All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shadow.and.Bone.S01E01.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:30,071 When I was young, I was afraid of the dark. 2 00:00:32,323 --> 00:00:35,785 When I got older, I learned that darkness is a place, 3 00:00:35,869 --> 00:00:38,329 and it's full of monsters. 4 00:00:41,166 --> 00:00:45,003 I live in East Ravka, but I've never been welcome here 5 00:00:45,086 --> 00:00:48,757 because I look like my mother, and she looked like the enemy. 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,383 Alina, how can you do that in here? 7 00:00:50,884 --> 00:00:52,552 Bumps help with texture. 8 00:00:52,635 --> 00:00:54,387 The Fold looks different on mine. 9 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 I need to get a better view from your country. 10 00:00:56,556 --> 00:00:58,641 She grew up here. Come on! 11 00:00:58,725 --> 00:01:00,477 The Shu Han didn't want her either. 12 00:01:00,560 --> 00:01:02,687 Cartographers, listen up. We're almost there. 13 00:01:02,771 --> 00:01:04,314 Pack up and be ready to leave. 14 00:01:04,397 --> 00:01:07,901 And if you lose anything, you will not be getting a replacement. 15 00:01:10,403 --> 00:01:13,406 But they aren't the monsters. They're just boys. 16 00:01:24,209 --> 00:01:26,753 I learned about my true enemy when I was a child. 17 00:01:28,671 --> 00:01:29,671 Is it real? 18 00:01:31,049 --> 00:01:32,634 Of course it's real. 19 00:01:32,717 --> 00:01:35,470 The Fold ate your parents. 20 00:01:38,389 --> 00:01:41,309 It's the reason for many of the orphans here. 21 00:01:41,893 --> 00:01:44,938 People trying to cross. Taunting the Saints. 22 00:01:46,022 --> 00:01:48,942 Then why cross it? Why not go around? 23 00:01:49,025 --> 00:01:50,193 Read the map. 24 00:01:51,027 --> 00:01:52,821 The north want our Grisha dead, 25 00:01:53,571 --> 00:01:55,406 the south guards its mountains. 26 00:01:55,490 --> 00:01:57,242 We have nowhere else to go. 27 00:01:59,702 --> 00:02:01,287 Now work on your shading, girl. 28 00:02:02,205 --> 00:02:03,873 Keep a pencil in your hand. 29 00:02:03,957 --> 00:02:06,334 Or else someone will put a rifle in it instead. 30 00:02:08,336 --> 00:02:11,047 I spent years thinking I'd find a way out. 31 00:02:11,673 --> 00:02:15,093 Around the Fold, to go somewhere where no one cares where I'm from. 32 00:02:18,138 --> 00:02:22,725 But now, I'm old enough to know the only way out is through. 33 00:02:28,648 --> 00:02:32,944 We are never going to see it go away. This abomination is here forever. 34 00:02:33,027 --> 00:02:34,195 You don't go to church. 35 00:02:34,279 --> 00:02:36,739 A Saint who can summon the sun will destroy it. 36 00:02:37,740 --> 00:02:40,451 I'd like to see even one person who isn't scared of that. 37 00:02:40,535 --> 00:02:41,695 I bet I know someone. 38 00:02:42,912 --> 00:02:45,039 Mal. He isn't afraid of anything. 39 00:02:50,003 --> 00:02:51,713 You'd be surprised. 40 00:02:57,302 --> 00:02:58,302 Alina. 41 00:02:59,345 --> 00:03:00,345 Mal? 42 00:03:00,805 --> 00:03:02,015 Look what I found. 43 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 - Where? - Little guy's lost. 44 00:03:06,227 --> 00:03:08,605 But I found some chewed plants in the woods to the east. 45 00:03:08,688 --> 00:03:10,148 I bet his warren's there. 46 00:03:11,482 --> 00:03:13,318 Why you run from me, half-breed? 47 00:03:13,401 --> 00:03:14,819 Stay away from him. 48 00:03:14,903 --> 00:03:17,488 Or what? You going to draw me, rice eater? 49 00:03:20,116 --> 00:03:21,117 Or I'll cut you. 50 00:03:21,200 --> 00:03:22,827 What's this? 51 00:03:24,078 --> 00:03:27,957 Who's tracked in dirt on my rug? Mal Oretsev! 52 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 Mal? 53 00:03:35,465 --> 00:03:37,133 I know you're hiding here! 54 00:03:37,967 --> 00:03:39,761 - Come out now! - No! 55 00:03:41,638 --> 00:03:43,223 Can't hide forever. 56 00:03:43,306 --> 00:03:44,432 Yes, I can! 57 00:03:45,058 --> 00:03:46,851 All right, maybe you can. 58 00:03:48,603 --> 00:03:50,647 But this is what you become! 59 00:03:50,730 --> 00:03:53,024 A boy who hides from a fight! 60 00:03:53,608 --> 00:03:57,570 Get very good at it, maybe you'll survive to see 20. 61 00:03:59,489 --> 00:04:02,200 Bring me a big rabbit before the dinner bell goes. 62 00:04:41,823 --> 00:04:44,784 Final bets! Final bets! 63 00:04:45,285 --> 00:04:47,954 Keep it clean, boys, go on. 64 00:04:48,037 --> 00:04:49,038 Yes! 65 00:04:51,207 --> 00:04:53,876 Get stuck in there. Let's go! Come on! 66 00:04:56,379 --> 00:05:00,341 It's all right, breathe. Breathe, here we go. Come on. 67 00:05:00,425 --> 00:05:01,426 He'll be all right? 68 00:05:01,509 --> 00:05:04,137 I'm sure we'll find out. Come on, hit him! Belt him. 69 00:05:06,514 --> 00:05:09,684 He doesn't want it! Come on, chump! He doesn't want it! 70 00:05:09,767 --> 00:05:11,436 Hurt him, now! Hurt him! 71 00:05:17,483 --> 00:05:20,653 Come on, let's go! Let's go now! Let's have it. Come on! 72 00:05:25,366 --> 00:05:26,743 Lovely! 73 00:05:26,826 --> 00:05:28,953 Yes! Yes! 74 00:05:30,163 --> 00:05:31,163 You beauty! 75 00:05:31,998 --> 00:05:35,877 My boy, Mal Oretsev, wins again! Who wants a go? 76 00:05:38,796 --> 00:05:39,881 I'll take a turn. 77 00:05:40,882 --> 00:05:44,594 How about it? Just you and me. 78 00:05:49,932 --> 00:05:50,932 No, no, no. 79 00:05:51,642 --> 00:05:54,802 If you lose, you'll be in the medika. If you win, they'll throw you in the brig. 80 00:05:55,354 --> 00:05:57,732 Shut it down, boys! Shut it down! 81 00:05:57,815 --> 00:05:59,859 You try me without that magic, huh? 82 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 It's just air. 83 00:06:02,153 --> 00:06:04,572 Come on! Anyone! 84 00:06:24,092 --> 00:06:25,218 Alina! 85 00:06:32,225 --> 00:06:33,225 When did you get in? 86 00:06:33,684 --> 00:06:36,104 Yesterday. Everyone's getting their assignments. 87 00:06:37,313 --> 00:06:40,608 Suppose cartography's heading back south. 88 00:06:40,691 --> 00:06:43,069 I found out 'cause they're putting my unit with yours again. 89 00:06:43,736 --> 00:06:45,422 They're looking for a way through the mountains. 90 00:06:45,446 --> 00:06:47,115 Oh! So we're back together? 91 00:06:47,198 --> 00:06:49,575 They can't keep best friends apart for too long. 92 00:06:50,618 --> 00:06:52,662 Corporal Oretsev, are you saying you miss me? 93 00:06:53,538 --> 00:06:56,999 Well, I need someone to take the fall for my petty crimes, that's all. 94 00:06:57,583 --> 00:07:00,336 - Oh, they moved our tent. - Yeah, it's down that end now. 95 00:07:01,254 --> 00:07:02,755 So many First Army here. 96 00:07:02,839 --> 00:07:05,675 We look like a halfway house, accepting donations. 97 00:07:05,758 --> 00:07:07,927 Actually, I won't be accepting any donations 98 00:07:08,010 --> 00:07:10,471 - because I won this betting on a fight. - Huh? 99 00:07:11,472 --> 00:07:14,100 Look at you. Flush with five whole… kruge? 100 00:07:14,684 --> 00:07:16,995 What will you do with foreign money? We're not in Ketterdam. 101 00:07:17,019 --> 00:07:18,019 Don't crush my dreams. 102 00:07:18,062 --> 00:07:19,730 Again! Inferni! 103 00:07:21,274 --> 00:07:25,194 Nice. Nice. Good. Good. Again. 104 00:07:28,823 --> 00:07:30,259 This is why our tents got moved. 105 00:07:30,283 --> 00:07:32,452 - Good. - Grisha wanted more space. 106 00:07:32,535 --> 00:07:33,786 Ugh. Grisha. 107 00:07:33,870 --> 00:07:37,290 Now. I'm going to do it again. 108 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 Show-offs. 109 00:07:38,624 --> 00:07:41,127 Another Inferni and Squaller. 110 00:07:41,210 --> 00:07:43,921 They're always picking on us when their general's not around. 111 00:07:45,339 --> 00:07:47,133 It's like home all over again. 112 00:07:47,216 --> 00:07:49,927 It wasn't all bad. We learned some good life lessons back then. 113 00:07:50,011 --> 00:07:52,805 Yeah? Care to share with the class? 114 00:07:53,598 --> 00:07:55,933 One, don't cry in public. 115 00:07:56,476 --> 00:07:59,937 Hide your emotional breakdown for when you're alone. Obviously. 116 00:08:00,021 --> 00:08:03,691 - Two, always carry a weapon on you. - Always. 117 00:08:04,275 --> 00:08:05,693 There's a third I can't remember. 118 00:08:05,776 --> 00:08:07,403 Open her up, we're loading! 119 00:08:07,487 --> 00:08:08,779 That looks new. 120 00:08:09,363 --> 00:08:12,408 Brand-new. Grisha call it ultralight. 121 00:08:14,744 --> 00:08:18,789 Made by their own Fabrikators. It's supposed to be faster. 122 00:08:18,873 --> 00:08:20,374 What happened to the last one? 123 00:08:21,542 --> 00:08:22,542 Never came back. 124 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 - There he is! - Here we go. 125 00:08:27,173 --> 00:08:28,716 I would have made a killing on you, 126 00:08:28,799 --> 00:08:31,344 but nah, he refused to loan me any money, so… 127 00:08:31,427 --> 00:08:33,846 That's because you're a child in a bigger child's body. 128 00:08:33,930 --> 00:08:37,517 - You're shorter than I am. - Okay. Dubrov, Mikhael, this is Alina. 129 00:08:38,643 --> 00:08:40,728 Your little friend from Keramzin? 130 00:08:40,811 --> 00:08:42,522 - Ah… - This is her. 131 00:08:43,314 --> 00:08:45,858 - "Little friend"? - How is that wrong? 132 00:08:45,942 --> 00:08:48,110 - He talks about you all the time. - What does he say? 133 00:08:48,194 --> 00:08:50,130 - Oh, well… - Don't listen to these two. 134 00:08:50,154 --> 00:08:51,906 They like to exaggerate. It's what they do. 135 00:08:51,989 --> 00:08:54,951 - Look at him! - Oh, he's so easy to rile. 136 00:08:55,034 --> 00:08:56,077 Is that annoying you? 137 00:08:56,160 --> 00:08:58,538 Yeah? All right. Come on, you bastard. 138 00:09:00,331 --> 00:09:03,000 Come on, then. 139 00:09:03,084 --> 00:09:05,753 - Saved by the horn, Mal. - Oh, I wouldn't say so. 140 00:09:05,836 --> 00:09:07,088 What does he say about me? 141 00:09:11,092 --> 00:09:12,134 All right, listen up. 142 00:09:14,136 --> 00:09:17,515 I know some of you have been on the road for a week, so I'll be brief. 143 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 Most of you will continue north to the Fjerdan frontlines. 144 00:09:21,561 --> 00:09:23,229 Or south to the Shu Han border. 145 00:09:24,230 --> 00:09:29,360 The Second Army, however, has a shiny new solution to our food shortage, 146 00:09:29,443 --> 00:09:32,196 and it sails tomorrow for Novokribirsk. 147 00:09:32,780 --> 00:09:34,615 If this model works, 148 00:09:34,699 --> 00:09:38,119 it means a full meal for everyone in this tent next week. 149 00:09:39,287 --> 00:09:42,915 It means bullets for your guns and sugar for your tea. 150 00:09:42,999 --> 00:09:44,319 How about some whiskey? 151 00:09:46,252 --> 00:09:48,462 Yes, that would be nice, but don't hold your breath. 152 00:09:49,046 --> 00:09:52,466 Of course, they need our help bringing those supplies back, 153 00:09:52,550 --> 00:09:53,884 so some of you will be assigned. 154 00:09:56,512 --> 00:09:57,805 "There's nothing to fear." 155 00:09:58,472 --> 00:10:01,475 "I will now be selecting names for what I call the 'nightmare lottery.'" 156 00:10:03,394 --> 00:10:05,646 For the supply run across the Fold! 157 00:10:07,106 --> 00:10:09,150 Sergeant Yure Teplov. 158 00:10:11,193 --> 00:10:14,155 Tracker Malyen Oretsev! 159 00:10:14,780 --> 00:10:15,906 Corporal Masyelentov! 160 00:10:15,990 --> 00:10:17,825 Did he… But you're in our unit. 161 00:10:17,908 --> 00:10:19,869 - Rifleman Valek Tapenyov! - Uh… 162 00:10:19,952 --> 00:10:21,787 It has to be an error. It has to be. 163 00:10:21,871 --> 00:10:26,208 - Didn't sound like an error, Mal. - And finally, Medic Nolech Barenovsky. 164 00:10:27,043 --> 00:10:29,253 That's it. Dinner in one hour. 165 00:10:29,837 --> 00:10:32,548 Come back and line up by rank. Dismissed. 166 00:10:33,132 --> 00:10:34,132 Mal. 167 00:10:37,762 --> 00:10:40,306 Well, if it does work, I'll get to visit Ketterdam. 168 00:10:57,031 --> 00:10:58,031 Come on, come on! 169 00:11:00,493 --> 00:11:01,827 Yes! I love it! 170 00:11:01,911 --> 00:11:05,206 Darling, please. Drinks here. Drinks all round here, please. 171 00:11:08,834 --> 00:11:10,753 Hey, you take Zemeni coin, yes? 172 00:11:12,171 --> 00:11:13,255 Let me see that. 173 00:11:17,802 --> 00:11:19,261 The Lucky Nine casino up the block 174 00:11:19,345 --> 00:11:21,555 has had trouble with counterfeit coin lately. 175 00:11:21,639 --> 00:11:23,307 Heavy, but brittle. 176 00:11:23,391 --> 00:11:26,102 Oh, come on, now. I've been here for hours. 177 00:11:26,852 --> 00:11:28,229 My money is good, no? 178 00:11:28,312 --> 00:11:31,065 Zemeni coin can take a bullet. But the knockoff… 179 00:11:40,282 --> 00:11:41,282 Busted. 180 00:11:43,035 --> 00:11:44,120 What does that prove? 181 00:11:44,203 --> 00:11:46,372 Hey! Wait! What are you doing? 182 00:11:47,248 --> 00:11:48,248 Get off me! 183 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 No loud noises at the table, Jesper. 184 00:12:01,095 --> 00:12:02,763 You'll scare off the pigeons. 185 00:12:03,764 --> 00:12:04,932 Wouldn't want that, boss. 186 00:12:05,558 --> 00:12:08,227 - Shouldn't you be on the door? - Yeah, right away, boss. 187 00:12:11,272 --> 00:12:13,023 Early for action, innit, Kaz? 188 00:12:13,107 --> 00:12:14,316 What do you want, Rotty? 189 00:12:14,400 --> 00:12:18,070 Someone stole a DeKappel from a merch's private residence last night. 190 00:12:18,154 --> 00:12:19,154 Is that so? 191 00:12:19,196 --> 00:12:20,531 It's a painting. 192 00:12:20,614 --> 00:12:23,701 A landscape of Ravka. The Fold. Oil on parchment. 193 00:12:23,784 --> 00:12:24,785 I know who DeKappel is. 194 00:12:24,869 --> 00:12:27,246 Well, he don't do nudes, so I never heard of him. 195 00:12:27,329 --> 00:12:28,622 Get to it, Rotty. 196 00:12:33,878 --> 00:12:36,088 Worth something like 10,000 kruge. 197 00:12:37,965 --> 00:12:40,176 The thief had to get past four roving guards, 198 00:12:40,259 --> 00:12:41,552 high fences, padlocked doors, 199 00:12:41,635 --> 00:12:44,305 and a security system designed by one of them Grisha witches. 200 00:12:44,388 --> 00:12:46,682 - Fabrikator. - Whatever. 201 00:12:46,765 --> 00:12:50,186 The point is, either it was a group effort or a ghost. 202 00:12:51,312 --> 00:12:52,313 Why does this concern me? 203 00:12:54,315 --> 00:12:56,358 I've got a buyer lined up. Legit money. 204 00:12:56,859 --> 00:13:00,404 So, uh… if you hear a whisper… 205 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Who can hear a whisper here? 206 00:14:06,554 --> 00:14:07,555 Hello, Inej. 207 00:14:08,764 --> 00:14:10,808 What information do you have for me tonight? 208 00:14:11,642 --> 00:14:15,563 A lead on a job. A big one. Enough money to change lives. 209 00:14:15,646 --> 00:14:18,148 It doesn't take much to change someone's life in the Barrel. 210 00:14:18,232 --> 00:14:19,441 A million kruge? 211 00:14:22,987 --> 00:14:24,029 What's the name? 212 00:14:24,530 --> 00:14:26,448 Dreesen. A wealthy merchant. 213 00:14:27,074 --> 00:14:28,074 Dreesen. 214 00:14:28,826 --> 00:14:29,869 I've heard of him. 215 00:14:30,411 --> 00:14:31,662 He could afford it. 216 00:14:33,247 --> 00:14:35,457 The question is, what's worth a million kruge to him? 217 00:14:35,541 --> 00:14:38,836 He's looking for a crew willing to cross the Fold into East Ravka 218 00:14:38,919 --> 00:14:40,462 and bring back something. 219 00:14:42,339 --> 00:14:43,339 The Fold? 220 00:14:44,884 --> 00:14:47,011 Well, of course, certain death pays a million. 221 00:14:47,678 --> 00:14:49,096 He didn't say what he wants nicked? 222 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 No. 223 00:14:50,431 --> 00:14:53,726 But he's taking meetings tonight, starting at midnight. 224 00:14:53,809 --> 00:14:55,060 Tell me you followed him. 225 00:14:56,437 --> 00:14:57,897 He brought someone in from a ship. 226 00:14:59,773 --> 00:15:03,360 Took a way back to his house in the Garden District to avoid attention. 227 00:15:09,283 --> 00:15:12,703 I would have followed him inside, but Dreesen's hired some private security. 228 00:15:15,998 --> 00:15:18,125 I would have had to use my knives to get closer. 229 00:15:18,208 --> 00:15:19,960 Private security. 230 00:15:21,545 --> 00:15:22,463 Anyone we know? 231 00:15:22,546 --> 00:15:26,258 A Zemeni man. I think his name is Tendo. You know him? 232 00:15:26,342 --> 00:15:29,261 Yeah. He gambles at one of Pekka's clubs. 233 00:15:30,346 --> 00:15:32,056 So I won't have leverage on him. 234 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 But Pekka will. 235 00:15:36,644 --> 00:15:40,147 Kaz, I got this lead from one of the girls at the Menagerie. 236 00:15:40,230 --> 00:15:43,233 They tell me things in case you'd buy them out, like you did with me. 237 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 I didn't, I'm paying off your indenture. 238 00:15:45,110 --> 00:15:46,236 You know what I mean. 239 00:15:46,320 --> 00:15:48,906 This one girl, Kesh, she has skill. She's like me. 240 00:15:48,989 --> 00:15:50,741 I only invest in the one of a kind. 241 00:15:51,992 --> 00:15:53,118 She isn't like you. 242 00:15:54,703 --> 00:15:55,703 No one is. 243 00:16:03,420 --> 00:16:05,881 So? What's our move now? 244 00:16:12,680 --> 00:16:15,307 You're the one of us who believes in a higher power. 245 00:16:18,477 --> 00:16:21,230 If we're going to survive a round trip through the Fold, 246 00:16:22,106 --> 00:16:23,524 we'll need a miracle or two. 247 00:16:38,455 --> 00:16:39,623 What's a Shu girl doing here? 248 00:16:40,958 --> 00:16:43,544 I'm Ravkan. On the cartography team. 249 00:16:43,627 --> 00:16:46,630 She's half Shu. An orphan. 250 00:16:47,172 --> 00:16:48,372 Is that an answer? 251 00:16:49,258 --> 00:16:51,719 Back of the line. Your friends, too. 252 00:16:52,469 --> 00:16:53,470 I don't know them. 253 00:16:53,554 --> 00:16:56,015 Then you go. Come on! 254 00:17:31,425 --> 00:17:32,945 You can get arrested for that. 255 00:17:33,761 --> 00:17:36,555 Stealing from Second Army will get you thrown in a hole. 256 00:17:42,061 --> 00:17:43,187 Maybe you should arrest me. 257 00:17:45,105 --> 00:17:46,105 Hang on. 258 00:17:47,608 --> 00:17:49,943 Aren't you one of our escorts for the crossing? 259 00:17:51,612 --> 00:17:52,612 That's right. 260 00:17:53,572 --> 00:17:54,698 Well, 261 00:17:55,616 --> 00:17:56,700 I don't mind sharing. 262 00:17:58,243 --> 00:18:00,537 Well, it's not for me. It's for a friend. 263 00:18:05,125 --> 00:18:06,126 Some of it's for me. 264 00:18:07,878 --> 00:18:08,878 What's your name? 265 00:18:09,713 --> 00:18:11,965 I'm Mal. I'm a tracker. 266 00:18:12,716 --> 00:18:15,052 Zoya. I'm a Squaller. 267 00:18:17,805 --> 00:18:19,807 When I get nerves the night before, 268 00:18:20,349 --> 00:18:22,601 I like to have a good tumble with a stranger. 269 00:18:23,185 --> 00:18:24,185 Clears my head. 270 00:18:25,062 --> 00:18:26,313 That's my remedy. 271 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 I should go. 272 00:18:32,653 --> 00:18:35,364 You don't seem like the type who does what they should. 273 00:19:06,728 --> 00:19:08,063 I found you. 274 00:19:08,147 --> 00:19:09,731 You always do, somehow. 275 00:19:09,815 --> 00:19:12,401 Well, it's not hard, you always perch. 276 00:19:12,484 --> 00:19:14,403 I'm brooding. 277 00:19:15,863 --> 00:19:18,574 Well, I have something for you. 278 00:19:19,950 --> 00:19:21,160 Where did you get these? 279 00:19:22,452 --> 00:19:25,122 - I stole them. - From a Grisha tent? 280 00:19:25,205 --> 00:19:27,332 I thought it would get me an invitation to jail, 281 00:19:27,416 --> 00:19:30,085 but it just got me an invitation to tumble with a Grisha. 282 00:19:31,211 --> 00:19:32,504 You tumbled a Grisha? 283 00:19:32,588 --> 00:19:34,840 No. No, I just flirted with her. 284 00:19:36,300 --> 00:19:37,634 Maybe she flirted with me. 285 00:19:39,261 --> 00:19:41,722 Look, Grisha women scare me. Okay? 286 00:19:45,392 --> 00:19:47,436 Did you see the lieutenant? 287 00:19:49,354 --> 00:19:50,354 Yeah. 288 00:19:51,857 --> 00:19:52,941 And? 289 00:19:53,567 --> 00:19:54,567 Well… 290 00:19:56,904 --> 00:19:59,823 turns out they do need me. So… 291 00:20:03,702 --> 00:20:04,702 So… 292 00:20:10,500 --> 00:20:12,961 I could shoot you in the foot. 293 00:20:15,380 --> 00:20:17,299 You're a terrible shot. 294 00:20:29,061 --> 00:20:30,062 Don't cross it. 295 00:20:38,946 --> 00:20:40,155 When I was young, 296 00:20:42,282 --> 00:20:43,825 I had nightmares about it. 297 00:20:46,328 --> 00:20:47,496 Going in. 298 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Finding my parents… 299 00:20:52,251 --> 00:20:53,251 still dead. 300 00:20:55,629 --> 00:20:56,880 Waiting for me. 301 00:21:04,596 --> 00:21:06,890 Well, orders are orders. 302 00:21:09,851 --> 00:21:14,064 If it goes wrong, come back. You've lost enough to it already. 303 00:21:23,782 --> 00:21:25,492 I'll find my way back to you. 304 00:21:29,538 --> 00:21:30,538 Promise. 305 00:21:36,586 --> 00:21:40,924 But first, I am going gambling in Ketterdam. 306 00:21:41,008 --> 00:21:43,510 Without me? 307 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 I'll write you a letter. 308 00:21:59,401 --> 00:22:01,445 Tell us how to safely cross the Fold. 309 00:22:02,195 --> 00:22:03,196 The Fold? 310 00:22:03,780 --> 00:22:05,657 If I knew safe passage through that, 311 00:22:05,741 --> 00:22:08,160 I'd be wealthier than the whole Merchant Council. 312 00:22:08,994 --> 00:22:12,039 You told me you brought in girls from Os Alta. The other side. 313 00:22:12,122 --> 00:22:16,126 Yeah. The hard way. Lost a few to those damn volcra, too. 314 00:22:16,668 --> 00:22:18,128 Nah, there's no trick to it 315 00:22:18,211 --> 00:22:20,964 except how it makes people disappear from time to time. 316 00:22:21,048 --> 00:22:23,258 I heard you bragging of a way to make a path. 317 00:22:24,384 --> 00:22:27,220 I was taking kruge from a tourist. A little lie. 318 00:22:27,888 --> 00:22:31,725 The Fold keeps those Ravkan bastards and their Grisha attack dogs in check. 319 00:22:31,808 --> 00:22:34,436 Can you imagine how dangerous it would be if it wasn't there? 320 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 Just go around. 321 00:22:36,146 --> 00:22:38,398 It stretches all the way north to the Fjerdan border. 322 00:22:38,482 --> 00:22:41,735 Ja. So go to Fjerda. March through the permafrost. 323 00:22:41,818 --> 00:22:42,861 How long would that take? 324 00:22:43,570 --> 00:22:45,489 From here? Four months. 325 00:22:46,782 --> 00:22:47,824 Maybe five. 326 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 We don't have that kind of time. 327 00:22:50,660 --> 00:22:52,829 Either you take your time or you take your chances. 328 00:23:04,883 --> 00:23:05,926 Here's what I don't get. 329 00:23:06,009 --> 00:23:09,012 - We're going to be here all night. - Rude. 330 00:23:09,888 --> 00:23:12,891 Why haven't they tried going under it? Just dig a tunnel. 331 00:23:12,974 --> 00:23:14,768 Tried that. More than a century ago. 332 00:23:15,644 --> 00:23:18,480 Something… heard them digging. 333 00:23:19,064 --> 00:23:21,274 It was made hundreds of years ago by that crazy Grisha… 334 00:23:21,358 --> 00:23:22,275 The Black Heretic. 335 00:23:22,359 --> 00:23:25,737 The one who controls shadow. They've got one in their army now. 336 00:23:25,821 --> 00:23:26,822 General Kirigan? 337 00:23:27,572 --> 00:23:28,490 Your point? 338 00:23:28,573 --> 00:23:31,368 If one of his kind made it, can't he unmake it? 339 00:23:31,451 --> 00:23:33,537 Have you ever put out fire by adding more fire? 340 00:23:33,620 --> 00:23:34,871 Then what's the opposite? 341 00:23:34,955 --> 00:23:37,290 - A Sun Summoner. - Right, then, one of those. 342 00:23:37,374 --> 00:23:38,375 Doesn't exist. 343 00:23:39,042 --> 00:23:40,627 Doesn't exist yet. 344 00:23:40,710 --> 00:23:43,255 Dreesen comes into town, doesn't waste a minute. 345 00:23:43,338 --> 00:23:46,216 Sends out for a crew to steal something but doesn't specify what. 346 00:23:47,092 --> 00:23:50,053 Is it heavy, large, worth more than a million on the black market? 347 00:23:51,012 --> 00:23:52,139 Maybe he doesn't know. 348 00:23:52,806 --> 00:23:53,974 We can let this one go, Kaz. 349 00:23:54,057 --> 00:23:56,935 - Sounds like a trap, anyway. - A trap would sound easy. 350 00:23:58,854 --> 00:23:59,855 This is something else. 351 00:23:59,938 --> 00:24:01,940 Boss, boss. 352 00:24:02,023 --> 00:24:03,942 We intercepted a note from Dreesen. 353 00:24:04,734 --> 00:24:05,610 Did you, now? 354 00:24:05,694 --> 00:24:07,195 It's for the owner of the Orchid. 355 00:24:07,279 --> 00:24:09,823 Says they require the services of a Heartrender. Tonight. 356 00:24:10,657 --> 00:24:13,034 A Heartrender? Why? 357 00:24:13,118 --> 00:24:15,579 Doesn't say. Just they need it before midnight. 358 00:24:18,123 --> 00:24:19,499 You don't bring in a Heartrender 359 00:24:19,583 --> 00:24:22,544 unless you need an answer out of someone who isn't willing to talk. 360 00:24:23,545 --> 00:24:25,630 That's how we get this job before anyone else. 361 00:24:26,464 --> 00:24:28,216 Bring Dreesen a Heartrender. 362 00:24:29,050 --> 00:24:31,595 Boss, just one problem. 363 00:24:32,387 --> 00:24:34,181 Pekka Rollins knows. 364 00:24:36,850 --> 00:24:37,893 Pekka Rollins. 365 00:24:43,064 --> 00:24:44,065 Pekka Rollins. 366 00:24:53,200 --> 00:24:56,328 So, you know who I am. That makes things easier. 367 00:24:57,537 --> 00:24:58,737 You lead the Dime Lions. 368 00:25:00,624 --> 00:25:03,293 My men tell me that you run this club. 369 00:25:04,169 --> 00:25:05,879 I do. 370 00:25:07,589 --> 00:25:09,299 And the brothel next door. 371 00:25:10,008 --> 00:25:12,260 - The Orchid. - That's right. 372 00:25:13,428 --> 00:25:16,890 Fine girls there. Boys, too. Whatever you like. 373 00:25:16,973 --> 00:25:18,558 Abram, get in here! 374 00:25:18,642 --> 00:25:22,270 Hmm. Abram wouldn't let us talk, so we did the other thing. 375 00:25:23,438 --> 00:25:25,857 I'll jump straight to it. I'm in a bit of a rush. 376 00:25:27,067 --> 00:25:30,362 I'm in need of a Heartrender tonight for a million-kruge job. 377 00:25:30,946 --> 00:25:34,282 And you got one. At the Orchid. 378 00:25:35,116 --> 00:25:36,534 You want Milana, then. 379 00:25:37,118 --> 00:25:39,287 I can get you a good rate for her by the hour… 380 00:25:39,371 --> 00:25:41,206 No, no, I'm not renting her. 381 00:25:42,040 --> 00:25:43,083 It's for a job. 382 00:25:43,959 --> 00:25:46,169 If I bring her back, she'll tell you about the job. 383 00:25:46,253 --> 00:25:48,588 Next thing you know, everyone is talking about the job. 384 00:25:48,672 --> 00:25:51,007 My indentures are discreet. 385 00:25:51,591 --> 00:25:53,760 Hmm. Because they work for you, right? 386 00:25:55,887 --> 00:25:57,097 So here's the deal. 387 00:25:58,807 --> 00:25:59,975 Work for me, 388 00:26:00,600 --> 00:26:02,352 give over this dump and the Orchid, 389 00:26:02,435 --> 00:26:05,188 then I'll give you 10% of whatever business comes in. 390 00:26:06,481 --> 00:26:10,151 That's a shit deal. I already get 100%. 391 00:26:10,860 --> 00:26:12,779 Yeah, okay. 392 00:26:14,656 --> 00:26:15,907 The other option is… 393 00:26:19,577 --> 00:26:21,329 I'll carve you up 394 00:26:21,413 --> 00:26:23,873 and leave you in a barrel for the rats. 395 00:26:26,126 --> 00:26:27,126 So… 396 00:26:28,169 --> 00:26:29,337 how about ten? 397 00:26:43,018 --> 00:26:44,185 Cheer up, Dubrov. 398 00:26:45,020 --> 00:26:47,188 The Black General's here to save the day. 399 00:26:48,023 --> 00:26:50,400 Oh, is he going to tear down the Fold? 400 00:26:51,401 --> 00:26:53,528 No, I was being sarcastic. 401 00:26:54,529 --> 00:26:55,529 Oh. 402 00:26:56,406 --> 00:26:59,868 He's a Grisha, not a miracle-worker. 403 00:27:06,916 --> 00:27:07,917 Is it him? 404 00:27:09,461 --> 00:27:10,461 General Kirigan. 405 00:27:10,962 --> 00:27:13,923 The leader of the Second Army here to grace us with his presence? 406 00:27:14,007 --> 00:27:16,843 He must believe the new skiff will be a shining success. 407 00:27:17,844 --> 00:27:19,554 Or a spectacular failure. 408 00:27:19,637 --> 00:27:20,972 - Alexei. - What? 409 00:27:23,391 --> 00:27:24,392 Sorry, Mal. 410 00:27:32,108 --> 00:27:33,485 Do you think he's coming with us? 411 00:27:33,568 --> 00:27:36,780 If he does, then you know what he believes. 412 00:27:36,863 --> 00:27:39,199 Are we children, or are we soldiers? 413 00:27:39,282 --> 00:27:42,202 Get to your posts and pack your gear. Skiff launches in 20. 414 00:27:42,285 --> 00:27:44,162 Sergeant, get your crew ready! 415 00:27:44,245 --> 00:27:47,874 Mal, you're with me, son. Chin up. 416 00:27:47,957 --> 00:27:50,001 I've crossed it three times without incident. 417 00:27:50,085 --> 00:27:51,586 You'll get your first soon enough. 418 00:27:57,801 --> 00:27:59,427 I'll be back before you know it. 419 00:28:04,140 --> 00:28:05,767 And I'll be here the whole time. 420 00:28:09,020 --> 00:28:10,688 Me and the cartographers, I mean. 421 00:28:15,318 --> 00:28:16,758 We can't hide forever. 422 00:28:17,737 --> 00:28:19,989 We can run. Together. 423 00:29:20,467 --> 00:29:23,762 Petya, how did this happen? 424 00:29:23,845 --> 00:29:27,098 We don't know. We were extra careful to secure all the lanterns. 425 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 - And what was damaged? - Nothing major. 426 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 Just some records of the western coast line, 427 00:29:31,478 --> 00:29:33,688 Os Kervo and the river system that runs through it. 428 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 - It's really not… - Critical? 429 00:29:35,023 --> 00:29:38,610 Geographical data of the territory on the other side of the damn Fold? 430 00:29:39,194 --> 00:29:40,528 Those records? 431 00:29:41,279 --> 00:29:43,907 Yes, but I'm sure that the First Army on the other side has an... 432 00:29:43,990 --> 00:29:45,825 You think I trust anyone else's intel? 433 00:29:45,909 --> 00:29:48,870 Now someone will have to cross the Fold, to redraw these maps. 434 00:29:48,953 --> 00:29:52,040 I'll go. Put me on the skiff, I'll go. 435 00:29:52,791 --> 00:29:54,709 Yes. You will. 436 00:29:56,252 --> 00:29:57,712 Your whole unit will. 437 00:30:01,216 --> 00:30:04,636 I don't understand. We were going south, now we're going west? 438 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 - What did you do? - Nothing. 439 00:30:06,387 --> 00:30:08,848 Leave her alone, Raisa. You want everything to be her fault. 440 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 I'm usually right. 441 00:30:38,086 --> 00:30:40,463 What the hell are you doing here? 442 00:30:41,089 --> 00:30:43,967 - We've been assigned with you. - No. Turn around right now. 443 00:30:44,050 --> 00:30:45,050 Orders are orders. 444 00:30:46,302 --> 00:30:47,679 I could shoot you in the foot. 445 00:30:47,762 --> 00:30:49,430 I like my feet, thank you. 446 00:30:51,516 --> 00:30:53,893 - Tell them you're too sick to go. - I'm never that sick. 447 00:30:53,977 --> 00:30:54,977 Lie if you have to. 448 00:30:55,019 --> 00:30:57,522 And what's your lie? I'm with you. 449 00:30:58,106 --> 00:31:00,024 Get off this boat now, or I'll carry you off. 450 00:31:00,108 --> 00:31:01,348 Raise the gate! 451 00:31:02,527 --> 00:31:03,778 Ready to lock up. 452 00:31:11,744 --> 00:31:13,788 I'll make it, promise. 453 00:31:17,375 --> 00:31:19,669 Sergeant! What now? 454 00:31:20,920 --> 00:31:22,130 The Grisha will tell us. 455 00:31:24,591 --> 00:31:26,718 Not her. The Inferni. 456 00:31:27,552 --> 00:31:30,263 Here's how it goes. We go into the Fold, 457 00:31:30,346 --> 00:31:32,515 it gets dark, but we like it dark. 458 00:31:32,599 --> 00:31:34,350 That keeps us from drawing attention. 459 00:31:34,434 --> 00:31:36,019 That's how we travel. 460 00:31:36,102 --> 00:31:38,980 The only light we use is the blue one at the mast. 461 00:31:39,772 --> 00:31:41,316 It's weak but safe. 462 00:31:41,399 --> 00:31:42,901 But you're an Inferni, right? 463 00:31:42,984 --> 00:31:45,236 Why are you here if we're supposed to keep things dark? 464 00:31:46,321 --> 00:31:48,448 For when the dark comes to keep you. 465 00:31:49,198 --> 00:31:50,533 Where's your general? Kirigan? 466 00:31:56,414 --> 00:31:57,540 Ready for launch! 467 00:31:58,124 --> 00:31:59,208 That's our cue. 468 00:32:14,349 --> 00:32:16,684 Right, listen to me, cartographers. 469 00:32:16,768 --> 00:32:19,479 Until we reach the western dry docks, 470 00:32:19,562 --> 00:32:21,981 you are to remain at your station. 471 00:32:22,065 --> 00:32:27,654 Do not, I repeat, do not leave the skiff during the crossing. 472 00:32:44,128 --> 00:32:47,173 In we go. 473 00:33:53,781 --> 00:33:54,824 Marker one. 474 00:33:55,908 --> 00:33:57,118 How many more are there? 475 00:33:57,702 --> 00:33:58,828 Thirty-seven. 476 00:34:46,751 --> 00:34:47,751 No. 477 00:35:02,016 --> 00:35:05,228 Blow it out! What are you doing? 478 00:35:25,706 --> 00:35:26,706 What do we... 479 00:35:46,185 --> 00:35:49,438 Come at me! Come at me, you coward! 480 00:35:57,864 --> 00:35:58,906 Alexei, no! 481 00:36:06,747 --> 00:36:07,915 Mal! 482 00:36:20,136 --> 00:36:21,512 Mal! 483 00:36:40,740 --> 00:36:42,200 I'll meet you at the meadow. 484 00:37:30,581 --> 00:37:33,251 General Zlatan. Your orders? 485 00:37:34,460 --> 00:37:35,586 It's been too long. 486 00:37:37,338 --> 00:37:39,298 They should have emerged two hours ago. 487 00:37:43,135 --> 00:37:44,303 Sir! Look! 488 00:38:09,370 --> 00:38:10,955 Where is the rest of your crew? 489 00:38:19,088 --> 00:38:20,088 So… 490 00:38:20,631 --> 00:38:21,757 new management, gents. 491 00:38:22,925 --> 00:38:24,051 Here's the deal. 492 00:38:24,135 --> 00:38:25,720 The Heartrender is gone, boss. 493 00:38:26,887 --> 00:38:27,972 Someone else got her. 494 00:38:29,223 --> 00:38:30,223 Who? 495 00:38:41,193 --> 00:38:43,321 I really appreciate new business, 496 00:38:43,404 --> 00:38:46,073 but you've only paid for an hour of my time, 497 00:38:46,157 --> 00:38:47,992 and I have to be back at the Orchid. 498 00:38:48,075 --> 00:38:51,245 The Orchid isn't safe tonight. Your life's in danger with this job. 499 00:38:51,329 --> 00:38:53,581 Make yourself scarce for a few days afterwards. 500 00:38:53,664 --> 00:38:55,583 Mr. Brekker, are you threatening me? Really? 501 00:38:55,666 --> 00:38:58,502 Even if I'm nice, my boss will call the stadwatch on you. 502 00:38:58,586 --> 00:39:01,547 It's not me you're in danger with. It's Pekka Rollins. 503 00:39:02,256 --> 00:39:04,425 My boss would call the stadwatch on him as well. 504 00:39:05,217 --> 00:39:06,886 Which is why your boss is already dead. 505 00:39:07,887 --> 00:39:10,056 - Who are you lot? - We're here to see Dreesen. 506 00:39:10,139 --> 00:39:11,932 You're not with Pekka's crew. 507 00:39:12,016 --> 00:39:15,061 And you're not in Pekka's pocket anymore if you don't owe him. 508 00:39:18,647 --> 00:39:20,816 Hey, where did you get that coin? 509 00:39:21,317 --> 00:39:24,570 Hey! One of these has a hole in it! 510 00:39:24,653 --> 00:39:25,780 Saints. 511 00:39:25,863 --> 00:39:28,074 Inside. Inside. 512 00:39:34,038 --> 00:39:36,707 One look and I can tell. Criminals. 513 00:39:37,958 --> 00:39:40,086 I'm not meeting anyone 'til midnight. 514 00:39:40,169 --> 00:39:41,921 We heard you needed a Heartrender. 515 00:39:45,800 --> 00:39:46,800 Hmm. 516 00:39:47,468 --> 00:39:49,595 All right, she stays, the rest of you, out. 517 00:39:53,641 --> 00:39:54,641 She stays. 518 00:39:55,684 --> 00:39:57,561 And we have an exclusive on this job. 519 00:39:58,312 --> 00:39:59,605 Mr. Brekker. 520 00:40:00,606 --> 00:40:04,568 No businessman worth his salt hires his first applicant. 521 00:40:05,319 --> 00:40:07,571 No. No, I understand. 522 00:40:08,072 --> 00:40:11,492 Of course, I will have to report you to the guild 523 00:40:12,243 --> 00:40:15,287 for kidnapping and harboring a prisoner without chain of title. 524 00:40:21,127 --> 00:40:22,127 You wouldn't. 525 00:40:22,753 --> 00:40:24,630 No businessman worth his salt 526 00:40:25,172 --> 00:40:27,007 bargains for what he can take. 527 00:40:43,149 --> 00:40:44,149 Mmm. 528 00:40:45,109 --> 00:40:46,610 I have to be back in an hour. 529 00:40:50,448 --> 00:40:51,490 All right, come on. 530 00:41:12,094 --> 00:41:13,094 Who's this? 531 00:41:15,264 --> 00:41:16,891 So you don't know everything after all. 532 00:41:18,267 --> 00:41:19,393 This… 533 00:41:20,394 --> 00:41:21,479 is Alexei Stepanov. 534 00:41:23,314 --> 00:41:25,065 Two weeks ago, young Alexei here 535 00:41:25,649 --> 00:41:27,610 crossed through the Fold on foot. 536 00:41:28,277 --> 00:41:29,278 Alone. 537 00:41:32,781 --> 00:41:33,782 How? 538 00:41:33,866 --> 00:41:34,950 They're keeping it quiet, 539 00:41:35,701 --> 00:41:36,952 but allegedly 540 00:41:37,036 --> 00:41:40,456 he was one of a few witnesses to… 541 00:41:40,539 --> 00:41:41,916 …an event. 542 00:41:43,042 --> 00:41:44,043 Water. 543 00:41:52,259 --> 00:41:53,552 What kind of event? 544 00:41:54,929 --> 00:41:57,723 I know an expedition was swarmed by volcra. 545 00:41:58,390 --> 00:42:00,059 Should've been a total loss, 546 00:42:00,684 --> 00:42:02,853 but something happened. 547 00:42:04,813 --> 00:42:06,941 Some device detonated. 548 00:42:08,526 --> 00:42:09,735 Obliterated the volcra, 549 00:42:10,319 --> 00:42:12,404 lit up the dark like a forest fire. 550 00:42:16,909 --> 00:42:19,495 I know it wasn't a fire or else no one would have survived. 551 00:42:20,704 --> 00:42:25,209 This was some invention no one had seen before. 552 00:42:29,046 --> 00:42:30,046 Healer! 553 00:42:31,131 --> 00:42:32,258 He knows. 554 00:42:33,801 --> 00:42:36,804 But he doesn't seem to be able to articulate his account of events. 555 00:42:38,305 --> 00:42:41,517 Some form of traumatic lapse. 556 00:42:48,941 --> 00:42:49,941 So… 557 00:43:03,372 --> 00:43:04,582 You're safe now. 558 00:43:17,720 --> 00:43:19,680 Now you can just speak 559 00:43:20,764 --> 00:43:22,391 and I will just listen. 560 00:43:23,058 --> 00:43:24,058 All right. 561 00:43:26,520 --> 00:43:28,897 Tell me what happened in the Fold. 562 00:43:30,274 --> 00:43:31,734 What saved you? 563 00:43:45,664 --> 00:43:47,583 You won't believe me, but… 564 00:43:57,718 --> 00:43:59,428 it was a Sun Summoner. 565 00:44:19,156 --> 00:44:20,407 Who was it? 566 00:44:23,619 --> 00:44:25,954 If I tell you, you'll set me free? 567 00:44:26,538 --> 00:44:29,208 You have my word. I'll set you free. 568 00:44:31,502 --> 00:44:33,587 You're in Ketterdam now, Alexei. 569 00:44:35,464 --> 00:44:38,050 You can go anywhere in the world from here. 570 00:44:42,137 --> 00:44:43,222 Just imagine. 571 00:44:46,308 --> 00:44:47,308 Come on. 572 00:44:50,938 --> 00:44:52,064 Her name is… 573 00:44:56,235 --> 00:44:57,319 Alina Starkov. 574 00:44:58,862 --> 00:45:00,239 Alina Starkov? 575 00:45:02,491 --> 00:45:03,575 Good boy. 576 00:45:07,496 --> 00:45:08,705 Show me the manifest. 577 00:45:14,420 --> 00:45:17,464 Hmm. 578 00:45:22,553 --> 00:45:23,554 Perfect. 579 00:45:24,847 --> 00:45:26,306 You'll set me free now? 580 00:45:26,390 --> 00:45:27,975 Thank you. Of course. 581 00:45:41,864 --> 00:45:42,864 Hmm. 582 00:45:44,533 --> 00:45:47,494 We are now the only people west of the Fold with this information. 583 00:45:48,203 --> 00:45:50,914 My ship sails for West Ravka at dawn. 584 00:45:50,998 --> 00:45:54,543 If you can prove that you have a way through the Fold and back, 585 00:45:55,169 --> 00:45:57,379 I'll put you on that ship with an advance. 586 00:45:57,963 --> 00:46:01,425 If you don't, I'm giving this job to Pekka Rollins. 587 00:46:02,718 --> 00:46:04,970 Give me a day. I'll have a plan. 588 00:46:05,637 --> 00:46:08,015 You have until sunrise, 589 00:46:08,599 --> 00:46:10,976 then your ship will have sailed, Mr. Brekker. 590 00:46:11,059 --> 00:46:13,729 The prize is one million kruge. 591 00:46:14,980 --> 00:46:17,608 Now bring me Alina Starkov. 42797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.