All language subtitles for 9-1-1.S06E16.Lost.and.Found.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,195 --> 00:00:25,013 Aqui é a 727-L-30 no Aterro Valley Vista. 2 00:00:25,115 --> 00:00:26,823 Suspeitos em custódia. 3 00:00:27,334 --> 00:00:30,044 Tenho seu depoimento e informação de contato. 4 00:00:30,398 --> 00:00:32,529 Ligo se tiver mais perguntas. 5 00:00:32,531 --> 00:00:33,664 Vai fichá-los, certo? 6 00:00:33,866 --> 00:00:35,866 É propriedade do governo. Eles invadiram. 7 00:00:35,968 --> 00:00:37,084 Devem ser presos. 8 00:00:37,139 --> 00:00:39,447 Bem, fez a coisa certa em ligar, senhor. 9 00:00:39,596 --> 00:00:42,475 E cuido daqui para frente. Boa noite, senhor. 10 00:00:43,351 --> 00:00:46,084 Só dois tipos de pessoas vêm no aterro a noite... 11 00:00:46,186 --> 00:00:47,795 malucos e criminosos. 12 00:00:47,873 --> 00:00:50,374 Bem, eu diria que esses dois são malucos. 13 00:00:58,933 --> 00:01:00,772 O que vocês estavam pensando? 14 00:01:01,852 --> 00:01:04,252 Mrs. Bennet LaisRosas TatiSaaresto Sossa 15 00:01:04,254 --> 00:01:05,954 Dr. Schulo Mikae Beta Chanti 16 00:01:05,956 --> 00:01:08,041 911 S06E16 Lost and Found 17 00:01:08,166 --> 00:01:10,168 2 DIAS ANTES 18 00:01:10,509 --> 00:01:11,908 É um formato meio estranho. 19 00:01:12,546 --> 00:01:14,073 Sabe de qual formato gosta? 20 00:01:17,432 --> 00:01:18,871 São tantas opções. 21 00:01:18,973 --> 00:01:21,094 Não sei qual tem mais a cara da Maddie. 22 00:01:21,296 --> 00:01:23,722 Espera, isso é ruim, não? Eu deveria saber isso. 23 00:01:23,724 --> 00:01:25,123 Você deveria relaxar. 24 00:01:25,225 --> 00:01:28,144 São todos bonitos. Talvez um pouco tradicionais. 25 00:01:28,346 --> 00:01:30,480 - Não precisa ser um diamante. - Bem... 26 00:01:30,482 --> 00:01:32,816 o ditado não é "Opalas são eternas." 27 00:01:34,705 --> 00:01:36,142 Não consigo fazer isso. 28 00:01:36,344 --> 00:01:38,320 Foi loucura achar que conseguiria. 29 00:01:38,322 --> 00:01:39,554 O que estou fazendo? 30 00:01:39,656 --> 00:01:40,663 Chim, 31 00:01:40,743 --> 00:01:41,893 o que está acontecendo? 32 00:01:41,895 --> 00:01:43,775 Queria vir aqui e agora está surtando? 33 00:01:43,877 --> 00:01:45,185 É um erro? 34 00:01:45,356 --> 00:01:47,483 Não acha que devia ter se perguntado isso 35 00:01:47,485 --> 00:01:48,997 antes de virmos aqui, Chim? 36 00:01:48,999 --> 00:01:50,961 Era para eu comprar um anel para Maddie, 37 00:01:50,963 --> 00:01:52,709 e estou pensando na Tatiana. 38 00:01:52,711 --> 00:01:54,027 Lembra como foi horrível? 39 00:01:54,129 --> 00:01:55,944 Por que passar por aquilo de novo? 40 00:01:55,946 --> 00:01:58,050 - É estresse pós traumático. - Primeiro, 41 00:01:58,153 --> 00:02:00,385 Maddie não é a Tatiana. 42 00:02:00,894 --> 00:02:03,620 E você não é o mesmo daquela época. 43 00:02:03,722 --> 00:02:07,267 Quando quis casar com a Tatiana, foi pelos motivos errados. 44 00:02:07,269 --> 00:02:10,580 Você procurava algo, tentava criar algo especial. 45 00:02:10,582 --> 00:02:12,439 Mas com a Maddie você já tem isso. 46 00:02:13,183 --> 00:02:15,509 E se isso nem for algo que ela quer? 47 00:02:15,901 --> 00:02:19,108 Ainda não conversaram sobre isso desde a conversa com o contador? 48 00:02:19,110 --> 00:02:20,695 Você disse que iam conversar. 49 00:02:20,697 --> 00:02:22,517 É estranho demais. Se eu falar agora, 50 00:02:22,519 --> 00:02:24,665 ela vai achar que é por causa do contador. 51 00:02:24,667 --> 00:02:26,155 Ele cortou o meu barato. 52 00:02:26,162 --> 00:02:28,703 Ou talvez ele tenha te dado a oportunidade perfeita 53 00:02:28,705 --> 00:02:32,106 para ter uma conversa honesta sobre casamento. 54 00:02:32,853 --> 00:02:36,446 Digo, isso vai parecer uma pergunta maluca, mas... 55 00:02:36,749 --> 00:02:40,173 como não a pediu em casamento até agora? 56 00:02:40,509 --> 00:02:41,859 Acho que sempre quis pedir, 57 00:02:41,861 --> 00:02:44,156 mas nunca parecia o momento certo, sabe? 58 00:02:44,158 --> 00:02:46,888 Quando ela engravidou, ia achar que era esse o motivo. 59 00:02:46,890 --> 00:02:49,434 E ela sofreu tanto após ter a Jee, que não era 60 00:02:49,436 --> 00:02:51,111 o momento certo para propor. 61 00:02:53,024 --> 00:02:55,095 Não sei, acho que a vida foi atrapalhando. 62 00:02:56,301 --> 00:02:57,301 E agora? 63 00:02:58,944 --> 00:03:00,395 Você mesmo está atrapalhando? 64 00:03:01,267 --> 00:03:02,267 Talvez. 65 00:03:04,329 --> 00:03:06,788 Se não pedir agora, tenho medo de nunca conseguir. 66 00:03:07,306 --> 00:03:09,017 Chim, escute. Se não tem certeza, 67 00:03:09,594 --> 00:03:11,010 não precisa fazer isso. 68 00:03:12,074 --> 00:03:15,085 Não precisa decidir nada agora. 69 00:03:15,579 --> 00:03:16,851 Não, eu amo a Maddie. 70 00:03:18,806 --> 00:03:21,425 Temos uma família juntos. É isso que eu quero. 71 00:03:24,806 --> 00:03:25,806 Vou propor. 72 00:03:27,347 --> 00:03:28,447 Vou propor! 73 00:03:31,894 --> 00:03:32,894 Com licença. 74 00:03:38,836 --> 00:03:39,841 Quer saber? 75 00:03:40,177 --> 00:03:41,340 Vou levar esse aqui. 76 00:03:41,445 --> 00:03:43,987 O anel trindade de noivado. Excelente escolha. 77 00:03:43,989 --> 00:03:44,989 Vou pôr na caixa. 78 00:03:49,986 --> 00:03:51,436 Parabéns. 79 00:03:51,538 --> 00:03:52,888 Acho que vai ter casamento. 80 00:03:52,908 --> 00:03:53,908 Isso aí! 81 00:04:05,303 --> 00:04:07,016 Isso que é uma pedra. 82 00:04:07,274 --> 00:04:08,438 Ou pedras. 83 00:04:08,682 --> 00:04:10,223 Vai mesmo guardar isso aqui? 84 00:04:10,323 --> 00:04:11,723 Estão pensando em me roubar? 85 00:04:12,334 --> 00:04:14,959 Não quero arriscar que a Maddie encontre. 86 00:04:15,061 --> 00:04:16,811 É lindo, Chim. Parabéns. 87 00:04:16,813 --> 00:04:19,539 - Obrigado, Capitão. - Maddie vai pirar quanto ver. 88 00:04:19,952 --> 00:04:21,093 E Jee-Yun também, 89 00:04:21,194 --> 00:04:22,818 quando perceber que vai precisar 90 00:04:22,819 --> 00:04:24,272 trabalhar fazendo café 91 00:04:24,274 --> 00:04:27,274 pra compensar o buraco que fez na poupança de faculdade dela. 92 00:04:27,949 --> 00:04:30,366 Não gastei mais do que posso. Não muito. 93 00:04:30,645 --> 00:04:33,870 Se há uma ocasião para esbanjar, é ao comprar um anel de noivado. 94 00:04:33,972 --> 00:04:36,459 Sério. É uma novidade incrível. 95 00:04:36,461 --> 00:04:39,068 Parabéns. Vamos oficialmente virar uma família. 96 00:04:39,170 --> 00:04:41,002 - Venha aqui, cunhado. - Sim. 97 00:04:41,004 --> 00:04:42,214 Sim, muito legal. 98 00:04:42,316 --> 00:04:44,172 Quer saber? Posso ser o celebrante. 99 00:04:45,090 --> 00:04:46,949 Seria ótimo, mas ainda nem pensamos... 100 00:04:46,951 --> 00:04:48,301 Vejo com Athena, mas se for 101 00:04:48,303 --> 00:04:50,595 algo mais íntimo, pode ser no nosso quintal. 102 00:04:50,597 --> 00:04:51,763 Jantar de ensaio... 103 00:04:51,765 --> 00:04:53,975 Vai seguir algum costume coreano? 104 00:04:53,977 --> 00:04:55,769 Com a minha prima, foram basicamente 105 00:04:55,771 --> 00:04:57,983 duas cerimônias diferentes e bem elaboradas. 106 00:04:58,063 --> 00:05:00,732 - Elaboradas? Não pensamos... - E não se preocupe. 107 00:05:00,834 --> 00:05:02,692 Não precisa escolher o padrinho agora. 108 00:05:03,168 --> 00:05:05,051 Digo, há dúvidas de quem será? 109 00:05:05,153 --> 00:05:06,571 Hen, é a minha irmã. 110 00:05:08,207 --> 00:05:09,697 Certo, pessoal. 111 00:05:09,699 --> 00:05:11,691 Acho que estão se precipitando. 112 00:05:11,793 --> 00:05:13,245 E estão me estressando. 113 00:05:13,247 --> 00:05:15,322 Ainda tenho que fazer a tal pergunta. 114 00:05:15,413 --> 00:05:16,538 Então, qual é o plano? 115 00:05:16,790 --> 00:05:18,875 Fala sério, é o Chim... sabemos que será 116 00:05:18,876 --> 00:05:20,792 algum grande gesto romântico. 117 00:05:20,794 --> 00:05:22,601 Lembra do cara que propôs 118 00:05:22,629 --> 00:05:23,685 fazendo paraquedismo? 119 00:05:23,687 --> 00:05:25,140 Se refere ao cara que quebrou 120 00:05:25,142 --> 00:05:27,549 os fêmures e fissurou três costelas? 121 00:05:27,551 --> 00:05:29,290 Eu vou fazer de forma bem simples. 122 00:05:29,591 --> 00:05:30,793 Após o jantar, 123 00:05:30,930 --> 00:05:32,112 deitamos a Jee e... 124 00:05:32,390 --> 00:05:33,617 Fico em um joelho só 125 00:05:33,758 --> 00:05:34,758 e proponho. 126 00:05:36,246 --> 00:05:37,320 Isso é meio básico. 127 00:05:37,596 --> 00:05:38,670 Sem ofensa. 128 00:05:38,672 --> 00:05:40,188 O que ele quer dizer 129 00:05:40,328 --> 00:05:43,398 é que propostas são importantes, hoje em dia. 130 00:05:43,595 --> 00:05:46,150 Mas faça o que quiser, está bem? Só estou dizendo 131 00:05:46,152 --> 00:05:49,110 - pode ser uma oportunidade. - Uma grande oportunidade. 132 00:05:49,407 --> 00:05:52,696 Maddie merece algo que ela vá se lembrar pra sempre. 133 00:05:53,202 --> 00:05:54,304 - Vocês merecem. - Não. 134 00:05:54,306 --> 00:05:55,870 Você não pode propor 135 00:05:56,232 --> 00:05:57,290 sem um plano. 136 00:05:57,805 --> 00:05:59,466 Entendido. Preciso ter um plano. 137 00:06:03,634 --> 00:06:04,640 É bonito, certo? 138 00:06:06,122 --> 00:06:07,525 Acha que a mamãe vai gostar? 139 00:06:08,098 --> 00:06:09,648 Sinto que perdi alguma coisa. 140 00:06:10,944 --> 00:06:12,850 Era dia de trazer o filho pro trabalho? 141 00:06:13,386 --> 00:06:15,199 Sra. Lee esqueceu que tinha médico, 142 00:06:15,200 --> 00:06:16,372 então deixou ela aqui. 143 00:06:16,374 --> 00:06:17,892 Maddie está vindo buscar ela. 144 00:06:18,027 --> 00:06:19,769 - É melhor guardar isso aí. - Sim. 145 00:06:20,695 --> 00:06:21,695 Ei, Capitão, 146 00:06:21,847 --> 00:06:23,947 ficou nervoso ao pedir Athena em casamento? 147 00:06:25,086 --> 00:06:26,594 Antes de eu pedir a mão dela, 148 00:06:26,596 --> 00:06:28,896 ela me chamou pra morar junto, mas tive receio. 149 00:06:29,246 --> 00:06:31,779 Não por ela, mas porque me fez pensar no futuro, 150 00:06:31,781 --> 00:06:33,340 o que não era um hábito meu. 151 00:06:34,178 --> 00:06:36,828 Mas quando pensei, não imaginava um futuro sem ela. 152 00:06:36,830 --> 00:06:39,039 É como o ditado, quando você sabe, você sabe. 153 00:06:39,419 --> 00:06:40,635 Não é que eu não saiba. 154 00:06:40,637 --> 00:06:42,137 Só não quero estragar tudo. 155 00:06:42,139 --> 00:06:44,125 - Não vai estragar. - Estragar o quê? 156 00:06:44,127 --> 00:06:45,585 - Maddie, como vai? - Oi. 157 00:06:45,587 --> 00:06:46,836 Caramba, quanto tempo. 158 00:06:46,838 --> 00:06:48,370 Não tem tanto tempo. 159 00:06:48,422 --> 00:06:49,422 - Oi. - Oi. 160 00:06:49,424 --> 00:06:50,840 Chegou rápido. Sem transito? 161 00:06:50,842 --> 00:06:52,474 Não, eu tive sorte. Oi! 162 00:06:52,519 --> 00:06:53,676 Vou deixar vocês a sós. 163 00:06:53,678 --> 00:06:54,927 Oi. 164 00:06:55,597 --> 00:06:57,642 Não queria fazê-lo sair da própria sala. 165 00:06:57,644 --> 00:06:59,307 Oi! Como está a minha menina? 166 00:06:59,309 --> 00:07:00,312 Ela está bem. 167 00:07:00,977 --> 00:07:02,979 Ela não dormiu, então pode ficar atentada 168 00:07:02,981 --> 00:07:04,427 daqui uma hora, 169 00:07:04,428 --> 00:07:05,664 mas ela almoçou. 170 00:07:06,024 --> 00:07:07,774 Ótimo. Você está com fome? 171 00:07:08,221 --> 00:07:09,221 Agora não. 172 00:07:09,722 --> 00:07:10,722 Por quê? 173 00:07:10,753 --> 00:07:12,904 Pensei em almoçarmos juntos 174 00:07:12,906 --> 00:07:14,609 já que não pudemos conversar ontem. 175 00:07:18,191 --> 00:07:19,535 Vamos remarcar então. 176 00:07:19,615 --> 00:07:20,784 Sim, lamento. 177 00:07:20,892 --> 00:07:22,832 Está tudo bem, nos vemos em casa. 178 00:07:22,834 --> 00:07:23,838 Sim, até lá. 179 00:07:26,081 --> 00:07:27,716 Não devia estar correndo para lá? 180 00:07:27,719 --> 00:07:29,448 Sim, só estou esperando você. 181 00:07:31,772 --> 00:07:32,773 Está bem. 182 00:07:33,395 --> 00:07:34,957 Tudo bem, bom... Tchau, papai. 183 00:07:34,959 --> 00:07:35,968 Tchau. 184 00:07:36,238 --> 00:07:37,241 Te vemos mais tarde. 185 00:07:37,359 --> 00:07:38,559 - Certo. - Está bem. 186 00:07:38,560 --> 00:07:39,620 - Tchau. - Tchau. 187 00:07:39,889 --> 00:07:40,892 Tchau. 188 00:07:40,893 --> 00:07:41,898 Tchau. 189 00:07:42,018 --> 00:07:43,021 Até mais. 190 00:07:45,922 --> 00:07:47,572 Meu Deus. 191 00:07:53,898 --> 00:07:55,242 Acha mesmo uma boa ideia? 192 00:07:55,765 --> 00:07:57,461 Devia ter deixado em um cofre. 193 00:07:57,929 --> 00:08:00,095 Não tive tempo. Maddie estava lá. 194 00:08:00,658 --> 00:08:02,669 Estou com medo dela começar a suspeitar. 195 00:08:02,874 --> 00:08:05,556 Relaxa, ela não vai. Eu te acobertei lá. 196 00:08:06,344 --> 00:08:08,059 É, aquilo não foi nada estranho. 197 00:08:08,925 --> 00:08:09,934 Então... 198 00:08:10,052 --> 00:08:12,252 que tal um bom e romântico 199 00:08:12,448 --> 00:08:13,681 balão de ar quente? 200 00:08:13,733 --> 00:08:15,317 Não. Isso nunca termina bem. 201 00:08:16,405 --> 00:08:18,269 Posso alugar um barco na marina, 202 00:08:18,271 --> 00:08:20,099 levá-la numa viagem pelo pôr do sol. 203 00:08:20,967 --> 00:08:23,569 Essas ideias terminam com uma ligação pra emergência. 204 00:08:24,441 --> 00:08:25,995 E um flash mob? 205 00:08:26,011 --> 00:08:27,937 É divertido, ela nunca iria imaginar. 206 00:08:28,522 --> 00:08:30,505 É muito publico. Sua irmã odiaria. 207 00:08:30,507 --> 00:08:31,509 Concordo com ela. 208 00:08:31,511 --> 00:08:34,480 Para que convidar vários estranhos para o seu momento? 209 00:08:35,119 --> 00:08:37,143 E você e a Karen? Quem pediu quem? 210 00:08:37,545 --> 00:08:39,322 Nós duas pedimos. 211 00:08:39,807 --> 00:08:42,213 Viajamos num fim de semana, por impulso... 212 00:08:42,626 --> 00:08:43,991 Eu tinha um anel. 213 00:08:43,993 --> 00:08:45,985 No fim das contas, ela também tinha. 214 00:08:46,353 --> 00:08:48,949 Nós duas planejamos propor naquele fim de semana. 215 00:08:49,031 --> 00:08:50,044 E assim o fizemos. 216 00:08:50,513 --> 00:08:53,185 Belo sinal de que vocês foram feitas uma para a outra. 217 00:08:53,778 --> 00:08:55,367 Eu também tive um belo sinal. 218 00:08:55,836 --> 00:08:57,042 Shannon engravidou. 219 00:08:57,044 --> 00:08:59,844 Quando ela me contou, eu disse, "Devíamos nos casar." 220 00:09:00,153 --> 00:09:01,154 Eu mal pedi. 221 00:09:01,811 --> 00:09:03,446 Você me mandou ter um plano. 222 00:09:03,448 --> 00:09:05,299 Pedidos são importantes, certo? 223 00:09:05,574 --> 00:09:07,190 Assim como te sacanear, Chim. 224 00:09:07,485 --> 00:09:09,018 Chim, lembre do que eu disse. 225 00:09:09,020 --> 00:09:11,342 Não importa o que decidir fazer, ela vai amar 226 00:09:11,462 --> 00:09:13,608 - e vai dizer sim. - Exatamente. 227 00:09:14,269 --> 00:09:17,504 Não precisa ser uma mega produção. 228 00:09:18,415 --> 00:09:21,087 Não pense demais. E não escute o Eddie. 229 00:09:28,421 --> 00:09:31,083 Sim, Sr. Osbourne, sei que devíamos publicar 230 00:09:31,084 --> 00:09:33,191 a nova matéria hoje, mas como sabe, 231 00:09:33,193 --> 00:09:36,861 nosso servidor online deu ruim e perdi os meus rascunhos. 232 00:09:37,870 --> 00:09:39,737 Não, não sei porque ficou ruim. 233 00:09:40,438 --> 00:09:41,971 Não trabalho no T.I! 234 00:09:44,240 --> 00:09:45,632 Sim, claro. 235 00:09:46,302 --> 00:09:48,161 Sinto muito por ter sido rude. 236 00:09:50,029 --> 00:09:51,430 Amanhã de manhã cedo? 237 00:09:53,015 --> 00:09:54,865 Sim, eu consigo fazer isso. 238 00:09:55,760 --> 00:09:57,880 E te agradeço pela sua compreensão. 239 00:10:00,534 --> 00:10:01,534 Babaca. 240 00:10:06,887 --> 00:10:07,887 Quê? 241 00:10:13,314 --> 00:10:16,714 RACIONALIZANDO A CONSCIÊNCIA NO MUNDO DA TECNOLOGIA. 242 00:10:24,841 --> 00:10:27,141 NO CENÁRIO TECNOLÓGICO SUPER SATURADO. 243 00:10:31,855 --> 00:10:33,636 Vamos lá, Molly. Você consegue. 244 00:11:10,568 --> 00:11:11,668 Graças a Deus. 245 00:11:12,327 --> 00:11:13,331 Que merda foi essa? 246 00:11:13,333 --> 00:11:14,683 SONHAR COM FICAR DESDENTADA 247 00:11:15,350 --> 00:11:16,691 Certo. Que inútil. 248 00:11:16,692 --> 00:11:18,092 Estresse causa tudo. 249 00:11:38,663 --> 00:11:40,265 911, qual é a emergência? 250 00:11:40,267 --> 00:11:41,267 Meus dentes... 251 00:11:42,039 --> 00:11:43,385 estou engasgando com eles. 252 00:11:45,320 --> 00:11:46,439 Beleza, vamos lá. 253 00:11:48,985 --> 00:11:50,290 Ainda está respirando, 254 00:11:50,292 --> 00:11:52,892 vias aéreas podem não estar totalmente comprometidas. 255 00:11:52,894 --> 00:11:55,634 Vamos colocá-la em posição para a Manobra de Heimlich. 256 00:12:02,223 --> 00:12:03,223 Nada. 257 00:12:03,553 --> 00:12:05,154 Seja o que for, deve ser pequeno. 258 00:12:05,156 --> 00:12:07,856 Precisamos dar uma olhada. Aqui. Vamos sentar você. 259 00:12:08,092 --> 00:12:09,092 Pronto. 260 00:12:09,887 --> 00:12:10,987 Certo. 261 00:12:12,965 --> 00:12:14,065 Isso não é bom. 262 00:12:15,960 --> 00:12:18,452 Meus dentes se foram? 263 00:12:19,030 --> 00:12:22,441 Não parece, mas definitivamente tem algo errado. 264 00:12:22,507 --> 00:12:23,507 Certo. 265 00:12:25,952 --> 00:12:26,952 Vejamos. 266 00:12:28,226 --> 00:12:29,326 Abra bem para mim. 267 00:12:32,642 --> 00:12:34,780 Há um sangramento no palato mole. 268 00:12:34,978 --> 00:12:36,178 Me passe a pinça, Chim. 269 00:12:43,110 --> 00:12:44,110 Certo. 270 00:12:44,789 --> 00:12:45,989 Muito bem. 271 00:12:48,943 --> 00:12:51,947 Definitivamente não é um dente. 272 00:12:52,525 --> 00:12:54,025 Talvez uma pedra de amígdala. 273 00:12:54,168 --> 00:12:55,268 Uma o quê? 274 00:12:55,567 --> 00:12:57,257 Pequenas massas calcificadas 275 00:12:57,259 --> 00:12:59,468 que são produzidas pelas amígdalas. 276 00:12:59,649 --> 00:13:01,807 Então, não estou perdendo meus dentes? 277 00:13:01,890 --> 00:13:04,673 Não. São só uns pedaços de bactérias 278 00:13:04,805 --> 00:13:06,755 que se formam devido ao acúmulo de muco, 279 00:13:06,757 --> 00:13:08,847 comida e resíduos que ficam presos lá. 280 00:13:09,151 --> 00:13:10,651 Daí o cheiro característico. 281 00:13:13,641 --> 00:13:15,226 Calminha, pode ser outra. 282 00:13:19,336 --> 00:13:20,565 Certo. Vamos... 283 00:13:20,566 --> 00:13:22,066 dar outra olhada. 284 00:13:23,181 --> 00:13:24,528 Parece que sua boca 285 00:13:25,028 --> 00:13:26,946 está cozinhando uma fornada inteira. 286 00:13:27,096 --> 00:13:28,096 Certo. 287 00:13:29,655 --> 00:13:31,305 Me perdoe, mas preciso disso. 288 00:13:32,028 --> 00:13:33,389 Beleza, aqui vamos nós. 289 00:13:33,703 --> 00:13:35,246 Vamos tirar esses caras. 290 00:13:36,183 --> 00:13:38,283 Central, informamos que temos uma paciente 291 00:13:38,285 --> 00:13:41,023 que vai precisar de um otorrinolaringologista 292 00:13:41,025 --> 00:13:42,621 no Midtown United Hospital. 293 00:13:42,685 --> 00:13:44,235 Srta., vamos colocá-la na maca. 294 00:13:44,280 --> 00:13:45,289 Hospital? 295 00:13:45,578 --> 00:13:47,134 Não, nem pensar. 296 00:13:47,136 --> 00:13:48,436 Isso não foi uma pergunta. 297 00:13:48,438 --> 00:13:49,438 Não vou. 298 00:13:50,053 --> 00:13:53,063 Não posso sujeitar mais ninguém a esta halitose infernal. 299 00:13:54,056 --> 00:13:55,454 Vou ao dentista pela manhã. 300 00:13:55,933 --> 00:13:57,484 Seu dentista não é qualificado. 301 00:13:57,486 --> 00:13:59,524 Suas amígdalas ainda estão sangrando. 302 00:13:59,526 --> 00:14:01,354 Pode inalar o sangue, acidentalmente, 303 00:14:01,355 --> 00:14:03,577 e isso causa pneumonia por aspiração. 304 00:14:04,807 --> 00:14:07,109 É quando você se engasga com seu próprio sangue 305 00:14:07,111 --> 00:14:08,311 e causa infecção, 306 00:14:08,535 --> 00:14:10,342 que também gera muito muco, né, Cap.? 307 00:14:10,344 --> 00:14:12,164 Quantidades excessivas de muco. 308 00:14:12,166 --> 00:14:14,551 E insuficiência respiratória, seguida de morte. 309 00:14:14,769 --> 00:14:16,870 Que é muito mais grave do que o mau hálito. 310 00:14:22,468 --> 00:14:23,568 O tubo está pronto. 311 00:14:23,570 --> 00:14:25,394 Vá em frente e ligue a bomba, Chim. 312 00:14:31,662 --> 00:14:32,907 E se ela disser não? 313 00:14:33,262 --> 00:14:34,269 Quem? 314 00:14:34,506 --> 00:14:35,513 Maddie. 315 00:14:35,515 --> 00:14:37,828 Todos ficam dizendo que ela vai dizer sim, 316 00:14:37,830 --> 00:14:39,765 como eu propor, mas isso não é certo. 317 00:14:39,922 --> 00:14:41,322 Por que ela diria não? 318 00:14:41,437 --> 00:14:42,937 Talvez pelo histórico dela. 319 00:14:43,022 --> 00:14:44,357 Ela já foi casada? 320 00:14:44,544 --> 00:14:45,544 Sim, 321 00:14:46,127 --> 00:14:47,215 já foi. 322 00:14:47,217 --> 00:14:48,317 E não foi bom. 323 00:14:48,390 --> 00:14:50,944 Com tudo que Maddie passou, ela tem todos os motivos 324 00:14:50,946 --> 00:14:52,952 pra dizer que não está pronta para casar. 325 00:14:53,109 --> 00:14:54,909 Ou, como disse a Molly, "Nem pensar". 326 00:14:54,976 --> 00:14:57,076 Se ela disser não, o que não vai acontecer, 327 00:14:57,078 --> 00:14:59,909 vocês não se casam. E tudo continua igual. 328 00:15:00,081 --> 00:15:01,749 Mas e se não for o que eu quero? 329 00:15:01,894 --> 00:15:04,166 O que você quer também é importante. 330 00:15:04,168 --> 00:15:07,255 Você não deveria estar falando. 331 00:15:09,841 --> 00:15:10,841 Eu estava errado. 332 00:15:11,425 --> 00:15:12,882 Não me parece uma boa ideia. 333 00:15:12,931 --> 00:15:15,052 Não vou aguentar a Maddie me recusando. 334 00:15:15,054 --> 00:15:16,054 Chim... 335 00:15:16,097 --> 00:15:17,097 Não vou propor. 336 00:15:18,475 --> 00:15:20,475 Vou devolver o anel. Casamento cancelado. 337 00:15:20,477 --> 00:15:21,477 Não acredito nisso. 338 00:15:32,830 --> 00:15:33,830 Eu estava errada? 339 00:15:34,248 --> 00:15:36,559 - Ele está surtando, certo? - Surtando? 340 00:15:37,160 --> 00:15:40,961 Caças surtam quando perdem o controle indo à mach 1. 341 00:15:41,539 --> 00:15:44,600 Chimney está indo direto para uma parede a mach 10. 342 00:15:44,702 --> 00:15:46,580 Você tem que me ajudar a acalmá-lo. 343 00:15:46,876 --> 00:15:47,876 Não sei, não. 344 00:15:48,045 --> 00:15:50,109 Talvez seja melhor 345 00:15:50,446 --> 00:15:51,446 não nos metermos. 346 00:15:52,774 --> 00:15:55,615 Desde quando? Não, qual é. Só temos que fazê-lo perceber 347 00:15:55,617 --> 00:15:57,368 que ele está se pressionando demais. 348 00:15:57,370 --> 00:15:59,513 - Você sabe como ele é. - E é por isso 349 00:15:59,515 --> 00:16:02,393 que estou sugerindo não nos metermos. 350 00:16:02,467 --> 00:16:05,313 Deixe-o tomar a decisão que quiser, 351 00:16:05,314 --> 00:16:06,314 por conta própria. 352 00:16:07,872 --> 00:16:10,151 Só há uma decisão certa. 353 00:16:10,789 --> 00:16:12,786 Ele propõe, ela diz que sim, 354 00:16:12,788 --> 00:16:16,333 e vira a melhor decisão que qualquer um deles já tomou. 355 00:16:17,095 --> 00:16:18,195 Se ele chegar lá. 356 00:16:19,292 --> 00:16:21,555 Vamos ter que esperar para ver como será. 357 00:16:22,181 --> 00:16:23,581 Como será? 358 00:16:27,252 --> 00:16:29,020 Espera aí, você não quer se envolver 359 00:16:29,022 --> 00:16:30,827 porque não quer que ele case com ela. 360 00:16:32,816 --> 00:16:34,353 Hen, como pode pensar isso? 361 00:16:34,355 --> 00:16:37,009 Após tudo que passaram? O quão longe eles chegaram. 362 00:16:37,011 --> 00:16:38,786 Lembra onde eles estavam há um ano? 363 00:16:38,788 --> 00:16:39,802 Eu lembro. 364 00:16:40,389 --> 00:16:44,391 Maddie foi embora, e Chimney estava criando Jee-Yun sozinho. 365 00:16:44,393 --> 00:16:47,186 Maddie passou por muita coisa, sabe disso. 366 00:16:47,188 --> 00:16:48,188 Eu sei. 367 00:16:48,735 --> 00:16:49,735 Ela estava doente. 368 00:16:51,907 --> 00:16:55,736 E sei que foi assustador e foi demais para ela, 369 00:16:55,738 --> 00:16:57,647 mas a escolha dela afetou o Chimney. 370 00:16:57,649 --> 00:17:00,159 - E ele a perdoou. - Claro que sim. 371 00:17:00,161 --> 00:17:01,350 Porque ele a ama. 372 00:17:02,182 --> 00:17:05,176 E ela merece ter o seu "felizes para sempre." 373 00:17:06,053 --> 00:17:09,124 Por que isso é sempre sobre o que a Maddie merece? 374 00:17:09,126 --> 00:17:10,712 O que é melhor para ela. 375 00:17:10,752 --> 00:17:12,459 E o que o Chimney merece? 376 00:17:12,461 --> 00:17:14,801 Os dois merecem ser felizes. 377 00:17:16,451 --> 00:17:17,471 Você está certo. 378 00:17:18,131 --> 00:17:20,429 - Está totalmente certo. - Não, não faça isso. 379 00:17:20,431 --> 00:17:21,639 Ainda culpa a Maddie. 380 00:17:21,641 --> 00:17:23,831 Não estou culpando ela. 381 00:17:24,061 --> 00:17:26,215 Eu só disse que o relacionamento deles 382 00:17:26,217 --> 00:17:29,103 tem sido um trauma após o outro, desde o começo. 383 00:17:29,701 --> 00:17:33,922 Talvez os dois precisem se curar antes de entrar num casamento. 384 00:17:33,924 --> 00:17:36,189 O que acha que foi esse último ano para eles? 385 00:17:36,191 --> 00:17:38,359 Então por que o Chimney está surtando assim? 386 00:17:38,465 --> 00:17:40,058 Como assim? É o Chimney... 387 00:17:40,060 --> 00:17:43,399 Olha, sei que gostamos de sacanear ele 388 00:17:43,406 --> 00:17:46,321 porque é engraçado ver o Chimney surtar. 389 00:17:46,567 --> 00:17:47,798 Mas neste caso, 390 00:17:47,800 --> 00:17:51,187 acho que a ansiedade dele vem de algo muito real... 391 00:17:52,209 --> 00:17:53,211 Do medo. 392 00:17:54,389 --> 00:17:57,276 Ele pode não conseguir falar isso, mas eu consigo. 393 00:17:58,088 --> 00:17:59,681 Ele é meu melhor amigo. 394 00:18:00,859 --> 00:18:02,895 Não quero vê-lo se machucar. 395 00:18:04,088 --> 00:18:05,101 De novo. 396 00:18:13,424 --> 00:18:15,824 Revisão: LaisRosas 397 00:18:17,799 --> 00:18:20,112 Mãe, você disse que íamos na livraria. 398 00:18:20,546 --> 00:18:21,603 Não é por aqui. 399 00:18:21,778 --> 00:18:22,978 A livraria é por último. 400 00:18:22,980 --> 00:18:24,761 As compras de lá pesam demais. 401 00:18:24,763 --> 00:18:25,950 Eu sou forte. 402 00:18:26,448 --> 00:18:29,321 Sim, meu homenzinho, você é muito forte. 403 00:18:29,509 --> 00:18:31,121 Meu Deus. Segure-se. 404 00:18:31,122 --> 00:18:32,122 Cuidado onde pisa. 405 00:18:33,618 --> 00:18:36,595 Então, vai esquecer que preciso de sapatos novos? 406 00:18:36,597 --> 00:18:39,611 - Eu não esqueci. - Você esquece tudo, mãe. 407 00:18:39,697 --> 00:18:41,577 Certo, olha como fala, mocinha. 408 00:18:41,579 --> 00:18:43,193 Estou com fome. 409 00:18:43,474 --> 00:18:45,105 Ótima ideia, Jayden. 410 00:18:45,107 --> 00:18:46,932 Hora do lanche. Vamos. 411 00:18:47,181 --> 00:18:49,681 Venham... aqui, aqui. Esperem aqui. 412 00:18:49,747 --> 00:18:50,766 E... 413 00:18:51,231 --> 00:18:52,731 Mamãe vai comprar uns... 414 00:18:55,263 --> 00:18:56,821 Pretzels. Perfeito. 415 00:18:56,823 --> 00:18:57,981 Tem carboidratos. 416 00:18:58,272 --> 00:19:01,342 Bolinho de canela para mim. Quero um grandão. 417 00:19:01,429 --> 00:19:04,338 Certo, não estou aceitando pedidos. Serão pretzels. 418 00:19:04,531 --> 00:19:06,791 Como uma metáfora da minha existência. 419 00:19:07,871 --> 00:19:08,871 Certo. 420 00:19:09,725 --> 00:19:11,654 Ao menos veja se eles tem sem glúten! 421 00:19:12,037 --> 00:19:13,037 Está bem. 422 00:19:15,665 --> 00:19:16,665 Oi. 423 00:19:17,301 --> 00:19:18,961 Pode me dar, por favor, 424 00:19:18,962 --> 00:19:20,863 quatro pretzels e... 425 00:19:21,659 --> 00:19:23,188 e quatro limonadas. 426 00:19:23,341 --> 00:19:25,804 Pode fazer um sem glúten? 427 00:19:25,806 --> 00:19:27,761 O pretzel, não a limonada. 428 00:19:27,975 --> 00:19:29,035 Obrigada. 429 00:19:29,141 --> 00:19:30,141 Certo. 430 00:19:32,641 --> 00:19:33,652 Tudo bem. 431 00:19:39,111 --> 00:19:40,111 Muito obrigada. 432 00:19:42,160 --> 00:19:43,160 Certo. 433 00:19:43,364 --> 00:19:44,764 Um pouco de mostarda... 434 00:19:45,332 --> 00:19:46,752 Meus filhos se sujam muito. 435 00:19:47,258 --> 00:19:48,358 Certo. 436 00:19:49,215 --> 00:19:52,251 Certo, pretzels e limonada... 437 00:19:53,491 --> 00:19:54,749 É o truque do equilíbrio. 438 00:19:54,751 --> 00:19:56,251 Sem glúten para Scarlett 439 00:19:56,515 --> 00:19:58,194 e Evelyn, e... 440 00:19:58,753 --> 00:19:59,769 Cadê o Jayden? 441 00:20:01,143 --> 00:20:02,643 Está por aqui. Vamos achá-lo. 442 00:20:02,863 --> 00:20:04,171 - Jayden? - Jayden? 443 00:20:04,173 --> 00:20:05,223 - Jayden? - Jayden? 444 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 Jayden! 445 00:20:07,905 --> 00:20:08,907 Aonde ele foi? 446 00:20:08,909 --> 00:20:10,218 - Não sei. - Está tudo bem. 447 00:20:10,220 --> 00:20:11,276 - Jayden. - Jayden! 448 00:20:11,501 --> 00:20:14,003 - Jayden. - Jayden. 449 00:20:15,231 --> 00:20:16,311 Jayden! 450 00:20:16,811 --> 00:20:18,225 - Aonde ele foi? - Não sei. 451 00:20:20,114 --> 00:20:21,754 Deus do Céu. 452 00:20:21,937 --> 00:20:22,960 Não. 453 00:20:26,243 --> 00:20:27,276 Está bem. 454 00:20:33,917 --> 00:20:35,524 911, qual sua emergência? 455 00:20:36,472 --> 00:20:37,525 Perdi meu filho... 456 00:20:37,895 --> 00:20:39,632 no shopping Golden Valley. 457 00:20:40,083 --> 00:20:41,377 Ele se chama Jayden. 458 00:20:41,789 --> 00:20:43,452 Jayden Baker. Meu Deus. 459 00:20:43,668 --> 00:20:45,700 Ele sumiu. Simplesmente sumiu. Ele... 460 00:20:45,801 --> 00:20:48,089 - Quanto tempo faz? - Não mais que... 461 00:20:48,200 --> 00:20:50,539 três minutos ou cinco. Não sei. 462 00:20:50,641 --> 00:20:51,641 Pode descrevê-lo? 463 00:20:51,669 --> 00:20:53,181 Ele tem quatro anos e meio. 464 00:20:53,221 --> 00:20:54,647 Cabelo loiro. 465 00:20:54,771 --> 00:20:56,385 Jeans azul e uma jaqueta verde. 466 00:20:56,641 --> 00:20:59,189 Ele é só um bebê. Jayden! 467 00:20:59,191 --> 00:21:00,798 Socorro a caminho. Qual seu nome? 468 00:21:00,903 --> 00:21:02,251 Meu nome é Candice. 469 00:21:02,321 --> 00:21:04,609 Candice, pode refazer seus passos? 470 00:21:04,651 --> 00:21:06,019 Eu não estava aqui. Eu... 471 00:21:06,419 --> 00:21:07,779 o deixei com minhas filhas 472 00:21:07,821 --> 00:21:10,149 na praça de alimentação. Quando voltei, ele... 473 00:21:10,531 --> 00:21:12,331 Ele... ele tinha sumido! 474 00:21:12,771 --> 00:21:14,241 Meu Deus. Ele... 475 00:21:14,242 --> 00:21:15,858 ele conversou com alguém? 476 00:21:16,001 --> 00:21:17,907 - Algum estranho? - Nenhum estranho. 477 00:21:21,153 --> 00:21:22,219 Meu Deus. 478 00:21:22,423 --> 00:21:24,102 - Jayden! - Jayden! 479 00:21:24,159 --> 00:21:25,165 Meu Deus. 480 00:21:25,907 --> 00:21:26,907 Meu marido. 481 00:21:28,196 --> 00:21:31,003 Estamos nos divorciando, e ele quer a custodia. 482 00:21:31,281 --> 00:21:32,694 Tenho um de alta prioridade. 483 00:21:32,696 --> 00:21:34,549 Criança desaparecida no Golden Valley. 484 00:21:34,551 --> 00:21:35,851 Possível rapto parental. 485 00:21:36,184 --> 00:21:38,437 Qual o nome do seu marido e onde ele trabalha? 486 00:21:38,649 --> 00:21:39,849 Vamos tentar contatá-lo. 487 00:21:39,851 --> 00:21:41,143 Timothy Baker. 488 00:21:41,614 --> 00:21:43,414 Ele é advogado na Elliot/Wexler. 489 00:21:43,416 --> 00:21:45,117 O escritório fica em Century City. 490 00:21:45,194 --> 00:21:46,679 Linda, ache o pai. 491 00:21:46,781 --> 00:21:48,031 Muito bem, ouçam todos. 492 00:21:48,911 --> 00:21:50,659 Certo, vão. Vão! 493 00:21:50,661 --> 00:21:52,951 - Procurem nas lojas. - Jayden! Jayden! 494 00:21:57,581 --> 00:21:58,829 Desaparecimento crítico. 495 00:21:58,831 --> 00:22:02,589 Quem receber uma chamada do shopping sobre uma criança 496 00:22:02,591 --> 00:22:03,879 ou atividade suspeita, 497 00:22:03,881 --> 00:22:05,321 avise imediatamente. 498 00:22:05,323 --> 00:22:07,011 Envie todas as unidades que puder. 499 00:22:13,127 --> 00:22:15,715 727-L-30 chegando na entrada sul. 500 00:22:15,717 --> 00:22:19,601 Alerte para formar um perímetro nas outras entradas. 501 00:22:19,603 --> 00:22:21,761 Eles entrarão, ao meu sinal. 502 00:22:22,401 --> 00:22:23,899 Entendido, 727-L-30. 503 00:22:25,212 --> 00:22:27,519 Meu Deus. Veja na loja de doces. 504 00:22:27,521 --> 00:22:28,649 - Está bem. - Jayden! 505 00:22:29,011 --> 00:22:31,284 E se... e se ele o levou? 506 00:22:32,649 --> 00:22:34,237 E se outra pessoa o levou? 507 00:22:34,900 --> 00:22:37,449 Ele pode estar em qualquer lugar. Tem... 508 00:22:37,491 --> 00:22:38,596 Tem tanta gente. 509 00:22:39,616 --> 00:22:41,069 Pode estar em qualquer lugar. 510 00:22:41,071 --> 00:22:44,339 Vamos focar no que sabemos, e a polícia está chegando agora. 511 00:22:44,598 --> 00:22:46,445 - Ele não está lá. - Não? Meu Deus. 512 00:22:46,447 --> 00:22:47,537 Nada. Nada. 513 00:22:47,582 --> 00:22:49,279 - Candice? - Deus. 514 00:22:49,381 --> 00:22:50,509 Eles chegaram. 515 00:22:50,511 --> 00:22:51,794 Vou mantê-la na linha 516 00:22:51,795 --> 00:22:53,551 enquanto contato os outros agentes. 517 00:22:54,511 --> 00:22:55,511 Afastem-se. 518 00:22:55,513 --> 00:22:56,522 Candice, 519 00:22:57,187 --> 00:22:58,587 sou a sargento Grant. 520 00:22:58,775 --> 00:23:00,617 Seu filho tem uma loja favorita? 521 00:23:00,619 --> 00:23:03,189 - Um lugar que ele gosta de ir? - Não sei bem. 522 00:23:03,191 --> 00:23:04,901 Faz tempo que estamos aqui. 523 00:23:04,903 --> 00:23:08,069 727-L-30, as outras unidades estão posicionadas. 524 00:23:08,071 --> 00:23:09,945 Entendido. Mande-os até nós. 525 00:23:09,947 --> 00:23:11,951 Meus oficiais vão encontrá-los. 526 00:23:11,953 --> 00:23:12,984 Candice, 527 00:23:13,975 --> 00:23:15,392 localizamos seu marido. 528 00:23:15,871 --> 00:23:17,701 Ele esteve no trabalho a manhã toda. 529 00:23:17,703 --> 00:23:20,249 Meu Deus. Então o que houve com o meu filho?! 530 00:23:20,301 --> 00:23:21,909 Vamos nos concentrar nas buscas. 531 00:23:21,911 --> 00:23:23,711 A polícia está na sua localização. 532 00:23:24,328 --> 00:23:25,589 - O que achou? - Nada. 533 00:23:25,877 --> 00:23:26,881 - Algo? - Negativo. 534 00:23:27,459 --> 00:23:28,459 Nada. 535 00:23:28,461 --> 00:23:30,459 Por favor, me ajudem. Me ajudem. 536 00:23:30,461 --> 00:23:32,339 Não, não, não. Não faça isso. 537 00:23:32,341 --> 00:23:34,779 - Por favor, me ajude. - Não faça isso. Respire. 538 00:23:34,994 --> 00:23:36,009 Respire. 539 00:23:36,011 --> 00:23:37,556 Tudo bem. 540 00:23:37,558 --> 00:23:39,976 Esse shopping não tem um alto-falante? 541 00:23:39,978 --> 00:23:42,099 Só música, sem acesso para voz. 542 00:23:42,101 --> 00:23:44,678 Maddie, há um homem na linha que está no shopping, 543 00:23:44,680 --> 00:23:47,609 ele diz que viu um garoto sozinho na praça de alimentação. 544 00:23:47,611 --> 00:23:49,439 Há sete ligações do shopping. 545 00:23:49,441 --> 00:23:50,819 Ligação semelhante aqui! 546 00:23:50,821 --> 00:23:52,441 Não precisamos de alto-falante. 547 00:23:52,901 --> 00:23:54,320 727-L-30 548 00:23:54,552 --> 00:23:56,911 não há um sistema de alto-falante, 549 00:23:57,249 --> 00:23:58,741 mas nós vamos formar um. 550 00:23:58,743 --> 00:24:01,236 Precisamos que todos aí gritem bem alto. 551 00:24:01,831 --> 00:24:04,448 Pessoal, vamos precisar da ajuda de vocês. 552 00:24:05,204 --> 00:24:06,329 Jayden! 553 00:24:06,331 --> 00:24:08,587 Jayden! Jayden! 554 00:24:09,051 --> 00:24:11,839 Jayden! Jayden! 555 00:24:11,841 --> 00:24:14,421 Jayden! Jayden! 556 00:24:14,471 --> 00:24:17,003 Jayden! Jayden! 557 00:24:17,051 --> 00:24:18,369 Jayden! 558 00:24:18,431 --> 00:24:20,791 Jayden! Jayden! 559 00:24:20,940 --> 00:24:24,612 Jayden! Jayden! Jayden! 560 00:24:24,771 --> 00:24:26,099 Jayden! 561 00:24:26,252 --> 00:24:27,811 Jayden! 562 00:24:27,874 --> 00:24:29,231 Jayden! 563 00:24:29,410 --> 00:24:30,698 Jayden! 564 00:24:30,821 --> 00:24:33,080 Jayden! 565 00:24:33,179 --> 00:24:34,677 - Jayden! - Candice. 566 00:24:34,781 --> 00:24:35,788 Candice. 567 00:24:36,411 --> 00:24:37,411 Jayden! 568 00:24:37,413 --> 00:24:38,413 Meu Deus! 569 00:24:38,529 --> 00:24:39,701 Meu Deus! 570 00:24:42,871 --> 00:24:44,501 Fui pegar sobremesa pra nós. 571 00:24:49,985 --> 00:24:51,399 Obrigada! 572 00:24:51,609 --> 00:24:52,609 Obrigada! 573 00:25:05,994 --> 00:25:07,185 Vá em frente. 574 00:25:07,502 --> 00:25:08,707 Como sabe que está aqui? 575 00:25:08,788 --> 00:25:11,044 Pode estar em qualquer lugar, qualquer aterro. 576 00:25:11,240 --> 00:25:12,310 Porque... 577 00:25:13,365 --> 00:25:14,660 Tenho isso. 578 00:25:15,692 --> 00:25:17,141 E me mostra 579 00:25:17,281 --> 00:25:19,181 exatamente onde cavar. 580 00:25:20,519 --> 00:25:22,233 Isso é loucura. Você é maluco. 581 00:25:22,378 --> 00:25:23,871 E você é um péssimo colega. 582 00:25:24,218 --> 00:25:25,251 Se é tão valioso, 583 00:25:25,252 --> 00:25:26,652 não devia deixar largado. 584 00:25:27,371 --> 00:25:28,371 Seu idiota. 585 00:25:28,373 --> 00:25:31,146 Deixei no chão, ao lado da minha mesa, 586 00:25:31,223 --> 00:25:32,324 que é o lugar dele. 587 00:25:32,463 --> 00:25:33,996 É uma torre de HD. 588 00:25:34,405 --> 00:25:37,421 Investi todo meu dinheiro nela. Não era lixo. 589 00:25:37,532 --> 00:25:38,989 Como eu ia saber? 590 00:25:39,161 --> 00:25:40,167 Era... 591 00:25:41,781 --> 00:25:42,781 Mas... 592 00:25:42,969 --> 00:25:44,069 Tinha dinheiro nela? 593 00:25:45,467 --> 00:25:46,481 Quanto? 594 00:25:47,860 --> 00:25:50,265 Não levanto mais um dedo até me dizer o quanto. 595 00:25:50,423 --> 00:25:54,230 Com a quebra das cripto esse ano e tudo mais, 596 00:25:55,459 --> 00:25:57,691 provavelmente vale uns quatro milhões. 597 00:25:57,693 --> 00:25:59,760 - Dólares?! - Mais ou menos. 598 00:25:59,762 --> 00:26:02,120 Preciso do dinheiro para lançar meu álbum. 599 00:26:04,601 --> 00:26:05,957 Se quer ajuda para achar, 600 00:26:06,259 --> 00:26:07,392 eu ganho uma parte. 601 00:26:07,917 --> 00:26:09,619 - Metade. - Sem chance. 602 00:26:09,621 --> 00:26:10,831 Beleza. 70-30. 603 00:26:10,921 --> 00:26:11,921 Não. 604 00:26:11,923 --> 00:26:13,251 Certo. Se vai ser assim... 605 00:26:13,977 --> 00:26:15,001 vou para casa. 606 00:26:15,248 --> 00:26:16,248 Espere! 607 00:26:18,221 --> 00:26:19,263 75-25. 608 00:26:24,278 --> 00:26:25,283 Vamos cavar. 609 00:26:27,816 --> 00:26:29,167 O rastreador diz que é ali. 610 00:26:32,719 --> 00:26:33,858 Bruce. Bruce. 611 00:26:33,971 --> 00:26:35,111 É hora de desistir. 612 00:26:35,136 --> 00:26:36,421 Qual é, não vá. 613 00:26:36,825 --> 00:26:38,093 Metade para cada um. 614 00:26:38,213 --> 00:26:39,720 Dinheiro nenhum me faz ficar. 615 00:26:39,768 --> 00:26:42,419 Este lugar tem cheiro de morte. 616 00:26:42,656 --> 00:26:43,866 Só que 50 vezes pior. 617 00:26:43,951 --> 00:26:45,116 E a sua música é ruim. 618 00:26:45,141 --> 00:26:47,431 Ninguém vai comprar seu álbum, está bem? 619 00:26:47,501 --> 00:26:49,016 Estou fora. Eu estou fora. 620 00:26:49,515 --> 00:26:50,994 Espere! Acho que estou vendo! 621 00:26:50,996 --> 00:26:52,001 Espera, sério? 622 00:26:57,761 --> 00:26:58,775 Saiam daí. 623 00:26:58,846 --> 00:27:00,383 Saiam daí. Isso não é seguro! 624 00:27:00,591 --> 00:27:02,179 Bruce, fomos pegos. Vamos. 625 00:27:02,181 --> 00:27:03,181 Quase conseguindo! 626 00:27:03,206 --> 00:27:04,652 Não é seguro! Saia daí. 627 00:27:04,677 --> 00:27:05,685 Bruce... 628 00:27:05,687 --> 00:27:06,851 Espere, quase consegui. 629 00:27:06,931 --> 00:27:07,940 Sai! 630 00:27:08,043 --> 00:27:09,061 Sai daí! 631 00:27:09,086 --> 00:27:10,090 Vamos. 632 00:27:19,246 --> 00:27:20,846 911, qual é a emergência? 633 00:27:20,847 --> 00:27:23,747 Dois idiotas foram soterrados no aterro de Vista Valley 634 00:27:23,821 --> 00:27:24,821 Mande o socorro! 635 00:27:33,740 --> 00:27:35,749 Tentei avisá-los por esse motivo. 636 00:27:35,751 --> 00:27:37,856 As pessoas não entendem como é perigoso. 637 00:27:37,921 --> 00:27:39,889 Pode identificar onde estavam? 638 00:27:39,974 --> 00:27:42,513 Um desceu pelo lado, o outro foi direto pelo meio. 639 00:27:42,671 --> 00:27:44,110 Mas a montanha se alterou. 640 00:27:44,112 --> 00:27:45,221 Eles estão enterrados. 641 00:27:45,357 --> 00:27:46,730 Procuramos dois homens. 642 00:27:46,732 --> 00:27:50,122 Eddie, Ravi, quero arreios e cabos de segurança, vão subir. 643 00:27:50,271 --> 00:27:53,391 Hen, Chim, Buck, ficam por aqui vasculhando o perímetro. 644 00:27:53,436 --> 00:27:57,082 Tenham as máscaras de gás à mão, caso vaze sulfeto de hidrogênio. 645 00:27:57,109 --> 00:27:58,191 - Vamos. - Entendido. 646 00:28:05,969 --> 00:28:07,951 Bombeiros! Podem me ouvir? 647 00:28:08,244 --> 00:28:09,661 Bombeiros! Tem alguém aí? 648 00:28:10,935 --> 00:28:12,484 Bombeiros! Podem me ouvir? 649 00:28:12,664 --> 00:28:13,717 Bombeiros de L.A.! 650 00:28:13,939 --> 00:28:15,039 Estamos indo até você! 651 00:28:15,041 --> 00:28:16,118 Tem alguém aqui. 652 00:28:19,730 --> 00:28:21,243 Tirem o papelão de cima dele. 653 00:28:25,699 --> 00:28:26,721 Buck. 654 00:28:30,962 --> 00:28:32,884 Inconsciente. Vias aéreas livres. 655 00:28:33,021 --> 00:28:34,572 - O pulso está estável. - Certo. 656 00:28:34,574 --> 00:28:36,877 Estabilizem essa coisa, para ela não se mover. 657 00:28:36,879 --> 00:28:38,271 Ponham suportes aqui. 658 00:28:39,072 --> 00:28:40,236 Chim, Hen, o que temos? 659 00:28:40,751 --> 00:28:42,617 Este fio cortou a derme do braço dele. 660 00:28:42,619 --> 00:28:44,191 Mas ainda tem pulsação distal. 661 00:28:44,281 --> 00:28:45,961 Vamos cobri-lo e estabilizá-lo. 662 00:28:46,447 --> 00:28:48,369 O cirurgião ortopedista cuida dele. 663 00:28:48,371 --> 00:28:49,477 Certo, vou avisá-los. 664 00:28:52,073 --> 00:28:53,240 Tem outro fio aqui, 665 00:28:53,572 --> 00:28:55,380 está dividindo parcialmente o abdome. 666 00:28:55,411 --> 00:28:57,030 - Precisamos remover isso. - Sim. 667 00:28:57,033 --> 00:28:59,408 Mas não podemos arriscar que o fio se mova. 668 00:29:00,841 --> 00:29:01,870 Meu disco rígido... 669 00:29:02,237 --> 00:29:04,095 Senhor, tente não se mover, certo? 670 00:29:04,097 --> 00:29:05,453 Estamos tentando te soltar. 671 00:29:05,455 --> 00:29:06,493 Apenas fique ai. 672 00:29:06,774 --> 00:29:08,859 Eu tinha pego. Não acredito que perdi. 673 00:29:09,070 --> 00:29:11,891 Senhor, se não ficar quieto, pode ter uma hemorragia. 674 00:29:12,414 --> 00:29:13,789 Só fique parado, 675 00:29:14,016 --> 00:29:16,316 ou a única coisa que vai perder é a sua vida. 676 00:29:20,070 --> 00:29:21,070 - Capitão? - Sim. 677 00:29:21,231 --> 00:29:22,653 Há um incêndio subterrâneo. 678 00:29:24,054 --> 00:29:25,857 Eddie, me encontre no local do Ravi. 679 00:29:26,072 --> 00:29:27,132 Estou a caminho. 680 00:29:28,303 --> 00:29:30,107 - Smith? - Pode falar, Cap. 681 00:29:30,109 --> 00:29:33,159 Vá com a Quintana encher as mangueiras com água manipulada, 682 00:29:33,161 --> 00:29:35,720 e se preparem pra apagar o fogo pela superfície. 683 00:29:35,742 --> 00:29:36,744 Entendido. 684 00:29:37,911 --> 00:29:38,941 Socorro! 685 00:29:39,651 --> 00:29:40,711 Eu preciso de ajuda! 686 00:29:40,807 --> 00:29:41,814 Socorro! 687 00:29:41,816 --> 00:29:43,396 - Socorro. - Continue falando. 688 00:29:43,421 --> 00:29:44,653 Vamos encontrá-lo. 689 00:29:44,655 --> 00:29:45,671 Socorro! 690 00:29:47,194 --> 00:29:48,699 Socorro! Eu estou aqui! 691 00:29:49,091 --> 00:29:50,285 Capitão, ele está aqui. 692 00:29:50,735 --> 00:29:51,931 Por favor, estou aqui. 693 00:29:53,363 --> 00:29:54,394 Eu estou aqui! 694 00:29:56,391 --> 00:29:58,149 Sou o Ravi. Vamos tirar você daí. 695 00:29:58,191 --> 00:29:59,191 Qual o seu nome? 696 00:29:59,270 --> 00:30:00,793 Nate. Depressa, por favor! 697 00:30:00,974 --> 00:30:02,021 Está ferido, Nate? 698 00:30:02,316 --> 00:30:03,347 Eu acho que não. 699 00:30:03,701 --> 00:30:06,443 Só estou preso. E está muito quente. 700 00:30:09,701 --> 00:30:10,974 O fogo está embaixo dele. 701 00:30:11,321 --> 00:30:12,698 E com muito combustível. 702 00:30:12,771 --> 00:30:15,489 Preparem-se, vamos abaixá-los pela escada aérea. Vamos. 703 00:30:15,491 --> 00:30:16,491 Entendido 704 00:30:16,739 --> 00:30:17,749 E o fogo? 705 00:30:17,892 --> 00:30:19,709 Retirá-lo vai expô-lo ao oxigênio. 706 00:30:19,711 --> 00:30:21,022 Temos que arriscar. 707 00:30:21,041 --> 00:30:23,997 Temos que pegá-lo antes do fogo, e acho que não vai demorar. 708 00:30:24,079 --> 00:30:26,630 Quando estiver lá, seguraremos a água manipulada, 709 00:30:26,632 --> 00:30:28,399 apagamos tudo quando ele sair. 710 00:30:28,566 --> 00:30:30,175 - Será rápido. - Entendido. 711 00:30:30,869 --> 00:30:32,051 Aguente firme, Nate. 712 00:30:32,053 --> 00:30:33,088 Certo. 713 00:30:54,188 --> 00:30:55,193 Oi, Nate, 714 00:30:55,334 --> 00:30:56,734 sou o bombeiro Diaz. 715 00:30:57,570 --> 00:30:58,595 Como você está? 716 00:30:59,146 --> 00:31:00,961 - Está ficando muito quente. - Sim. 717 00:31:01,086 --> 00:31:02,251 Há um incêndio 718 00:31:02,671 --> 00:31:04,171 no interior deste aterro. 719 00:31:04,321 --> 00:31:07,393 Vamos te tirar daqui antes que chegue a esta área, está bem? 720 00:31:07,680 --> 00:31:08,878 - Certo. - Tudo bem. 721 00:31:08,880 --> 00:31:11,956 Vamos te levantar e te tirar com esta alça de captura. 722 00:31:12,636 --> 00:31:13,644 Está quente! 723 00:31:13,655 --> 00:31:15,055 - Está aqui embaixo! - Calma. 724 00:31:15,086 --> 00:31:16,109 Estamos quase lá. 725 00:31:16,261 --> 00:31:17,561 Rápido, estou sentindo. 726 00:31:17,646 --> 00:31:18,646 Me tira daqui! 727 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 Pegamos você, amigo. 728 00:31:26,193 --> 00:31:27,720 O tanque está cheio e pronto. 729 00:31:29,467 --> 00:31:30,467 Abrindo a válvula. 730 00:31:42,906 --> 00:31:44,665 Eu o peguei. Estava nas minhas mãos. 731 00:31:44,667 --> 00:31:45,767 Deixe-me voltar. 732 00:31:45,992 --> 00:31:48,702 Não vai a lugar nenhum. Talvez só pra cirurgia. 733 00:31:48,734 --> 00:31:50,542 Bruce, deixe para lá, cara. 734 00:31:50,544 --> 00:31:51,544 Não, 735 00:31:51,988 --> 00:31:53,824 está aqui. Tem que estar. 736 00:31:54,318 --> 00:31:55,750 Bom, acho que ficará lá. 737 00:31:56,159 --> 00:31:58,261 - Perdido pela eternidade. - Não. 738 00:31:59,372 --> 00:32:01,520 Assim que eu sair do hospital, voltaremos. 739 00:32:01,817 --> 00:32:02,932 Nunca vou desistir. 740 00:32:03,376 --> 00:32:04,696 Nunca vou me render! 741 00:32:06,614 --> 00:32:08,637 Ele realmente não aceita um não, né? 742 00:32:08,981 --> 00:32:09,981 Não. 743 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 Depois disso tudo, 744 00:32:13,504 --> 00:32:14,946 ele ainda não desistiu. 745 00:32:16,787 --> 00:32:19,806 O que eu estava pensando? Preciso pedir ela em casamento! 746 00:32:20,678 --> 00:32:21,678 Ótima ideia. 747 00:32:23,697 --> 00:32:24,697 Sim. 748 00:32:25,363 --> 00:32:27,146 Parece o plano perfeito. 749 00:32:43,502 --> 00:32:44,732 Ainda sinto o cheiro. 750 00:32:44,782 --> 00:32:46,365 Está preso no meu nariz. 751 00:32:46,561 --> 00:32:48,017 Isso se chama fantosmia. 752 00:32:48,055 --> 00:32:50,119 O cérebro recria cheiros não presentes. 753 00:32:50,355 --> 00:32:51,900 Tenho outro nome para isso. 754 00:32:52,449 --> 00:32:55,416 Ótimo. Vou cheirar a lixão, quando fizer a proposta. 755 00:32:55,991 --> 00:32:56,991 Será hoje a noite? 756 00:32:57,065 --> 00:32:58,065 Sim. 757 00:32:58,508 --> 00:33:01,235 Não vou mais esperar. Não preciso de drama, 758 00:33:01,486 --> 00:33:03,753 só da Maddie e da Jee. É tudo que preciso. 759 00:33:04,703 --> 00:33:05,703 Será ótimo. 760 00:33:06,951 --> 00:33:08,211 E quando ela ver o anel, 761 00:33:08,641 --> 00:33:09,841 esquecerá do seu cheiro. 762 00:33:10,433 --> 00:33:11,433 Assim espero. 763 00:33:14,035 --> 00:33:15,035 O que foi? 764 00:33:15,839 --> 00:33:16,839 Sumiu. 765 00:33:36,176 --> 00:33:37,178 Chim... 766 00:33:37,797 --> 00:33:38,953 Não está na minha sala. 767 00:33:38,955 --> 00:33:40,760 Nem no andar de cima. Olhei tudo. 768 00:33:42,259 --> 00:33:44,462 Eu estava com ele no seu escritório. 769 00:33:44,464 --> 00:33:46,272 Depois ele ficou comigo o tempo todo. 770 00:33:46,482 --> 00:33:47,789 Só queria lembrar, 771 00:33:47,791 --> 00:33:50,921 para deixar registrado, que avisei que era uma má ideia. 772 00:33:51,135 --> 00:33:52,135 Não é a hora. 773 00:33:56,880 --> 00:33:58,095 Verdade, você avisou. 774 00:33:58,961 --> 00:34:01,768 E não seria engraçado, para me dar uma lição? 775 00:34:02,538 --> 00:34:05,092 - O que quer dizer? - Não se faça de inocente. 776 00:34:05,121 --> 00:34:06,987 - Você pegou ele. - O quê?! 777 00:34:07,098 --> 00:34:08,599 - Sim. - Por que eu faria isso? 778 00:34:09,021 --> 00:34:11,401 Sim, acho que você enlouqueceu, Chim. 779 00:34:11,494 --> 00:34:14,250 Não estou louco, vocês roubaram ele. 780 00:34:14,429 --> 00:34:16,705 Você mesmo disse, vocês amam me zoar. 781 00:34:16,707 --> 00:34:18,422 - Bom, missão cumprida. - Chim. 782 00:34:18,821 --> 00:34:20,649 Respira. Nunca faríamos isso. 783 00:34:21,034 --> 00:34:22,451 Sei que você não faria, Cap. 784 00:34:22,539 --> 00:34:25,465 Eles provavelmente planejaram tudo e te deixaram de fora. 785 00:34:25,467 --> 00:34:26,567 Sempre fazemos isso. 786 00:34:29,921 --> 00:34:30,921 Bom saber. 787 00:34:35,851 --> 00:34:36,851 Você... 788 00:34:37,687 --> 00:34:39,087 teve alguma sorte aí? 789 00:34:43,436 --> 00:34:44,436 Nenhuma. 790 00:34:45,036 --> 00:34:47,086 - E revirei tudo aqui. - É mesmo? 791 00:34:47,431 --> 00:34:49,630 Ou só estava fingindo procurar? 792 00:34:50,316 --> 00:34:51,621 Não comece, Buck. 793 00:34:51,622 --> 00:34:52,673 Qual é, você pegou. 794 00:34:52,979 --> 00:34:55,336 Você tem motivos. Não quer que ele case com ela. 795 00:34:56,040 --> 00:34:58,043 Eu demonstrei preocupação. 796 00:34:58,785 --> 00:35:01,031 Uma que eu esperava que ficasse entre nós. 797 00:35:01,060 --> 00:35:02,060 O que é isso aqui? 798 00:35:03,491 --> 00:35:04,491 Me parecem 799 00:35:05,145 --> 00:35:07,128 dois criminosos conspirando. 800 00:35:07,831 --> 00:35:10,164 Ele acha que pegamos o anel e escondemos. 801 00:35:11,169 --> 00:35:12,169 Não fui eu. 802 00:35:12,957 --> 00:35:14,363 Não tive nada a ver. 803 00:35:18,140 --> 00:35:19,442 Acredito em você, Buckley. 804 00:35:19,872 --> 00:35:21,072 Você não sabe mentir. 805 00:35:25,189 --> 00:35:26,389 E você, Hen? 806 00:35:28,601 --> 00:35:30,188 Não peguei aquele anel. 807 00:35:30,948 --> 00:35:32,191 Nenhum de nós pegou. 808 00:35:32,380 --> 00:35:33,380 Não sei não. 809 00:35:33,676 --> 00:35:35,180 Vejamos a evidência. 810 00:35:37,364 --> 00:35:38,841 Sai do quartel com o anel 811 00:35:38,843 --> 00:35:41,031 e coloquei na bolsa, são todos testemunhas. 812 00:35:41,145 --> 00:35:42,245 A mesma bolsa 813 00:35:42,908 --> 00:35:44,169 que vocês tiveram acesso, 814 00:35:44,171 --> 00:35:46,181 mas ninguém teve mais acesso 815 00:35:46,913 --> 00:35:48,203 do que minha parceira. 816 00:35:49,728 --> 00:35:51,371 É sempre o mais próximo de você. 817 00:35:53,102 --> 00:35:54,202 Foi você, Fredo. 818 00:35:54,892 --> 00:35:56,740 Você parece um louco. 819 00:35:56,841 --> 00:35:57,841 Tudo se encaixa. 820 00:35:57,906 --> 00:36:00,384 Tentou me fazer desistir, na joalheria. 821 00:36:00,416 --> 00:36:01,611 Não, não tentei. 822 00:36:01,804 --> 00:36:04,431 Estava te perguntando o que todo amigo 823 00:36:04,432 --> 00:36:05,433 perguntaria... 824 00:36:05,489 --> 00:36:06,489 "Tem certeza?" 825 00:36:06,801 --> 00:36:09,101 E você tem estado indeciso desde então. 826 00:36:09,103 --> 00:36:10,641 Tem estado confuso, Chim. 827 00:36:10,676 --> 00:36:13,141 Há muito em jogo. Tenho direito de estar nervoso. 828 00:36:13,143 --> 00:36:15,479 Talvez seu nervosismo queira te dizer algo. 829 00:36:15,481 --> 00:36:18,035 - Tipo o quê? - Que talvez não deva se casar. 830 00:36:22,249 --> 00:36:24,816 Buck, pessoal, vamos dar um minuto a eles. 831 00:36:32,237 --> 00:36:33,491 Não sei o que é pior. 832 00:36:35,010 --> 00:36:36,937 O fato de se sentir assim, 833 00:36:36,939 --> 00:36:38,968 ou que sentiu isso e não me contou. 834 00:36:39,839 --> 00:36:41,172 Eu não disse nada 835 00:36:42,331 --> 00:36:44,238 porque não queria te machucar. 836 00:36:45,161 --> 00:36:46,629 Eu diria que você falhou. 837 00:36:47,511 --> 00:36:48,511 Chim, 838 00:36:48,880 --> 00:36:52,311 escuta, não estou te dizendo para não propor. 839 00:36:52,856 --> 00:36:54,258 Não é o que parece. 840 00:36:54,797 --> 00:36:57,203 Vou apoiar qualquer decisão que você tomar. 841 00:36:58,111 --> 00:37:00,775 Mas é a indecisão que me preocupa. 842 00:37:02,859 --> 00:37:05,385 Como você espera eu estar de acordo 843 00:37:05,746 --> 00:37:07,161 quando nem você tem certeza? 844 00:37:07,163 --> 00:37:09,621 Você devia estar do meu lado. 845 00:37:09,623 --> 00:37:10,825 Eu estou. 846 00:37:12,185 --> 00:37:13,709 Quando a Maddie foi embora, 847 00:37:14,592 --> 00:37:18,001 eu vi o quanto você lutou contra a culpa. 848 00:37:18,844 --> 00:37:21,849 Você se culpou quando foi ela quem foi embora. 849 00:37:23,051 --> 00:37:25,173 Ela não confiou em você o suficiente 850 00:37:25,175 --> 00:37:27,471 para dividir o que ela estava passando. 851 00:37:27,473 --> 00:37:30,030 Você confia que ela não fará isso de novo? 852 00:37:33,385 --> 00:37:34,891 Não posso prever o futuro. 853 00:37:35,892 --> 00:37:37,486 Mas passamos muito tempo 854 00:37:37,720 --> 00:37:39,771 tentando consertar o que estava errado. 855 00:37:39,773 --> 00:37:41,155 Em ambos os lados. 856 00:37:43,034 --> 00:37:44,561 E estamos bem agora. 857 00:37:45,927 --> 00:37:47,873 Maddie está melhor. 858 00:37:48,571 --> 00:37:49,588 Fico contente. 859 00:37:50,934 --> 00:37:52,745 De verdade. Eu realmente estou. 860 00:37:55,680 --> 00:37:56,684 Que bom. 861 00:38:00,394 --> 00:38:03,001 Porque você, entre todos, devia entender. 862 00:38:07,905 --> 00:38:10,391 Quando você traiu a Karen, com a Eva, 863 00:38:10,845 --> 00:38:13,938 quanto tempo demorou para reconquistar a confiança dela? 864 00:38:18,551 --> 00:38:20,666 Um bom tempo, creio eu. 865 00:38:21,950 --> 00:38:23,142 Mas ela te perdoou. 866 00:38:25,908 --> 00:38:26,911 É, perdoou. 867 00:38:27,477 --> 00:38:29,436 E vocês conseguiram superar isso? 868 00:38:31,995 --> 00:38:33,003 Conseguimos. 869 00:38:34,201 --> 00:38:35,318 É só o que eu quero. 870 00:38:37,048 --> 00:38:38,242 Casamento é isso. 871 00:38:39,738 --> 00:38:41,433 Magoamos quem amamos o tempo todo. 872 00:38:41,435 --> 00:38:43,291 Mas ainda podemos ficar juntos. 873 00:38:46,593 --> 00:38:47,595 Você está certo. 874 00:38:50,053 --> 00:38:51,053 Me desculpe, Chim. 875 00:38:51,831 --> 00:38:52,931 Sou uma péssima amiga. 876 00:38:52,933 --> 00:38:54,891 Não, você é minha melhor amiga. 877 00:38:55,181 --> 00:38:59,183 Minha melhor amiga, cheia de opiniões, e, às vezes errada. 878 00:39:00,061 --> 00:39:02,351 Só estava me protegendo e eu te amo por isso. 879 00:39:02,353 --> 00:39:03,975 Eu passei do limite. 880 00:39:04,063 --> 00:39:05,611 E eu te perdoo. 881 00:39:07,121 --> 00:39:08,421 Viu como funciona? 882 00:39:14,781 --> 00:39:15,781 Vem. 883 00:39:16,491 --> 00:39:17,791 Vamos achar aquele anel. 884 00:39:18,667 --> 00:39:20,161 Procuramos em todo o lugar. 885 00:39:21,553 --> 00:39:23,016 Não em todos os lugares. 886 00:39:34,437 --> 00:39:37,445 Isso é inútil. Mesmo que esteja aqui, não acharemos. 887 00:39:37,601 --> 00:39:39,573 Achei que teríamos sorte na... 888 00:39:39,681 --> 00:39:41,386 casa da Srta. Pedras na Amígdala, 889 00:39:41,388 --> 00:39:43,694 mas ela quase chamou a polícia pra nos prender. 890 00:39:43,696 --> 00:39:44,796 Pode culpá-la? 891 00:39:57,439 --> 00:39:58,439 Eu desisto. 892 00:39:59,871 --> 00:40:01,561 Se perdeu... Tenho que aceitar. 893 00:40:02,621 --> 00:40:04,795 Vamos sair daqui antes que alguém nos veja. 894 00:40:05,041 --> 00:40:06,216 Me desculpe, Chim. 895 00:40:06,881 --> 00:40:08,080 De verdade. 896 00:40:08,648 --> 00:40:11,559 Vocês vão se arrepender. 897 00:40:12,378 --> 00:40:13,381 Ath...? 898 00:40:13,383 --> 00:40:14,383 Calado... 899 00:40:14,602 --> 00:40:16,102 estou falando, senhor. 900 00:40:16,301 --> 00:40:17,508 Sim, policial. 901 00:40:17,681 --> 00:40:18,681 Sargento. 902 00:40:18,683 --> 00:40:19,686 Sargento! 903 00:40:20,043 --> 00:40:21,955 Venham comigo, imediatamente! 904 00:40:30,578 --> 00:40:31,899 Foi uma emergência. 905 00:40:31,900 --> 00:40:33,090 Não foi... 906 00:40:33,191 --> 00:40:34,859 uma emergência. Foi idiotice. 907 00:40:35,257 --> 00:40:37,262 Vocês deviam saber, melhor que ninguém, 908 00:40:37,264 --> 00:40:40,397 o quão perigoso isso é, depois do que ocorreu hoje. 909 00:40:40,399 --> 00:40:41,632 É minha culpa. 910 00:40:42,846 --> 00:40:44,353 Achei que encontraria o anel, 911 00:40:45,081 --> 00:40:46,081 mas ele se foi. 912 00:40:46,546 --> 00:40:47,687 Se foi para sempre. 913 00:40:48,337 --> 00:40:49,591 Bobby contou o que houve. 914 00:40:49,593 --> 00:40:50,693 Sinto muito, Chim. 915 00:40:50,968 --> 00:40:54,211 Mas você realmente achou que encontraria o anel aqui? 916 00:40:54,481 --> 00:40:55,831 Era minha última esperança. 917 00:40:57,157 --> 00:40:58,773 Mas até isso se foi também. 918 00:40:58,931 --> 00:40:59,931 Olha, 919 00:41:00,056 --> 00:41:01,145 você perdeu o anel, 920 00:41:01,147 --> 00:41:03,561 mas não quer dizer que não pode ter o casamento. 921 00:41:03,629 --> 00:41:05,146 Se é isso o que quer. 922 00:41:05,503 --> 00:41:07,371 Nem tudo está perdido. 923 00:41:21,117 --> 00:41:22,826 Obrigado por me deixar tomar banho. 924 00:41:23,717 --> 00:41:25,574 Não estou pronto para ir pra casa. 925 00:41:26,291 --> 00:41:28,496 - Aqui, fiz um chá. - Obrigado. 926 00:41:30,958 --> 00:41:31,959 Como se sente? 927 00:41:32,912 --> 00:41:34,453 Um perdedor fracasso. 928 00:41:34,521 --> 00:41:35,916 Em resumo. 929 00:41:36,157 --> 00:41:37,470 Ah sim, e um idiota. 930 00:41:38,262 --> 00:41:39,272 Não diga isso. 931 00:41:40,051 --> 00:41:42,268 Talvez possa acionar o seguro 932 00:41:42,937 --> 00:41:44,601 e reembolsar um pouco do dinheiro? 933 00:41:44,603 --> 00:41:46,111 Não é pelo dinheiro, Hen. 934 00:41:46,176 --> 00:41:48,044 - É um sinal. - Chim. 935 00:41:48,263 --> 00:41:50,460 É um anel, um objeto. 936 00:41:50,911 --> 00:41:52,311 Você pode comprar outro. 937 00:41:52,909 --> 00:41:55,309 Não, o universo está tentando me dizer algo. 938 00:41:56,146 --> 00:41:57,590 Sempre que Maddie e eu 939 00:41:57,592 --> 00:41:59,992 tentamos criar algo real, concreto, 940 00:42:00,771 --> 00:42:02,621 desmorona, igual areia. 941 00:42:04,951 --> 00:42:07,275 Talvez seja hora de prestar atenção nisso. 942 00:42:12,529 --> 00:42:14,301 Tudo bem, você gostaria 943 00:42:14,303 --> 00:42:16,158 de escolher algo para brincar 944 00:42:16,573 --> 00:42:18,073 enquanto pego seu leite? 945 00:42:18,927 --> 00:42:20,991 Vou entender isso como um 'sim'. 946 00:42:26,771 --> 00:42:28,701 Quero que o papai... 947 00:42:29,138 --> 00:42:30,138 Papai. 948 00:42:33,651 --> 00:42:35,361 La, la, la, la, la. 949 00:42:50,419 --> 00:42:51,937 Só não quero estragar tudo. 950 00:42:51,939 --> 00:42:53,843 - Não vai estragar. - Estragar o quê? 951 00:42:53,881 --> 00:42:55,517 - Maddie, como vai? - Oi. 952 00:42:55,519 --> 00:42:56,631 Caramba, quanto tempo. 953 00:42:56,633 --> 00:42:58,150 Não tem tanto tempo. 954 00:42:58,152 --> 00:42:59,155 - Oi. - Oi. 955 00:42:59,157 --> 00:43:00,721 Chegou rápido. Sem transito? 956 00:43:00,723 --> 00:43:02,277 Não, eu tive sorte. Oi! 957 00:43:02,279 --> 00:43:03,431 Vou deixar vocês a sós. 958 00:43:03,636 --> 00:43:05,206 Tudo bem, bom... Tchau, papai. 959 00:43:05,207 --> 00:43:06,247 Tchau. 960 00:43:06,261 --> 00:43:07,261 - Certo. - Está bem. 961 00:43:07,299 --> 00:43:09,410 - Te vemos mais tarde. - Tchau. 962 00:43:10,126 --> 00:43:11,965 Está bem, trouxe o leite. 963 00:43:12,523 --> 00:43:14,111 Está pronta? Vamos lá... 964 00:43:14,610 --> 00:43:15,905 carrinho! 965 00:43:17,055 --> 00:43:18,055 Pronto. 966 00:43:18,239 --> 00:43:20,644 Cenoura, cenoura, cenoura. 967 00:43:21,558 --> 00:43:22,851 Isto é uma cenoura? 968 00:43:31,440 --> 00:43:34,040 A JEE JÁ CORRENDO PARA GARANTIR A APOSENTADORIA DELA 969 00:43:34,042 --> 00:43:36,042 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 970 00:43:36,043 --> 00:43:39,043 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL loschulosteam@gmail.com 971 00:43:39,044 --> 00:43:42,044 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN 972 00:43:42,045 --> 00:43:44,045 www.facebook.com/loschulosteam 973 00:43:44,046 --> 00:43:46,046 www.instagram.com/loschulosteam 974 00:43:46,047 --> 00:43:48,047 www.youtube.com/loschulosteam 975 00:43:48,048 --> 00:43:50,048 www.twitter.com/loschulosteam 976 00:43:50,049 --> 00:43:52,049 www.spotify.com/loschulosteam 977 00:43:52,050 --> 00:43:54,050 www.tiktok.com/loschulosteam 978 00:43:54,051 --> 00:43:56,051 www.pinterest.com/loschulosteam 979 00:43:56,052 --> 00:43:58,052 story.snapchat.com/loschulosteam 62792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.