Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:08,340
Timing and subtitles brought to you by
Dinner is Always Together Team @Viki.com
2
00:00:14,720 --> 00:00:18,430
(Kaka, Ma Ri, Toto, Yu Ri)
3
00:00:26,510 --> 00:00:28,089
(Finland Papa)
4
00:00:28,090 --> 00:00:32,100
(Finland Papa)
5
00:00:41,070 --> 00:00:43,880
I'm home.
6
00:00:48,660 --> 00:00:51,840
Lee Yu Ri! Hurry.
7
00:00:55,120 --> 00:00:57,469
It's heavy. Let me carry it for you.
8
00:00:57,470 --> 00:01:01,399
I'll hang those later.
9
00:01:01,400 --> 00:01:03,349
Why don't you two rest now?
10
00:01:03,350 --> 00:01:06,189
No, we can finish it.
Please stay inside, Grandma.
11
00:01:06,190 --> 00:01:07,800
Let's go.
12
00:01:17,260 --> 00:01:21,269
It's not easy to wash
blankets for me anymore.
13
00:01:21,270 --> 00:01:25,339
Grandma, the laundromats do it for you these
days! You don't have to do it anymore.
14
00:01:25,340 --> 00:01:26,779
Those all cost money!
15
00:01:26,780 --> 00:01:29,689
You can just call me for help.
16
00:01:29,690 --> 00:01:32,500
I can carry heavy things, too.
17
00:03:50,640 --> 00:03:55,430
I'm not ready to let my grandmother go yet.
18
00:03:57,270 --> 00:03:58,909
My goodness!
(Finland Papa)
19
00:03:58,910 --> 00:04:00,889
Oh, seriously!
20
00:04:00,890 --> 00:04:03,419
Hey, it's leaking all over the floor!
21
00:04:03,420 --> 00:04:06,620
You forgot your brain. Do
you even use it, you idiot?
22
00:04:08,700 --> 00:04:11,469
"Stupid, Idiot." You
used the forbidden words.
23
00:04:11,470 --> 00:04:13,729
That's another salary cut.
24
00:04:13,730 --> 00:04:15,669
So what now?
25
00:04:15,670 --> 00:04:19,339
Papa will know how annoying
you are when he sees you
26
00:04:19,340 --> 00:04:21,009
so no points will be deducted from me!
27
00:04:21,010 --> 00:04:24,130
This is a situation where
anybody would be annoyed.
28
00:04:25,320 --> 00:04:26,809
Well, get lost.
29
00:04:26,810 --> 00:04:29,859
What? What did you just say now?
30
00:04:29,860 --> 00:04:31,189
Did I say something?
31
00:04:31,190 --> 00:04:32,419
You just said "Get lost" to me.
32
00:04:32,420 --> 00:04:33,979
When? When did I say that?
33
00:04:33,980 --> 00:04:36,099
I heard everything! You
said "Get lost" to me.
34
00:04:36,100 --> 00:04:37,139
I didn't say that.
35
00:04:37,140 --> 00:04:38,589
You did say "Get lost" to me!
36
00:04:38,590 --> 00:04:41,469
Kaka! Why are you so extra sensitive today?
37
00:04:41,470 --> 00:04:44,359
And also, Toto, stop it. It's your fault.
38
00:04:44,360 --> 00:04:45,859
Right?
39
00:04:45,860 --> 00:04:48,939
How can you take Kaka's side
when you didn't see anything?
40
00:04:48,940 --> 00:04:51,319
Did you hear me saying, "Get lost?"
41
00:04:51,320 --> 00:04:53,729
Toto, I told you to stop it.
42
00:04:53,730 --> 00:04:56,609
I heard what you said,
and you say that often.
43
00:04:56,610 --> 00:04:57,939
That's right.
44
00:04:57,940 --> 00:05:01,269
Why are you always only like this to me?
45
00:05:01,270 --> 00:05:04,669
I just can't have a
conversation with you guys.
46
00:05:04,670 --> 00:05:06,869
I can't let this slide, Toto.
47
00:05:06,870 --> 00:05:09,659
- Kaka, no violence. It's minus 100 points, so stop it.
- Don't stop me!
48
00:05:09,660 --> 00:05:11,629
Let's just split up, okay?
49
00:05:11,630 --> 00:05:13,259
Let's give it all up!
50
00:05:13,260 --> 00:05:16,159
Okay! Talking about splitting
up is minus 10 points.
51
00:05:16,160 --> 00:05:18,899
Seriously, you are such an old stuck-up!
I wish I could hit you.
52
00:05:18,900 --> 00:05:22,799
What? An old stuck-up?
53
00:05:22,800 --> 00:05:24,669
Come at me!
54
00:05:24,670 --> 00:05:27,759
I want to see the faces of your parents.
55
00:05:27,760 --> 00:05:31,439
Do you have a right to
talk about my parents?
56
00:05:31,440 --> 00:05:34,539
Don't you think my parents
will still be better than you?
57
00:05:34,540 --> 00:05:35,909
What did you say?
58
00:05:35,910 --> 00:05:38,129
- Let go of this.
- How dare you!
59
00:05:38,130 --> 00:05:40,419
What do you know about me?
60
00:05:40,420 --> 00:05:44,630
Please, guys! It's minus 300 points!
61
00:05:46,100 --> 00:05:47,929
Please don't fight, everyone!
62
00:05:47,930 --> 00:05:51,719
Let go of my hair.
63
00:05:51,720 --> 00:05:54,779
Sometimes, family can
be ruder than strangers,
64
00:05:54,780 --> 00:05:57,999
and they can force you to
understand one-sidedly.
65
00:05:58,000 --> 00:06:00,149
Becoming a good family
66
00:06:00,150 --> 00:06:05,439
may take more practice than
anything else in the world.
67
00:06:05,440 --> 00:06:06,979
Wait, I'm getting a call.
68
00:06:06,980 --> 00:06:10,050
My phone is ringing!
69
00:06:20,060 --> 00:06:23,789
No, I'm not coming.
70
00:06:23,790 --> 00:06:26,779
What? Try to find me, you punk.
71
00:06:26,780 --> 00:06:29,249
Why should I pay for that?
72
00:06:29,250 --> 00:06:31,109
Are you crazy?
73
00:06:31,110 --> 00:06:34,820
Don't ever call me again, you bastard!
74
00:06:37,660 --> 00:06:42,490
Dinner is always together!
75
00:06:46,440 --> 00:06:49,789
I rarely say this, but
this is really delicious.
76
00:06:49,790 --> 00:06:52,069
You have great cooking skills.
77
00:06:52,070 --> 00:06:54,810
It's just a regular curry.
78
00:07:16,380 --> 00:07:17,479
I'm sick of that.
79
00:07:17,480 --> 00:07:20,310
My son, shall we do cheers?
80
00:08:20,030 --> 00:08:25,590
To find myself, I dropped everything
and left for Hawaii one day.
81
00:08:26,450 --> 00:08:28,019
You mean you dumped your family.
82
00:08:28,020 --> 00:08:32,129
I didn't dump my family but escaped
from the suffocating household.
83
00:08:32,130 --> 00:08:33,919
It's called avoiding responsibility.
84
00:08:33,920 --> 00:08:35,730
Be quiet.
85
00:08:37,170 --> 00:08:42,400
A cold husband and an indifferent
child, it's all useless.
86
00:08:43,240 --> 00:08:45,739
I learned the Hula dance while I was there.
87
00:08:45,740 --> 00:08:49,360
The dance and music consoled me.
88
00:08:51,720 --> 00:08:55,149
Still, I'm better than
someone who got into gambling.
89
00:08:55,150 --> 00:08:56,769
I got out of it now.
90
00:08:56,770 --> 00:09:00,650
What's the point? The
family became a total mess.
91
00:09:01,410 --> 00:09:05,599
I'm the most pitiful one here for
being abandoned by my parents.
92
00:09:05,600 --> 00:09:09,059
I grew up like an orphan staying
around relatives' houses.
93
00:09:09,060 --> 00:09:12,890
But still, I grew up fine.
94
00:09:14,750 --> 00:09:17,159
Do you think you grew up fine?
95
00:09:17,160 --> 00:09:20,379
I guess you don't know you have so
many issues in your personality.
96
00:09:20,380 --> 00:09:22,379
You're a total nutcase.
97
00:09:22,380 --> 00:09:23,819
Gosh, seriously...
98
00:09:23,820 --> 00:09:26,539
Stop it. Your words are too harsh, Kaka.
99
00:09:26,540 --> 00:09:29,400
You've got minus 10 points.
100
00:09:32,780 --> 00:09:37,929
But the scattered family got back
together and opened this cafe.
101
00:09:37,930 --> 00:09:43,579
You know you don't get along with each other,
but you still gather because you are a family.
102
00:09:43,580 --> 00:09:46,610
What? A family?
103
00:09:50,380 --> 00:09:54,399
Did you think we were a real family?
104
00:09:54,400 --> 00:09:56,499
Where did you get that from?
105
00:09:56,500 --> 00:10:00,409
We are a fake family
pretending to be a family.
106
00:10:00,410 --> 00:10:02,600
Did you not know about
this before coming here?
107
00:10:03,860 --> 00:10:07,709
Didn't you get a resume review
by email before you came here?
108
00:10:07,710 --> 00:10:10,189
No, I didn't do anything like that.
109
00:10:10,190 --> 00:10:13,939
I just happened to learn
about this place and came by.
110
00:10:13,940 --> 00:10:16,209
Then what about your name?
111
00:10:16,210 --> 00:10:17,279
My name?
112
00:10:17,280 --> 00:10:22,839
When we asked what name you
received, you said it was Yu Ri.
113
00:10:22,840 --> 00:10:28,379
It's really the name my dad gave me.
114
00:10:28,380 --> 00:10:33,989
That's strange. The email from Papa
said that a part-timer would come.
115
00:10:33,990 --> 00:10:37,360
So I thought you passed
the resume and interview.
116
00:10:38,230 --> 00:10:42,069
Who's Papa?
117
00:10:42,070 --> 00:10:46,070
The owner of this cafe, "Finland Papa."
118
00:10:50,670 --> 00:10:57,050
It means that Papa knew about her.
119
00:10:57,980 --> 00:11:00,180
It's a mystery.
120
00:11:01,320 --> 00:11:06,329
Then why don't we call the Papa person?
121
00:11:06,330 --> 00:11:07,919
Well...
122
00:11:07,920 --> 00:11:09,929
That won't be possible.
123
00:11:09,930 --> 00:11:15,059
Work instructions and communication
are only through text and email.
124
00:11:15,060 --> 00:11:17,450
He never showed his face to us.
125
00:11:18,220 --> 00:11:21,919
But Papa's eyes are everywhere.
126
00:11:21,920 --> 00:11:24,280
That's Papa's eyes.
127
00:11:25,900 --> 00:11:30,100
Through those surveillance
cameras, he watches us work.
128
00:11:32,320 --> 00:11:33,789
If you do well, there's a bonus.
129
00:11:33,790 --> 00:11:36,689
If you don't follow the rules, you
get a deduction from your salary.
130
00:11:36,690 --> 00:11:38,180
That's right.
131
00:11:38,840 --> 00:11:45,279
And giving a name is for living
a new life by having a new name.
132
00:11:45,280 --> 00:11:49,630
But I think it's just to make
it easier to call each other.
133
00:11:50,530 --> 00:11:52,959
We are also curious about who Papa is.
134
00:11:52,960 --> 00:11:55,949
We don't know why the business
is running in this way.
135
00:11:55,950 --> 00:11:59,579
I'm sure he's an excellent businessman
136
00:11:59,580 --> 00:12:05,859
with a strategy to promote the
cafe with this unique concept.
137
00:12:05,860 --> 00:12:08,039
I can bear every other thing.
138
00:12:08,040 --> 00:12:10,489
But the "Ten Rules for Family Harmony."
139
00:12:10,490 --> 00:12:12,639
I hate that.
140
00:12:12,640 --> 00:12:15,400
I really hate that.
141
00:12:17,950 --> 00:12:20,390
(Ten Rules for Family Harmony)
142
00:12:22,760 --> 00:12:24,879
The first rule is that
143
00:12:24,880 --> 00:12:27,979
dinner is always together.
144
00:12:27,980 --> 00:12:33,869
That's why you are all eating together, no
matter how much you fight with each other.
145
00:12:33,870 --> 00:12:35,639
Right.
146
00:12:35,640 --> 00:12:38,569
What happens if you don't follow the rules?
147
00:12:38,570 --> 00:12:41,969
You get a cut from your salary
as much as your penalty.
148
00:12:41,970 --> 00:12:45,359
And there's a big bonus if
you follow the rules well.
149
00:12:45,360 --> 00:12:47,149
Bingo!
150
00:12:47,150 --> 00:12:50,909
And all of this is monitored
by that surveillance camera.
151
00:12:50,910 --> 00:12:52,579
That's right.
152
00:12:52,580 --> 00:12:57,529
When someone in your family sheds tears, you
stay with them or listen to their stories.
153
00:12:57,530 --> 00:13:00,790
Those are the number two
and three of the rules.
154
00:13:01,550 --> 00:13:03,919
(1. Dinner is always together.) (2. Stay by the side of the one crying or having a
hard time.) (3. Don't give advice when someone tells a sad story; just listen.)
155
00:13:03,920 --> 00:13:08,136
(5. No secrets between family.) (6. Avoid using harsh words.) (7.
Wait for the others' bad habits that can't get fixed easily.)
156
00:13:08,160 --> 00:13:15,889
Then did you listen to my grandma
story because of these rules?
157
00:13:15,890 --> 00:13:17,800
Yes.
158
00:13:18,650 --> 00:13:21,959
Why would we listen to others'
stories when we are busy?
159
00:13:21,960 --> 00:13:25,109
Toto, that's too harsh.
160
00:13:25,110 --> 00:13:28,669
But Yu Ri's story was very moving.
161
00:13:28,670 --> 00:13:31,210
I didn't know that.
162
00:13:31,890 --> 00:13:33,469
I'm sorry.
163
00:13:33,470 --> 00:13:38,560
No, don't be sorry. Thanks
to you, we all got benefits.
164
00:13:43,780 --> 00:13:48,479
I'll listen to your story
again if you need me.
165
00:13:48,480 --> 00:13:52,570
Of course, I get the bonus as well.
166
00:13:53,520 --> 00:13:57,309
But really, because of
all the bonus points,
167
00:13:57,310 --> 00:14:00,189
this month's paycheck will be quite thick.
168
00:14:00,190 --> 00:14:02,220
Kaka!
169
00:14:03,860 --> 00:14:06,299
A strange family,
170
00:14:06,300 --> 00:14:13,049
but I like the first rule that
dinners are always together the most.
171
00:14:13,050 --> 00:14:16,960
Also, that's my reason for
coming to this cafe to work.
172
00:14:22,540 --> 00:14:24,799
You are doing it again.
173
00:14:24,800 --> 00:14:27,530
If you don't cut it off, I
won't make noodles for you guys.
174
00:14:31,410 --> 00:14:33,670
Read this while I make noodles.
175
00:14:37,470 --> 00:14:39,329
(10 rules to happy life) (1. Eat the meals together, even if you fight.) (2.
Don't ask about others' pasts.) (3.Listen to the others without nagging.)
176
00:14:39,330 --> 00:14:42,646
(5. No secrets between family.) (6. Wait for the
others' bad habits that can't get fixed easily.)
177
00:14:42,670 --> 00:14:46,879
What's the reason? Why are you angry?
178
00:14:46,880 --> 00:14:50,019
When was I angry? I'm not.
179
00:14:50,020 --> 00:14:52,989
Then why did you get
sulky and go home first?
180
00:14:52,990 --> 00:14:55,359
I heard that the boys would
all go on a group blind date.
181
00:14:55,360 --> 00:14:58,609
And I thought you would go with
them, so I came home first.
182
00:14:58,610 --> 00:15:00,269
What?
183
00:15:00,270 --> 00:15:03,469
Are you angry because of that?
184
00:15:03,470 --> 00:15:05,879
I said I was never angry.
185
00:15:05,880 --> 00:15:10,600
You said you wouldn't go out on a blind date because
it was boring, but I guess you changed your mind.
186
00:15:15,450 --> 00:15:17,309
You didn't want me to go
on a blind date, did you?
187
00:15:17,310 --> 00:15:18,940
Of course–
188
00:15:20,150 --> 00:15:24,600
What are you saying? You going out on
a blind date is none of my business.
189
00:15:27,790 --> 00:15:29,699
Stop looking at me.
190
00:15:29,700 --> 00:15:31,650
What did I do?
191
00:15:50,450 --> 00:15:52,959
Are you laughing at me?
Do you think I'm easy?
192
00:15:52,960 --> 00:15:55,040
No.
193
00:16:00,320 --> 00:16:03,250
Why are you laughing at me, too, Grandma?
194
00:16:08,410 --> 00:16:10,600
Stay still for a second.
195
00:16:19,930 --> 00:16:21,450
Lee Yu Ri.
196
00:16:22,080 --> 00:16:24,329
I won't go out on a blind date.
197
00:16:24,330 --> 00:16:26,570
I won't do anything that you don't like.
198
00:16:47,630 --> 00:16:50,059
Hello, Papa.
199
00:16:50,060 --> 00:16:52,089
I mean, Boss.
200
00:16:52,090 --> 00:16:55,809
Are you not going to show up like this?
201
00:16:55,810 --> 00:16:59,889
Do you happen to know me?
202
00:16:59,890 --> 00:17:04,579
I guess that's why you accepted
me as a part-timer, right?
203
00:17:04,580 --> 00:17:08,389
I really want to meet you in person.
204
00:17:08,390 --> 00:17:12,780
I hope you'll show your face someday.
205
00:17:22,570 --> 00:17:27,419
Last time, you hid it in the onion box, and
now you are hiding it in the potato box.
206
00:17:27,420 --> 00:17:29,629
Why not hide it in the fridge?
207
00:17:29,630 --> 00:17:31,679
Shall I?
208
00:17:31,680 --> 00:17:33,659
Yes, that sounds good.
209
00:17:33,660 --> 00:17:36,789
No, no. The fridge is too easy to find.
210
00:17:36,790 --> 00:17:39,229
What's so different about the inside
of the fridge and the vegetable boxes?
211
00:17:39,230 --> 00:17:42,599
Those guys will find out
where I am, no matter what!
212
00:17:42,600 --> 00:17:44,069
I can't let them find this.
213
00:17:44,070 --> 00:17:48,580
So bring that to your son! You
worked hard for that money.
214
00:17:49,290 --> 00:17:52,429
He's a credit defaulter, so
he can't put money in a bank.
215
00:17:52,430 --> 00:17:54,739
If so, the money would
get seized immediately.
216
00:17:54,740 --> 00:17:58,839
That's why he's hiding all
of his money in cash bundles.
217
00:17:58,840 --> 00:18:01,780
Bring that to your son right now.
218
00:18:03,490 --> 00:18:06,210
I don't have the courage to see my son.
219
00:18:07,710 --> 00:18:09,560
Mister.
220
00:18:10,230 --> 00:18:12,919
You don't have to hold back.
221
00:18:12,920 --> 00:18:17,110
Your son must be missing you a lot.
222
00:18:19,450 --> 00:18:22,089
I did nothing for him.
223
00:18:22,090 --> 00:18:23,990
Will he still want to see me?
224
00:18:26,030 --> 00:18:28,509
What you just said now,
225
00:18:28,510 --> 00:18:33,970
if I heard that from my dad,
I think I would be very sad.
226
00:18:34,850 --> 00:18:36,919
You told me before that
227
00:18:36,920 --> 00:18:41,219
when the feeling of sorry
piles up, you run away.
228
00:18:41,220 --> 00:18:47,120
By the way, if the feeling of sorry
piles up, then it becomes a debt.
229
00:18:48,180 --> 00:18:52,659
Like people running away from loan sharks,
230
00:18:52,660 --> 00:18:58,179
if the limit of feeling sorry for someone exceeds, you
feel like you can't pay back for the rest of your life,
231
00:18:58,180 --> 00:19:00,209
so you avoid that person.
232
00:19:00,210 --> 00:19:03,129
I think my dad was like that.
233
00:19:03,130 --> 00:19:07,200
But do you know that
made me feel even sadder?
234
00:19:07,760 --> 00:19:12,900
It's because I also became
a sorry person for my dad.
235
00:19:22,290 --> 00:19:25,150
(Beautiful River and Mountain Hospital)
236
00:19:28,430 --> 00:19:34,100
It's braver to go out to
be forgiven than forgiving.
237
00:19:48,240 --> 00:19:50,589
What are you doing here now?
238
00:19:50,590 --> 00:19:52,910
What do you want to do?
239
00:19:57,550 --> 00:20:00,310
I didn't know he was in that state.
240
00:20:01,550 --> 00:20:02,959
If I had known about it a bit earlier-
241
00:20:02,960 --> 00:20:06,869
If you knew about it, then what?
242
00:20:06,870 --> 00:20:09,859
What can you do for him?
243
00:20:09,860 --> 00:20:13,529
I would've never contacted
you, but Dong Wuk wanted it.
244
00:20:13,530 --> 00:20:15,809
I guess you are still his dad.
245
00:20:15,810 --> 00:20:18,520
He was looking for someone like you.
246
00:20:23,880 --> 00:20:25,500
Here.
247
00:20:28,250 --> 00:20:29,479
What's this?
248
00:20:29,480 --> 00:20:31,570
Use it for Dong Wuk's hospital bill.
249
00:20:35,110 --> 00:20:36,419
Did you gamble again?
250
00:20:36,420 --> 00:20:39,209
No! I washed my hands of gambling.
251
00:20:39,210 --> 00:20:41,979
I worked and earned this.
252
00:20:41,980 --> 00:20:45,099
Are you saying you are working?
253
00:20:45,100 --> 00:20:46,909
Yes.
254
00:20:46,910 --> 00:20:52,420
I go to work every day and
save my salary every month.
255
00:20:54,250 --> 00:20:56,350
This is driving me crazy...
256
00:20:59,420 --> 00:21:02,450
You should've lived like
this a long time ago.
257
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
Mom?
258
00:21:18,350 --> 00:21:19,970
Dong Wuk.
259
00:21:23,530 --> 00:21:25,560
Dad.
260
00:21:29,030 --> 00:21:30,860
Dong Wuk.
261
00:21:42,900 --> 00:21:50,900
Getting a present from Santa
on Christmas was my son's wish.
262
00:21:53,200 --> 00:21:57,520
But I never made that wish come true.
263
00:21:59,360 --> 00:22:04,520
He said he's not getting a gift
because he's not a good kid.
264
00:22:06,020 --> 00:22:08,440
That's what he told me when he was six.
265
00:22:09,660 --> 00:22:11,690
That little boy told me...
266
00:22:12,930 --> 00:22:15,900
that he would be a better son.
267
00:22:19,230 --> 00:22:25,150
You missed many opportunities
to become a Santa for your son.
268
00:22:26,190 --> 00:22:30,949
Bring him a present. Become a
Santa and give him a present.
269
00:22:30,950 --> 00:22:32,660
How?
270
00:22:33,870 --> 00:22:39,510
The time that's left for my son...
is about two months now.
271
00:22:41,600 --> 00:22:43,860
Will he be able to...
272
00:22:45,260 --> 00:22:47,460
hold out until December?
273
00:22:48,220 --> 00:22:50,100
One second.
274
00:23:18,030 --> 00:23:20,930
All three are lucky Major cards.
275
00:23:22,020 --> 00:23:25,599
It says the Archangel Gabriel
will give us good news.
276
00:23:25,600 --> 00:23:28,179
Wheel of Fortune.
277
00:23:28,180 --> 00:23:29,940
Kaka.
278
00:23:30,790 --> 00:23:34,429
It's not your son, but
it's your work to wait.
279
00:23:34,430 --> 00:23:39,130
Not just waiting, but
waiting with the hopes up.
280
00:23:42,760 --> 00:23:48,089
Did you pay off a little bit
of your debt of feeling sorry?
281
00:23:48,090 --> 00:23:49,900
I...
282
00:23:51,930 --> 00:23:54,860
I feel like I didn't pay off anything.
283
00:23:56,740 --> 00:24:00,240
You grew up as a man while I was away.
284
00:24:01,970 --> 00:24:04,700
You'll grow a beard soon.
285
00:24:07,040 --> 00:24:09,800
If I'm like you,
286
00:24:10,580 --> 00:24:14,669
I can also grow a big beard.
287
00:24:14,670 --> 00:24:18,930
It's because even by the evening,
288
00:24:21,710 --> 00:24:26,700
you'd have stubble on your chin.
289
00:24:50,350 --> 00:24:55,730
With this, please don't
feel sorry from now on.
290
00:24:56,900 --> 00:25:00,500
Next time, confidently visit me, Dad.
291
00:25:03,820 --> 00:25:06,140
Just with that one hug,
292
00:25:07,080 --> 00:25:09,569
he told me that I paid
back all my debt to him.
293
00:25:09,570 --> 00:25:11,410
That little boy...
294
00:25:12,230 --> 00:25:15,620
How can he forgive my debt like that?
295
00:25:16,580 --> 00:25:18,670
He's not good with numbers.
296
00:25:19,920 --> 00:25:23,219
With such a sweet heart,
297
00:25:23,220 --> 00:25:25,920
how is he going to live
in this harsh world?
298
00:25:29,400 --> 00:25:35,600
Your son is probably very happy now.
299
00:25:36,860 --> 00:25:42,800
Actually, I never had
a chance to hug my dad.
300
00:25:50,350 --> 00:25:52,659
How can you go without
even eating one meal?
301
00:25:52,660 --> 00:25:55,190
Then why did you come here?
302
00:25:56,380 --> 00:25:58,449
It's to report that I'm alive.
303
00:25:58,450 --> 00:26:00,709
I am letting you know that I'm alive.
304
00:26:00,710 --> 00:26:02,700
Dad.
305
00:26:04,460 --> 00:26:07,500
Well...
306
00:26:08,870 --> 00:26:11,340
When will you visit us again?
307
00:26:15,240 --> 00:26:18,190
I have no idea. I'm heading out!
308
00:26:25,220 --> 00:26:27,709
He visited us once or twice a year.
309
00:26:27,710 --> 00:26:32,049
And whenever I saw him, I said at his
back, "Dad, hug me once before you go."
310
00:26:32,050 --> 00:26:34,760
I only said that in my head.
311
00:26:40,900 --> 00:26:43,370
I'm home.
312
00:29:14,570 --> 00:29:18,300
Papa, who are you?
313
00:29:20,680 --> 00:29:24,479
Do I look like someone
who has that much guts?
314
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
Is it really not you?
315
00:29:27,170 --> 00:29:28,929
I said it's not me.
316
00:29:28,930 --> 00:29:30,829
Then who is it?
317
00:29:30,830 --> 00:29:35,130
It's definitely someone who knows me well.
318
00:29:36,130 --> 00:29:38,679
It keeps bothering me.
319
00:29:38,680 --> 00:29:41,329
I don't know who Papa is.
320
00:29:41,330 --> 00:29:44,189
But I think it was a good
idea you went to work there.
321
00:29:44,190 --> 00:29:48,430
You look healthy now, chatty and bright.
322
00:29:49,420 --> 00:29:51,499
You look like your old self.
323
00:29:51,500 --> 00:29:54,850
I think you should be
thankful to that person.
324
00:29:57,630 --> 00:30:00,250
Seriously, who is it?
325
00:30:04,570 --> 00:30:07,159
♫ When the night is over, ♫
326
00:30:07,160 --> 00:30:11,569
♫ As if the morning comes again, ♫
327
00:30:11,570 --> 00:30:16,279
(Finland Papa)
328
00:30:16,280 --> 00:30:20,939
♫ Since my love, you are next to me ♫
329
00:30:20,940 --> 00:30:26,399
♫ I'm not afraid of
anything in this world ♫
330
00:30:26,400 --> 00:30:33,870
♫ I'm not afraid of
anything in this world ♫
331
00:30:37,650 --> 00:30:43,390
Timing and subtitles brought to you by
Dinner is Always Together Team @Viki.com
25407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.