happening, Jules. We're havin' a baby. 735 01:09:03,530 --> 01:09:04,792 Baby sister coming. 736 01:09:05,576 --> 01:09:06,576 You okay? 737 01:09:08,622 --> 01:09:10,145 We have to go. 738 01:09:10,146 --> 01:09:11,842 - Nooo. No, no, no. - Hey, hey, hey Jules. Relax. 739 01:09:11,843 --> 01:09:13,452 - No need to rush. - It's an early labor. 740 01:09:13,453 --> 01:09:15,193 No, it's not safe. We need to leave. 741 01:09:15,194 --> 01:09:16,194 - No, no Jules. Jules relax. - Wait. 742 01:09:16,195 --> 01:09:17,587 Let me go. 743 01:09:17,588 --> 01:09:19,328 Julie, you need to listen to me. It's very important. 744 01:09:19,329 --> 01:09:21,112 - Relax. - No, there's no time. 745 01:09:21,113 --> 01:09:22,331 There's no time. She's already here. 746 01:09:22,332 --> 01:09:24,943 - Who? Who's here? - Melandra Kinsey. 747 01:09:26,031 --> 01:09:27,684 Julie, Melandra Kinsey's just a story. 748 01:09:27,685 --> 01:09:29,207 No, she's not! No, no, no. 749 01:09:29,208 --> 01:09:30,687 I found her name in the change of title. 750 01:09:30,688 --> 01:09:31,818 She lived here. 751 01:09:31,819 --> 01:09:33,298 Look. This was her bracelet, Daniel. 752 01:09:33,299 --> 01:09:34,560 Jules, Jules. 753 01:09:34,561 --> 01:09:36,127 - She killed herself. - Please sit down, Jules. 754 01:09:36,128 --> 01:09:37,781 - And not just that. She killed her three kids. - Love... 755 01:09:37,782 --> 01:09:38,912 She couldn't cope with the grief 756 01:09:38,913 --> 01:09:40,087 - of losing her baby girl. - Can you... 757 01:09:40,088 --> 01:09:41,785 And... and she took them with her. 758 01:09:41,786 --> 01:09:43,613 - Just sit down please. - She drowned them all in the bathtub. 759 01:09:43,614 --> 01:09:44,963 It was a long time ago. 760 01:09:48,053 --> 01:09:49,053 You knew? 761 01:09:51,665 --> 01:09:53,014 You loved the house. 762 01:09:53,667 --> 01:09:54,885 I just wanted you to be happy 763 01:09:54,886 --> 01:09:57,235 so, I was protecting you as well. 764 01:09:57,236 --> 01:09:58,324 For what? Lying? 765 01:09:59,195 --> 01:10:01,196 By deliberately withholding the truth from me. 766 01:10:01,197 --> 01:10:02,415 Cause I was scared! 767 01:10:05,897 --> 01:10:07,463 Do you know what it was like for me? 768 01:10:07,464 --> 01:10:10,031 Coming home and finding you in a pool of blood. 769 01:10:12,686 --> 01:10:14,513 Watching you struggle day in and day out 770 01:10:14,514 --> 01:10:17,213 after Andrew dies, and... and I just... I can't... 771 01:10:19,084 --> 01:10:20,390 And I can't help you. 772 01:10:22,522 --> 01:10:24,263 This house made you smile again, Jules. 773 01:10:26,265 --> 01:10:27,918 Made you happy. 774 01:10:27,919 --> 01:10:29,007 But you didn't believe me. 775 01:10:29,964 --> 01:10:31,530 I told you that there was something 776 01:10:31,531 --> 01:10:33,271 going on in this house and you wouldn't listen. 777 01:10:33,272 --> 01:10:34,577 Neither of you. You both made me think 778 01:10:34,578 --> 01:10:35,926 - that it was all in my head. - Just... 779 01:10:35,927 --> 01:10:37,580 Because it is all in your head. Hey love. Just... 780 01:10:37,581 --> 01:10:39,495 No, it's not Daniel. It's not all in my head. 781 01:10:39,496 --> 01:10:40,844 It's not. Melandra Kinsey is here. 782 01:10:40,845 --> 01:10:42,672 - Please. Julie. - She's in this house. 783 01:10:42,673 --> 01:10:44,674 Julie. And she wants our baby! 784 01:10:44,675 --> 01:10:46,416 Julie. 785 01:11:15,749 --> 01:11:16,749 Jules. 786 01:11:45,997 --> 01:11:47,215 What the hell. 787 01:12:07,323 --> 01:12:09,281 Better hide. Mommy's coming. 788 01:12:17,071 --> 01:12:19,271 Get the chair. Get the chair. We're getting out of here. 789 01:12:22,642 --> 01:12:23,817 Come with me. You alright. 790 01:12:29,040 --> 01:12:30,824 Leave her alone! 791 01:12:40,573 --> 01:12:41,573 Daniel. 792 01:12:46,013 --> 01:12:47,013 Let's go! 793 01:12:48,276 --> 01:12:49,276 Come on. 794 01:12:56,459 --> 01:12:57,460 Come on. 795 01:13:15,695 --> 01:13:18,088 Daniel. Oh, Daniel. 796 01:13:18,089 --> 01:13:19,872 Honey. Daniel? 797 01:13:19,873 --> 01:13:21,135 Hey, Daniel. 798 01:13:46,204 --> 01:13:47,858 Fuck you! 799 01:14:29,552 --> 01:14:30,596 Hello. 800 01:14:32,468 --> 01:14:34,208 Can anybody hear me? Hello? 801 01:14:38,517 --> 01:14:42,433 My name is Julie Rivers. I live in 8317 Lakeview Drive. 802 01:14:42,434 --> 01:14:43,957 I need help. I'm in labor. 803 01:15:11,419 --> 01:15:12,855 Great, Julie. 804 01:15:12,856 --> 01:15:14,247 We're doing this right now, sweetheart. 805 01:15:14,248 --> 01:15:15,408 Okay, don't think. Just push. 806 01:15:27,174 --> 01:15:29,699 Push. Give me everything you got, Julie. 807 01:15:36,401 --> 01:15:38,081 Keep going, keep going. You're right there. 808 01:15:40,971 --> 01:15:42,371 - That's it, that's it. - That's it. 809 01:16:25,145 --> 01:16:26,320 Hi. 810 01:16:40,770 --> 01:16:42,380 It's okay, its's over. 811 01:17:30,558 --> 01:17:32,604 You don't get this one, bitch! 812 01:17:58,108 --> 01:17:59,586 Jules! 813 01:17:59,587 --> 01:18:01,023 Jules! 814 01:18:01,024 --> 01:18:02,764 Jules! Jules! 815 01:18:02,765 --> 01:18:03,765 Jules! 816 01:18:08,858 --> 01:18:09,858 Okay. 817 01:18:15,603 --> 01:18:19,172 Come on. Oh, come on, please! 818 01:18:20,696 --> 01:18:21,697 Don't. Stop. 819 01:18:23,655 --> 01:18:25,395 - Take her. - No. No. 820 01:18:25,396 --> 01:18:26,396 Just get her out. 821 01:18:28,181 --> 01:18:29,269 Go. 822 01:18:30,749 --> 01:18:32,185 I'll come right back. 823 01:19:22,540 --> 01:19:23,628 Get away from her. 824 01:19:44,823 --> 01:19:47,521 This is my child! 825 01:19:59,011 --> 01:20:00,012 Get out! 826 01:20:14,374 --> 01:20:19,597 Daniel, you okay? Daniel? 827 01:20:26,560 --> 01:20:29,041 Help! Help! Please, my wife. 828 01:20:32,175 --> 01:20:33,698 Jules. Jules. 829 01:20:35,961 --> 01:20:39,747 Hey, hey. Jules. 830 01:20:41,010 --> 01:20:44,490 Hey! In here! 831 01:20:44,491 --> 01:20:45,970 Come on. Let's go. Let's go. 832 01:20:45,971 --> 01:20:47,537 Let's go right. 833 01:20:47,538 --> 01:20:49,408 Sir, I need you to clear the scene. 834 01:20:49,409 --> 01:20:51,671 - Sir, what's her name? - Julie, Julie. 835 01:20:51,672 --> 01:20:54,023 Julie? Julie? 836 01:20:54,893 --> 01:20:56,154 How long has been down? 837 01:20:56,155 --> 01:20:57,795 A few like... A few minutes, five minutes. 838 01:20:59,158 --> 01:21:00,678 Don't have a pulse. Start compressions. 839 01:21:02,074 --> 01:21:03,074 Julie? 840 01:21:36,195 --> 01:21:37,501 He's calling for you. 841 01:22:13,972 --> 01:22:15,191 Andrew. 842 01:22:34,601 --> 01:22:35,863 Hi, love. 843 01:22:44,872 --> 01:22:46,352 Alright. Mommy's got you. 844 01:23:17,035 --> 01:23:18,689 Let's go again. Clear. 845 01:23:22,171 --> 01:23:24,411 Picking up a faint heartbeat. Let's do some compressions. 846 01:23:25,174 --> 01:23:26,653 Julie, can you hear me? Julie? 847 01:23:28,612 --> 01:23:30,482 You stay with us. Come on, Julie. 848 01:23:30,483 --> 01:23:31,963 Please. Jules, Jules. 849 01:23:33,530 --> 01:23:34,530 Please come back to me. 850 01:23:35,836 --> 01:23:39,057 I love you. I love you so much. 851 01:23:43,975 --> 01:23:45,585 - Come on. - Julie. 852 01:24:06,693 --> 01:24:07,781 Will you take care of him? 853 01:24:09,696 --> 01:24:10,828 Of course. 854 01:24:28,324 --> 01:24:29,325 Goodbye, my love. 855 01:24:33,590 --> 01:24:34,590 We'll be waiting for you. 856 01:24:43,904 --> 01:24:45,863 - Come on. Stay with us. - Come on, Julie. 857 01:24:48,648 --> 01:24:49,867 Picking up a faint heartbeat. 858 01:24:51,129 --> 01:24:52,129 Going one more time. 859 01:24:53,392 --> 01:24:54,915 Clear. 860 01:25:18,113 --> 01:25:19,114 Yeah. 861 01:25:20,985 --> 01:25:22,465 Again. Ready? 862 01:25:29,950 --> 01:25:32,083 Mommy. 863 01:25:36,740 --> 01:25:39,481 - Daddy, can I get one? - Hm-mm. 864 01:25:39,482 --> 01:25:40,743 Mommy get one. 865 01:25:40,744 --> 01:25:41,961 - Yeah. - Ah. 866 01:25:41,962 --> 01:25:43,267 Um. 867 01:25:43,268 --> 01:25:44,268 You want it? 868 01:25:45,662 --> 01:25:46,793 - Yeah! - Yeah. 60235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.