All language subtitles for [English] Till the End of the Moon episode 12 - 1226844v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:18,400 Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com 2 00:00:18,400 --> 00:00:23,500 [The World I Love - Liu Yuning] 3 00:00:23,500 --> 00:00:27,500 ♫ Dark night, wet moon, and cold blood ♫ 4 00:00:27,500 --> 00:00:31,440 ♫ Made the naked pupils in my eyes afraid of the light ♫ 5 00:00:31,440 --> 00:00:39,180 ♫ Is it bright and warm? I can only guess based on intuition ♫ 6 00:00:39,180 --> 00:00:47,260 ♫ Ah, love pouring over the world like jade, granting me good luck ♫ 7 00:00:47,260 --> 00:00:54,820 ♫ Ah, the thread of love is coiled strongly around me ♫ 8 00:00:55,680 --> 00:01:03,080 ♫ I do not fear how people treat me in this world ♫ 9 00:01:03,080 --> 00:01:07,220 ♫ Breaking through, struggling to escape ♫ 10 00:01:07,220 --> 00:01:11,540 ♫ How to differentiate between good and bad ♫ 11 00:01:11,540 --> 00:01:19,280 ♫ There are times when I'm fragile, to heal wounds with a kiss of love ♫ 12 00:01:19,280 --> 00:01:23,300 ♫ My existence ♫ 13 00:01:23,300 --> 00:01:31,240 ♫ Thorns won't break my wings ♫ 14 00:01:31,240 --> 00:01:36,040 [Till The End of The Moon] 15 00:01:36,040 --> 00:01:39,000 [Episode 12] 16 00:02:23,870 --> 00:02:31,370 Comrades, your heroic souls will return to the stars. 17 00:02:47,470 --> 00:02:49,590 Mingye, there you are. 18 00:02:49,590 --> 00:02:52,810 You haven't yet recovered from your serious injury. Beware of the wind and don't catch a cold. 19 00:02:53,590 --> 00:02:55,123 Thanks. 20 00:02:56,080 --> 00:03:00,013 Mingye, no need to be courteous to me. 21 00:03:00,013 --> 00:03:02,580 You protect all beings in the Three Realms. 22 00:03:02,580 --> 00:03:06,640 All I can do is to accompany you. 23 00:03:08,470 --> 00:03:09,800 It's getting late. 24 00:03:09,800 --> 00:03:12,540 The demons could strike at any moment. 25 00:03:12,540 --> 00:03:14,690 Let me walk you back to your palace. 26 00:03:19,980 --> 00:03:21,513 No, thanks. 27 00:03:22,400 --> 00:03:26,700 The celestial troops suffered heavy casualties in the battle. 28 00:03:26,700 --> 00:03:28,980 I need a moment to myself. 29 00:03:47,630 --> 00:03:50,650 Mingye. 30 00:03:52,080 --> 00:03:54,830 So your name is Mingye. 31 00:03:54,830 --> 00:03:57,260 You are the God of War. 32 00:03:58,180 --> 00:04:01,140 No wonder you're so good in battle. 33 00:04:02,130 --> 00:04:04,790 I wonder how the battle is going on. 34 00:04:04,790 --> 00:04:07,980 Will the God of War come today? 35 00:04:13,750 --> 00:04:17,410 We've been raided by the demons. Go inform the God of War, Mingye! 36 00:04:29,600 --> 00:04:32,210 Look! The God of War is here! 37 00:07:31,000 --> 00:07:35,870 Little flood dragon, you're quite good. 38 00:07:45,020 --> 00:07:51,930 Before you're killed by the Sky-Slashing Sword, tell me your name. 39 00:07:57,000 --> 00:07:58,633 Mingye. 40 00:09:09,120 --> 00:09:11,500 I found him. He's here. 41 00:09:18,450 --> 00:09:20,500 What happened to you? 42 00:09:21,380 --> 00:09:25,313 Wake up. Wake up. 43 00:09:28,900 --> 00:09:31,360 Mingye. Mingye. 44 00:09:33,140 --> 00:09:35,500 Mingye, wake up. 45 00:09:36,570 --> 00:09:38,800 Mingye, wake up. 46 00:09:38,800 --> 00:09:40,240 What's wrong with him? 47 00:09:40,240 --> 00:09:43,790 The Devil Lord suddenly showed up and ambushed Mingye. 48 00:09:43,790 --> 00:09:45,970 Mingye. Wake up, Mingye. 49 00:09:45,970 --> 00:09:49,600 Mingye, please don't die. Mingye. 50 00:09:50,510 --> 00:09:52,310 They're coming after us. 51 00:09:55,790 --> 00:09:58,810 What should I do? 52 00:09:59,920 --> 00:10:01,453 Follow me. 53 00:10:14,260 --> 00:10:15,893 Mingye. 54 00:10:17,100 --> 00:10:19,120 Mingye, wake up. 55 00:10:20,020 --> 00:10:22,530 Mingye. 56 00:10:24,790 --> 00:10:26,640 Where is this place? 57 00:10:28,600 --> 00:10:30,820 This is the middle of the river, where the Water-calming Stone is. 58 00:10:30,820 --> 00:10:35,270 The divine energy is abundant here. It may protect his last meridian. 59 00:10:42,030 --> 00:10:44,200 I'll leave him to you. 60 00:10:44,200 --> 00:10:48,080 Where are you going? How can I protect him alone? 61 00:10:50,440 --> 00:10:51,510 Rest assured. 62 00:10:51,510 --> 00:10:55,350 I'll cast a barrier to cover your scents. 63 00:10:58,260 --> 00:11:00,870 Even if you cover our scents, you can't conceal our appearances. 64 00:11:00,870 --> 00:11:03,530 What should I do if they find us here? 65 00:11:04,480 --> 00:11:07,450 They won't. I'll lure them away. 66 00:11:49,930 --> 00:11:52,170 After her! 67 00:12:23,200 --> 00:12:25,480 Mingye's breath is getting weaker. 68 00:12:25,480 --> 00:12:29,110 If he dies, what will happen to me? 69 00:12:36,960 --> 00:12:39,280 The Ancient Crystal. 70 00:12:41,550 --> 00:12:43,510 Mingye was born in the East Sea. 71 00:12:43,510 --> 00:12:46,240 This crystal is an ultimate aquatic treasure. 72 00:12:46,240 --> 00:12:49,170 It might save Mingye's life. 73 00:12:53,840 --> 00:12:57,450 The demons in this little river have a lowly status. 74 00:12:57,450 --> 00:13:00,920 When I take the crystal and give them a chance to present the treasure to the God of War, 75 00:13:00,920 --> 00:13:03,400 they should feel proud of it. 76 00:13:03,400 --> 00:13:05,670 Mingye's in really bad shape right now. 77 00:13:05,670 --> 00:13:08,070 I need to act expediently. 78 00:15:40,150 --> 00:15:43,510 The Water-calming Crystal was absorbed by him! 79 00:15:45,510 --> 00:15:47,720 This man is Mingye, the God of War. 80 00:15:47,720 --> 00:15:50,510 The Immortal Realm relies on him to counter the demon soldiers. 81 00:15:50,510 --> 00:15:53,600 Whoever they rely on doesn't concern us. 82 00:15:53,600 --> 00:15:56,870 I just know I'm the King of Mo River. 83 00:15:56,870 --> 00:16:03,140 The Water-calming Crystal is what keeps ten thousand of residents in Mo River alive! 84 00:16:06,140 --> 00:16:12,140 If we want to protect our people, we must make him return the crystal! 85 00:16:13,120 --> 00:16:16,020 Dad, please don't kill him! 86 00:16:18,510 --> 00:16:23,140 He absorbed the crystal because he was dying from the injury inflicted by the Devil Lord. 87 00:16:23,140 --> 00:16:25,650 He was dying? 88 00:16:27,360 --> 00:16:28,840 What a coincidence! 89 00:16:28,840 --> 00:16:34,600 How did he happen to fall into my Mo River and take the Water-calming Crystal! 90 00:16:46,260 --> 00:16:48,960 I… I brought him here. 91 00:16:48,960 --> 00:16:51,870 - A'Jiu. - What? I'm going to kill him! 92 00:16:51,870 --> 00:16:53,403 No! 93 00:16:55,270 --> 00:16:57,510 Mingye was already out of breath. 94 00:16:57,510 --> 00:17:01,530 This place has the most abundant divine energy. I could only bring him here. 95 00:17:01,530 --> 00:17:04,890 Besides, the Devil Lord's minions were after him. 96 00:17:04,890 --> 00:17:10,000 I went to lead them away, but I didn't expect that he'd absorb the Water-calming Crystal. 97 00:17:10,000 --> 00:17:14,300 Did… Did you kill any of the Devil Lord's men? 98 00:17:16,000 --> 00:17:17,733 I did. 99 00:17:17,733 --> 00:17:22,700 You've… You've brought a terrible disaster to us today! 100 00:17:22,700 --> 00:17:24,940 - Father, please calm down. - Dad! 101 00:17:28,920 --> 00:17:33,470 Since I caused the trouble, I shall take responsibility. 102 00:17:37,620 --> 00:17:40,170 If the Devil Lord wants to catch the killer, 103 00:17:41,240 --> 00:17:43,640 just hand me over to him. 104 00:17:44,690 --> 00:17:47,420 - You take the responsibility? - Father! 105 00:17:47,420 --> 00:17:49,310 Are you capable of that? 106 00:17:49,310 --> 00:17:54,760 Without the Ancient Crystal, the Water-calming Stone loses its energy source. 107 00:17:54,760 --> 00:17:58,650 The Mo River will be muddy and billowy. 108 00:17:58,650 --> 00:18:02,260 All of our people will suffer heavy casualties. 109 00:18:02,260 --> 00:18:06,930 So many of their lives… How… How are you going to repay them? 110 00:18:15,110 --> 00:18:19,140 The people of Mo River suffered a catastrophe today 111 00:18:19,140 --> 00:18:23,620 because I failed to discipline my daughter. 112 00:18:23,620 --> 00:18:27,170 Unionidae Tribe is always kind and peace-loving. 113 00:18:27,170 --> 00:18:31,310 Now that we've lost our ancestors' blessing, 114 00:18:31,310 --> 00:18:36,670 we'll definitely suffer from retribution! 115 00:19:01,410 --> 00:19:04,440 The Water-calming Stone lost its energy source... 116 00:19:05,580 --> 00:19:07,790 all because of me. 117 00:19:09,720 --> 00:19:11,820 I should make up for it. 118 00:19:37,440 --> 00:19:39,590 What are you doing? 119 00:19:45,550 --> 00:19:47,750 What are you doing? 120 00:19:49,200 --> 00:19:52,450 - A'Jiu! Come back! - A'Jiu! Come back! 121 00:19:52,450 --> 00:19:54,083 A'Jiu! 122 00:20:01,250 --> 00:20:04,620 A'Jiu, don't be headstrong! 123 00:20:10,140 --> 00:20:12,680 A'Jiu! 124 00:20:13,540 --> 00:20:15,540 My divine essence... 125 00:20:16,640 --> 00:20:21,110 can replace the crystal to be the energy source. 126 00:20:23,110 --> 00:20:25,110 I've made a mistake. 127 00:20:26,160 --> 00:20:32,110 I've extracted my essence to atone for my crime. 128 00:20:32,730 --> 00:20:35,180 I only wish that the Mo River... 129 00:20:36,880 --> 00:20:42,250 will be clear and calm. 130 00:21:05,930 --> 00:21:10,063 A'Jiu! A'Jiu! 131 00:21:11,780 --> 00:21:13,313 A'Jiu! 132 00:21:16,730 --> 00:21:18,363 A'Jiu! 133 00:21:22,620 --> 00:21:27,300 Father, all the aquatic residents have been appeased. 134 00:21:27,300 --> 00:21:30,650 Please go get some rest. I'll watch her. 135 00:21:30,650 --> 00:21:33,290 Your sister is asleep now. 136 00:21:33,290 --> 00:21:36,100 I can stay with her for a little longer. 137 00:21:36,100 --> 00:21:41,380 If she wakes up and gets angry at me, she might not want to see me. 138 00:21:43,340 --> 00:21:47,750 Do you know? Your sister has been clingy since she was a kid. 139 00:21:47,750 --> 00:21:52,280 Every night before she went to bed, she'd ask me to tell her like eight or ten stories. 140 00:21:52,280 --> 00:21:57,000 And she could only sleep while grabbing my beard. 141 00:21:58,160 --> 00:22:00,110 She was so young back then. 142 00:22:00,110 --> 00:22:02,820 Her hair was short and sparse. 143 00:22:02,820 --> 00:22:07,380 But she kept asking me to braid her hair every day. 144 00:22:08,690 --> 00:22:10,423 Father. 145 00:22:12,340 --> 00:22:16,873 I shouldn't… I shouldn't have hit her, should I? 146 00:22:16,873 --> 00:22:20,160 Ever since she was born, she wasn't wronged a single bit. 147 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 She must've done this recklessly because I hit her. 148 00:22:23,240 --> 00:22:27,040 She wasn't being reckless. She has grown up. 149 00:22:27,590 --> 00:22:31,470 She's the princess of Mo River. She's saving her own people. 150 00:22:35,010 --> 00:22:40,900 But… she has lost her divine essence. 151 00:22:40,900 --> 00:22:42,790 The path of immortals and demons diverges. 152 00:22:42,790 --> 00:22:46,310 She's been learning immortal arts since she was young. 153 00:22:46,310 --> 00:22:53,220 Now without her divine essence, she won't be able to achieve immortality. 154 00:22:54,160 --> 00:22:55,693 This won't do. 155 00:22:56,340 --> 00:23:00,450 I can't just leave it like this. 156 00:23:40,000 --> 00:23:41,900 I'm still alive. 157 00:23:53,880 --> 00:23:57,290 The Devil Lord ambushed me. 158 00:24:22,480 --> 00:24:24,720 Thank you for saving my life. 159 00:24:24,720 --> 00:24:28,590 The God of War, I don't deserve your gratitude. 160 00:24:28,590 --> 00:24:33,480 I'm not the one to save your life nor mend your immortal soul. 161 00:24:33,480 --> 00:24:39,740 Your savior is the Ancient Crystal we used to calm the Mo River. 162 00:24:40,480 --> 00:24:42,510 Is this the bottom of the Mo River? 163 00:24:42,510 --> 00:24:47,420 I heard the Unionidae Tribe has lived here for generations and governs its territory. 164 00:24:47,420 --> 00:24:51,830 I presume that you must be King of Mo River. 165 00:24:52,350 --> 00:24:55,350 How generous of you to save my life with your treasure. 166 00:24:55,350 --> 00:24:57,860 I don't know how to repay you. 167 00:24:57,860 --> 00:24:59,540 No need. 168 00:24:59,540 --> 00:25:01,830 We're just a small demon clan. 169 00:25:01,830 --> 00:25:05,550 How dare we ask for rewards from the God of War? 170 00:25:05,550 --> 00:25:07,510 I don't think I've ever offended you. 171 00:25:07,510 --> 00:25:11,060 Would you be frank with me? 172 00:25:11,720 --> 00:25:13,400 You're the noble God of War. 173 00:25:13,400 --> 00:25:16,200 We don't deserve to be your friends. 174 00:25:16,200 --> 00:25:21,510 I blame it on my nosy daughter who brought you back, 175 00:25:21,510 --> 00:25:25,920 giving you an opportunity to steal the Ancient Crystal! 176 00:25:25,920 --> 00:25:28,310 I've never stolen anything. 177 00:25:28,310 --> 00:25:30,610 Please be careful with your words. 178 00:25:31,590 --> 00:25:35,590 Did you not do it, or did you forget it? 179 00:25:36,550 --> 00:25:42,410 Could it be that the Ancient Crystal just flew from the Water-calming Stone into your chest all by itself? 180 00:25:42,410 --> 00:25:50,510 Or am I blackmailing you with the safety of our ten-thousand aquatic people as bargaining chips? 181 00:25:53,450 --> 00:25:57,040 When I was shot down by the God-Slaying Crossbow, I lost consciousness. 182 00:25:57,040 --> 00:25:59,200 I really don't remember what happened later. 183 00:25:59,200 --> 00:26:03,400 Whether you admit it or not, the crystal has been exhausted by you. 184 00:26:03,400 --> 00:26:05,590 I'm afraid you can't deny that. 185 00:26:05,590 --> 00:26:10,420 As for what will happen to the Mo River, you don't need to worry about it. 186 00:26:11,000 --> 00:26:17,870 My daughter Sang Jiu showed a wolf into the house, which cost us our most important treasure. 187 00:26:17,870 --> 00:26:20,160 She knew she had made a huge mistake. 188 00:26:20,160 --> 00:26:27,930 So she extracted her divine essence in replacement of the crystal. 189 00:26:31,400 --> 00:26:35,480 May I have the chance to meet Miss Sang Jiu? 190 00:26:35,480 --> 00:26:37,110 I want to thank her in person. 191 00:26:37,110 --> 00:26:38,200 Thank her? 192 00:26:38,200 --> 00:26:41,920 Sang Jiu is my only daughter and the princess of Mo River. 193 00:26:41,920 --> 00:26:46,070 For you, she lost her divine essence and gave up her chance to achieve immortality. 194 00:26:46,070 --> 00:26:50,250 So you're just going to say thank you and let it go? 195 00:26:50,250 --> 00:26:55,540 Is that all the gratitude you have for her, and for the people in Mo River? 196 00:26:56,270 --> 00:27:00,440 As long as it's within my capabilities, I'll do everything I can to compensate her. 197 00:27:00,440 --> 00:27:05,630 I wonder how you would like me to show my gratitude to the people in Mo River? 198 00:27:05,630 --> 00:27:07,920 Sang Jiu is the hope of the Mo River. 199 00:27:07,920 --> 00:27:10,740 Now her future has been ruined for you. 200 00:27:10,740 --> 00:27:16,880 If you are willing to marry her, protect her, and take her to the immortal realm, 201 00:27:16,880 --> 00:27:19,640 I'll let bygones be bygones. 202 00:27:23,510 --> 00:27:25,790 I've never met Miss Sang Jiu before. 203 00:27:25,790 --> 00:27:27,250 There's no love between us. 204 00:27:27,250 --> 00:27:29,720 This is such a hasty marriage. 205 00:27:29,720 --> 00:27:32,170 Whether I want to or not, 206 00:27:32,170 --> 00:27:33,720 will she agree? 207 00:27:33,720 --> 00:27:36,590 Whether she wants to or not, is our family's matter. 208 00:27:36,590 --> 00:27:38,200 I'm asking you now. 209 00:27:38,200 --> 00:27:40,550 What about you? Are you willing or not? 210 00:27:50,250 --> 00:27:53,160 Brother, here you are. 211 00:28:00,380 --> 00:28:02,180 How are you feeling? 212 00:28:04,400 --> 00:28:06,450 Is Father still mad? 213 00:28:06,450 --> 00:28:07,970 How's the river like now? 214 00:28:07,970 --> 00:28:10,780 Don't worry. Everything's fine. 215 00:28:18,590 --> 00:28:21,390 Brother, is there something wrong? 216 00:28:24,030 --> 00:28:28,363 A'Jiu, Father let Mingye sign a marriage contract. 217 00:28:28,363 --> 00:28:31,490 Mingye will come to marry you in three days. 218 00:28:33,210 --> 00:28:37,460 Why? Did dad arrange this? 219 00:28:38,960 --> 00:28:41,930 Did Mingye agree? 220 00:28:41,930 --> 00:28:44,750 You sacrificed your divine essence for the Mo River. 221 00:28:44,750 --> 00:28:48,440 No matter how hard you train, you'll never be able to leave this river. 222 00:28:48,440 --> 00:28:51,350 Dad doesn't want to see you like this. 223 00:28:51,350 --> 00:28:56,790 So he convinced Ming Ye to take you up to the Shangqing God Realm to cleanse your essence and cultivate. 224 00:28:58,270 --> 00:29:01,030 There's nothing bad about staying in Mo River. 225 00:29:01,030 --> 00:29:03,700 Aren't you and Dad both here? 226 00:29:03,700 --> 00:29:04,590 Just tell me. 227 00:29:04,590 --> 00:29:07,240 Are you willing to marry into the Shangqing God Realm? 228 00:29:08,100 --> 00:29:09,933 I… 229 00:29:10,860 --> 00:29:12,780 A'Jiu, listen to me. 230 00:29:12,780 --> 00:29:14,720 Dad is picking a good future for you. 231 00:29:14,720 --> 00:29:17,070 If you're not willing, no one can force you to do that. 232 00:29:17,070 --> 00:29:18,550 You can stay at home forever. 233 00:29:18,550 --> 00:29:20,300 You can be with Father and me. 234 00:29:20,300 --> 00:29:21,933 Understand? 235 00:29:26,070 --> 00:29:29,310 It's your own marriage. I won't urge you. 236 00:29:29,310 --> 00:29:30,880 You think it through thoroughly. 237 00:29:30,880 --> 00:29:34,580 If you're not willing, I'll convince Father to burn this contract. 238 00:29:37,790 --> 00:29:39,110 Take your time. 239 00:29:39,110 --> 00:29:42,210 Just tell me your answer within three days. 240 00:29:48,920 --> 00:29:50,453 Brother... 241 00:29:53,200 --> 00:29:54,400 I'm willing. 242 00:29:54,400 --> 00:29:58,280 Have you ever thought that Mingye has never met you? He'll naturally not love you. 243 00:29:58,280 --> 00:30:00,490 But I love him. 244 00:30:11,780 --> 00:30:14,140 [Sang Jiu] 245 00:30:14,970 --> 00:30:16,503 You… 246 00:30:18,550 --> 00:30:20,750 You've really made up your mind? 247 00:30:21,830 --> 00:30:23,670 I want to be close to him. 248 00:30:23,670 --> 00:30:25,620 I want to see the God of War whom I admire. 249 00:30:25,620 --> 00:30:29,000 I want to see what the Shangqing God Realm looks like. 250 00:30:29,750 --> 00:30:32,410 You used to say that I was a small girl with big ideas. 251 00:30:32,410 --> 00:30:35,830 This time, just let me make my own decision. 252 00:30:39,920 --> 00:30:43,650 I'm going to need you to help with my wedding. 253 00:30:51,250 --> 00:30:54,883 All right. Get some good rest, then. 254 00:31:00,400 --> 00:31:05,633 Sang Jiu, you only have courage and a heart full of love. 255 00:31:05,633 --> 00:31:09,710 Whether it's the right decision or not, you're going to have to carry on alone. 256 00:31:42,720 --> 00:31:44,780 Lord Immortal, the auspicious time is coming. 257 00:31:44,780 --> 00:31:47,330 Please let me help you get changed. 258 00:31:49,680 --> 00:31:51,630 No need to trouble you. 259 00:31:51,630 --> 00:31:53,650 I'll do it myself. 260 00:31:57,110 --> 00:31:58,943 - Yes. - Yes. 261 00:32:13,400 --> 00:32:17,790 Sister Ruby, does the God of War hate us? 262 00:32:17,790 --> 00:32:20,110 He doesn't want us to serve him. 263 00:32:20,110 --> 00:32:21,920 Do not take it personally. 264 00:32:21,920 --> 00:32:28,310 Those servants from the East Sea told me that Lord Immortal preferred to be alone even when he hadn't been immortalized. 265 00:32:28,310 --> 00:32:32,150 And he used to be a soldier. He really can't get used to being served. 266 00:32:33,830 --> 00:32:37,220 Goddess Tian Huan is about to wake up soon. 267 00:32:37,220 --> 00:32:40,050 When she's there, don't get too close. 268 00:32:40,050 --> 00:32:43,160 If she sees you, you'll probably have trouble. 269 00:32:43,160 --> 00:32:47,380 Does anyone in the Shangqing God Realm not know what she desires? 270 00:32:47,380 --> 00:32:49,030 She has had an obsessive crush on Lord Immortal for years. 271 00:32:49,030 --> 00:32:52,930 Now with the new bride coming, what hope does she have? 272 00:32:52,930 --> 00:32:56,050 I used to think you were playing dumb. It turns out you really are foolish. 273 00:32:56,050 --> 00:32:58,660 The words were spread all over the Shangqing God Realm. 274 00:32:58,660 --> 00:33:01,730 Haven't you heard how the marriage was arranged? 275 00:33:01,730 --> 00:33:04,920 The so-called bride is actually a clam demon in the Mo River. 276 00:33:04,920 --> 00:33:06,670 This marriage is repayment for their kindness toward him. 277 00:33:06,670 --> 00:33:11,310 They say that last time the God of War fell into the Mo River and used their… 278 00:33:25,400 --> 00:33:28,540 A'Jiu, this is the Image Reflection Pearl I raised. 279 00:33:28,540 --> 00:33:32,700 Whenever you miss Dad and me, just use it to look at us. 280 00:33:35,750 --> 00:33:40,340 Let me give it a try. See what Dad is doing now. 281 00:33:59,680 --> 00:34:02,640 It's the clothes I wore at a young age. 282 00:34:16,970 --> 00:34:18,803 Dad. 283 00:34:50,400 --> 00:34:53,933 A'Jiu. Mingye, the God of War. 284 00:34:53,933 --> 00:34:58,280 Before you leave, a gentle reminder from the Mo River. 285 00:34:58,280 --> 00:35:02,580 Maybe in the eyes of the immortal realm, the people of Mo River... 286 00:35:04,070 --> 00:35:06,840 are as insignificant as ethereal duckweed or fine dust. 287 00:35:07,480 --> 00:35:10,490 But A'Jiu is my father's only precious daughter. 288 00:35:10,490 --> 00:35:14,330 A'Jiu was born to be timid but killed four demons to save you. 289 00:35:14,330 --> 00:35:18,460 Mo River is a barren corner, but it offered you its crystal to heal you. 290 00:35:18,460 --> 00:35:24,583 From now on, if you dare neglect or mistreat A'Jiu, even if you're the God of War, 291 00:35:24,583 --> 00:35:28,910 I'll hold you accountable for her and for Mo River! 292 00:35:28,910 --> 00:35:30,440 Who are you? 293 00:35:30,440 --> 00:35:33,710 I'm Sang You, A'Jiu's elder brother. 294 00:35:34,710 --> 00:35:37,940 Okay, I promise you. 295 00:35:38,550 --> 00:35:42,180 I will have a happy life. 296 00:35:42,180 --> 00:35:47,740 ♫ I want to borrow the setting moon that hangs at the edge of the sky ♫ 297 00:35:48,800 --> 00:35:54,020 ♫ Suspending the firefly and butterfly until the wind and snow arrive ♫ 298 00:35:54,640 --> 00:36:01,860 ♫ I want to suspend them at an inappropriate time to forget everything that's occurred ♫ 299 00:36:01,860 --> 00:36:09,340 ♫ I want to suspend a dream where I can exchange my tears for your return; My heart's in flames. ♫ 300 00:36:09,340 --> 00:36:16,100 ♫ Otherwise, we will spend ten thousand years like this ♫ 301 00:36:16,100 --> 00:36:21,520 ♫ Let's stop time before we say farewell ♫ 302 00:36:22,200 --> 00:36:29,380 ♫ Let the sweetness of your slight smile and the saltiness of my tears ♫ 303 00:36:29,380 --> 00:36:35,520 ♫ be your repayment and my debt ♫ 304 00:36:35,520 --> 00:36:42,540 ♫ Did you know even the wisest soul lightly hesitated before crossing into the territory of their enemy? ♫ 305 00:36:42,540 --> 00:36:49,780 ♫ A heart ravaged by love and hate refuses to fly away ♫ 306 00:36:49,780 --> 00:36:57,000 ♫ Did you know one glance from your hardened heart is like piercing my bone with a sword ♫ 307 00:36:57,000 --> 00:37:09,500 ♫ If fate is a calamity, I cannot help but want to resolve it ♫ 308 00:37:36,660 --> 00:37:44,920 Heaven and Earth congratulate the God of War on his wedding! 309 00:37:45,440 --> 00:37:51,420 ♫ Otherwise, we will spend ten thousand years like this ♫ 310 00:37:52,360 --> 00:37:58,180 ♫ Let's stop time before we say farewell ♫ 311 00:37:58,180 --> 00:38:05,440 ♫ Let the sweetness of your slight smile and the saltiness of my tears ♫ 312 00:38:05,440 --> 00:38:11,600 ♫ be your repayment and my debt ♫ 313 00:38:11,600 --> 00:38:18,520 ♫ Did you know even the wisest soul lightly hesitated before crossing into the territory of their enemy? ♫ 314 00:38:18,520 --> 00:38:25,760 ♫ A heart ravaged by love and hate refuses to fly away ♫ 315 00:38:25,760 --> 00:38:33,080 ♫ Did you know one glance from your hardened heart is like piercing my bone with a sword ♫ 316 00:38:33,080 --> 00:38:39,740 ♫ If fate is a calamity, it never ends ♫ 317 00:38:54,460 --> 00:38:58,060 ♫ The sands of the wilderness roll across my longing ♫ 318 00:38:58,060 --> 00:39:02,520 ♫ My turbulent years ♫ 319 00:39:02,520 --> 00:39:04,183 Be careful. 320 00:39:04,740 --> 00:39:08,660 ♫ Why is the age of my heart a myriad? ♫ 321 00:39:08,660 --> 00:39:11,590 ♫ Only because of that cool and dark night ♫ 322 00:39:11,590 --> 00:39:16,650 The bride and the bridegroom have heard about 323 00:39:16,650 --> 00:39:21,840 each other's qualities and virtues for a long time. 324 00:39:21,840 --> 00:39:27,360 Today, they finally meet and have decided to be husband and wife. 325 00:39:27,360 --> 00:39:32,400 They promise to love each other forever and write their vows in this contract. 326 00:39:32,400 --> 00:39:36,220 Mingye and Sang Jiu are married today. 327 00:39:36,220 --> 00:39:40,900 May Heaven and Earth be informed. 328 00:40:45,110 --> 00:40:46,670 I'm asking you now. 329 00:40:46,670 --> 00:40:49,980 Are you willing or not? 330 00:40:55,030 --> 00:40:59,820 My poor daughter lost her divine essence for saving you. And she even killed demon soldiers. 331 00:40:59,820 --> 00:41:04,050 If the Devil Lord wants to find the culprit, I'm afraid she won't be able to live. 332 00:41:04,050 --> 00:41:08,190 I can promise you to take Miss Sang Jiu back to the Immortal Realm. 333 00:41:08,190 --> 00:41:11,600 I will cleanse her essence and protect her. 334 00:41:11,600 --> 00:41:14,400 You stole the crystal. How can I trust you? 335 00:41:14,400 --> 00:41:18,920 You might lie to Jiu and lie to us all. 336 00:41:18,920 --> 00:41:21,510 I really don't know anything about that. 337 00:41:21,510 --> 00:41:24,360 I hope you won't pursue it any further. 338 00:41:24,360 --> 00:41:30,690 Then sign this marriage contract, so that we can trust your words. 339 00:41:36,460 --> 00:41:37,740 [Mingye] 340 00:41:42,550 --> 00:41:44,110 Will this do? 341 00:41:44,110 --> 00:41:46,510 You're really a straightforward man. 342 00:41:46,510 --> 00:41:49,110 Our humble home in Mo River doesn't deserve to accommodate someone like you. 343 00:41:49,110 --> 00:41:51,900 Sorry for not walking you out. 344 00:42:14,030 --> 00:42:16,940 Lord Immortal, it's getting late. 345 00:42:20,230 --> 00:42:21,400 Got it. 346 00:42:21,400 --> 00:42:23,570 You may go back to rest. 347 00:42:24,440 --> 00:42:25,973 Yes. 348 00:44:35,840 --> 00:44:37,373 Beryl. 349 00:44:47,230 --> 00:44:52,280 This clam demon from the river really doesn't seem to have seen the world. 350 00:44:52,280 --> 00:44:55,630 She's from a little ditch. What do you expect anyway? 351 00:44:55,630 --> 00:45:01,110 I'm afraid she has never seen what our Immortal Realm looks like after living so many years. 352 00:45:35,280 --> 00:45:37,080 - Lord Immortal. - Lord Immortal. 353 00:45:39,280 --> 00:45:41,400 Why didn't you two remind her? 354 00:45:41,400 --> 00:45:44,460 Lord Immortal, we saw Madam was having a good time. 355 00:45:44,460 --> 00:45:46,030 We didn't dare to interrupt her. 356 00:45:46,030 --> 00:45:49,060 That's why we forgot to remind her. 357 00:46:02,590 --> 00:46:04,523 The God of War, Mingye. 358 00:46:26,110 --> 00:46:28,060 Miss Sang Jiu. 359 00:46:49,920 --> 00:46:53,300 Miss Sang Jiu, is there anything? 360 00:46:56,550 --> 00:46:58,383 I… 361 00:47:01,150 --> 00:47:03,330 The God of War, Mingye… 362 00:47:04,630 --> 00:47:08,230 You can just call me Mingye. 363 00:47:10,990 --> 00:47:16,623 Mingye, I was waiting for you last night. But you didn't come. 364 00:47:16,623 --> 00:47:18,450 So I accidentally fell asleep. 365 00:47:18,450 --> 00:47:21,990 Did you come afterward? Did I oversleep? 366 00:47:21,990 --> 00:47:23,533 Sorry. 367 00:47:23,533 --> 00:47:28,683 Actually, I should have been frank with you last night. 368 00:47:29,670 --> 00:47:32,690 We haven't met before. There's no fate for us to be together. 369 00:47:32,690 --> 00:47:36,190 Although we're married, it's not out of my own will. 370 00:47:36,190 --> 00:47:40,630 I guess you must think the same. 371 00:47:41,280 --> 00:47:45,130 Since we're not actually husband and wife, for our future life, 372 00:47:45,670 --> 00:47:49,190 why don't we make three rules? 373 00:47:49,190 --> 00:47:53,263 First. You may enter or leave this Yuqing Palace freely. 374 00:47:53,263 --> 00:47:56,230 I won't go into your bedroom. 375 00:47:56,230 --> 00:48:00,480 You and I will act on our own and not disturb each other. 376 00:48:00,480 --> 00:48:07,743 Second. You're my wife nominally, but you can't use your title to bully others. 377 00:48:07,743 --> 00:48:09,373 Third. 378 00:48:09,960 --> 00:48:14,780 If you have anyone you love in the future, feel free to marry him. 379 00:48:14,780 --> 00:48:17,590 I can write a letter to Clam King... 380 00:48:18,190 --> 00:48:20,090 to divorce you. 381 00:48:24,610 --> 00:48:26,280 I've got military affairs to attend to. 382 00:48:26,280 --> 00:48:29,740 Excuse me for not keeping you company. 383 00:48:55,280 --> 00:48:57,630 Sister Ruby, you guessed right. 384 00:48:57,630 --> 00:49:00,020 She looks kind of pitiable in this case. 385 00:49:00,020 --> 00:49:01,480 What's pitiable about her? 386 00:49:01,480 --> 00:49:05,380 The Unionidae Tribe was blackmailing our Lord Immortal for saving his life. 387 00:49:05,380 --> 00:49:08,600 They'll reap what they sow. Otherwise, should we be friendly to her? 388 00:49:08,600 --> 00:49:12,530 Speaking of which, we still don't know the name of that little clam demon. 389 00:49:12,530 --> 00:49:14,610 I'm Sang Jiu. 390 00:49:15,880 --> 00:49:18,580 - Mad… Madam Sang. - Madam Sang. 391 00:49:19,660 --> 00:49:21,600 What are your names? 392 00:49:21,600 --> 00:49:25,150 I… I'm Beryl. She's Ruby. 393 00:49:26,760 --> 00:49:30,530 Two sisters, actually, I want to ask you something. 394 00:49:30,530 --> 00:49:34,030 Do you know what the God of War likes in his daily life? 395 00:49:34,030 --> 00:49:37,810 If I want to spend more time with him, what should I do? 396 00:49:39,150 --> 00:49:42,110 Lord Immortal doesn't seem to have any hobbies. 397 00:49:42,110 --> 00:49:43,920 He doesn't like to be close to anyone, either. 398 00:49:43,920 --> 00:49:46,530 If he's not training soldiers, he'll be at war. 399 00:49:46,530 --> 00:49:47,670 He works very hard. 400 00:49:47,670 --> 00:49:52,440 So, Goddess Tian Huan often cooks soup with spirit herbs for Lord Immortal as tonics. 401 00:49:52,440 --> 00:49:53,993 Also… 402 00:49:57,030 --> 00:50:00,030 Madam, we're just lowly maids. 403 00:50:00,030 --> 00:50:02,980 How are we supposed to know how to do that? 404 00:50:08,780 --> 00:50:10,900 I understand. 405 00:50:13,150 --> 00:50:14,960 So he loves training and fighting. 406 00:50:14,960 --> 00:50:18,710 Now that I'm married, I can't be lazy and sleep in anymore. 407 00:50:18,710 --> 00:50:20,920 I'll get up early and practice with weapons. 408 00:50:20,920 --> 00:50:25,440 If I'm admitted into the army as an exception, wouldn't I be able to get close to him? 409 00:50:26,150 --> 00:50:29,710 Maybe I can even help in the war. 410 00:50:29,710 --> 00:50:33,030 Madam, you've got quite a unique way of thinking. 411 00:50:35,920 --> 00:50:40,733 By the way, that Goddess Tian Huan you just mentioned, who is she? 412 00:50:42,280 --> 00:50:46,180 Goddess Tian Huan is the only daughter of the previous God of War, Tian Hao. 413 00:50:46,180 --> 00:50:48,710 He used to be the owner of the Yuqing Palace. 414 00:50:48,710 --> 00:50:51,480 Lord Immortal followed Tian Hao for many years. 415 00:50:51,480 --> 00:50:56,230 For Lord Immortal, Tian Hao is both his benefactor and his comrade. 416 00:50:56,230 --> 00:51:00,030 Before Tian Hao died, he entrusted Goddess Tian Huan to Lord Immortal. 417 00:51:00,030 --> 00:51:02,480 Therefore, Lord Immortal often looked out for her. 418 00:51:02,480 --> 00:51:04,780 Madam, please don't overthink. 419 00:51:07,000 --> 00:51:11,610 Is she that pretty female immortal with a very tall chignon? 420 00:51:14,670 --> 00:51:16,880 I heard she's still in a coma. 421 00:51:16,880 --> 00:51:19,010 Can I go and visit her? 422 00:51:19,590 --> 00:51:21,800 The Goddess is still in seclusion in the Bihan Hall. 423 00:51:21,800 --> 00:51:23,950 I'm afraid it is not convenient to visit her. 424 00:51:24,630 --> 00:51:25,840 All right then. 425 00:51:25,840 --> 00:51:27,710 When she wakes up, please remember to tell me. 426 00:51:27,710 --> 00:51:29,630 I'll go and see her. 427 00:51:34,760 --> 00:51:37,820 But the God of War only needs immortal soldiers. 428 00:51:37,820 --> 00:51:41,381 He can't take in a little demon without divine essence. 429 00:51:46,420 --> 00:51:50,860 [Till The End of The Moon] 430 00:51:50,860 --> 00:52:00,960 Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com 431 00:52:00,960 --> 00:52:06,180 [Black Moonlight - Zhang Bichen and Mao Buyi] 432 00:52:06,180 --> 00:52:13,940 ♫ Mortal desires are like gazing upon the sudden disappearance of the moon ♫ 433 00:52:13,940 --> 00:52:21,540 ♫ The mortal world is like three thousand flowers in the midst of a snowstorm ♫ 434 00:52:21,540 --> 00:52:29,360 ♫ Compassion is embracing a butterfly during times of ruin and pain ♫ 435 00:52:29,360 --> 00:52:33,440 ♫ Realization is washing away our memories in turbid water and rain ♫ 436 00:52:33,440 --> 00:52:37,640 ♫ We'll never meet again ♫ 437 00:52:39,000 --> 00:52:42,700 ♫ I've seen the flowers bloom from soft-spoken words ♫ 438 00:52:42,700 --> 00:52:46,440 ♫ Teary-eyed till all that's left was nonsense ♫ 439 00:52:46,440 --> 00:52:50,720 ♫ Love intertwines around the fragile titled roof ♫ 440 00:52:50,720 --> 00:52:54,540 ♫ Embracing the endless lingering fear ♫ 441 00:52:54,540 --> 00:52:58,080 ♫ I've admired you through the myriad of years ♫ 442 00:52:58,080 --> 00:53:02,240 ♫ I believed I have been loved for a moment ♫ 443 00:53:02,240 --> 00:53:05,860 ♫ I plucked the dark feathers that shrouded my body in evil ♫ 444 00:53:05,860 --> 00:53:15,120 ♫ And become devout like the flawless moonlight ♫ 445 00:53:15,720 --> 00:53:19,440 ♫ Listen to the breathing of the flowers ♫ 446 00:53:19,440 --> 00:53:23,240 ♫ and how they are just like any other creature ♫ 447 00:53:23,240 --> 00:53:27,500 ♫ No matter how far we walk, through the dust, wind, and stars ♫ 448 00:53:27,500 --> 00:53:31,400 ♫ The moonlight is my armor ♫ 449 00:53:31,400 --> 00:53:34,920 ♫ I'd admire your arrival when you came covered in scars ♫ 450 00:53:34,920 --> 00:53:39,040 ♫ And willingness to live a life in peace ♫ 451 00:53:39,040 --> 00:53:42,660 ♫ You plucked the dark feathers that shrouded your body in evil ♫ 452 00:53:42,660 --> 00:53:50,700 ♫ And learned to love what you used to resent ♫ 453 00:53:50,700 --> 00:53:58,500 ♫ Despite living insignificant lives, our dreams are as big as the sky ♫ 454 00:53:58,500 --> 00:54:06,840 ♫ And we'll make it something to remember us by ♫ 36051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.