All language subtitles for [English] Hello Debate Opponent Season 2 episode 16 - 1177236v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:09,990 Timing and subtitles brought to you by 🧠Debate Teammate 2🧠 @ Viki.com 2 00:00:09,990 --> 00:00:14,770 "Youth" by Zhang Cheng 3 00:00:14,770 --> 00:00:18,420 ♫ Hey, Shine like the sun ♫ 4 00:00:18,420 --> 00:00:22,200 ♫ Hey, Strength starting to ignite ♫ 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,990 ♫ The vast sky is open to embrace ♫ 6 00:00:24,990 --> 00:00:29,140 ♫ We spread our wings and hope to fly ♫ 7 00:00:29,140 --> 00:00:32,650 ♫ Even if I fall, don't be afraid to smile and keep running ♫ 8 00:00:32,650 --> 00:00:36,400 ♫ Even if there is trouble, I won't run away, persist till I get old ♫ 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,170 ♫ Even if I've lost everything, I will still be proud ♫ 10 00:00:39,170 --> 00:00:43,370 ♫ I want to find my life, by myself ♫ 11 00:00:43,370 --> 00:00:46,850 ♫ Life is too short, know what is important before it's too late ♫ 12 00:00:46,850 --> 00:00:50,650 ♫ Recall our youthful years ♫ 13 00:00:50,650 --> 00:00:57,500 ♫ The enthusiasm of youth floating and fluttering in the wind ♫ 14 00:00:57,500 --> 00:01:01,080 ♫ Don't ask the future how much it knows ♫ 15 00:01:01,080 --> 00:01:04,860 ♫ Recall our youthful years ♫ 16 00:01:04,860 --> 00:01:11,750 ♫ The enthusiasm of youth floating and fluttering in the wind ♫ 17 00:01:11,750 --> 00:01:15,310 ♫ Life is too short, know what is important before it's too late ♫ 18 00:01:15,310 --> 00:01:18,960 ♫ Recall our youthful years ♫ 19 00:01:18,960 --> 00:01:25,910 ♫ The enthusiasm of youth floating and fluttering in the wind ♫ 20 00:01:25,910 --> 00:01:29,540 ♫ Life is too short, know what is important before it's too late ♫ 21 00:01:29,540 --> 00:01:33,390 ♫ Recall our youthful years ♫ 22 00:01:33,390 --> 00:01:40,460 ♫ The enthusiasm of youth floating and fluttering in the wind ♫ 23 00:01:45,400 --> 00:01:49,870 [Hello Debate Opponent Season 2] 24 00:01:49,870 --> 00:01:52,640 [Episode 16] 25 00:01:56,290 --> 00:01:59,180 - Where have you been? - I went to buy food for you. 26 00:01:59,180 --> 00:02:01,150 Snacks. Fruit. Preserved fruit. 27 00:02:01,150 --> 00:02:03,170 You can snack on them when you get bored on the train. 28 00:02:03,170 --> 00:02:04,780 It's enough for the whole trip. 29 00:02:04,780 --> 00:02:06,900 Who is that bag for? 30 00:02:06,900 --> 00:02:09,230 It's for Tuanzi. She will definitely take yours. 31 00:02:09,230 --> 00:02:11,280 So I bought the same thing for her. 32 00:02:11,280 --> 00:02:14,090 You are becoming more and more qualified as a boyfriend now. 33 00:02:14,090 --> 00:02:18,490 As for qualified, we have to agree on some rules during the winter holiday. 34 00:02:18,490 --> 00:02:21,590 First of all, you should call me every evening. 35 00:02:21,590 --> 00:02:23,510 Not allowed to lose contact with me. Second, 36 00:02:23,510 --> 00:02:27,010 send me the emoji of the moon before going to bed and the emoji of the sun after waking up. 37 00:02:27,010 --> 00:02:29,530 Third, report to me when you leave home. 38 00:02:29,530 --> 00:02:31,870 You are not allowed to drink with boys. 39 00:02:31,870 --> 00:02:35,530 My dad said the same thing when I went to college. 40 00:02:35,530 --> 00:02:39,140 This means we will be one family sooner or later. 41 00:02:40,590 --> 00:02:43,640 Go away. 42 00:02:45,200 --> 00:02:48,010 - I'm back. Let's go. - This is yours. 43 00:02:48,010 --> 00:02:49,890 Take care on the way. 44 00:02:49,890 --> 00:02:52,370 - Thank you. - I'm leaving. - Bye. I won't send you off. 45 00:02:52,370 --> 00:02:54,340 - Bye. - Bye. 46 00:02:56,450 --> 00:02:59,790 - Instant noodles. Instant noodles. Instant noodles. - Tuanzi Pig. 47 00:03:02,420 --> 00:03:04,040 There is only one left. 48 00:03:04,040 --> 00:03:05,790 You take it. I'm not hungry. 49 00:03:05,790 --> 00:03:08,390 What if you are hungry on the train? 50 00:03:08,390 --> 00:03:10,940 Nan Bei bought a lot of food for me. Take it! 51 00:03:14,990 --> 00:03:16,690 What a small world. 52 00:03:21,570 --> 00:03:25,420 - Really?! - Calm down, calm down. 53 00:03:25,420 --> 00:03:28,660 No way. We are so unlucky. We will take the same train? 54 00:03:29,660 --> 00:03:32,000 There is only one train in the morning. 55 00:03:43,580 --> 00:03:45,470 Tuanzi! 56 00:03:47,070 --> 00:03:49,030 Dad! 57 00:03:51,030 --> 00:03:55,290 - Where is my mom? - Your mom is making yummy food for you at home. 58 00:03:55,290 --> 00:03:57,850 You two get into my car. Let's go together! 59 00:03:57,850 --> 00:04:01,710 - No need, Uncle. My mom is arriving soon. - So is my mom. 60 00:04:01,710 --> 00:04:04,850 - Okay. Then stay safe! - Okay. 61 00:04:04,850 --> 00:04:07,540 Xiaoyu, I will come to visit you in a couple of days. 62 00:04:07,540 --> 00:04:10,890 - Pay attention. Don't get fat during the holiday. - I got it. 63 00:04:10,890 --> 00:04:12,640 - Bye. - Daughter! 64 00:04:12,640 --> 00:04:14,350 - Stay safe! - Bye, Uncle. 65 00:04:14,350 --> 00:04:17,010 - Bye. Sure! - Drive safely! 66 00:04:17,900 --> 00:04:20,320 Bye, Uncle. 67 00:04:22,810 --> 00:04:24,490 [Mom] 68 00:04:24,490 --> 00:04:27,130 Daughter, I remembered your arrival time wrong. 69 00:04:27,130 --> 00:04:29,540 Take the taxi back yourself. 70 00:04:37,470 --> 00:04:39,240 - Baby. - Mom. 71 00:04:39,240 --> 00:04:41,210 You are back! 72 00:04:42,590 --> 00:04:44,830 - Yin Nan. - Hi, Aunt. 73 00:04:44,830 --> 00:04:48,620 - Where is your mom? - My mom was stuck with something. She can't come. 74 00:04:48,620 --> 00:04:50,100 Aunt, I'm taking a taxi. 75 00:04:50,100 --> 00:04:52,400 Come, I can take you back. 76 00:04:52,400 --> 00:04:55,930 Mom, why do you only talk to Yin Nan after you get out of the car but ignore me? 77 00:04:56,760 --> 00:04:59,830 Aunt, no need. I can just call a taxi. 78 00:04:59,830 --> 00:05:02,970 We live in the same community, why calling a taxi? 79 00:05:02,970 --> 00:05:04,410 Come on! Take her luggage. 80 00:05:04,410 --> 00:05:07,780 What? It's not like she doesn't have hands, why should I carry this for her? 81 00:05:07,780 --> 00:05:10,640 Because you are strong and powerful. 82 00:05:10,640 --> 00:05:12,130 Let's go. 83 00:05:31,340 --> 00:05:33,000 I have arrived. On my way back. 84 00:05:33,760 --> 00:05:37,100 You watch your phone every day. 85 00:05:37,100 --> 00:05:38,960 You are not afraid that it will harm your eyes? 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,690 Look at Yin Nan. 87 00:05:40,690 --> 00:05:43,400 Your dad bought cod for you. 88 00:05:43,400 --> 00:05:46,120 When we get home, we can pan-fry the cod for dinner. 89 00:05:46,120 --> 00:05:48,850 I don't want fish. I want meat. 90 00:05:48,850 --> 00:05:51,480 You are not smart because you don't like eating fish. 91 00:05:51,480 --> 00:05:54,480 Look at Yin Nan. She has liked to eat fish since she was young. 92 00:05:54,480 --> 00:05:57,000 It's nothing to do with her. I'm not smart like you. 93 00:05:57,000 --> 00:05:59,300 Are you like me? I asked you to study Finance. 94 00:05:59,300 --> 00:06:00,940 But you chose International Trade in the end. 95 00:06:00,940 --> 00:06:04,330 Yin Nan picked International Trade as well. You said It was good. 96 00:06:04,330 --> 00:06:06,730 Are you two the same? 97 00:06:06,730 --> 00:06:08,900 Look at you... After you graduate, 98 00:06:08,900 --> 00:06:11,860 we will still need to help you find a job. Right? 99 00:06:11,860 --> 00:06:15,340 Did I say that I need help from you and dad? I can handle it by myself. 100 00:06:15,340 --> 00:06:18,700 Look at you. Can you grow up a bit? 101 00:06:18,700 --> 00:06:21,400 Can you learn from Yin Nan? 102 00:06:21,400 --> 00:06:25,140 This is the first day you came back and you've already upset your mom. 103 00:06:25,140 --> 00:06:28,470 I have looked forward to seeing you for half a year. 104 00:06:28,470 --> 00:06:30,110 It's so funny. 105 00:06:30,110 --> 00:06:32,610 Every time I come back, you like me no more than one week. 106 00:06:32,610 --> 00:06:34,540 What nonsense are you talking about? 107 00:06:34,540 --> 00:06:36,200 Let's see. 108 00:06:36,770 --> 00:06:42,030 [The first day of the holiday] 109 00:06:43,860 --> 00:06:46,830 - Have some fruit to supplement nutrition. - Thank you, Mom. 110 00:06:46,830 --> 00:06:49,770 You can't get them in the school, right? 111 00:06:49,770 --> 00:06:52,090 Just live roughly, don't know if I can eat. 112 00:06:52,090 --> 00:06:54,130 Don't talk nonsense. 113 00:06:57,990 --> 00:07:00,170 Xiaoyu, 114 00:07:00,170 --> 00:07:02,070 are you awake? 115 00:07:04,550 --> 00:07:06,870 It's time for lunch. 116 00:07:07,630 --> 00:07:10,390 Let me sleep a bit more. 117 00:07:10,390 --> 00:07:12,040 Okay. Okay. 118 00:07:12,040 --> 00:07:14,810 You have studied hard. 119 00:07:14,810 --> 00:07:17,890 I will come to call you half an hour later, okay? 120 00:07:21,110 --> 00:07:25,910 [The 10th day of the holiday] 121 00:07:25,910 --> 00:07:28,200 Mom, I want to eat fruit. 122 00:07:31,260 --> 00:07:33,730 Mom, I want to eat fruit. 123 00:07:33,730 --> 00:07:37,240 Go wash it yourself! Don't you see that I am busy? 124 00:07:37,240 --> 00:07:39,510 You only know to play games on the phone. 125 00:07:39,510 --> 00:07:41,630 Also to produce rubbish. 126 00:07:43,630 --> 00:07:45,510 What time is it now? Are you still asleep? 127 00:07:45,510 --> 00:07:48,380 Get up now! Help me with the housework. 128 00:07:49,160 --> 00:07:53,000 Let me sleep more. 129 00:07:53,000 --> 00:07:54,670 Get up! 130 00:07:54,670 --> 00:07:56,080 Quickly! 131 00:08:01,340 --> 00:08:05,290 Put this clothing in the washing machine, do you hear me? 132 00:08:17,540 --> 00:08:21,420 - Xiaoyu! - What is it? 133 00:08:21,420 --> 00:08:24,200 I was complained to by my dad for the whole morning. 134 00:08:24,770 --> 00:08:27,060 Zishi, you must have smelled the food, right? 135 00:08:27,060 --> 00:08:29,150 Come over to eat. 136 00:08:29,150 --> 00:08:30,430 Hi, Aunt. 137 00:08:30,430 --> 00:08:31,710 Good girl. 138 00:08:33,020 --> 00:08:34,940 I will get the rice. 139 00:08:39,670 --> 00:08:41,420 You took it away. 140 00:08:41,420 --> 00:08:43,860 It's not enough for you anyway. 141 00:08:43,860 --> 00:08:45,880 Here's the rice. Here. 142 00:08:46,810 --> 00:08:49,230 Aunt, I can't eat so much. 143 00:08:49,230 --> 00:08:52,230 I know your appetite. 144 00:08:55,210 --> 00:08:57,700 Are you in a relationship now, 145 00:08:57,700 --> 00:08:59,910 so you are on a diet? 146 00:09:02,530 --> 00:09:04,590 Can you disclose some information? 147 00:09:04,590 --> 00:09:08,590 Does our Xiaoyu have a boyfriend at school? 148 00:09:10,030 --> 00:09:12,140 We two are very well-behaved. 149 00:09:12,140 --> 00:09:14,650 How can we have boyfriends? 150 00:09:14,650 --> 00:09:17,140 Good. Eat. 151 00:09:19,620 --> 00:09:22,520 Why do you look a bit down today? 152 00:09:22,520 --> 00:09:26,300 You are very talkative normally. 153 00:09:26,300 --> 00:09:30,310 The school asked us to choose our professional direction. 154 00:09:30,310 --> 00:09:31,870 I like drawing. 155 00:09:31,870 --> 00:09:36,130 But my parents must make me choose the editing direction, I— 156 00:09:42,770 --> 00:09:45,620 Your dad did this for your own good. 157 00:09:45,620 --> 00:09:47,310 Listen to parents' suggestions more. 158 00:09:47,310 --> 00:09:49,910 They won't be wrong. 159 00:09:49,910 --> 00:09:51,820 But... 160 00:09:51,820 --> 00:09:53,920 I like drawing. 161 00:09:53,920 --> 00:09:55,880 You kids... 162 00:09:55,880 --> 00:09:58,680 are too spoiled. You are too wilful. 163 00:09:58,680 --> 00:10:01,710 You do everything based on your own preference. 164 00:10:01,710 --> 00:10:04,370 You don't have any social experience. 165 00:10:04,370 --> 00:10:06,550 Listen to parents more. 166 00:10:06,550 --> 00:10:10,180 Parents won't harm you. 167 00:10:10,180 --> 00:10:14,960 Mom, if you have something to say tell it to me. Why are you harassing Tuanzi? 168 00:10:14,960 --> 00:10:17,200 What do you mean by harassing? 169 00:10:17,200 --> 00:10:20,180 Zishi is not a stranger. 170 00:10:20,180 --> 00:10:24,130 Since you brought this up, I have to talk about it with you. 171 00:10:24,130 --> 00:10:27,150 I did research with your dad. 172 00:10:27,150 --> 00:10:29,490 The major of International Trade 173 00:10:29,490 --> 00:10:31,160 is like an aircraft carrier. 174 00:10:31,160 --> 00:10:34,230 You have to learn everything, but nothing in detail. 175 00:10:34,230 --> 00:10:37,000 After you graduate, you seem to know everything. 176 00:10:37,000 --> 00:10:39,870 Actually, you know nothing. 177 00:10:39,870 --> 00:10:43,430 In the end, you don't have any professional skills. 178 00:10:43,430 --> 00:10:45,230 You can't even find a job. 179 00:10:45,230 --> 00:10:47,470 Where is your big data research from? 180 00:10:47,470 --> 00:10:48,930 May I ask you... 181 00:10:48,930 --> 00:10:51,620 how come you are clearer about my own major? 182 00:10:51,620 --> 00:10:54,120 For all the "985 colleges" in China, (T/N: top ranked colleges that are world-renowned) 183 00:10:54,120 --> 00:10:57,340 I have searched all the employment big data sets of 184 00:10:57,340 --> 00:11:00,900 International Trade Major and Financial Major. 185 00:11:00,900 --> 00:11:02,840 I know better than anyone with these two majors' employment data sets. 186 00:11:02,840 --> 00:11:06,130 Can big data represent us? My academic performance is good. 187 00:11:06,130 --> 00:11:07,920 I rank the Top 3 of my grade. 188 00:11:07,920 --> 00:11:09,730 I got a first-class scholarship two years in a row. 189 00:11:09,730 --> 00:11:12,320 If the school recommends excellent students for internship, I can have many choices. 190 00:11:12,320 --> 00:11:16,330 What year is it now that we can't find a good job? Right, Tuanzi? 191 00:11:17,510 --> 00:11:20,540 Tuanzi, what do you think? 192 00:11:24,090 --> 00:11:27,450 1,700 mu of land in Guongzhou has been flattened. (T/N: around 1.13 square km) 193 00:11:27,450 --> 00:11:30,250 Next, it will be the large-scale construction stage. 194 00:11:30,250 --> 00:11:32,060 This is to deepen the cooperation between Canton, Hong Kong, and Macau, 195 00:11:32,060 --> 00:11:34,780 since the agreement of the Greater Bay Area framework... 196 00:11:34,780 --> 00:11:39,040 Xiao Bei, have you thought about your professional direction? 197 00:11:39,040 --> 00:11:42,570 What to think? I chose Intellectual Property Law. 198 00:11:42,570 --> 00:11:44,780 Good. This is good. 199 00:11:48,660 --> 00:11:52,390 Xiao Bei, we both support you. 200 00:11:52,390 --> 00:11:57,170 But have you thought about Civil Law or Economic Law? 201 00:11:57,170 --> 00:11:59,540 I'm not interested in those. 202 00:11:59,540 --> 00:12:04,120 So you made such a big decision based on your interest? 203 00:12:08,710 --> 00:12:12,540 Mom, let me decide my studies by myself. 204 00:12:12,540 --> 00:12:15,150 In addition, I have studied it for 2 years. 205 00:12:15,150 --> 00:12:17,730 Just trust me. 206 00:12:21,730 --> 00:12:25,050 I won't interfere. Wash up the dishes for me. 207 00:12:25,050 --> 00:12:28,110 I have something to do at 9:00, Mom. 208 00:12:28,110 --> 00:12:30,160 Wash quickly. 209 00:12:30,160 --> 00:12:32,220 Okay, I will. 210 00:12:38,040 --> 00:12:40,240 Why are you still sitting here? 211 00:12:40,240 --> 00:12:42,370 I will help Xiao Bei. 212 00:13:29,010 --> 00:13:30,820 What are you doing? 213 00:13:31,460 --> 00:13:34,710 I... I'm watching the debate competition. 214 00:13:34,710 --> 00:13:37,040 You are so hardworking. 215 00:13:37,040 --> 00:13:38,710 How about you? 216 00:13:38,710 --> 00:13:41,350 I'm also watching a debate competition. 217 00:13:42,240 --> 00:13:48,970 Have you contacted Ma Nan and Tao Hao recently? 218 00:13:48,970 --> 00:13:53,830 I send them a Red Packet via Wechat from time to time. (T/N: electronic money gifting) 219 00:13:53,830 --> 00:13:59,430 By the way, my parents talked with me about the professional direction just now. 220 00:13:59,430 --> 00:14:02,470 They were like before using outflanking tactics. 221 00:14:02,470 --> 00:14:05,090 It didn't work well with just scratching the surface. 222 00:14:05,090 --> 00:14:07,890 I guess a big action is on the way. 223 00:14:07,890 --> 00:14:10,700 At least you can interact with your parents normally. 224 00:14:10,700 --> 00:14:12,580 What's wrong with you? 225 00:14:12,580 --> 00:14:17,210 Do your parents shield your opinion selectively? 226 00:14:17,210 --> 00:14:19,300 It's... 227 00:14:19,940 --> 00:14:22,680 - I don't want to talk about it. - Tell me! 228 00:14:22,680 --> 00:14:25,290 Shouldn't the boyfriend solve problems for you? 229 00:14:25,290 --> 00:14:28,790 How can I explain it clearly on Wechat? I don't want to talk about it. It's so annoying. 230 00:14:28,790 --> 00:14:32,790 Tell me what I can do to make you happy. 231 00:14:32,790 --> 00:14:35,310 Say something nice. 232 00:14:35,960 --> 00:14:40,420 Long live Your Majesty! 233 00:14:40,420 --> 00:14:41,830 I want to hit you. 234 00:14:41,830 --> 00:14:44,130 Xiaoyu, come out to have some fruit. 235 00:14:44,130 --> 00:14:46,650 Your mom wants to talk to you. 236 00:14:47,480 --> 00:14:51,310 See, the war is about to start. 237 00:14:51,310 --> 00:14:55,240 Don't argue with them. Be gentle. 238 00:14:55,240 --> 00:14:57,210 I will try my best. 239 00:14:57,880 --> 00:14:59,760 How about you turn on the speaker? 240 00:14:59,760 --> 00:15:02,210 Never get into a conflict with them. 241 00:15:02,210 --> 00:15:04,120 I have many ideas. I will think of a solution for you. 242 00:15:04,120 --> 00:15:07,700 You are not with me every time when I have to deal with something serious. What do I need you for? 243 00:15:10,240 --> 00:15:13,920 Dad. Mom, I'm back! 244 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 [Coming back at dinner time] 245 00:15:47,930 --> 00:15:49,400 [Major Application Form] 246 00:16:02,320 --> 00:16:04,090 This is my transcript for 3 semesters. 247 00:16:04,090 --> 00:16:06,360 My Grade Point Average meets all the recommending standards of employment. 248 00:16:06,360 --> 00:16:09,210 There is no problem for me to find a job after I graduate. 249 00:16:10,170 --> 00:16:12,850 The employment orientation of International Trade Major is foreign trade. 250 00:16:12,850 --> 00:16:15,310 The knowledge from the school is too vague. 251 00:16:15,310 --> 00:16:19,240 You won't have a professional skill in the end. No company will employ you. 252 00:16:19,240 --> 00:16:22,960 The industry which an International Trade-majored student can work is in the economic management department of foreign trade companies, 253 00:16:22,960 --> 00:16:25,180 foreign-related enterprises, joint venture enterprises and 254 00:16:25,180 --> 00:16:27,880 large industrial and commercial trading companies. 255 00:16:27,880 --> 00:16:29,440 Your big data didn't have this? 256 00:16:29,440 --> 00:16:32,200 You speak some English. You know some terminology. 257 00:16:32,200 --> 00:16:34,160 Then you dare to claim you are able to work for foreign trade? 258 00:16:34,160 --> 00:16:36,320 Then the threshold of this industry is too low. 259 00:16:36,320 --> 00:16:39,460 - So you want to be a gofer? - The college education 260 00:16:39,460 --> 00:16:43,170 is intended to make the students know what they can do during the learning process. 261 00:16:43,170 --> 00:16:45,730 Does Mom know what I can do better than me? 262 00:16:45,730 --> 00:16:47,920 Maybe your data is really based on evidence. 263 00:16:47,920 --> 00:16:50,630 But how do you know I will definitely be a gofer? 264 00:16:50,630 --> 00:16:54,040 How do you know I can't do anything well? 265 00:16:55,320 --> 00:16:59,330 Xiaoyu, you should listen to us. 266 00:16:59,330 --> 00:17:02,410 We have experience. We won't do harm to you. 267 00:17:02,410 --> 00:17:05,230 You won't go wrong if you listen to us. 268 00:17:06,020 --> 00:17:07,950 Every time when you can't convince me, 269 00:17:07,950 --> 00:17:11,980 you start to moral kidnap me. You just say this sentence once I have a different opinion from yours. 270 00:17:11,980 --> 00:17:15,150 You really don't know my major. You also don't know what I like. 271 00:17:15,150 --> 00:17:18,230 What you say is always right. 272 00:17:18,230 --> 00:17:22,780 But have you thought about me? I also have my own standards and principles. 273 00:17:22,780 --> 00:17:25,290 This is beyond your competence, Mom. 274 00:17:25,290 --> 00:17:27,540 This is not a small thing that you can handle by just 275 00:17:27,540 --> 00:17:30,850 talking with the teacher when I screwed up something as a little girl. 276 00:17:38,560 --> 00:17:41,610 The kid didn't say anything wrong. 277 00:17:50,590 --> 00:17:53,410 - Hello? - Why is there the sound of an elevator? 278 00:17:53,410 --> 00:17:55,120 Where are you going? It's so late now. 279 00:17:55,120 --> 00:17:57,920 Nothing. I want to calm down alone. 280 00:17:58,540 --> 00:18:00,900 I think what Director Wang said is doable. 281 00:18:00,900 --> 00:18:02,940 Yes. 282 00:18:02,940 --> 00:18:05,660 Nan Nan, you came back by yourself? 283 00:18:06,770 --> 00:18:08,700 How has the school been? 284 00:18:08,700 --> 00:18:10,750 Not bad. 285 00:18:12,560 --> 00:18:15,110 Let me check the email. 286 00:18:17,240 --> 00:18:19,770 Nan Nan, have you had dinner? 287 00:18:19,770 --> 00:18:21,600 Yes. 288 00:18:24,090 --> 00:18:27,020 By the way, Dad and Mom, I mentioned with you the other day, 289 00:18:27,020 --> 00:18:30,840 the school has offered me an internship in the Big Four. 290 00:18:30,840 --> 00:18:33,440 But I prefer starting up a company with a friend. 291 00:18:33,440 --> 00:18:37,370 - What do you think? - What did you say? 292 00:18:37,370 --> 00:18:41,460 I want to start up a business for an internship. What is your suggestion? 293 00:18:41,460 --> 00:18:43,620 You can decide it yourself. 294 00:18:48,170 --> 00:18:50,800 - What do you think, Dad? - You are not young. 295 00:18:50,800 --> 00:18:53,680 You can decide it yourself. 296 00:19:20,990 --> 00:19:24,170 Look at you. You are so excellent and well-behaved from childhood. 297 00:19:24,170 --> 00:19:27,860 Your dad and I are very proud of you. 298 00:19:28,470 --> 00:19:31,360 Proud or carefree? 299 00:19:32,060 --> 00:19:35,020 I have known that you two are busy with work since I was a kid. 300 00:19:35,020 --> 00:19:38,570 So I solve my own problems as long as I can. 301 00:19:39,550 --> 00:19:41,990 But no matter how sensible I am, 302 00:19:41,990 --> 00:19:46,370 I can't accept attending all of the graduation ceremonies by myself. 303 00:19:48,580 --> 00:19:51,270 No matter how excellent I am, I'm just a student. 304 00:19:51,270 --> 00:19:54,120 I don't have any working experience. 305 00:19:55,870 --> 00:19:59,120 I don't need you two to do something for me. 306 00:19:59,120 --> 00:20:02,830 But caring for me and suggesting something for me 307 00:20:02,830 --> 00:20:05,150 aren't too much to ask. 308 00:20:09,290 --> 00:20:13,800 Nan Nan, we have neglected you. 309 00:20:15,700 --> 00:20:18,120 I don't need your apology since a long time ago. 310 00:20:18,120 --> 00:20:19,940 I... 311 00:20:24,380 --> 00:20:27,660 Nan Nan, where are you going? It's very late. 312 00:20:31,340 --> 00:20:33,170 Nan Nan. 313 00:20:33,710 --> 00:20:35,310 This... 314 00:20:53,520 --> 00:20:58,090 Mom, look! There is a fountain in the square. Let's have a look? 315 00:20:58,090 --> 00:21:01,900 But I have to go to the shopping mall today. How about tomorrow? 316 00:21:01,900 --> 00:21:04,450 Okay... 317 00:21:05,010 --> 00:21:08,090 Okay, I will go to see the fountain with you today and go to the shopping mall tomorrow. 318 00:21:08,090 --> 00:21:09,730 - Okay? Let's go. - Great! 319 00:21:09,730 --> 00:21:13,280 ♫ The wind has passed ♫ 320 00:21:13,280 --> 00:21:15,570 ♫ The flowers have wilted ♫ 321 00:21:15,570 --> 00:21:20,790 ♫ but didn't take the scent away ♫ 322 00:21:22,710 --> 00:21:26,670 ♫ I'm just like the wind ♫ 323 00:21:26,670 --> 00:21:29,830 ♫ Leaving quietly ♫ 324 00:21:29,830 --> 00:21:35,290 ♫ without any trace and regret ♫ 325 00:21:36,920 --> 00:21:44,220 ♫ Because I still love you deeply ♫ 326 00:21:44,220 --> 00:21:49,620 ♫ I'm not willing to forget after I leave ♫ 327 00:22:25,920 --> 00:22:28,280 Are you out of your mind? 328 00:22:28,280 --> 00:22:30,710 You don't know? If you get startled, the hiccup will stop. 329 00:22:32,170 --> 00:22:34,980 Who is afraid of you? Childish. 330 00:22:39,770 --> 00:22:42,090 Excuse me, ladies, it's a public area. 331 00:22:42,090 --> 00:22:43,960 Can you keep quiet? 332 00:22:43,960 --> 00:22:45,760 Sorry. 333 00:22:45,760 --> 00:22:48,780 Boss, why didn't I see soy sauce on the shelf? 334 00:22:48,780 --> 00:22:51,490 Soy source... Wait a minute. I will find one in the back. 335 00:22:51,490 --> 00:22:53,280 Thank you. 336 00:22:57,550 --> 00:23:00,790 I didn't want to talk to you. But since I bumped into you here, so I will tell you this. 337 00:23:00,790 --> 00:23:03,530 My mom says she will pay a New Year's visit to your mom in a couple of days. 338 00:23:03,530 --> 00:23:07,120 I warn you not to say any nonsense about the professional direction. I'm done talking. Bye now. 339 00:23:07,120 --> 00:23:10,430 My mom won't care about such a little thing. 340 00:23:10,430 --> 00:23:12,230 Comparatively, 341 00:23:12,230 --> 00:23:16,780 your mom will be more interested in the boy who always flirts with you during the debate competition. 342 00:23:16,780 --> 00:23:18,350 Yin Nan, I will sue you for slander. 343 00:23:18,350 --> 00:23:20,940 If you talk nonsense to my mom, I will tell on you to your mom! 344 00:23:20,940 --> 00:23:23,900 I will say in the school, every day you— 345 00:23:25,860 --> 00:23:27,880 You are not very young. 346 00:23:27,880 --> 00:23:29,520 Your temper is not very good. 347 00:23:29,520 --> 00:23:31,690 If there is someone who likes you, 348 00:23:31,690 --> 00:23:33,980 your mom will be very happy. 349 00:23:33,980 --> 00:23:36,880 Why are you talking so much? So naggy. 350 00:23:38,090 --> 00:23:40,690 Isn't it good to nag at you? 351 00:23:41,920 --> 00:23:45,780 Your IQ hasn't caught up with your age after all. 352 00:23:45,780 --> 00:23:47,490 You need someone to manage you. 353 00:23:47,490 --> 00:23:49,220 You also need someone to manage you! 354 00:23:49,220 --> 00:23:53,090 You came out to buy soy sauce late at night. Where are the adults in your family? 355 00:23:53,090 --> 00:23:54,730 You think everyone is like you? 356 00:23:54,730 --> 00:23:57,310 - Giant baby. - No. 357 00:23:59,660 --> 00:24:01,450 Which day are you coming? 358 00:24:01,450 --> 00:24:04,070 Next Wednesday. Didn't your mom tell you? 359 00:24:08,750 --> 00:24:10,600 Really she didn't tell you? 360 00:24:11,920 --> 00:24:14,130 Good. 361 00:24:14,130 --> 00:24:16,480 Not like my mom. 362 00:24:18,010 --> 00:24:20,290 She is nagging me all the time. 363 00:24:20,290 --> 00:24:22,610 She is almost my agent now. 364 00:24:22,610 --> 00:24:24,940 She wishes to control my movements 24 hours. 365 00:24:24,940 --> 00:24:27,130 They worry about you. They care about you! 366 00:24:27,130 --> 00:24:29,330 Stop. I know what you are going to say. 367 00:24:29,330 --> 00:24:30,940 Let me tell you, I'm an adult. 368 00:24:30,940 --> 00:24:32,950 I'm 20 years old now. I have grown up. 369 00:24:32,950 --> 00:24:34,930 I can take responsibility for my choice. 370 00:24:34,930 --> 00:24:36,550 Be content. 371 00:24:36,550 --> 00:24:39,690 You know how blessed it is to be managed by someone? 372 00:24:39,690 --> 00:24:42,540 I've never been managed by someone. 373 00:24:42,550 --> 00:24:45,370 I don't know what it feels like. 374 00:24:46,380 --> 00:24:50,170 Girl, your soy sauce. Check out this way. 375 00:25:00,690 --> 00:25:03,940 Son, what you chose... 376 00:25:03,940 --> 00:25:05,640 Intellectual Property Law. 377 00:25:05,640 --> 00:25:07,840 I heard the lawsuits are very difficult. 378 00:25:07,840 --> 00:25:11,930 With your son's intelligence and wisdom, will that be a problem? 379 00:25:11,930 --> 00:25:14,410 You don't see whose son I am. 380 00:25:14,410 --> 00:25:16,610 Don't shake it off like that. 381 00:25:16,610 --> 00:25:19,290 I heard this kind of lawsuit lasts for a few years once it starts. 382 00:25:19,290 --> 00:25:21,370 Be careful not to starve yourself! 383 00:25:21,370 --> 00:25:24,510 Then you should be heartbroken at that time. 384 00:25:24,510 --> 00:25:27,160 It's okay. If things really turn out 385 00:25:27,160 --> 00:25:31,750 like that, you just give me ¥800,000-900,0000. It will be enough. 386 00:25:31,750 --> 00:25:34,200 Be serious. Stop looking at the phone. 387 00:25:34,200 --> 00:25:36,280 Xiao Bei, 388 00:25:36,280 --> 00:25:39,600 your mom is worried about you. She heard from your Second Uncle 389 00:25:39,600 --> 00:25:43,070 that you can be a legal adviser at big companies if you study Economic Law. 390 00:25:43,070 --> 00:25:45,170 You can also work for the Legal Department at the worst. 391 00:25:45,170 --> 00:25:49,090 Uncle is so old. Why is he still so childish? 392 00:25:49,100 --> 00:25:51,150 Don't talk nonsense! 393 00:25:58,860 --> 00:26:00,490 - You are here. - Brother! Sister-in-Law! 394 00:26:00,490 --> 00:26:03,600 - Welcome! Come in! - Third Uncle is here. 395 00:26:03,600 --> 00:26:07,030 - Xiao Bei. - Hi, Second Aunt. Third Uncle. - Hi, Xiao Bei. 396 00:26:07,030 --> 00:26:11,060 - Happy New Year! - Happy New Year! 397 00:26:18,010 --> 00:26:21,770 Xiao Bei, you are going to have your concentration starting next semester, right? 398 00:26:21,770 --> 00:26:24,150 It's called choosing the direction. 399 00:26:24,150 --> 00:26:26,770 It's similar. We two 400 00:26:26,770 --> 00:26:28,470 don't know about law. 401 00:26:28,470 --> 00:26:30,620 We don't have any suggestions for him. 402 00:26:30,620 --> 00:26:34,090 Did your son's girlfriend just graduate from law school two years ago? 403 00:26:34,090 --> 00:26:35,980 That girl is amazing. 404 00:26:35,980 --> 00:26:37,990 She works in the Legal Department in a big company. 405 00:26:37,990 --> 00:26:40,490 She has a high income but the job is not very hard. 406 00:26:40,490 --> 00:26:43,920 It's not easy to get into the Legal Department of a big company. 407 00:26:43,920 --> 00:26:47,600 But Xiao Bei's academic performance should be okay. 408 00:26:47,600 --> 00:26:50,740 By the way, she studies Economic Law. 409 00:26:52,120 --> 00:26:54,970 The kid can choose what he likes, right? 410 00:26:54,970 --> 00:26:56,740 This is not true. 411 00:26:56,740 --> 00:26:58,470 This is your future. 412 00:26:58,470 --> 00:27:01,510 If you are not careful, your future will be difficult. 413 00:27:01,510 --> 00:27:04,310 Who was that? The Xiao Wang in the community, 414 00:27:04,310 --> 00:27:05,960 he normally works for small lawsuits. 415 00:27:05,960 --> 00:27:07,840 It's not easy for him to get a big project. 416 00:27:07,840 --> 00:27:09,910 It's about the copyright. 417 00:27:09,910 --> 00:27:12,890 Then this case lasted a few years. 418 00:27:12,890 --> 00:27:14,760 He hasn't earned money even now. 419 00:27:14,760 --> 00:27:16,900 He is so worried. 420 00:27:16,900 --> 00:27:20,700 - So serious? - Yes. 421 00:27:20,700 --> 00:27:23,560 Xiao Bei, you should choose carefully. 422 00:27:23,560 --> 00:27:26,430 Your major's name sounds high-end. 423 00:27:26,430 --> 00:27:28,280 About the copyright. 424 00:27:28,280 --> 00:27:30,960 But the law in this aspect is not complete. 425 00:27:30,960 --> 00:27:34,520 Otherwise, how come he has worked for one case for so many years? 426 00:27:36,910 --> 00:27:39,980 Second Aunt is right. Even though I got first place this year, 427 00:27:39,980 --> 00:27:42,740 my scholarship is only enough for one retake. 428 00:27:42,740 --> 00:27:45,630 Has my cousin passed the Virtue Course? 429 00:27:45,630 --> 00:27:49,090 This is his third time. Even though it's an open-book exam, he still needs to take it seriously. 430 00:27:49,090 --> 00:27:51,960 Third Uncle, has my cousin found a job? 431 00:27:51,960 --> 00:27:53,820 She has stayed at home for over one year, hasn't she? 432 00:27:53,820 --> 00:27:56,740 Why didn't you ask her to come and have dinner together. I miss her a lot. 433 00:27:56,740 --> 00:27:59,480 What nonsense are you talking about? Are you drunk? 434 00:28:00,860 --> 00:28:02,950 Let's eat. 435 00:28:02,950 --> 00:28:05,460 Second Aunt. Third Uncle. 436 00:28:12,070 --> 00:28:14,280 Be careful on the way. 437 00:28:14,280 --> 00:28:15,790 - Bye-bye. - See you. 438 00:28:15,790 --> 00:28:17,880 Take care. 439 00:28:17,880 --> 00:28:19,600 Bye. 440 00:28:35,560 --> 00:28:39,360 Mom, you have been busy for the whole day. Eat a a grape. 441 00:28:47,010 --> 00:28:48,740 I was kidding. 442 00:28:48,740 --> 00:28:51,490 They won't be upset with me. It's not the first day they know me. 443 00:28:51,490 --> 00:28:54,230 I didn't mean that. I was too excited just now. 444 00:28:54,230 --> 00:28:58,050 They said that for your own good. What they said was not wrong. 445 00:28:58,050 --> 00:29:00,120 I know what you mean. 446 00:29:00,120 --> 00:29:02,890 You guys have been kicking around with this and it's too stressful! 447 00:29:02,890 --> 00:29:05,190 You can directly talk to me if you want me to change my professional direction. 448 00:29:05,190 --> 00:29:09,190 You asked so many people here. I was almost deaf even if you didn't set off firecrackers. 449 00:29:12,210 --> 00:29:15,020 Okay. We just feel 450 00:29:15,020 --> 00:29:16,840 working for the Legal Department suits you better. 451 00:29:16,840 --> 00:29:19,670 Yes. Your mom is right. 452 00:29:19,670 --> 00:29:22,930 Okay. Tell me why. 453 00:29:22,930 --> 00:29:26,050 Working in the legal department, it's normal and stable. 454 00:29:26,050 --> 00:29:29,710 There is not much stress. You work nine to five. It's a relaxing job. Isn't it good? 455 00:29:29,710 --> 00:29:33,380 You also hear what your Second Aunt said. It's difficult to win an intellectual property case. 456 00:29:33,380 --> 00:29:36,460 Also, it takes a long time. It's exhausting and unrewarding. Why do you do this? 457 00:29:36,460 --> 00:29:39,000 You think working in the Legal Department of a big company is carefree? 458 00:29:39,000 --> 00:29:41,570 It's relaxing to just sit in the office with a drink. 459 00:29:41,570 --> 00:29:44,230 How about promotion and career development? 460 00:29:44,230 --> 00:29:47,710 - You should see things from the developmental perspective. - How about being a Legal Adviser? 461 00:29:47,710 --> 00:29:50,710 Mom, you watch TV drama. Right? 462 00:29:50,710 --> 00:29:54,420 Aren't all the Legal Advisers bald in their 50s on the TV dramas? 463 00:29:54,420 --> 00:29:57,410 It's not easy. 464 00:29:57,410 --> 00:29:59,530 It's even more difficult than copyright. 465 00:29:59,530 --> 00:30:01,650 I can't outspeak you. 466 00:30:01,650 --> 00:30:04,160 Mom, it's not about outspeaking or not. 467 00:30:04,160 --> 00:30:06,470 You don't know it very well. 468 00:30:06,470 --> 00:30:08,230 Don't worry about this. 469 00:30:08,230 --> 00:30:11,120 Trust me. I can do it. 470 00:30:13,000 --> 00:30:16,110 It's late now. Go to bed early. I'm going to sleep now. 471 00:30:16,110 --> 00:30:19,590 Don't sleep until you clean the table! 472 00:30:19,590 --> 00:30:21,410 Sure. 473 00:30:33,150 --> 00:30:35,670 Daughter, I'm coming in. 474 00:30:39,930 --> 00:30:43,410 You don't have enough light. It will hurt your eyes. 475 00:30:43,410 --> 00:30:47,390 Your face is big. It doesn't look good to wear glasses. 476 00:30:47,390 --> 00:30:50,680 Then you can never date the school hunk. 477 00:30:50,680 --> 00:30:54,060 Dad, my big face brings me a fortune. 478 00:30:54,060 --> 00:30:56,520 It's like you. 479 00:30:56,520 --> 00:31:01,240 Dad, look. All the boys in this comic book are so handsome. 480 00:31:01,240 --> 00:31:04,610 I don't think they are as handsome as me. 481 00:31:04,610 --> 00:31:08,690 Dad, look at this. 482 00:31:08,690 --> 00:31:10,410 Handsome? 483 00:31:10,410 --> 00:31:14,470 What you drew is a bear, right? 484 00:31:14,470 --> 00:31:16,860 This is you. 485 00:31:16,860 --> 00:31:18,730 Let me see. 486 00:31:21,870 --> 00:31:25,890 It resembles me. It does. 487 00:31:27,140 --> 00:31:28,390 Daughter, 488 00:31:28,390 --> 00:31:32,870 you really decided to be a Cartoonist? 489 00:31:32,870 --> 00:31:35,200 You don't support me? 490 00:31:35,200 --> 00:31:38,790 I always support you no matter what decision you make. 491 00:31:38,790 --> 00:31:41,590 But I always feel people 492 00:31:41,590 --> 00:31:45,510 should do something they are good at. 493 00:31:45,510 --> 00:31:48,460 You can take what you like as a hobby. 494 00:31:48,460 --> 00:31:52,010 In this way, you will live more happily. 495 00:31:52,010 --> 00:31:55,870 Is it negotiable or non-negotiable? 496 00:31:55,870 --> 00:31:58,720 Of course, it is negotiable! 497 00:32:00,290 --> 00:32:02,130 But your mom said, 498 00:32:02,130 --> 00:32:06,050 you have to think of three strong reasons 499 00:32:06,050 --> 00:32:08,080 to convince us. 500 00:32:08,080 --> 00:32:12,240 Daughter, good luck. Go to bed early. 501 00:32:19,990 --> 00:32:21,970 Doesn't it resemble you? 502 00:32:21,970 --> 00:32:24,480 I think it does. 503 00:32:37,220 --> 00:32:38,950 Xiaoyu... 504 00:32:55,860 --> 00:32:59,450 She hasn't come back yet. Let's go to look for her. 505 00:32:59,450 --> 00:33:02,070 Can you call her high school classmates? 506 00:33:10,250 --> 00:33:12,610 Should we talk to her now? 507 00:33:12,610 --> 00:33:14,530 Let's wait. 508 00:33:26,180 --> 00:33:28,100 Quick. 509 00:33:29,540 --> 00:33:32,200 I found it. 510 00:33:34,050 --> 00:33:38,050 - So many. - Intellectual Property. Patent Right. 511 00:33:38,050 --> 00:33:41,260 Copyright. Dealing with property rights disputes. 512 00:33:41,260 --> 00:33:45,530 - It's quite difficult to pass. - Yes. It makes me so worried now. 513 00:33:45,530 --> 00:33:49,290 But I can't outspeak him. It's so worrying. 514 00:33:50,200 --> 00:33:53,740 How about we let him? Trust him. 515 00:33:53,740 --> 00:33:57,400 Do I not trust my son? Stand up. Let me do it. 516 00:33:57,400 --> 00:34:01,440 Really, you are so slow! 517 00:34:01,440 --> 00:34:04,280 He didn't tell me what he was thinking. I'm worried 518 00:34:04,280 --> 00:34:06,550 that he will make the decision too casually. 519 00:34:06,550 --> 00:34:08,550 He will regret it in the future. 520 00:34:09,970 --> 00:34:11,920 Here. Here. 521 00:34:11,920 --> 00:34:15,390 You can see if there is data supporting this. 522 00:34:23,580 --> 00:34:26,810 [The 5 easiest majors for boys to get married] 523 00:34:26,810 --> 00:34:30,060 Yes. Yes. Yes. This. This. 524 00:34:30,060 --> 00:34:32,670 This one. 525 00:34:32,670 --> 00:34:35,700 I'm checking. Don't mess it up. 526 00:34:55,500 --> 00:34:57,160 Look at this. 527 00:34:58,140 --> 00:35:00,560 You are addicted to the internet at this age? 528 00:35:00,560 --> 00:35:02,840 You scared me! You don't make any sound while walking. 529 00:35:02,840 --> 00:35:05,670 What are you talking about? We are just surfing the Internet. 530 00:35:06,570 --> 00:35:08,560 What are you reading? 531 00:35:09,500 --> 00:35:11,560 Nothing. 532 00:35:11,560 --> 00:35:14,980 Your son can always live on the appearance if he can't live on talent! 533 00:35:14,980 --> 00:35:17,750 Yes! You resemble me. 534 00:35:19,650 --> 00:35:23,080 You two are very worried about my profession, aren't you? 535 00:35:23,080 --> 00:35:27,210 - No. We are not. - How can we not worry? 536 00:35:27,210 --> 00:35:29,130 Xiao Bei, I'm terribly worried. 537 00:35:29,130 --> 00:35:32,180 - Yes. Worried. We are worried. - You should have told me earlier. 538 00:35:32,180 --> 00:35:34,080 You staged such a big show. Come. 539 00:35:34,080 --> 00:35:36,170 Sit. 540 00:35:36,170 --> 00:35:38,610 I will explain it to you two. 541 00:35:38,610 --> 00:35:42,560 Here. Look at this. 542 00:35:43,840 --> 00:35:45,510 The Intellectual Property Law 543 00:35:45,510 --> 00:35:48,740 requires a mixed talent of management and knowledge of the law. 544 00:35:48,740 --> 00:35:52,120 Meanwhile, it requires a bit of basic science and engineering. 545 00:35:52,120 --> 00:35:53,910 - So difficult? - Yes. 546 00:35:53,910 --> 00:35:56,720 So no matter if I work in this field or not in the future, 547 00:35:56,720 --> 00:36:00,740 I can support myself and my family with my skills. 548 00:36:01,570 --> 00:36:05,670 - Xiao Bei, the employment... - Dad, don't worry. 549 00:36:05,670 --> 00:36:08,310 Not only can I go to a law firm, 550 00:36:08,310 --> 00:36:11,910 I can also go to companies like a patent agency or trademark agency. 551 00:36:11,910 --> 00:36:15,670 Also, our country is putting more emphasis on Intellectual Property. 552 00:36:15,670 --> 00:36:18,660 Talents like me will be very popular in the future. 553 00:36:20,610 --> 00:36:24,710 I saw the news. A novel was adapted to be a TV drama. 554 00:36:24,710 --> 00:36:28,860 But the author sued the scriptwriter. 555 00:36:28,860 --> 00:36:31,790 You see, we are needed everywhere. 556 00:36:31,790 --> 00:36:35,070 So, don't worry. 557 00:36:35,980 --> 00:36:38,960 No. We're not worried at all. 558 00:36:38,960 --> 00:36:42,630 We knew you would choose it well. It's your dad's fault. 559 00:36:42,630 --> 00:36:45,280 Who said she was terribly worried just now? 560 00:36:46,880 --> 00:36:49,480 I knew our Xiao Bei 561 00:36:49,480 --> 00:36:52,840 planned his future very well. He is very clear about the truth. 562 00:36:52,840 --> 00:36:55,240 Don't listen to your mom fussing around. 563 00:37:17,000 --> 00:37:19,900 - Hello? - Hello, my lady. 564 00:37:19,900 --> 00:37:23,790 You finally answered the phone. I have some good news. 565 00:37:23,790 --> 00:37:28,740 I just avoided a world war perfectly by my wisdom. 566 00:37:28,740 --> 00:37:33,280 My parents were completely conquered by my personality charm. 567 00:37:33,280 --> 00:37:35,020 Yes. 568 00:37:35,020 --> 00:37:37,760 How do I feel you are offhand with me? 569 00:37:37,760 --> 00:37:40,040 Yes. 570 00:37:40,920 --> 00:37:45,530 Are you still angry? Never try to run away from home. 571 00:37:45,530 --> 00:37:49,450 As a modern young aspirant, I would rather "die holding onto the branch... (T/N: reference to a poem describing the chrysanthemum flowers) 572 00:37:49,450 --> 00:37:51,690 ...than being blown away by the north wind." 573 00:37:51,690 --> 00:37:54,760 What are you talking about during the New Year? Are you helping with a fraud's work performance? 574 00:37:54,760 --> 00:37:56,790 Where are you right now? 575 00:37:56,790 --> 00:37:59,640 Where can I be? I'm home! 576 00:37:59,640 --> 00:38:02,650 The hotels are very expensive during the holiday. 577 00:38:02,650 --> 00:38:06,550 I'm telling you... I have made a plan. I will leave tomorrow morning. Everyone has a temper. 578 00:38:06,550 --> 00:38:10,810 What do you mean? I'm telling you to never run away from home. 579 00:38:10,810 --> 00:38:14,400 What if you are kidnapped? What can I do? Do you want to worry me to death? 580 00:38:14,400 --> 00:38:18,800 I can't explain to you clearly over the phone. Never mind, don't worry. 581 00:38:18,800 --> 00:38:23,100 I have experience fighting with my mom. Everything is within control. 582 00:38:23,100 --> 00:38:27,340 I'm making an operation plan. I'll hang up first. 583 00:38:32,740 --> 00:38:36,680 [Recommendation on touring destinations with ¥1,000] 584 00:38:37,210 --> 00:38:39,720 Xiao Bei. Xiao Bei! 585 00:38:39,720 --> 00:38:43,110 There is no toilet roll. Get some downstairs. 586 00:38:44,960 --> 00:38:49,700 [Mei Yi Jia] 587 00:39:01,250 --> 00:39:04,940 Xiao Bei! Xiao Bei! Where is the paper? 588 00:39:23,370 --> 00:39:26,980 What a surprise! 589 00:39:26,980 --> 00:39:29,640 How come you are here? 590 00:39:29,640 --> 00:39:33,710 You said when you have troubles, it will be more annoying without me by your side. 591 00:39:33,710 --> 00:39:35,590 Then I have to show up by your side. 592 00:39:35,590 --> 00:39:38,820 Isn't your home very far away from my home? How did you come here? 593 00:39:59,100 --> 00:40:00,720 [Zuozhou to Beizhou] 594 00:40:01,840 --> 00:40:05,820 ♪What a resounding victory song ♪ 595 00:40:05,820 --> 00:40:10,100 ♪ We sing a song for our beloved motherland♪ 596 00:40:11,030 --> 00:40:14,700 ♪ To get rich, strong and prosperous from today on ♪ 597 00:40:37,950 --> 00:40:41,960 It's okay. Not very far from here. It's convenient. 598 00:40:45,840 --> 00:40:48,940 - I feel much better with you now. - What? 599 00:40:48,940 --> 00:40:51,060 I feel much better with you now. 600 00:40:52,180 --> 00:40:55,110 You should shed some tears now for this. 601 00:40:55,110 --> 00:40:56,940 Say it again, again! 602 00:40:56,940 --> 00:40:59,530 It hurts! Hurts! 603 00:41:02,200 --> 00:41:06,150 It's okay. If you want to run away from home, you can go to mine. 604 00:41:06,150 --> 00:41:08,670 My parents will be very happy to see you. 605 00:41:08,670 --> 00:41:11,740 Go away. I'm way out of your league. 606 00:41:11,740 --> 00:41:14,560 But I just found out a couple of days ago. 607 00:41:14,560 --> 00:41:18,200 Parents don't always want you to obey them. 608 00:41:18,200 --> 00:41:21,830 They are just worried about you suffering or get into trouble. 609 00:41:21,830 --> 00:41:26,870 So they get all kinds of wrong information from all the channels in order to get closer to us. 610 00:41:26,870 --> 00:41:31,370 As long as you make them feel secure, it will be fine. 611 00:41:31,370 --> 00:41:35,870 As long as I have some idea, they just disagree about this or that. They should let me try. 612 00:41:35,870 --> 00:41:38,840 We are always kids to our parents. 613 00:41:38,840 --> 00:41:43,440 As long as you let them know that all of your decisions are made after your thorough consideration, 614 00:41:43,440 --> 00:41:45,710 they will feel reassured. 615 00:41:48,590 --> 00:41:52,560 Be good. Okay? Don't go against your parents. 616 00:41:52,560 --> 00:41:55,730 I have to go back now. What time is it? 617 00:41:55,730 --> 00:41:59,730 My parents will think that I ran away if I don't leave now. 618 00:41:59,730 --> 00:42:01,750 Nan Bei. 619 00:42:04,030 --> 00:42:05,610 What? 620 00:42:08,960 --> 00:42:10,760 Look over there. 621 00:42:20,320 --> 00:42:23,040 I was kissing you. Why did you dodge? 622 00:42:50,090 --> 00:43:00,290 Timing and subtitles brought to you by 🧠Debate Teammate 2🧠 @ Viki.com 623 00:43:03,070 --> 00:43:08,180 ''To Be Continued'' - Singer: Zhang Xi 624 00:43:08,180 --> 00:43:15,390 ♫ All the joy is secretly seeping in ♫ 625 00:43:15,390 --> 00:43:22,430 ♫ Some sadness can be comforted but not able to explain ♫ 626 00:43:22,430 --> 00:43:28,480 ♫ The love I miss will become part of my silence ♫ 627 00:43:28,480 --> 00:43:32,090 ♫ The crowd of lost souls moves back and forth ♫ 628 00:43:32,090 --> 00:43:36,290 ♫ Counting the Christmas fireworks ♫ 629 00:43:36,290 --> 00:43:40,070 ♫ Write a love song for you ♫ 630 00:43:40,070 --> 00:43:44,500 ♫ Won't be able to finish singing and continue ♫ 631 00:43:44,500 --> 00:43:48,440 ♫ Take all your memories, all your messages ♫ 632 00:43:48,440 --> 00:43:50,530 ♫ Delete everything ♫ 633 00:43:50,530 --> 00:43:54,130 ♫ Write a love song for you ♫ 634 00:43:54,130 --> 00:43:58,670 ♫ Won't be able to finish singing and continue ♫ 635 00:43:58,670 --> 00:44:03,800 ♫ I will fill the holes in my heart ♫ 636 00:44:03,800 --> 00:44:08,220 ♫ With just our memories ♫ 637 00:44:11,720 --> 00:44:15,280 ♫ Write a love song for you ♫ 638 00:44:15,280 --> 00:44:19,770 ♫ Won't be able to finish singing and continue ♫ 639 00:44:19,770 --> 00:44:23,770 ♫ I will fill the holes in my heart ♫ 640 00:44:23,770 --> 00:44:25,870 ♫ With just our memories ♫ 641 00:44:25,870 --> 00:44:29,360 ♫ Write a love song for you ♫ 642 00:44:29,360 --> 00:44:33,820 ♫ Won't be able to finish singing and continue ♫ 643 00:44:33,820 --> 00:44:39,250 ♫ I will fill the holes in my heart ♫ 644 00:44:39,250 --> 00:44:44,050 ♫ With just our memories ♫ 49182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.