Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,000 --> 00:01:35,320
'Keep Moving'
2
00:03:31,360 --> 00:03:34,560
'It is said, 'In life you must
be a leader or be with a leader'
3
00:03:34,640 --> 00:03:38,640
'Just like that, you should
either be born rich or be poor'
4
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
'Between either status is middle class'
5
00:03:40,760 --> 00:03:42,280
'That too lower middle class'
6
00:03:42,360 --> 00:03:44,720
'Born in this class
neither here nor there'
7
00:03:44,760 --> 00:03:47,520
'Do something and somehow
reach the cream of society'
8
00:03:47,560 --> 00:03:49,360
'I am one among those boys'
9
00:03:49,440 --> 00:03:53,840
'This goal I decided to aspire for
is chasing me till date'
10
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
'My name is Sathya'
11
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
[Song from 'Navagraham']
12
00:03:59,080 --> 00:04:01,480
'Pandyan Hotel'
13
00:04:09,720 --> 00:04:10,920
Get down
14
00:04:11,600 --> 00:04:13,560
- Shall we eat and go?
- Okay, da
15
00:04:16,000 --> 00:04:17,200
Buddy
16
00:04:25,320 --> 00:04:28,160
Hey, they are tanked totally
17
00:04:28,200 --> 00:04:30,000
Shall we steal their car?
18
00:04:30,840 --> 00:04:33,640
This area is dangerous
If we get caught that's it
19
00:04:33,680 --> 00:04:35,720
Yes or no?
Just tell me that
20
00:04:35,800 --> 00:04:38,120
I feel we shouldn't
21
00:04:38,200 --> 00:04:39,760
Then let's go ahead
22
00:04:39,840 --> 00:04:41,040
Listen to me
23
00:04:41,080 --> 00:04:42,560
Walk up to that shop
24
00:04:42,600 --> 00:04:45,680
Pretend you're eating 'biriyani'
and update me
25
00:04:45,720 --> 00:04:47,160
I'll handle the rest
26
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
Okay
27
00:04:49,880 --> 00:04:51,160
Be alert
28
00:04:55,240 --> 00:04:57,160
Anna, 1 chicken 'biriyani'
29
00:05:25,120 --> 00:05:27,280
Hey! Our car, I say
30
00:05:30,720 --> 00:05:32,640
'Stop, man'
31
00:05:32,720 --> 00:05:34,680
- That's my car
- Stop, I say
32
00:05:34,760 --> 00:05:36,400
- Stop
- If I get hold of you!
33
00:05:36,480 --> 00:05:38,080
Stop!
34
00:05:46,680 --> 00:05:47,960
Sir, how long will it take?
35
00:05:48,000 --> 00:05:50,160
Do you know the car
belongs to the councilor?
36
00:05:50,240 --> 00:05:52,720
You aren't even registering
our complaint!
37
00:05:52,800 --> 00:05:54,320
- Then
- What 'then'?
38
00:05:54,360 --> 00:05:57,160
Before you take action
the car would've passed Andhra
39
00:05:57,240 --> 00:05:59,840
But you are sitting
and happily eating 'vada'!
40
00:05:59,920 --> 00:06:02,360
Sir, my father is already boiling mad
41
00:06:02,440 --> 00:06:04,760
Why should your father
be angry if I eat 'vada'?
42
00:06:04,800 --> 00:06:06,440
Sir, don't crack jokes
43
00:06:06,480 --> 00:06:08,200
1st record our complaint, sir
44
00:06:08,240 --> 00:06:10,160
You are really hopping mad, eh?
45
00:06:14,000 --> 00:06:15,920
- What is this?
- What?
46
00:06:16,200 --> 00:06:18,680
This is your car's registration certificate
47
00:06:18,720 --> 00:06:20,840
Sir, this is my car's document
48
00:06:20,920 --> 00:06:23,720
If you're the councilor's son
won't you pay your dues?
49
00:06:23,840 --> 00:06:27,560
If you don't pay your dues for 8 months
why won't your car be seized?
50
00:06:27,600 --> 00:06:30,040
He has played by the rules
and seized it
51
00:06:30,160 --> 00:06:33,560
Head-deep in fraudulent acts
and then complain with distorted facts
52
00:06:35,160 --> 00:06:36,280
Get lost!
53
00:06:56,320 --> 00:06:59,080
I lost my job only because of
this councilor issue
54
00:06:59,120 --> 00:07:01,920
They asked me to seize the car
and chucked me out now
55
00:07:02,000 --> 00:07:03,320
Are they off their rockers?
56
00:07:03,400 --> 00:07:05,040
'He ordered this too!'
57
00:07:05,280 --> 00:07:07,640
Hey, why are you staring at this?
58
00:07:07,720 --> 00:07:09,560
Nothing, dude
59
00:07:09,680 --> 00:07:13,120
Drink gallons of booze
Nothing wrong
60
00:07:13,200 --> 00:07:15,400
Cut down on your appetizers please
61
00:07:15,480 --> 00:07:18,680
Too expensive here
We can order plenty more outside
62
00:07:18,720 --> 00:07:22,320
I'm talking about my life and
you're worried about a silly side dish
63
00:07:22,720 --> 00:07:24,560
Isn't this your treat?
64
00:07:24,600 --> 00:07:26,760
I threw a bachelors' party yesterday
65
00:07:26,800 --> 00:07:29,000
Yesterday was your treat, huh?
66
00:07:29,080 --> 00:07:30,960
- Bachelors' party means what?
- What?
67
00:07:31,000 --> 00:07:33,560
As long as I'm a bachelor
you host parties for me
68
00:07:33,640 --> 00:07:35,200
That's the real meaning
69
00:07:36,360 --> 00:07:38,720
You'll have various schemes
to avail freebies, huh?
70
00:07:38,800 --> 00:07:40,520
- Fat hopes!
- How rude?
71
00:07:40,560 --> 00:07:42,200
Do you know my monthly commitments?
72
00:07:42,240 --> 00:07:45,880
1st of every month I have
to pay my EMI and my dues
73
00:07:45,920 --> 00:07:47,480
Pressure builds up
in my brain
74
00:07:47,520 --> 00:07:49,280
I can't even think straight
75
00:07:49,640 --> 00:07:52,480
Haven't I been telling you
I want to start a travel agency?
76
00:07:52,520 --> 00:07:53,960
Are you coming up with ideas?
77
00:07:54,040 --> 00:07:56,200
'I thought I'll at least
get a loan'
78
00:07:56,240 --> 00:07:59,240
These bank officers
never sanction me a loan
79
00:07:59,480 --> 00:08:02,080
You want to start a travel agency
That's all, right?
80
00:08:02,120 --> 00:08:03,760
Just chill, I've spoken to someone
81
00:08:03,800 --> 00:08:04,960
- Who?
- A friend of his
82
00:08:05,000 --> 00:08:06,960
Gets loans without documents
83
00:08:07,000 --> 00:08:09,280
He has helped many friends
84
00:08:09,320 --> 00:08:10,880
In 2 days he'll be in Chennai
85
00:08:10,920 --> 00:08:13,040
We can go in person
and clinch the deal
86
00:08:13,080 --> 00:08:14,720
Can I get a loan
without documents?
87
00:08:14,800 --> 00:08:16,280
I've discussed everything
88
00:08:16,320 --> 00:08:18,120
If the bank officer strings us along
89
00:08:18,160 --> 00:08:20,520
...he'll wheel and deal
and get the amount
90
00:08:20,560 --> 00:08:22,360
Are you okay with
getting it in cash?
91
00:08:22,400 --> 00:08:24,040
What kind of a question is that?!
92
00:08:24,080 --> 00:08:28,960
If I get cash, I'll buy 2 Innova cars
and pledge those documents
93
00:08:29,040 --> 00:08:30,720
In that cash I'll buy 2 smaller cars
94
00:08:30,760 --> 00:08:33,960
I'll re-pledge it and pay
an advance for the agency!
95
00:08:35,240 --> 00:08:37,440
Till the very end
you won't use your cash
96
00:08:37,480 --> 00:08:39,720
How can you say this?
You're included in my deal
97
00:08:39,760 --> 00:08:42,040
For God's sake please
Count me out
98
00:08:42,080 --> 00:08:43,360
I don't want this job
99
00:08:43,400 --> 00:08:46,520
I borrowed some money for my wedding
100
00:08:46,680 --> 00:08:49,520
After you get the cash, if you can
rotate the fund and help me
101
00:08:49,600 --> 00:08:52,520
Nithin Sathya's influence!
I'll get even with you
102
00:08:52,560 --> 00:08:54,320
'You go and join hands with Premgi!'
103
00:08:54,360 --> 00:08:56,560
[Song from 'Arunagirinathar']
104
00:09:01,440 --> 00:09:04,320
Ma, why can't you get
my lunch ready early in the morning?
105
00:09:04,360 --> 00:09:06,000
How long will the van wait?
106
00:09:06,080 --> 00:09:08,520
You woke up late and
are you scolding me?
107
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
'This has become a habit with you'
108
00:09:11,520 --> 00:09:12,360
Your lunch box
109
00:09:12,400 --> 00:09:14,000
You know I leave
a bit late for school
110
00:09:14,080 --> 00:09:15,720
Can't you prepare my lunch early?
111
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
You talk 19 to a dozen!
112
00:09:17,160 --> 00:09:18,520
Go fast
113
00:09:19,400 --> 00:09:21,520
Hey, why are you
so rude to amma?
114
00:09:21,600 --> 00:09:23,560
Learnt it from the girl
in the opposite flat?
115
00:09:23,600 --> 00:09:25,640
- Don't hit me
- Drama queen, go
116
00:09:26,760 --> 00:09:27,920
Bye, ma
117
00:09:27,960 --> 00:09:29,480
- Hey
- What, ma?
118
00:09:29,520 --> 00:09:30,800
Give me your salary
119
00:09:30,840 --> 00:09:33,040
Past 2 months
I haven't paid the milk man
120
00:09:33,120 --> 00:09:36,400
You haven't even given me coffee
and you want my money!
121
00:09:39,280 --> 00:09:40,760
This is all I have
122
00:09:40,800 --> 00:09:43,720
Remove your glass and see
You've given only Rs 2000
123
00:09:43,760 --> 00:09:46,600
Whaaat...2000?
Thank god you told me
124
00:09:46,800 --> 00:09:48,440
Here 500 rupees
125
00:09:48,480 --> 00:09:50,560
Be a bit thrifty
You're way too generous!
126
00:09:50,600 --> 00:09:52,040
Hey! What is this?
127
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
Dawdling away
Why so late?
128
00:09:54,680 --> 00:09:57,880
Not knowing I'm jobless
my mother wanted money
129
00:09:58,320 --> 00:09:59,240
You are always late
130
00:09:59,280 --> 00:10:00,920
It's very hot
I'll close your eyes?
131
00:10:01,000 --> 00:10:02,440
What's wrong with you?
132
00:10:02,840 --> 00:10:06,360
I've told him all the details
he wanted to know about your family
133
00:10:06,440 --> 00:10:08,720
Do you know our plan?
Go straight and sit
134
00:10:08,800 --> 00:10:11,760
Sign wherever he asks you to sign
and zip zap zoom
135
00:10:11,840 --> 00:10:14,880
Signing is okay but will he
arrange the loan properly?
136
00:10:14,960 --> 00:10:16,200
How can you doubt me?
137
00:10:16,240 --> 00:10:18,400
Trust is the key factor
138
00:10:18,480 --> 00:10:20,760
All those who borrowed
from him are well-settled
139
00:10:20,840 --> 00:10:22,360
We should settle in the same way
140
00:10:22,440 --> 00:10:24,520
In such a way
we lend him money!
141
00:10:25,440 --> 00:10:26,480
Hey! What is this?
142
00:10:26,520 --> 00:10:27,920
Ray-ban
A girl gifted me
143
00:10:28,000 --> 00:10:29,640
- Take it off
- Why?
144
00:10:29,920 --> 00:10:32,800
If you go like this
he won't give us a loan
145
00:10:32,880 --> 00:10:34,080
He will ask us for a loan!
146
00:10:34,160 --> 00:10:36,080
You and your style quotient!
147
00:10:36,280 --> 00:10:38,520
Going with a begging bowl
and coolers!
148
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
- What color is this?
- Blue
149
00:10:40,160 --> 00:10:42,160
Isn't it cool?
Focus on the road!
150
00:10:47,800 --> 00:10:49,040
Sir...?
151
00:10:49,960 --> 00:10:52,440
Sir, I am Pari
I spoke to you on the phone
152
00:10:52,640 --> 00:10:54,800
- Come in
- Come, da
153
00:10:57,920 --> 00:11:00,400
I spoke to you about my friend's loan
154
00:11:00,480 --> 00:11:03,360
Sir, we plan to start
our own travel agency
155
00:11:03,760 --> 00:11:06,200
When we approached for a loan
bank insists on recommendation
156
00:11:06,280 --> 00:11:07,840
Last 3 years income tax papers
157
00:11:07,920 --> 00:11:10,720
And if I've linked
my Aadhar card
158
00:11:10,800 --> 00:11:13,240
Nothing worked out
So we came to you
159
00:11:13,360 --> 00:11:16,400
Bank officers will sanction loans
to expert con men
160
00:11:16,440 --> 00:11:18,280
And grant in billions readily
161
00:11:18,360 --> 00:11:21,280
They won't part with
even 10 paise to honest souls
162
00:11:21,760 --> 00:11:23,960
You've judged him wrong, sir
163
00:11:24,040 --> 00:11:26,280
He will repay promptly, sir
164
00:11:26,320 --> 00:11:28,760
He has already booked many customers
165
00:11:28,920 --> 00:11:31,200
I didn't mean you
It was a general statement
166
00:11:31,280 --> 00:11:32,920
You seem the genuine kind
167
00:11:32,960 --> 00:11:34,880
That's why I called you over
168
00:11:35,040 --> 00:11:38,680
It isn't easy to avail huge loans
without any surety
169
00:11:38,760 --> 00:11:41,360
We won't hatch a plan
to cheat the bank
170
00:11:41,440 --> 00:11:44,440
'But there are some technical loop holes'
171
00:11:44,680 --> 00:11:46,600
Will you give my commission promptly?
172
00:11:46,640 --> 00:11:48,520
Sir, definitely
173
00:11:48,600 --> 00:11:51,280
You shouldn't later on
bargain about my %
174
00:11:51,360 --> 00:11:53,640
No, I give you my word, sir
175
00:11:53,720 --> 00:11:55,440
I'll come straight to the point
176
00:11:55,560 --> 00:12:00,120
Now a lot of rich men don't know
the list of their own properties
177
00:12:00,160 --> 00:12:03,440
Some people invest in property here
and then settle abroad
178
00:12:03,520 --> 00:12:07,400
We must find such a land
to submit as surety for you
179
00:12:07,520 --> 00:12:09,040
- Did you understand?
- No
180
00:12:09,120 --> 00:12:10,680
We don't get it, sir
181
00:12:10,840 --> 00:12:11,760
No big deal
182
00:12:11,800 --> 00:12:14,960
Assume you own 4800 sqft in Ashok Nagar
183
00:12:15,040 --> 00:12:18,120
If you submit those documents in any bank
you'll get 5 million
184
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
You take the loan
Pay my commission
185
00:12:20,080 --> 00:12:23,640
But we don't own any land, sir
186
00:12:24,000 --> 00:12:26,360
- You do
- We may get into a mess, sir
187
00:12:26,480 --> 00:12:28,920
Please suggest some other option
188
00:12:28,960 --> 00:12:32,320
Why are you so scared to lie
to the bank and get a loan?
189
00:12:32,880 --> 00:12:34,560
Don't they cheat us
in many hidden ways?
190
00:12:34,600 --> 00:12:36,920
ATMs were started
since banks were crowded
191
00:12:36,960 --> 00:12:42,080
Now they charge us when
we withdraw our own money
192
00:12:42,480 --> 00:12:46,080
You come across only people
who take loans and don't pay
193
00:12:46,160 --> 00:12:48,800
Do you know people
who cheat to sanction loans?
194
00:12:49,200 --> 00:12:51,480
Such a team is involved in this scheme
195
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
Once you repay the loans
you can get rid of your documents
196
00:12:55,160 --> 00:12:57,400
I will take the commission and leave
197
00:12:57,760 --> 00:13:01,760
Using this technology
I have got loans for 500 people
198
00:13:01,840 --> 00:13:05,240
They have excelled in their business
and are ruling their roost
199
00:13:05,280 --> 00:13:09,320
As 501st client if you get us a loan
we can settle down in life, sir
200
00:13:09,360 --> 00:13:10,560
Please, sir
201
00:13:11,560 --> 00:13:12,760
Okay
202
00:13:13,000 --> 00:13:14,160
Thanks, sir
203
00:13:15,800 --> 00:13:17,400
'Welcome entrepreneur'
204
00:13:17,440 --> 00:13:20,040
'Hey, come and distribute
the ring and chain right away'
205
00:13:20,120 --> 00:13:24,080
'These business entrepreneurs
are a real menace in our country!'
206
00:13:29,320 --> 00:13:32,200
"Time is right, brother
Get your act together"
207
00:13:32,280 --> 00:13:35,200
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
208
00:13:35,280 --> 00:13:37,960
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
209
00:13:38,040 --> 00:13:41,160
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
210
00:13:41,240 --> 00:13:44,080
"Wherever you go
money should flow"
211
00:13:44,160 --> 00:13:47,000
"You're in for good times, dude
Then why be confused?"
212
00:13:47,040 --> 00:13:49,640
"This is destined to be
according to the story"
213
00:13:49,720 --> 00:13:52,560
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
214
00:13:52,600 --> 00:13:55,400
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
215
00:13:55,480 --> 00:13:58,360
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
216
00:13:58,400 --> 00:14:01,880
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
217
00:14:01,960 --> 00:14:03,400
'Trichy'
218
00:14:30,320 --> 00:14:33,280
"Out with the old, on with the new"
219
00:14:33,360 --> 00:14:36,200
"A dot then, now a lot, dude"
220
00:14:36,240 --> 00:14:41,800
"In bad, good resides, it's true
In good also, bad dwells too"
221
00:14:41,880 --> 00:14:44,680
"Grab opportunities knocking at your door"
222
00:14:44,760 --> 00:14:47,400
"Don't waste life, seize the day and more"
223
00:14:47,440 --> 00:14:50,480
"1st plan the route meticulous
Next take that road to success"
224
00:14:50,520 --> 00:14:53,680
"Delete your doubts, bro
Rock on, way to go!"
225
00:14:53,760 --> 00:14:56,520
"Credit is your asset
Won't stop, it's all set"
226
00:14:56,600 --> 00:14:59,440
"In the incoming benefit
interest and principal profit"
227
00:14:59,520 --> 00:15:02,280
"Lady Luck is our bonus
She won't turn her back on us"
228
00:15:02,360 --> 00:15:04,960
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
229
00:15:05,000 --> 00:15:07,840
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
230
00:15:07,920 --> 00:15:10,760
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
231
00:15:10,840 --> 00:15:14,320
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
232
00:15:37,160 --> 00:15:40,040
"When you are loaded society will laud you"
233
00:15:40,120 --> 00:15:42,880
"Sing your praises and applaud anew"
234
00:15:42,920 --> 00:15:45,840
"Use your knack to hold on to what you get"
235
00:15:45,920 --> 00:15:48,480
"Don't forget, enjoy life to the fullest"
236
00:15:48,560 --> 00:15:54,200
"Our life is in our hands only
Not anywhere else, trust me"
237
00:15:54,280 --> 00:15:57,200
"Even if you blunder
bootlickers everywhere"
238
00:15:57,280 --> 00:16:00,280
"From prince if you are a pauper
they will trample you flat forever"
239
00:16:00,320 --> 00:16:03,200
"If he toils, even a rickshaw puller
can become a millionaire"
240
00:16:03,280 --> 00:16:06,120
"Board a plane and fly wherever"
241
00:16:06,160 --> 00:16:08,800
"Overnight can don Obama's avatar"
242
00:16:08,840 --> 00:16:11,560
"Time is right, brother
Get your act together"
243
00:16:11,600 --> 00:16:14,560
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
244
00:16:14,600 --> 00:16:17,240
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
245
00:16:17,280 --> 00:16:20,320
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
246
00:16:20,400 --> 00:16:23,280
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
247
00:16:23,320 --> 00:16:26,160
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
248
00:16:26,240 --> 00:16:29,120
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
249
00:16:29,200 --> 00:16:32,840
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
250
00:16:38,640 --> 00:16:40,880
You have started
your own travel agency
251
00:16:40,920 --> 00:16:42,200
This is a long overdue vow
252
00:16:42,240 --> 00:16:45,440
Shall we go to Thiruttani
and Thiruchendur in our car?
253
00:16:45,480 --> 00:16:47,000
I don't own the car fully as yet
254
00:16:47,040 --> 00:16:48,240
I'm still paying the due
255
00:16:48,280 --> 00:16:51,560
I'll send you at the right time
to these temples, come
256
00:16:58,440 --> 00:17:00,760
Rs 20,000, sir
Count it
257
00:17:04,240 --> 00:17:05,520
Tell me
258
00:17:31,360 --> 00:17:34,600
Looks like you are now
an established businessman
259
00:17:35,320 --> 00:17:36,400
Sit down
260
00:17:36,480 --> 00:17:37,600
Sir!
261
00:17:37,680 --> 00:17:39,680
My neck is paining
Sit over there
262
00:17:47,520 --> 00:17:48,960
You are the surety
263
00:17:49,040 --> 00:17:50,920
You are the land owner
264
00:17:51,280 --> 00:17:53,000
How long are you into these con jobs?
265
00:17:53,080 --> 00:17:54,360
Sir, you've got it all wron-
266
00:17:54,440 --> 00:17:57,080
Hey! I'll smash your face
beyond recognition
267
00:17:57,160 --> 00:17:58,560
He is already an approver
268
00:17:58,600 --> 00:18:00,320
Forgive me
269
00:18:01,800 --> 00:18:04,000
Tell me the truth verbatim
270
00:18:05,160 --> 00:18:08,200
We borrowed money
only to start our own travel agency
271
00:18:08,240 --> 00:18:11,040
Samuel sir arranged the documents
272
00:18:25,800 --> 00:18:30,880
How can you think
of new ways to con people?
273
00:18:31,840 --> 00:18:33,400
What is his name?
274
00:18:34,000 --> 00:18:35,280
Samuel
275
00:18:35,520 --> 00:18:36,720
Call him
276
00:18:39,040 --> 00:18:42,920
His number is not reachable
Looks like he bolted
277
00:18:43,000 --> 00:18:44,880
- Hey!
- Sir?
278
00:18:45,040 --> 00:18:47,320
We have cast a net
to nab the entire team
279
00:18:47,400 --> 00:18:48,440
Sir!
280
00:18:48,520 --> 00:18:50,640
Your family is totally in the dark
281
00:18:51,040 --> 00:18:54,520
If I put you behind bars now
your family will crumble to pieces
282
00:18:54,600 --> 00:18:58,360
You'll be begging on the streets
like an insolvent pauper
283
00:18:59,040 --> 00:19:02,440
Hey surety!
The same applies to you too
284
00:19:02,880 --> 00:19:05,960
You'll sign as witness
to an asset you don't own, huh?
285
00:19:06,040 --> 00:19:08,480
I'm getting married next week, sir
286
00:19:08,560 --> 00:19:10,600
- Go ahead
- My planets are badly aligned
287
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
- So...?
- Wedding preparations are on
288
00:19:13,280 --> 00:19:15,840
If this is TV headlines
it will be truly a disgrace, sir
289
00:19:15,880 --> 00:19:18,160
Shall I order cable connection
only in your house?
290
00:19:18,240 --> 00:19:20,560
We are paying our dues regularly
291
00:19:20,640 --> 00:19:23,200
We intend to tear the documents
once we pay up, sir
292
00:19:23,280 --> 00:19:24,720
You came unexpected-
293
00:19:24,760 --> 00:19:25,960
'We haven't cheated anyone'
294
00:19:26,000 --> 00:19:27,600
Please believe us
295
00:19:27,800 --> 00:19:28,920
Please, sir
296
00:19:28,960 --> 00:19:30,840
I'll fall at your feet
297
00:19:33,560 --> 00:19:35,400
How dare you touch me!
298
00:19:36,800 --> 00:19:39,000
You have cheated
to the tune of 5 million
299
00:19:39,080 --> 00:19:42,320
Either I need a reward
for the work I have done
300
00:19:42,440 --> 00:19:44,520
If not I should benefit
in a befitting-
301
00:19:44,560 --> 00:19:46,880
You let us know
We can do the needful, sir
302
00:19:46,960 --> 00:19:50,320
Hey! Greasing my palm
a little won't do
303
00:19:51,360 --> 00:19:53,160
You thought I was a traffic policeman?
304
00:19:53,200 --> 00:19:54,240
1000000
305
00:19:54,280 --> 00:19:55,600
500000 each
306
00:19:57,120 --> 00:19:59,280
Should reach me
within 2 days
307
00:19:59,360 --> 00:20:00,760
Make arrangements for that
308
00:20:00,800 --> 00:20:02,280
How can we wangle so much?
309
00:20:02,320 --> 00:20:05,400
We are managing our cash
on a rotation basis
310
00:20:05,480 --> 00:20:07,280
Be a little considerate, sir
311
00:20:07,560 --> 00:20:10,400
What, I say?
Are you bargaining?
312
00:20:10,520 --> 00:20:12,480
So many like you
have fallen in this trap
313
00:20:12,520 --> 00:20:15,920
I can save whoever pays me first
from counting bars in jail!
314
00:20:16,000 --> 00:20:17,360
Even I should show accounts
315
00:20:17,400 --> 00:20:18,800
Sir, I can't-
316
00:20:19,520 --> 00:20:21,640
You steal, loot or
resort to murder
317
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
All I need is money
318
00:20:23,400 --> 00:20:24,640
2 days
319
00:20:24,720 --> 00:20:27,200
If you line my pocket
I'll clear all the evidence
320
00:20:27,320 --> 00:20:29,520
Will you shell out without fail
or face hell in jail?
321
00:20:29,600 --> 00:20:31,440
Focus on only these 2 options
322
00:20:47,320 --> 00:20:48,960
'This is me'
323
00:20:49,000 --> 00:20:51,920
'Whatever happens is for the good'
is an old saying'
324
00:20:52,000 --> 00:20:55,880
'I don't know how to handle
the cards life has dealt me'
325
00:20:58,720 --> 00:21:01,240
'Now I don't even have
Rs 10,000 on me'
326
00:21:02,160 --> 00:21:05,360
'But in just 2 days
I need 1 million'
327
00:21:05,440 --> 00:21:07,200
'If don't manage this...'
328
00:21:07,280 --> 00:21:09,640
'...I don't know
how I'll face my family'
329
00:21:09,680 --> 00:21:12,320
'My friend is also in a soup
because of me'
330
00:21:12,800 --> 00:21:17,080
'Whomever I ask for a loan, refuse
though I know they can afford to lend'
331
00:21:17,160 --> 00:21:20,480
'Fingers crossed, as if a savior
won't walk into my life!'
332
00:21:28,320 --> 00:21:30,000
Sir, ice cube?
333
00:21:30,400 --> 00:21:32,720
- Add and then drink
- Get lost!
334
00:21:43,160 --> 00:21:44,320
Let's go
335
00:21:45,000 --> 00:21:46,560
Bro, did Kishore come here?
336
00:21:46,600 --> 00:21:47,720
No one came here
337
00:21:47,800 --> 00:21:50,080
The word 'cash' makes them run a mile!
338
00:21:50,680 --> 00:21:51,880
Brother!
339
00:21:51,960 --> 00:21:53,680
I tried my level best
340
00:21:53,760 --> 00:21:56,360
Even if we have 1 month
it's difficult to arrange
341
00:21:56,480 --> 00:21:58,520
Let's ask if we can
return in installments?
342
00:21:58,560 --> 00:22:00,360
I tried that option
Not budging an inch
343
00:22:00,440 --> 00:22:02,280
If we don't deliver
we are dead meat!
344
00:22:02,320 --> 00:22:05,040
Even if we sell everything
we'll get only 2 to 3 lakhs
345
00:22:05,120 --> 00:22:06,520
We should do something
346
00:22:06,560 --> 00:22:09,360
- Bro, did you ask Chandru?
- Which Chandru?
347
00:22:09,680 --> 00:22:10,760
Let me ask him
348
00:22:10,800 --> 00:22:13,160
As soon as I booze
I feel like peeing
349
00:22:15,720 --> 00:22:17,600
What is the time?
350
00:22:17,880 --> 00:22:19,960
I'll go to the wash room
351
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
Sorry, it was a mistake
352
00:22:23,480 --> 00:22:26,040
- Don't you have eyes?
- Don't get angry, boss
353
00:22:26,080 --> 00:22:28,040
We are boozing with borrowed money!
354
00:22:28,120 --> 00:22:30,640
- You spilt it all over
- Don't get upset, boss
355
00:22:30,720 --> 00:22:33,960
See, I have my wallet
I have wads of cash inside
356
00:22:34,040 --> 00:22:36,680
No problem, you can drink
to your heart's content, boss
357
00:22:36,760 --> 00:22:37,680
I'll take care
358
00:22:37,720 --> 00:22:39,560
Turning-hand touching-booze spilling
359
00:22:39,600 --> 00:22:40,640
Don't get angry, boss
360
00:22:40,680 --> 00:22:42,520
Bar boy! Serve them
whatever they ask
361
00:22:42,560 --> 00:22:44,680
Bill every peg to me
Please sit down, boss
362
00:22:44,720 --> 00:22:47,440
Have your fill
Sorry, boss
363
00:22:52,120 --> 00:22:54,000
Hey! Is he mad or what?
364
00:22:54,080 --> 00:22:56,040
He spilt my drink and is paying for it!
365
00:22:56,120 --> 00:22:57,600
He readily agreed
to pay our bills
366
00:22:57,640 --> 00:22:59,000
Who is he?
367
00:23:00,120 --> 00:23:01,920
Hello, come here
368
00:23:03,280 --> 00:23:04,600
Who is he?
369
00:23:04,640 --> 00:23:06,080
He is our regular customer
370
00:23:06,120 --> 00:23:08,000
He'll tip me
2000 or 3000 easily
371
00:23:08,080 --> 00:23:10,560
He's stinking rich
Don't disturb him
372
00:23:10,600 --> 00:23:11,920
'Stinking rich' means?
373
00:23:12,000 --> 00:23:14,240
Will he give 1 million if we ask?
374
00:23:14,480 --> 00:23:17,040
- It's no big deal
- What do you mean?
375
00:23:17,080 --> 00:23:20,360
Even I have borrowed 200000 from him!
376
00:23:22,760 --> 00:23:24,400
Appearances are deceptive
377
00:23:24,480 --> 00:23:27,280
Once he likes you,
he'll do anything for you
378
00:23:27,360 --> 00:23:30,760
All that is fine
Why does he like you?
379
00:23:30,960 --> 00:23:33,480
- That's a little strange!
- Don't be mean, sir
380
00:23:37,160 --> 00:23:39,000
Have your fill, boss
381
00:23:40,920 --> 00:23:43,720
Forget the fact he took
a fancy to the waiter
382
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
Why is he staring at you?
383
00:23:48,480 --> 00:23:50,920
That's right, bro
Why is he looking at me?
384
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
- I think he's that!
- Who?
385
00:23:53,240 --> 00:23:54,680
'I'm so sure'
386
00:23:55,280 --> 00:23:56,560
Bro...?
387
00:23:57,280 --> 00:24:00,280
- He can't take his eyes off me?
- Like you're a chic chick!
388
00:24:00,320 --> 00:24:02,080
Don't put 2 + 2 and come up with 5
389
00:24:02,160 --> 00:24:06,080
I'm getting married in a week
Don't mess up my married life
390
00:24:09,760 --> 00:24:11,840
Very tasty, serve whoever ordered it
391
00:24:11,920 --> 00:24:13,400
Sir, it's for you
392
00:24:13,480 --> 00:24:14,880
Yov! We are in no state to ord-
393
00:24:14,920 --> 00:24:17,200
We didn't order this
You got the table wrong
394
00:24:17,240 --> 00:24:18,560
Sir, I didn't get it wrong
395
00:24:18,640 --> 00:24:20,200
Gajendran sir ordered it for you
396
00:24:20,280 --> 00:24:21,200
Gajendran sir, huh?
397
00:24:21,280 --> 00:24:23,240
That's my gift
398
00:24:25,160 --> 00:24:27,160
Hey! Confirmed
399
00:24:27,240 --> 00:24:28,720
'No doubt whatsoever'
400
00:24:28,760 --> 00:24:31,200
I think the cash he gave us
is an advance for you
401
00:24:31,280 --> 00:24:33,480
Here you go, but listen
to a piece of advice
402
00:24:33,520 --> 00:24:35,440
Stop staring back at him
403
00:24:36,400 --> 00:24:37,680
As if I'm looking at him?
404
00:24:37,760 --> 00:24:39,520
- He started it
- Starter, sir
405
00:24:39,600 --> 00:24:42,520
Aiyaiyo! I don't want to
come in between this duo!
406
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
You finish your job
I'll see you in the morning
407
00:24:45,000 --> 00:24:46,600
Sit down
He's going overboard
408
00:24:46,680 --> 00:24:49,640
How can he think that of me?
I'll fling this cash on his face
409
00:24:49,680 --> 00:24:51,040
Yov! Who are you?
410
00:24:51,120 --> 00:24:52,600
Why did you order for me?
411
00:24:52,640 --> 00:24:55,040
- All I did was order food
- Don't touch me
412
00:24:55,160 --> 00:24:57,360
If I reach out to you
won't you reciprocate?
413
00:24:57,440 --> 00:24:59,040
Why should I return favors?
414
00:24:59,080 --> 00:25:01,400
When you offered cash
I thought as much
415
00:25:01,480 --> 00:25:03,480
I'm not the kind of person
you think I am
416
00:25:03,520 --> 00:25:05,600
Boss, likewise
I'm not what you think I am!
417
00:25:05,680 --> 00:25:08,080
I ordered only because
you're Keerthi's brother
418
00:25:08,120 --> 00:25:09,560
Sincere love, boss!
419
00:25:09,600 --> 00:25:11,240
I wanted to impress you
420
00:25:11,280 --> 00:25:14,040
Listen, I don't know anything
about love and Keerthi
421
00:25:14,080 --> 00:25:16,160
If I set eyes on you again-
422
00:25:16,200 --> 00:25:17,240
What's up with you?
423
00:25:17,280 --> 00:25:18,840
I haven't hit him as yet
424
00:25:18,880 --> 00:25:21,080
You forgot your sister
because of your booze
425
00:25:21,120 --> 00:25:22,680
Bro, we have 101 problems
426
00:25:22,760 --> 00:25:24,040
Let this be 102
427
00:25:24,120 --> 00:25:26,840
- Please help
- It's a mistaken identity case
428
00:25:26,880 --> 00:25:29,560
I saw him with his sister
in the shopping mall
429
00:25:29,600 --> 00:25:31,200
- I'll show the photo
- You got a sister?
430
00:25:31,240 --> 00:25:33,200
He is blabbering
Can't you see he's mad?
431
00:25:33,280 --> 00:25:35,120
Who is mad?
You, right?
432
00:25:35,160 --> 00:25:36,520
Is this you?
433
00:25:37,080 --> 00:25:39,440
Sorry, boss, brother-in-law
You're my machan!
434
00:25:39,520 --> 00:25:41,760
- Take a look, boss
- Hey! It's you
435
00:25:41,840 --> 00:25:43,400
Take a proper look
Isn't this you?
436
00:25:43,480 --> 00:25:44,640
This is your sister?
437
00:25:44,720 --> 00:25:46,000
Isn't this you?
438
00:25:46,040 --> 00:25:48,200
- This girl?
- See, he agreed
439
00:25:48,400 --> 00:25:52,120
Boss, I love your sister sincerely
440
00:25:52,160 --> 00:25:54,120
I flipped for her eyes
441
00:25:54,160 --> 00:25:56,800
I'll treat her like a queen
I'm very affluent
442
00:25:56,840 --> 00:26:00,080
I'm a millionaire and I don't know
what to do with my money
443
00:26:00,160 --> 00:26:03,480
Every time I think of your sister
butterflies fly in my heart
444
00:26:04,280 --> 00:26:06,720
Do you know how
they flit and fly?
445
00:26:29,360 --> 00:26:30,720
Won't you drive carefully?
446
00:26:30,760 --> 00:26:31,920
I switched on the indicator
447
00:26:31,960 --> 00:26:33,480
You'll switch it on suddenly, huh?
448
00:26:33,520 --> 00:26:36,280
- Why did you bang madam's car?
- They were wrong
449
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
She was right
450
00:26:37,640 --> 00:26:39,200
'- Ask them
- Who are you?'
451
00:26:39,240 --> 00:26:41,360
- Their fault
- I'll handle this
452
00:26:41,480 --> 00:26:43,320
Shouldn't you be careful
taking your sister?
453
00:26:43,400 --> 00:26:45,160
- She's my girlfriend
- Really?
454
00:26:45,200 --> 00:26:46,360
Why is your taste so bad?
455
00:26:46,400 --> 00:26:47,480
- Wait, sir
- It's okay, sir
456
00:26:47,520 --> 00:26:49,760
Wait, I am there for you
457
00:26:49,800 --> 00:26:51,520
Will you leave us alone?
I'll take care
458
00:26:51,560 --> 00:26:53,640
I know the cops in this area
I can handle it
459
00:26:53,680 --> 00:26:55,160
- Got your RC book?
- Yes
460
00:26:55,200 --> 00:26:56,760
- License and ration card
- Why, sir?
461
00:26:56,800 --> 00:26:59,320
- Is your Aadhar card connected?
- How is that relevant?
462
00:26:59,360 --> 00:27:00,680
You know to connect her, huh?
463
00:27:00,760 --> 00:27:02,840
- Don't drag her in this
- Don't retort, I'll bash you
464
00:27:02,880 --> 00:27:05,840
- It's okay, we are getting late
- Wait, I am there
465
00:27:05,880 --> 00:27:07,120
- Got a helmet?
- At home
466
00:27:07,160 --> 00:27:08,240
I meant the bike's helmet!
467
00:27:08,280 --> 00:27:09,400
You're insulting me again
468
00:27:09,440 --> 00:27:12,280
Letting your tongue run
Note down the #, sir
469
00:27:12,360 --> 00:27:13,720
Madam, you note it down
470
00:27:13,760 --> 00:27:15,200
- What #?
- Note down my #
471
00:27:15,280 --> 00:27:17,760
- Tell him
- 9944332222
472
00:27:17,800 --> 00:27:19,600
- No need
- Note it down as Smart boy Gaja
473
00:27:19,640 --> 00:27:21,160
Why do we need your name?
474
00:27:21,200 --> 00:27:23,200
- Let's go
- You go, I'll take care
475
00:27:23,240 --> 00:27:24,280
Madam
476
00:27:24,320 --> 00:27:26,200
Wow! Back super!
477
00:27:27,080 --> 00:27:29,640
I meant your handbag
478
00:27:29,680 --> 00:27:30,960
'What a beautiful smile!'
479
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
'Look at the 'elimination face' with her'
480
00:27:32,720 --> 00:27:33,960
'Don't befriend her'
481
00:27:34,000 --> 00:27:35,600
If it was my area
you'll be dead meat
482
00:27:35,640 --> 00:27:37,120
Get lost, rowdy!
483
00:27:40,080 --> 00:27:42,120
Hey! Go to that corner and drink
484
00:27:42,520 --> 00:27:43,960
Boss, what is this?
485
00:27:44,680 --> 00:27:45,720
Building!
486
00:27:45,760 --> 00:27:47,480
Now I know why you have a tea shop
487
00:27:47,520 --> 00:27:50,080
Am I dumb, you dumbass?
What is written there?
488
00:27:50,160 --> 00:27:51,320
Language institute
489
00:27:51,360 --> 00:27:53,080
What does that mean?
490
00:27:53,160 --> 00:27:55,120
Get lost!
We are busy talking
491
00:27:55,240 --> 00:27:56,880
Boss, answer my question
492
00:27:56,960 --> 00:27:59,040
[Gibberish outpouring]
493
00:28:00,160 --> 00:28:02,240
Using cuss words fluently
isn't good for the family
494
00:28:02,280 --> 00:28:03,440
Stop it, boss
495
00:28:03,520 --> 00:28:06,160
I'm behaving so decent
Why are you using cuss words?
496
00:28:06,200 --> 00:28:07,560
I've been in 10th grade thrice
497
00:28:07,640 --> 00:28:09,720
I must join this place
What should I do?
498
00:28:09,760 --> 00:28:11,600
Anyone with money can join
499
00:28:11,640 --> 00:28:14,080
Don't be a dog in the manger
ruining my clientele!
500
00:28:14,160 --> 00:28:16,360
How dare you!
I'll splash hot water on your face
501
00:28:16,400 --> 00:28:17,760
I am 10th grade for 3 years
502
00:28:17,840 --> 00:28:20,000
I'm an engineer
running a tea stall!
503
00:28:22,280 --> 00:28:24,760
- Aren't you the new student?
- Yes, sir
504
00:28:25,800 --> 00:28:28,120
Ram killed Ravan
Change the voice
505
00:28:28,640 --> 00:28:31,040
Sir, Rama killed Ravana
I should change the voice, right?
506
00:28:31,120 --> 00:28:31,880
Do you know?
507
00:28:31,920 --> 00:28:34,160
Rama killed Ravana
508
00:28:35,960 --> 00:28:36,800
Is it correct, sir?
509
00:28:36,880 --> 00:28:39,160
Silence! I asked you to change
from Active to Passive voice
510
00:28:39,200 --> 00:28:40,440
'Not into artiste's voice'
511
00:28:40,480 --> 00:28:42,760
'Who asked you to join
Advanced Spoken English course?'
512
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
I've paid Rs 5000 as advance too
513
00:28:45,160 --> 00:28:47,120
I can see that
Go and sit in the last row
514
00:28:51,880 --> 00:28:53,160
Concentrate, man
515
00:28:53,760 --> 00:28:56,000
Hey...hey!
516
00:28:56,640 --> 00:28:57,680
You nitwit!
517
00:28:58,640 --> 00:29:00,960
He and I are friends
518
00:29:02,720 --> 00:29:04,040
Focus on your work, useless
519
00:29:04,120 --> 00:29:05,480
'He's trying to hit on you'
520
00:29:05,520 --> 00:29:08,600
Boss, why are you sitting here
when sir asked you to go back?
521
00:29:08,680 --> 00:29:13,600
Your 'sir' who sent me to the last row
is lying in bed #301 in Suriya hospital
522
00:29:13,680 --> 00:29:15,400
Want to occupy the bed next to his?
523
00:29:15,440 --> 00:29:16,840
Shall we become friends then?
524
00:29:16,920 --> 00:29:19,560
- Here you go
- What is this, boss?
525
00:29:19,600 --> 00:29:21,920
1-finger shake will do for you
Can't waste a handshake
526
00:29:24,880 --> 00:29:27,960
'Yellow top, wow!
She says 'yes' I'll woo her'
527
00:29:28,840 --> 00:29:30,400
'Be alert'
528
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
Thanks
529
00:29:37,080 --> 00:29:39,480
'I shouldn't wash this hand
whole of today'
530
00:29:43,400 --> 00:29:44,640
'Why isn't she turning back?'
531
00:29:44,680 --> 00:29:46,040
Look back
532
00:29:48,000 --> 00:29:51,320
'This is how we often meet up,
chat, smile, spend time'
533
00:29:51,360 --> 00:29:54,680
'With my 1-track mind
I followed her like her shadow'
534
00:29:55,360 --> 00:29:58,080
'I got a nasty surprise
She was absent for 4 days'
535
00:29:58,120 --> 00:30:00,320
'I got all flustered
and freaked out, boss'
536
00:30:00,600 --> 00:30:02,840
'I asked the boys
what the reason was'
537
00:30:02,880 --> 00:30:04,800
She loves you for sure, boss
538
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
She kept saying
she missed Gaja
539
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
'If he doesn't come, my parents
will get me married to a foreigner'
540
00:30:10,040 --> 00:30:12,360
She felt so bad and she cried
even I felt awful, boss
541
00:30:12,400 --> 00:30:14,440
- She actually mentioned my name?
- You bet, boss
542
00:30:14,480 --> 00:30:16,680
- Here's extra leg-piece for you
- Why would we lie?
543
00:30:16,720 --> 00:30:18,600
Bro, 1 black pepper chicken
544
00:30:18,640 --> 00:30:20,280
'His golden chance
to kill the golden goose!'
545
00:30:20,320 --> 00:30:21,960
I would have called you, boss
546
00:30:22,000 --> 00:30:25,920
But my phone doesn't charge,
I'm unable to call, keeps hanging
547
00:30:25,960 --> 00:30:26,920
I feel like throwing it
548
00:30:26,960 --> 00:30:28,400
Do it then
549
00:30:28,640 --> 00:30:30,520
Here, buy a new phone for yourself
550
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
Okay, thanks
551
00:30:31,600 --> 00:30:33,320
All this is true, huh?
552
00:30:33,800 --> 00:30:35,360
Truth, right?
Don't you know English?
553
00:30:35,400 --> 00:30:39,000
I swear that girl will die
without you in her life
554
00:30:39,040 --> 00:30:40,960
I'll die without her in my life, boss
555
00:30:41,000 --> 00:30:42,880
1st thing in the morning
I'll ask for her hand
556
00:30:42,920 --> 00:30:44,160
Let me see what happens
557
00:30:44,520 --> 00:30:46,000
'This is the route
her dad takes daily'
558
00:30:46,040 --> 00:30:47,200
'Here he is
Go for it'
559
00:30:47,840 --> 00:30:48,800
Who are you?
560
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Light the camphor
561
00:30:52,240 --> 00:30:54,720
- Why are you doing this?
- I want to become your son-in-law
562
00:30:54,760 --> 00:30:56,480
'I think this moron's
upper storey is empty'
563
00:30:56,520 --> 00:30:58,120
I have an eye on your daughter
564
00:30:59,640 --> 00:31:00,600
Don't hit me
565
00:31:00,640 --> 00:31:02,280
No fight
Mr Rash, don't
566
00:31:03,640 --> 00:31:05,120
People are staring at us
567
00:31:06,360 --> 00:31:07,280
Get lost!
568
00:31:07,320 --> 00:31:08,880
'He shooed me respectfully!
569
00:31:08,920 --> 00:31:10,280
Everyone is gawking at me
570
00:31:18,600 --> 00:31:20,640
- Are you serious?
- Yes
571
00:31:20,720 --> 00:31:22,560
I didn't even know this
though I'm her cousin
572
00:31:22,600 --> 00:31:27,040
Even now her family insists
she should marry a foreigner
573
00:31:27,080 --> 00:31:28,800
And she's being tortured, boss
574
00:31:28,840 --> 00:31:30,120
You know how my heart aches
575
00:31:30,160 --> 00:31:34,240
If you convince her to be my wife
I'll do anything for you
576
00:31:34,840 --> 00:31:37,120
- Anything?
- Whatever!
577
00:31:37,720 --> 00:31:42,520
We had borrowed 1 million
from Keerthi's dad to start a business
578
00:31:43,320 --> 00:31:44,520
We are unable to repay him
579
00:31:44,560 --> 00:31:48,320
So I don't know
how I can face him
580
00:31:48,360 --> 00:31:50,320
Is money God's gift to mankind?
581
00:31:50,360 --> 00:31:51,960
1st find out if your sister is alright
582
00:31:52,000 --> 00:31:54,200
Give me your account number
I'll transfer in a jiffy, boss
583
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
A/c #?
1 minute
584
00:31:56,280 --> 00:31:59,920
Hey! Shut up
You're in a drunken stupor now
585
00:31:59,960 --> 00:32:02,000
Tomorrow talk to us
when you're sober just like this
586
00:32:02,040 --> 00:32:03,680
We'll try and solve your love matter
587
00:32:03,720 --> 00:32:06,480
I'm sober only when I'm drunk
Otherwise I end up blabbering
588
00:32:06,520 --> 00:32:09,320
- Trust me
- Call me in this #
589
00:32:09,360 --> 00:32:10,920
I'll follow you
590
00:32:11,120 --> 00:32:14,200
Why did you rush out like that?
I could have easily convinced him
591
00:32:14,240 --> 00:32:16,440
- He's fully tanked
- Junk of a jackass!
592
00:32:16,480 --> 00:32:18,480
How do you know his girl?
593
00:32:18,960 --> 00:32:21,560
Didn't I tell you I saw
a chic chick in that showroom?
594
00:32:21,600 --> 00:32:23,080
Textile showroom?
595
00:32:34,120 --> 00:32:36,600
Sir, how much does your bill come to?
596
00:32:38,240 --> 00:32:39,240
Rs 2000
597
00:32:39,840 --> 00:32:41,960
I've bought for 3000
598
00:32:42,000 --> 00:32:45,200
We get 1000 bucks off
if we buy for Rs 5000
599
00:32:45,240 --> 00:32:48,960
Shall we bill together
and share the 1000, 50/50?
600
00:32:49,040 --> 00:32:51,240
Sure, by all means
601
00:32:53,400 --> 00:32:54,760
Same bill
602
00:32:54,800 --> 00:32:57,520
'But they walked in separately
Now they claim to be together'
603
00:32:57,560 --> 00:32:58,680
Why are you hesitating, sir?
604
00:32:58,720 --> 00:33:00,880
If you bill both together
we can avail your discount
605
00:33:00,920 --> 00:33:02,120
He's my first cousin
606
00:33:04,240 --> 00:33:06,480
He's her cousin
I'll use him as bait
607
00:33:08,840 --> 00:33:10,000
Her dad's brother's son!
608
00:33:10,040 --> 00:33:12,400
Don't take a dig at me
I'll lose my cool
609
00:33:12,440 --> 00:33:15,160
But let me tell you
she's a real hot chick
610
00:33:15,200 --> 00:33:18,760
I wanted to get to know her
But it was all a dead end
611
00:33:19,360 --> 00:33:20,760
I got engaged by then
612
00:33:20,800 --> 00:33:22,680
I just let go
of my feelings for her
613
00:33:22,720 --> 00:33:24,320
You sacrificed, huh?
614
00:33:24,360 --> 00:33:26,160
I'll clobber you
Shall I tell your fiancee?
615
00:33:26,200 --> 00:33:28,000
- Hey! Don't
- Then behave yourself
616
00:33:28,040 --> 00:33:29,600
Was she that stunning?
617
00:33:29,640 --> 00:33:31,160
- Got her snap?
- Simply soooper
618
00:33:33,480 --> 00:33:36,040
Your phone has been ringing
from early morning
619
00:33:36,080 --> 00:33:37,680
How long will you keep sleeping?
620
00:33:37,720 --> 00:33:39,400
Get up and check
who the caller is
621
00:33:47,000 --> 00:33:47,840
Tell me
622
00:33:47,880 --> 00:33:49,720
He's crystal clear
623
00:33:50,000 --> 00:33:52,680
- Who?
- The loaded guy at the bar
624
00:33:52,720 --> 00:33:55,040
He has deposited 0.2 million
in my account as advance
625
00:33:55,080 --> 00:33:57,680
Like Sasikumar in 'Nadodi'
Just 1 simple favor
626
00:33:57,720 --> 00:33:59,280
If we do just that...
627
00:33:59,320 --> 00:34:01,200
'...all our problems will be solved'
628
00:34:01,240 --> 00:34:02,400
I enquired about him
629
00:34:02,440 --> 00:34:03,680
He genuinely loves her
630
00:34:03,760 --> 00:34:06,120
He even showed me the selfie
he has taken with that girl
631
00:34:06,160 --> 00:34:07,400
'We were chatting'
632
00:34:07,440 --> 00:34:09,120
He suddenly started crying
633
00:34:09,200 --> 00:34:10,840
Shouldn't let go of this goose
634
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
'He's a naive idiot of the 1st order'
635
00:34:12,320 --> 00:34:13,360
We should milk him dry
636
00:34:13,400 --> 00:34:16,440
'He has no clue
how to spend his money'
637
00:34:16,480 --> 00:34:19,160
'He is the need of the hour for us'
638
00:34:19,280 --> 00:34:22,640
- Can we trust him?
- I did a thorough check
639
00:34:22,680 --> 00:34:24,160
He's really loaded
640
00:34:24,200 --> 00:34:25,680
He has already
deposited cash, right?
641
00:34:25,760 --> 00:34:26,960
What more do you want?
642
00:34:27,000 --> 00:34:29,640
I can't even imagine
that girl next to him
643
00:34:31,280 --> 00:34:35,000
She spoke to me
for just a discount of Rs 500
644
00:34:35,120 --> 00:34:37,840
You think she'll let go of him
if she knew he's a millionaire
645
00:34:37,880 --> 00:34:39,000
'Money is everything'
646
00:34:39,040 --> 00:34:42,680
If only I was that rich, I'll revel
with Tamannaah and Hansika next to me
647
00:34:42,720 --> 00:34:45,480
And even click a selfie
like our Saravana Stores 'annachi'
648
00:34:45,520 --> 00:34:47,240
Your lame dialogs
when I just got up
649
00:34:47,280 --> 00:34:49,600
I have no option but to agree
650
00:34:49,640 --> 00:34:51,680
But I have to meet him
before we forge ahead
651
00:34:54,400 --> 00:34:57,440
Brother, you love her, okay
652
00:34:57,480 --> 00:34:59,080
But does she love you in return?
653
00:34:59,120 --> 00:35:01,200
How can you ask me
such a question?
654
00:35:01,640 --> 00:35:04,800
Will I buy you colored cool drinks
if I thought she didn't love me?
655
00:35:04,840 --> 00:35:09,280
Just reply to my question
crisp and clear
656
00:35:09,640 --> 00:35:11,680
If we refer your name
will she come here?
657
00:35:11,720 --> 00:35:13,760
Why do you want to call
my girlfriend with my name?
658
00:35:13,800 --> 00:35:15,320
For your sake, brother
659
00:35:15,360 --> 00:35:17,520
Don't mistake me
I'm sure she'll come
660
00:35:17,560 --> 00:35:19,200
This is enough, brother
661
00:35:19,360 --> 00:35:21,120
I need to share an important
piece of news
662
00:35:21,160 --> 00:35:25,040
We have a load of problems
We can't explain all that to you
663
00:35:25,360 --> 00:35:27,240
She's his sister
664
00:35:27,680 --> 00:35:30,960
So if something goes wrong
it will end in a family feud, right?
665
00:35:31,000 --> 00:35:33,800
Your over enthusiasm has also
got you an earful and handful
666
00:35:33,840 --> 00:35:35,760
And your face has been registered well
667
00:35:35,800 --> 00:35:38,680
So till I tell you
don't go anywhere near her
668
00:35:39,520 --> 00:35:42,720
No one should know
we are behind this
669
00:35:42,760 --> 00:35:45,440
Especially your girlfriend shouldn't know
670
00:35:45,760 --> 00:35:49,360
You'll ensure Keerthi is always happy
after you both get married, right?
671
00:35:49,400 --> 00:35:51,560
I won't even let her chop onions!
672
00:35:51,640 --> 00:35:53,720
- Promise?
- I swear on my aunt!
673
00:35:53,760 --> 00:35:54,760
This promise will do
674
00:35:54,800 --> 00:35:57,080
At the end of the day
after marriage we are same family
675
00:35:57,120 --> 00:35:58,600
He's the outsider
676
00:35:59,560 --> 00:36:01,160
I trust you too, boss
677
00:36:01,240 --> 00:36:03,840
We are also helping you
only because we trust you
678
00:36:03,880 --> 00:36:05,760
- What about the payment?
- That can be done
679
00:36:05,800 --> 00:36:10,080
Add GST to it
plus service tax too
680
00:36:10,120 --> 00:36:11,600
Also sister's sched-
681
00:36:11,640 --> 00:36:12,760
My girlfriend, boss
682
00:36:12,800 --> 00:36:15,160
- She's sister to us
- 'Awesome, boss'
683
00:36:15,520 --> 00:36:18,440
Find out your sister's regular schedule
We must plan accordingly
684
00:36:18,520 --> 00:36:19,920
Haven't I told you already?
685
00:36:19,960 --> 00:36:23,560
Bah! You beat us hollow
in your updates, soooper!
686
00:36:23,600 --> 00:36:25,080
We'll look into the rest of the plan
687
00:36:25,120 --> 00:36:28,000
Your job is only to look after, okay?
688
00:36:32,400 --> 00:36:36,960
'Listen, that girl stays put at home
from 9:00 a.m to 4:00 p.m'
689
00:36:37,520 --> 00:36:40,360
'She will sometimes just visit
Lord Muruga temple nearby'
690
00:36:40,400 --> 00:36:44,160
'At 4:00 p.m on the dot
she goes to her coaching class'
691
00:36:44,200 --> 00:36:48,080
'Now even that is cut
after her father hit our boss'
692
00:36:48,120 --> 00:36:50,600
'They are trying to find
a foreign groom for her'
693
00:36:50,640 --> 00:36:53,120
'Regarding that,
they have sent her out'
694
00:36:53,160 --> 00:36:55,720
'She'll get back home by 10:00 p.m'
695
00:36:55,760 --> 00:36:58,880
How are you so sure?
696
00:36:58,920 --> 00:37:00,480
'Thinking he was hatching a silent plan'
697
00:37:00,520 --> 00:37:02,880
...her dad was talking so loudly
That's why I'm so accurate
698
00:37:02,920 --> 00:37:06,000
Kidnapping the girl is the tough part
Getting a car is a cakewalk for me
699
00:37:06,120 --> 00:37:07,280
Don't get it
700
00:37:07,920 --> 00:37:11,760
Kidnapping the girl is the tough part
Getting a car is a cakewalk for me
701
00:37:13,160 --> 00:37:15,640
You should give the phone
at a specified time-
702
00:37:15,680 --> 00:37:17,680
Did you tell the bartender?
703
00:37:17,720 --> 00:37:20,480
Won't I do even this for Gaja sir?
704
00:37:20,520 --> 00:37:21,560
What should I do now?
705
00:37:21,600 --> 00:37:24,280
When you signal, the phone
should be in their house, that's all?
706
00:37:24,320 --> 00:37:26,000
He'll do it as soon as
you signal him
707
00:37:47,320 --> 00:37:49,920
- Be ready
- I'm scared
708
00:37:50,200 --> 00:37:51,720
- What is it?
- Good evening, sir
709
00:37:51,760 --> 00:37:53,880
I came to deliver
the food you ordered, sir
710
00:37:53,920 --> 00:37:55,000
We didn't order any food
711
00:37:55,040 --> 00:37:56,920
The order was booked
only from this address
712
00:37:56,960 --> 00:37:57,920
Check the address
713
00:37:57,960 --> 00:37:59,840
- Please take this, sir
- I didn't order it
714
00:37:59,880 --> 00:38:01,440
Take this, sir
715
00:38:01,480 --> 00:38:03,320
Coming from Swiggy
You had ordered food
716
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
Whaaat?
717
00:38:05,440 --> 00:38:08,200
You've come to the wrong place
I never ordered any food
718
00:38:08,240 --> 00:38:10,160
- Which is door # 2191?
- Right there
719
00:38:10,200 --> 00:38:11,280
Will you go there?
720
00:38:11,320 --> 00:38:13,360
- Why are you coming in?
- You ordered food
721
00:38:13,400 --> 00:38:16,400
I've been repeatedly saying we didn't
722
00:38:16,440 --> 00:38:17,320
Who are you?
723
00:38:17,360 --> 00:38:20,080
You ordered Aasife 'biriyani'
You didn't pick my call
724
00:38:20,240 --> 00:38:22,680
But I didn't order
I've been saying this
725
00:38:22,720 --> 00:38:24,680
You're sounding like a broken record
726
00:38:24,720 --> 00:38:26,680
You ask me to pay,
I should oblige, huh?
727
00:38:26,720 --> 00:38:28,760
Pay the bill, sir
We'll clear out at once
728
00:38:28,800 --> 00:38:30,520
You said she will be home by 10:00 p.m
729
00:38:30,560 --> 00:38:32,280
She'll be here soon, let's wait
730
00:38:32,320 --> 00:38:34,240
You call the #
this was ordered from
731
00:38:34,280 --> 00:38:35,640
Good idea
732
00:38:35,680 --> 00:38:37,160
You're talking utter nonsense
733
00:38:37,200 --> 00:38:38,360
Ringing, huh?
734
00:38:38,400 --> 00:38:41,160
It's ringing from your house
Are you pulling a fast one?
735
00:38:41,920 --> 00:38:43,640
Whose phone is that?
736
00:38:43,680 --> 00:38:44,920
Keep an eye
737
00:38:44,960 --> 00:38:46,600
We didn't order any food
738
00:38:46,640 --> 00:38:48,360
Pay up, sir
Don't keep us waiting
739
00:38:51,440 --> 00:38:52,600
Hey! Look
740
00:38:53,480 --> 00:38:55,120
That's the girl
741
00:39:04,720 --> 00:39:06,440
'You keep arguing'
742
00:39:06,480 --> 00:39:08,720
Why should I pay
for someone else's order?
743
00:39:08,760 --> 00:39:11,840
Looks like a squabble
Let me go and check
744
00:39:11,880 --> 00:39:13,400
Stay in the car
745
00:39:17,160 --> 00:39:18,680
You get in from that side
746
00:39:19,640 --> 00:39:20,800
What happened, sir?
747
00:39:23,240 --> 00:39:25,400
Why are you getting out?
We are here to rescue you
748
00:39:25,440 --> 00:39:26,600
Don't be scared
749
00:39:26,640 --> 00:39:28,520
- Who are you?
- We've come to help you
750
00:39:28,560 --> 00:39:30,040
We are here to rescue you
751
00:39:30,080 --> 00:39:31,200
Don't tug my beard
752
00:39:31,240 --> 00:39:33,000
Do whatever you want
I won't pay you
753
00:39:33,040 --> 00:39:34,760
Do something
I can't handle her
754
00:39:34,800 --> 00:39:36,080
Why are you hassling us?
755
00:39:36,120 --> 00:39:37,480
Use that spray
756
00:39:39,040 --> 00:39:40,320
'My daughter!'
757
00:39:40,360 --> 00:39:42,520
Reverse...move
758
00:39:42,560 --> 00:39:44,120
Who the hell are you?
759
00:39:44,160 --> 00:39:46,160
Stop...stop!
760
00:39:46,240 --> 00:39:47,280
Hey you!
761
00:39:47,320 --> 00:39:49,080
Go straight
762
00:40:10,000 --> 00:40:11,560
Call him
763
00:40:15,320 --> 00:40:16,440
Hello, boss?
764
00:40:20,520 --> 00:40:23,080
Regarding Gajendran's love issue
765
00:40:26,000 --> 00:40:26,920
What is it?
766
00:40:26,960 --> 00:40:28,800
He has nailed us in
767
00:40:28,840 --> 00:40:30,920
Has he got caught
in that girl's house?
768
00:40:30,960 --> 00:40:32,440
He didn't talk to me
769
00:40:32,480 --> 00:40:35,600
- His wife did!
- Whaaat?
770
00:40:35,640 --> 00:40:37,520
What the hell do you mean?
771
00:40:37,560 --> 00:40:40,200
Hey! How dare you!
'Imp' with a P in front!
772
00:40:41,120 --> 00:40:44,000
I'm here in flesh and blood as his wife
773
00:40:44,040 --> 00:40:45,680
'And you're fixing him up with a girl?'
774
00:40:45,720 --> 00:40:46,960
'I am hunting for you'
775
00:40:47,000 --> 00:40:48,680
He said he was in love with her
776
00:40:48,720 --> 00:40:51,520
I'm such a lovely parakeet in his life
777
00:40:51,560 --> 00:40:53,840
He looks like a wild cat
and he wants another girlfriend?
778
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
You...a parrot?
779
00:40:55,200 --> 00:40:58,840
You look like an anaconda from Amazon
Boss, don't trust this 'Ambassador' face
780
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
I didn't marry her
She married me!
781
00:41:00,920 --> 00:41:02,960
Still I'm a virgin, boss
Don't believe her
782
00:41:03,000 --> 00:41:05,200
'Is that something to
be proud of, you buffalo?!'
783
00:41:05,240 --> 00:41:07,240
Don't talk to my friends
Hang up now
784
00:41:07,280 --> 00:41:09,280
Give me the phone
I'll put you in OLX
785
00:41:09,480 --> 00:41:11,120
Are you playing the fool?
786
00:41:11,160 --> 00:41:13,360
I swear, I'm telling you the truth
787
00:41:13,440 --> 00:41:15,800
We are stuck between
the devil and the deep sea
788
00:41:15,840 --> 00:41:17,520
I'm scared
Crime rate is increasing
789
00:41:17,560 --> 00:41:19,120
Let's leave her here and escape?
790
00:41:19,200 --> 00:41:20,440
She'll go home of her own accord
791
00:41:20,480 --> 00:41:22,200
The car isn't ours
792
00:41:22,240 --> 00:41:23,440
What do you think of yourself?
793
00:41:23,480 --> 00:41:26,400
I had my doubts from the start
You said you inquired thoroughly
794
00:41:26,440 --> 00:41:28,080
I swear I did
795
00:41:28,120 --> 00:41:29,440
He came clean about everything
796
00:41:29,480 --> 00:41:31,040
He hid only this matter from me
797
00:41:31,080 --> 00:41:32,760
If I get my hands on him-
798
00:41:32,800 --> 00:41:34,920
You've made me kidnap a girl
799
00:41:34,960 --> 00:41:36,400
I'll clobber you
800
00:41:36,440 --> 00:41:38,960
[phone rings]
801
00:41:45,960 --> 00:41:47,080
Hello?
802
00:41:47,120 --> 00:41:49,240
Think you can get away
kidnapping my daughter?
803
00:41:49,280 --> 00:41:50,880
'I'll talk to the commissioner now'
804
00:41:50,920 --> 00:41:52,800
If the cops don't nab you in 1 hour-
805
00:41:52,840 --> 00:41:55,720
'I will make you run with your briefs
in the middle of the road'
806
00:41:55,760 --> 00:41:56,960
- Who was that?
- No idea
807
00:41:57,000 --> 00:41:59,040
Has a PhD in cuss words
I'm so scared
808
00:41:59,080 --> 00:42:00,040
Talk to him?
809
00:42:01,680 --> 00:42:02,560
Hello?
810
00:42:02,600 --> 00:42:04,640
Sir, please don't hang up
811
00:42:04,680 --> 00:42:06,240
My husband lost his cool
812
00:42:06,280 --> 00:42:08,160
'Let me apologize on his behalf, sir'
813
00:42:08,200 --> 00:42:09,480
'Don't harm our daughter'
814
00:42:09,520 --> 00:42:11,040
We'll comply to any demand of yours
815
00:42:11,080 --> 00:42:13,000
'We will pay up
whatever ransom you want'
816
00:42:13,680 --> 00:42:15,120
'1000000'
817
00:42:15,160 --> 00:42:16,120
'500000 each'
818
00:42:16,160 --> 00:42:17,440
'Should reach me
within 2 days'
819
00:42:17,480 --> 00:42:18,640
'Are you there, sir?'
820
00:42:18,680 --> 00:42:20,560
Don't get tense
821
00:42:20,640 --> 00:42:23,960
Your daughter is safe with me
I'll call you back in 10 minutes
822
00:42:24,080 --> 00:42:26,080
Why did you say
you'll call in 10 minutes?
823
00:42:26,160 --> 00:42:28,920
Anyway we will
leave her in safe hands
824
00:42:28,960 --> 00:42:30,840
They are willing to comply
to any demand of ours
825
00:42:30,880 --> 00:42:32,560
We must pay that cop
day after tomorrow
826
00:42:32,600 --> 00:42:35,760
Or else we are dead meat
So I'm planning to ask her parents
827
00:42:35,920 --> 00:42:37,160
Will that work?
828
00:42:37,200 --> 00:42:39,960
We might as well get the ransom
than send her back for free
829
00:42:40,000 --> 00:42:44,160
If only we plan this to the T
we won't get caught at all
830
00:42:44,400 --> 00:42:46,200
Fine, you talk to them
831
00:42:47,920 --> 00:42:49,880
He has called back
Don't lose your temper
832
00:42:49,920 --> 00:42:51,440
- What is it?
- Listen
833
00:42:51,480 --> 00:42:53,320
I need 10 lakhs immediately
834
00:42:53,360 --> 00:42:56,080
Pay up by tomorrow evening
We'll send your daughter safe and sound
835
00:42:56,120 --> 00:42:57,640
That's all?
I'll give
836
00:42:57,680 --> 00:42:59,160
Tell me the venue
I'll be there
837
00:42:59,200 --> 00:43:01,080
'But if something happens to my daughter-'
838
00:43:01,120 --> 00:43:04,040
That's in your hands
But if you go to the cops-
839
00:43:04,080 --> 00:43:06,640
Bear in mind
your daughter is in my custody
840
00:43:08,720 --> 00:43:09,760
What's up with him?
841
00:43:09,840 --> 00:43:12,840
He didn't even bargain
He agreed at once
842
00:43:14,520 --> 00:43:16,320
Maybe we should have asked extra
843
00:43:16,360 --> 00:43:17,400
Get into the car
844
00:43:19,280 --> 00:43:21,520
[phone rings]
845
00:43:23,880 --> 00:43:26,760
'Kindly adjust, only lemon rice
and tamarind rice available'
846
00:43:26,840 --> 00:43:28,400
'Shelf life is more
Won't get stale'
847
00:43:28,440 --> 00:43:31,040
'You are so wrong in thinking
Gajendran is a good soul'
848
00:43:31,080 --> 00:43:32,680
'He's already married!'
849
00:43:32,720 --> 00:43:34,400
'You had a narrow escape'
850
00:43:34,440 --> 00:43:36,200
'We have only your welfare at heart'
851
00:43:38,040 --> 00:43:41,800
'How can I eat if you tie my hands
and gag my mouth?'
852
00:43:55,000 --> 00:43:56,880
'Hello, listen to me
without interrupting'
853
00:43:56,920 --> 00:43:58,040
Yes, tell me
854
00:43:58,080 --> 00:43:59,440
'I am watching you'
855
00:43:59,480 --> 00:44:00,800
'Don't try to search for me'
856
00:44:02,360 --> 00:44:03,720
Keep the cash bag in your car
857
00:44:03,760 --> 00:44:05,840
Take an auto and go to
the nearby temple
858
00:44:06,720 --> 00:44:09,880
If you try to expose me
with a tracking device...
859
00:44:10,160 --> 00:44:12,640
...12 men will follow you
860
00:44:12,680 --> 00:44:14,160
12 thugs for 1 million?
861
00:44:14,200 --> 00:44:15,360
Isn't that enough?
862
00:44:15,400 --> 00:44:17,880
If you take an auto and go
to that nearby temple...
863
00:44:17,920 --> 00:44:20,360
...you can go home in your car
which we borrowed
864
00:44:20,400 --> 00:44:22,400
What if you take
my cash and cheat me?
865
00:44:22,440 --> 00:44:25,400
What if you cheat us by
giving wads of paper instead of notes?
866
00:44:25,880 --> 00:44:28,560
Listen, you have just cash
We have your daughter
867
00:44:28,600 --> 00:44:30,520
So you had better
obey my instructions
868
00:44:32,240 --> 00:44:33,480
'Who is this moron?'
869
00:44:33,880 --> 00:44:35,920
'I have to walk and take an auto!'
870
00:44:35,960 --> 00:44:38,040
Auto...start
Let's go
871
00:44:38,080 --> 00:44:40,160
- Where to?
- Ganesha temple nearby
872
00:44:40,200 --> 00:44:41,440
Go...quick
873
00:44:50,720 --> 00:44:54,480
He said 12 thugs will follow
Can't see a single soul
874
00:45:12,040 --> 00:45:13,920
Here it is
Stop right here
875
00:45:14,400 --> 00:45:15,400
Your fare
876
00:45:28,680 --> 00:45:30,280
She's missing!
877
00:45:34,280 --> 00:45:36,160
'All our problems can be solved'
878
00:45:36,200 --> 00:45:38,600
Arrange a vehicle
without arousing any suspicion
879
00:45:38,640 --> 00:45:41,440
We'll tell him we'll drop that girl
at 12 sharp at Vivek & Co bridge
880
00:45:41,480 --> 00:45:43,880
We'll drop her off
at Vasanth & Co bridge, okay?
881
00:45:43,920 --> 00:45:45,720
Don't call from your phone, very risky
882
00:45:45,760 --> 00:45:47,600
'Beg, borrow, steal
a phone and call'
883
00:45:47,680 --> 00:45:48,720
Super tip!
884
00:45:50,720 --> 00:45:52,800
Hello...hello?
885
00:45:53,240 --> 00:45:55,160
I need to recharge my phone, huh?
886
00:45:55,920 --> 00:45:59,160
Sir, can I borrow your phone?
I need to make an urgent call
887
00:46:01,480 --> 00:46:02,520
Thank you, sir
888
00:46:02,560 --> 00:46:04,600
If I get hold of them-
889
00:46:15,240 --> 00:46:16,320
Hello sir, it's me
890
00:46:16,360 --> 00:46:17,680
- Recognize me?
- Tell me
891
00:46:17,720 --> 00:46:20,360
If we can return your car
we'll hand over your daughter too
892
00:46:20,400 --> 00:46:21,640
Don't worry, okay?
893
00:46:21,720 --> 00:46:24,120
Sharp 12 midnight
Vasanth & Co bridge
894
00:46:24,160 --> 00:46:25,480
Where...?
895
00:46:26,000 --> 00:46:27,720
Under Vivek & Co bridge
896
00:46:27,760 --> 00:46:30,200
- Take her back safe and sound
- Vivek & Co?
897
00:46:31,160 --> 00:46:33,880
You take my money
and trouble me like this!
898
00:46:33,920 --> 00:46:35,400
Okay...okay
899
00:46:37,200 --> 00:46:39,480
Did I say Vasanth & Co
or Vivek & Co?
900
00:46:39,520 --> 00:46:40,480
Oh God!
901
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
I miss my girlfriend
I've been thinking of her
902
00:46:58,360 --> 00:47:00,000
- Don't know why
- Such a pain!
903
00:47:00,240 --> 00:47:03,640
I intend using the car from
Jil Jil Travels for my wedding
904
00:47:03,800 --> 00:47:05,680
Should be prompt service
Or I'll lose my cool
905
00:47:05,720 --> 00:47:07,080
Wrong timing to plan all that
906
00:47:07,120 --> 00:47:08,960
Open the door
I need to make a call
907
00:47:09,000 --> 00:47:11,320
Jil Jil travels is really jinxed!
908
00:47:11,360 --> 00:47:12,840
Only hassles hound us!
909
00:47:24,640 --> 00:47:26,000
Wretched female!
910
00:47:27,200 --> 00:47:29,920
You wanted me bashed up
and you took the rear entry?
911
00:47:29,960 --> 00:47:31,440
Thinks he's Poirot or what!
912
00:47:31,480 --> 00:47:32,840
Open the car door
913
00:47:32,880 --> 00:47:35,520
What's your problem?
We intend taking you back home
914
00:47:35,560 --> 00:47:36,960
Why torture us, you idiot?
915
00:47:37,000 --> 00:47:40,080
- Watch it, she might bite you
- I told you to open the car
916
00:47:40,120 --> 00:47:41,480
- Go...go
- I'll reverse the car
917
00:47:41,560 --> 00:47:43,120
Come fast
Be careful
918
00:47:44,680 --> 00:47:47,000
'You ate only lemon rice
Why are you so heavy?'
919
00:47:47,040 --> 00:47:48,520
Is the money safe?
920
00:47:48,560 --> 00:47:50,200
I spoke to Appadurai
He's on night duty
921
00:47:50,240 --> 00:47:52,600
Let's drop the girl and
fling the money in his face
922
00:47:52,640 --> 00:47:55,280
- Let's go
- Use the balance cash for your wedding
923
00:47:55,320 --> 00:47:57,680
Sorry, I troubled you
because of my hassles
924
00:47:58,160 --> 00:48:00,680
Imagine kidnapping a girl
just to make a fast buck
925
00:48:02,040 --> 00:48:03,480
Okay, get into the car
926
00:48:03,520 --> 00:48:05,200
What's up with him
all of a sudden?
927
00:48:13,800 --> 00:48:15,760
Why are you feeling bad now?
928
00:48:16,160 --> 00:48:19,320
As if he's a pauper! He readily shelled out
as soon as we demanded, right?
929
00:48:20,720 --> 00:48:24,120
When we need something
we try to justify our mistakes, right?
930
00:48:24,880 --> 00:48:27,720
Listen...there's no wrong
or right here, understand?
931
00:48:27,760 --> 00:48:28,960
Didn't that policeman tell us?
932
00:48:29,000 --> 00:48:32,120
'You steal, loot or resort to murder
All I need is money'
933
00:48:33,640 --> 00:48:35,760
Where are you going?
Turn that side
934
00:48:35,800 --> 00:48:38,160
- Where are you going?
- Following your route
935
00:48:38,200 --> 00:48:39,560
Have you lost it?
936
00:48:39,600 --> 00:48:41,040
Vasanth & Co bridge is that side
937
00:48:41,080 --> 00:48:42,040
Vasanth & Co, huh?
938
00:48:42,080 --> 00:48:43,960
You told me Vivek & Co
939
00:48:44,000 --> 00:48:46,920
How many times I've availed
a discount with Vijay of Vivek & Co?
940
00:48:47,000 --> 00:48:49,600
- Are you teaching me the route?
- What nonsense?
941
00:48:49,640 --> 00:48:52,240
Even now you're wrong
That's Vasanth & Co Vijay
942
00:48:52,280 --> 00:48:54,600
What you told me is important
or what I told him?
943
00:48:54,640 --> 00:48:56,880
I'm sure he'll be waiting
under the bridge
944
00:48:56,920 --> 00:48:59,000
Let's drop her
on the bridge and scoot
945
00:48:59,040 --> 00:49:01,720
May be he would've fixed the right venue!
946
00:49:06,760 --> 00:49:08,440
Why is the road closed?
947
00:49:08,840 --> 00:49:10,840
Go around, we'll drop her
on the other side
948
00:49:10,880 --> 00:49:12,680
We'll get caught for sure
if we do that
949
00:49:12,720 --> 00:49:14,280
Safer to drop her on the bridge
950
00:49:14,320 --> 00:49:16,520
- Bridge will be deserted
- You think so?
951
00:49:16,600 --> 00:49:18,480
See how I push these barricades
952
00:49:22,040 --> 00:49:23,320
Such a moron he is!
953
00:49:23,360 --> 00:49:26,080
- Look! It's stuck
- I didn't notice
954
00:49:27,520 --> 00:49:28,440
Hello?
955
00:49:28,480 --> 00:49:30,400
Dai, is the cash ready or not?
956
00:49:30,440 --> 00:49:32,000
Sir, I've arranged the cash
957
00:49:32,040 --> 00:49:34,680
- When will you pay up?
- Today...I'll give it, sir
958
00:49:47,680 --> 00:49:50,400
If we drop her here,
will she reach home safe?
959
00:49:50,440 --> 00:49:52,360
She's a very smart girl
960
00:49:52,400 --> 00:49:54,280
She missed breaking
my skull by an inch
961
00:49:54,320 --> 00:49:57,320
Even if you take her to
North India, she'll find her way
962
00:49:58,040 --> 00:49:59,240
Get down
963
00:50:00,440 --> 00:50:02,000
Check if the coast is clear
964
00:50:08,880 --> 00:50:10,200
Hey! She's missing
965
00:50:25,520 --> 00:50:27,840
Did she run away with the cash also?
966
00:50:35,320 --> 00:50:36,520
Hello!
967
00:50:55,720 --> 00:50:57,800
I told you to take the roundabout way
968
00:50:57,840 --> 00:51:00,280
Now she has absconded
Where will you look for her?
969
00:51:00,320 --> 00:51:03,520
You are responsible for this
You didn't even tie her up securely
970
00:51:03,560 --> 00:51:05,400
No wonder she escaped
and you blame me!
971
00:51:05,440 --> 00:51:06,800
I'm so livid
I'll smash your face
972
00:51:06,840 --> 00:51:07,920
Please shut up!
973
00:51:13,200 --> 00:51:15,200
Sir, where are you?
974
00:51:15,240 --> 00:51:18,040
I'm waiting on Vivek & Co bridge
just as you asked me to
975
00:51:18,080 --> 00:51:19,840
'- I told you
- Did I tell him the wrong venue?'
976
00:51:19,880 --> 00:51:21,800
Vivek & Co bridge?
977
00:51:21,840 --> 00:51:24,280
I asked you to come
to Vasanth & Co bridge
978
00:51:24,320 --> 00:51:25,240
Where are you now?
979
00:51:25,280 --> 00:51:26,920
I'm waiting on Vivek & Co bridge
980
00:51:26,960 --> 00:51:28,360
On the bridge?
981
00:51:28,400 --> 00:51:29,960
You've got it all wrong
982
00:51:30,000 --> 00:51:31,560
Come straight to Adyar bridge
983
00:51:31,600 --> 00:51:33,640
Are you playing the fool?
Where is my daughter?
984
00:51:35,840 --> 00:51:37,480
Look! They are the kidnappers
985
00:51:37,520 --> 00:51:39,040
He's standing right here
986
00:51:39,080 --> 00:51:42,240
Get into the car, only I know
to drive properly on the bridge
987
00:51:42,280 --> 00:51:43,800
Go...go
988
00:51:44,640 --> 00:51:45,960
I say, stop!
989
00:51:46,000 --> 00:51:47,920
Speed up
990
00:51:49,520 --> 00:51:51,280
Stop there
991
00:51:51,760 --> 00:51:53,920
- Quick
- Nab him
992
00:51:53,960 --> 00:51:55,400
You're dead meat!
993
00:52:13,240 --> 00:52:14,440
Sir
994
00:52:17,280 --> 00:52:19,600
I don't know where my daughter is
995
00:52:19,640 --> 00:52:21,440
But they've kidnapped her
only for the cash
996
00:52:21,480 --> 00:52:23,720
They took the ransom money
and tricked us
997
00:52:23,760 --> 00:52:26,040
If we catch them
we can find her
998
00:52:27,560 --> 00:52:30,200
You've lost your daughter
and you're giving reasons
999
00:52:31,960 --> 00:52:34,200
You can't even keep her
safe and sound at home
1000
00:52:34,240 --> 00:52:36,920
You say she was kidnapped
so damn casually
1001
00:52:38,640 --> 00:52:41,000
If a girl escapes do you know
what problems arise?
1002
00:52:44,040 --> 00:52:45,840
How can I answer Mithran now?
1003
00:52:46,120 --> 00:52:47,160
One girl escaped
1004
00:52:47,200 --> 00:52:48,640
Another tried to escape
1005
00:52:49,400 --> 00:52:51,120
What were you up to
from this morning?
1006
00:52:51,160 --> 00:52:53,600
- Did you unlock the phone?
- Tried but I couldn't
1007
00:52:53,640 --> 00:52:55,680
'I'm charging it
Tech guy is on the way'
1008
00:52:55,720 --> 00:52:57,280
He can unlock it with ease, bro
1009
00:52:57,680 --> 00:53:00,000
[phone rings]
1010
00:53:08,120 --> 00:53:09,320
Hello, sir?
1011
00:53:09,640 --> 00:53:10,960
You have my phone, sir
1012
00:53:11,000 --> 00:53:13,240
1st gift from my fiancee, sir
1013
00:53:13,280 --> 00:53:15,280
'I'm using it even though
it fell down in the loo'
1014
00:53:15,320 --> 00:53:16,320
'Sentimental phone'
1015
00:53:16,360 --> 00:53:19,880
I'll come and collect it
if you tell me your whereabouts
1016
00:53:19,920 --> 00:53:21,360
Why are you silent?
1017
00:53:21,400 --> 00:53:23,120
Don't think of using my phone
1018
00:53:23,160 --> 00:53:24,920
I'll know even if you insert
another sim card
1019
00:53:24,960 --> 00:53:26,280
It has a tracking device
1020
00:53:26,320 --> 00:53:28,920
'You'll be in a mess
if I go to the cops'
1021
00:53:29,160 --> 00:53:30,720
Why drag the police into this?
1022
00:53:31,040 --> 00:53:32,480
Tell me where you are
1023
00:53:32,720 --> 00:53:34,280
I'll give it to you in person
1024
00:53:34,600 --> 00:53:37,360
I'll wait near Ambattur depot
Can you come and give it to me?
1025
00:53:39,720 --> 00:53:41,120
- Hey...!
- Bro...?
1026
00:53:41,160 --> 00:53:42,480
Send them to their hometown
1027
00:53:42,520 --> 00:53:45,360
You don't go anywhere
near their house, got it?
1028
00:53:45,880 --> 00:53:47,600
If you utter a single word to anyone-
1029
00:53:47,640 --> 00:53:48,680
We won't
1030
00:53:50,520 --> 00:53:52,120
'Mumbai'
1031
00:54:31,040 --> 00:54:32,480
I clinched the deal
1032
00:54:32,560 --> 00:54:34,480
They have advanced a huge amount
1033
00:54:35,160 --> 00:54:37,640
Girls' height and weight
1034
00:54:37,680 --> 00:54:39,920
I've mailed all other details
1035
00:54:41,920 --> 00:54:43,200
Understood?
1036
00:54:43,320 --> 00:54:45,680
From now on
let us think big
1037
00:54:45,720 --> 00:54:46,960
If we get this right...
1038
00:54:47,000 --> 00:54:48,760
...our lifestyle will change!
1039
00:54:49,680 --> 00:54:51,000
Why do you worry?
1040
00:54:51,040 --> 00:54:52,760
I'll take care of everything
1041
00:54:52,800 --> 00:54:55,040
We will only send girls
without a background
1042
00:54:55,240 --> 00:54:58,280
There won't be any record
to trace those girls to us
1043
00:54:58,800 --> 00:55:00,840
I'll teach them our profession!
1044
00:55:04,960 --> 00:55:05,920
1 minute
1045
00:55:08,440 --> 00:55:09,280
Tell me
1046
00:55:19,040 --> 00:55:20,440
'Are you Pari?'
1047
00:55:20,480 --> 00:55:21,440
Yes, sir
1048
00:55:21,480 --> 00:55:23,000
'Is this your phone?'
1049
00:55:23,080 --> 00:55:24,480
Yes, it's my phone, sir
1050
00:55:24,520 --> 00:55:26,120
Thank you very much, sir
1051
00:55:26,600 --> 00:55:27,720
I'll hit yo-
1052
00:55:28,400 --> 00:55:31,440
Are you trying to con me?
Where's my sweetheart Keerthi?
1053
00:55:58,960 --> 00:56:01,080
Which of these guys
bargained with us?
1054
00:56:03,080 --> 00:56:04,240
This chap
1055
00:56:11,000 --> 00:56:13,480
Dai, how did you do all this?
1056
00:56:14,440 --> 00:56:16,160
You look absolutely worthless
1057
00:56:17,720 --> 00:56:19,800
Okay, you did it for money
1058
00:56:20,480 --> 00:56:22,520
You must have some flashbacks too
1059
00:56:22,880 --> 00:56:24,680
I'll give you 2 lakhs extra
1060
00:56:25,600 --> 00:56:26,760
Without wasting time...
1061
00:56:26,800 --> 00:56:28,480
...tell me where that girl is?
1062
00:56:28,520 --> 00:56:31,280
Sir, we don't know her whereabouts
1063
00:56:31,320 --> 00:56:33,240
Don't even know where the money is!
1064
00:56:33,280 --> 00:56:36,040
Why ask me
what you should be asking them?
1065
00:56:36,080 --> 00:56:38,640
In another 4 days
I'm getting married
1066
00:56:38,680 --> 00:56:39,760
Because I'm a new groom...
1067
00:56:39,800 --> 00:56:43,720
...even if it's a small injury, they will
stop my wedding based on sentiments!
1068
00:56:44,000 --> 00:56:46,080
Please let go of me, sir
1069
00:56:46,120 --> 00:56:48,920
Boss, I'll give you 10 lakhs more
than what you asked
1070
00:56:48,960 --> 00:56:50,200
Money isn't an issue
1071
00:56:50,240 --> 00:56:52,240
If you can unite that girl with me...
1072
00:56:52,400 --> 00:56:54,560
...I'll build a temple for you
and pray, believe me
1073
00:56:55,400 --> 00:56:57,400
Hey, what's happening here?
1074
00:56:57,640 --> 00:57:00,160
We have no clue of
that girl's whereabouts
1075
00:57:00,200 --> 00:57:03,320
If we had known we were inviting trouble
we wouldn't have gone near her
1076
00:57:03,360 --> 00:57:05,400
Who is she?
Why do you want her?
1077
00:57:05,440 --> 00:57:08,160
Her parents should look for her
She cheated us
1078
00:57:08,320 --> 00:57:10,080
I'm really bugged with her
1079
00:57:10,120 --> 00:57:11,400
You're bugged, huh?
1080
00:57:11,640 --> 00:57:13,760
You are mouthing my dialogs!
1081
00:57:18,320 --> 00:57:20,800
'Thank God, I'm not
the only one to be hit!'
1082
00:57:21,800 --> 00:57:23,240
'Where is he going?'
1083
00:57:29,600 --> 00:57:31,040
'God help me'
1084
00:57:31,080 --> 00:57:32,760
'He's lifting something'
1085
00:57:33,280 --> 00:57:35,280
'He's bringing it towards me'
1086
00:57:35,800 --> 00:57:38,440
'Somehow I should
escape their blows'
1087
00:57:44,120 --> 00:57:45,480
'Take your time to swirl it'
1088
00:57:45,520 --> 00:57:46,800
'My head is spinning'
1089
00:57:47,400 --> 00:57:49,520
Lock him from the other side
1090
00:57:54,840 --> 00:57:56,720
'Let's escape somehow!'
1091
00:58:38,400 --> 00:58:39,560
Hey, come
1092
00:58:39,600 --> 00:58:40,960
Run...run
1093
00:58:42,160 --> 00:58:43,560
Go...go
1094
00:58:44,400 --> 00:58:45,640
Run faster, boss
1095
00:58:45,680 --> 00:58:47,160
This way
1096
00:58:47,200 --> 00:58:49,880
- Don't leave me behind
- Hurry up
1097
00:58:49,960 --> 00:58:52,000
Go on
Get them!
1098
00:58:55,000 --> 00:58:56,200
Boss, don't leave me behind
1099
00:58:56,240 --> 00:58:57,560
Take me with you, boss
1100
00:58:57,600 --> 00:58:59,280
Hurry up
1101
00:58:59,320 --> 00:59:02,120
Wait, let me also come in with you
1102
00:59:03,240 --> 00:59:04,320
'Shut it down'
1103
00:59:04,360 --> 00:59:06,000
'Just shut up!'
1104
00:59:06,080 --> 00:59:07,280
'They are here'
1105
00:59:07,320 --> 00:59:08,720
'Lock it
Come on'
1106
00:59:09,400 --> 00:59:11,400
Please take me with you, boss
1107
00:59:19,440 --> 00:59:21,520
Boss, wait
I'm coming with you
1108
00:59:21,560 --> 00:59:23,000
Don't leave me behind
1109
00:59:26,960 --> 00:59:29,080
You were following me
Then where did you go?
1110
00:59:29,120 --> 00:59:30,240
Are you safe?
1111
00:59:30,280 --> 00:59:31,600
'I am safe but where are you?'
1112
00:59:31,640 --> 00:59:33,200
Please find that girl soon
1113
00:59:33,680 --> 00:59:37,760
Otherwise they will beat me to death
They are in a murderous frenzy
1114
00:59:37,800 --> 00:59:39,320
I'm terrified, help me
1115
00:59:40,080 --> 00:59:41,440
You targeted me
1116
00:59:41,480 --> 00:59:42,600
'Not too late at all'
1117
00:59:42,640 --> 00:59:43,640
'Bring her to me'
1118
00:59:43,680 --> 00:59:45,240
And take your friend
1119
00:59:45,280 --> 00:59:46,480
'I will forget everything'
1120
00:59:46,520 --> 00:59:48,080
I want only her
1121
00:59:48,600 --> 00:59:50,720
Your grace time ends
tomorrow at 12
1122
00:59:51,320 --> 00:59:53,080
If you mess up...
1123
00:59:53,120 --> 00:59:54,720
...I'll kill him at 12:01
1124
00:59:54,840 --> 00:59:56,720
Next will be you
and your family
1125
00:59:56,760 --> 00:59:59,800
There will be no sign
of any of you, mark my words
1126
01:00:03,080 --> 01:00:04,040
Hello?
1127
01:00:04,360 --> 01:00:06,280
Boss, please untie this rope
1128
01:00:06,320 --> 01:00:08,680
Clear out
Don't bug me
1129
01:00:09,680 --> 01:00:11,720
Don't know where to rub this!
1130
01:00:14,400 --> 01:00:16,720
'Should reach me
within 2 days'
1131
01:00:23,400 --> 01:00:26,120
Hello, is anyone here?
1132
01:00:27,200 --> 01:00:28,760
It's so quiet here
1133
01:00:28,800 --> 01:00:30,520
So very quiet!
1134
01:00:40,000 --> 01:00:41,280
'My name is Keerthi'
1135
01:00:41,640 --> 01:00:44,560
'I have no kith and kin
to call as my own'
1136
01:00:46,840 --> 01:00:48,520
'I grew up and studied...'
1137
01:00:48,560 --> 01:00:50,880
'...in a charitable trust in Hyderabad'
1138
01:00:51,160 --> 01:00:52,680
'Our warden was Mr Rajaram'
1139
01:00:53,000 --> 01:00:55,200
'He has been a good guide
to many students'
1140
01:00:55,240 --> 01:00:57,040
'As well as a well wisher'
1141
01:00:57,800 --> 01:01:01,400
'This trust can be proud of its alma maters
holding high positions today'
1142
01:01:05,040 --> 01:01:07,960
'A time came in our lives
when we had to leave that haven'
1143
01:01:10,080 --> 01:01:14,240
We are forced to make way
in our Trust for many orphans like us
1144
01:01:14,720 --> 01:01:16,360
I hope you'll understand
1145
01:01:16,400 --> 01:01:18,360
From now on learn to face problems
1146
01:01:18,520 --> 01:01:22,880
Sift and sieve through
daily papers and job offers
1147
01:01:22,960 --> 01:01:25,840
'Even if you get information
on jobs unrelated to you'
1148
01:01:25,880 --> 01:01:28,920
'It will come in handy for others
Post it on the notice board'
1149
01:01:29,280 --> 01:01:31,160
'We should only shape our future'
1150
01:01:31,240 --> 01:01:33,840
'What's important
is financial security'
1151
01:01:34,000 --> 01:01:35,720
Hey! Read this
1152
01:01:35,760 --> 01:01:36,800
Super job
1153
01:01:39,360 --> 01:01:43,000
Whatever pros and cons you weigh
salary is 50,000 per month
1154
01:01:43,040 --> 01:01:45,760
Company will take
the first 4 months' salary
1155
01:01:46,400 --> 01:01:47,840
Foreign job offer?
1156
01:01:47,880 --> 01:01:49,240
Hey! Isn't this super?
1157
01:01:49,280 --> 01:01:51,480
You know, job security, increment
1158
01:01:51,520 --> 01:01:53,120
All in one
Shall we try?
1159
01:01:53,160 --> 01:01:56,840
'Hoping we will get that job
and come up in life'
1160
01:01:56,880 --> 01:01:58,360
'I attended the interview'
1161
01:01:58,400 --> 01:01:59,880
'My friends and I got selected'
1162
01:01:59,920 --> 01:02:01,240
'That's when-'
1163
01:02:15,960 --> 01:02:19,000
There's no towel in the restroom
That's why I came, madam
1164
01:02:29,560 --> 01:02:31,520
Madam, do you need to buy anything?
1165
01:02:31,640 --> 01:02:35,000
- Like what?
- Beer, wine, like that
1166
01:02:35,040 --> 01:02:36,480
Hey! Get out
1167
01:02:45,600 --> 01:02:47,080
Sir, nothing to worry
1168
01:02:47,120 --> 01:02:48,800
Take care
I'll take leave
1169
01:02:49,400 --> 01:02:51,760
I've locked up
his friend in the go-down
1170
01:02:52,720 --> 01:02:54,320
Maybe you should take rest
1171
01:02:54,360 --> 01:02:55,960
- I'll take care
- Bullshit!
1172
01:02:56,880 --> 01:02:59,000
We are in this mess
only because you screwed up
1173
01:02:59,520 --> 01:03:01,040
1st call that Jackie
1174
01:03:01,080 --> 01:03:04,000
Tell him one of the girls is sick
and get grace time
1175
01:03:04,040 --> 01:03:06,640
He'll respond asking us to
send those 4 girls first
1176
01:03:06,680 --> 01:03:08,240
He'll say the buyer
will wriggle out
1177
01:03:08,280 --> 01:03:12,120
Tell him only 1 girl is unwell
That too she has Dengue
1178
01:03:12,160 --> 01:03:14,000
She won't be allowed
into the airport
1179
01:03:14,120 --> 01:03:15,600
I'll take care of the rest
1180
01:03:23,160 --> 01:03:25,080
He escaped from me, huh?
1181
01:03:25,720 --> 01:03:27,160
I'll show him my true colors
1182
01:03:28,120 --> 01:03:29,680
Where is his house?
1183
01:03:37,120 --> 01:03:37,880
Hello?
1184
01:03:37,920 --> 01:03:39,640
Bro, house is locked
1185
01:03:39,840 --> 01:03:42,000
'He has clearly told his family
to be extra cautious'
1186
01:03:42,040 --> 01:03:44,840
"Lord Muruga in Thiruparankundram"
1187
01:03:44,880 --> 01:03:48,720
"Ladies made a beeline to His sanctum"
1188
01:03:48,760 --> 01:03:51,560
"Lord Muruga in Thiruparankundram"
1189
01:03:51,600 --> 01:03:55,160
"Devotees made a beeline to His sanctum"
1190
01:03:55,200 --> 01:03:57,840
[Song from 'Deivam']
1191
01:04:01,640 --> 01:04:03,680
Hello?
1192
01:04:03,840 --> 01:04:05,440
- Can you hear me dear?
- Tell me
1193
01:04:05,480 --> 01:04:08,600
How long I've been wishing for this?
You've sent them finally
1194
01:04:08,640 --> 01:04:11,280
If you had come
you would've seen God in all His glory
1195
01:04:11,760 --> 01:04:13,120
Give me the phone, ma
1196
01:04:13,640 --> 01:04:15,000
Hey! You glutton
1197
01:04:15,040 --> 01:04:16,960
Mother goes to temples
with extra vigor
1198
01:04:17,000 --> 01:04:18,520
Why do you insist
I go with her?
1199
01:04:18,560 --> 01:04:20,360
Is this a torture for you?
1200
01:04:20,400 --> 01:04:21,800
Better be with amma and comply
1201
01:04:21,840 --> 01:04:24,040
If you disobey her
I'll lose my temper
1202
01:04:24,080 --> 01:04:26,440
You've sent your family
on a ritual yatra for my sake
1203
01:04:26,480 --> 01:04:28,520
Please ask them to pray
for my Keerthi too
1204
01:04:28,560 --> 01:04:29,760
We have to pray for Keerthi?
1205
01:04:29,800 --> 01:04:30,960
Hey, who's that girl?
1206
01:04:31,000 --> 01:04:33,560
First of all, do you know her?
Why do they want her?
1207
01:04:33,640 --> 01:04:35,240
Boss, I'm already confused
1208
01:04:35,280 --> 01:04:37,120
- Her house is locked
- Whaat?
1209
01:04:37,160 --> 01:04:39,400
Why didn't you tell me
you're already married?
1210
01:04:39,440 --> 01:04:41,760
When did I marry?
They got me married to her
1211
01:04:41,800 --> 01:04:43,800
Nothing is lost even now
I sincerely love Keerthi
1212
01:04:43,840 --> 01:04:46,400
Just say 'yes', I'll divorce
that black ape right away
1213
01:04:46,440 --> 01:04:49,240
If she's a black monkey
you're a wild cat!
1214
01:04:49,280 --> 01:04:50,880
Use any decent cuss word on me
1215
01:04:50,920 --> 01:04:52,600
I'll get very tense
if you call me that
1216
01:04:52,640 --> 01:04:54,680
You'll get tense, huh?
You deserve to be-
1217
01:04:54,720 --> 01:04:57,440
My friend is trapped
because of you, I feel like hit-
1218
01:04:57,680 --> 01:05:00,480
What did I do? Your friend
got caught because of you!
1219
01:05:00,520 --> 01:05:02,000
Try to save him
1220
01:05:02,040 --> 01:05:04,040
Instead of coolly
passing the buck on to me
1221
01:05:05,200 --> 01:05:07,200
'Did I overstep my limit?'
1222
01:05:09,880 --> 01:05:11,640
'What has caught his eye now?'
1223
01:05:18,560 --> 01:05:20,200
Boss, ignition is on top
1224
01:05:21,560 --> 01:05:23,480
Is he a seasoned bike thief?
1225
01:05:24,240 --> 01:05:26,600
Reverse, boss
I'll help you
1226
01:05:26,640 --> 01:05:28,520
- Wait, let me sit
- Get down
1227
01:05:28,560 --> 01:05:30,320
Your mission is friendship
Mine is love
1228
01:05:30,360 --> 01:05:32,520
- Get down, I say
- Boss, please start
1229
01:05:32,600 --> 01:05:33,800
We are making them curious
1230
01:05:33,840 --> 01:05:36,160
Go, 'Subramanipuram' Jai
1231
01:05:39,080 --> 01:05:41,400
Listen, his friend is in our custody
1232
01:05:41,440 --> 01:05:43,120
I'm sure he will come
looking for us
1233
01:05:43,800 --> 01:05:45,760
But I can't sit here
and hatch eggs waiting
1234
01:05:46,440 --> 01:05:48,040
She disappeared only last night
1235
01:05:48,080 --> 01:05:49,360
She has 1 million with her
1236
01:05:49,400 --> 01:05:51,040
Lock the house she's staying in
1237
01:05:51,560 --> 01:05:53,440
Before she accuses me
1238
01:05:53,480 --> 01:05:55,000
...I'll make her the 'accused'
1239
01:05:55,960 --> 01:05:58,000
'Miss Keerthi, a student
from a charitable trust'
1240
01:05:58,040 --> 01:06:00,880
'...misappropriated 1 million
and eloped with her lover'
1241
01:06:01,000 --> 01:06:02,840
His entire family assisted them!
1242
01:06:02,880 --> 01:06:06,480
People who helped orphans
bore the brunt of their disloyalty
1243
01:06:06,960 --> 01:06:07,840
That will be apt
1244
01:06:07,920 --> 01:06:10,440
File the case with our police friends
1245
01:06:10,520 --> 01:06:14,240
Magnify the issue in such a way
her own friends fall for our ruse
1246
01:06:14,840 --> 01:06:17,760
Even if she shows up
in person to save them
1247
01:06:18,400 --> 01:06:20,120
...no one should believe her
1248
01:06:21,240 --> 01:06:24,720
Arrange for the passports
of all the other girls
1249
01:06:24,840 --> 01:06:27,280
Till I find her
I won't leave Chennai
1250
01:06:27,320 --> 01:06:29,400
- Did you get it?
- Okay
1251
01:06:44,720 --> 01:06:46,840
- Stop, let's ask him
- Show that photo
1252
01:06:47,640 --> 01:06:50,400
This is my friend's sister
missing since last night
1253
01:06:50,440 --> 01:06:51,760
Did any of you see her, bro?
1254
01:06:51,800 --> 01:06:54,040
She must have come this way
wearing a blue t-shirt
1255
01:06:54,080 --> 01:06:55,160
Blue t-shirt?
1256
01:06:55,200 --> 01:06:57,040
'Must have been around midnight'
1257
01:06:57,080 --> 01:06:58,320
'She travelled in my auto'
1258
01:06:58,360 --> 01:07:00,120
- I dropped her
- Where, bro?
1259
01:07:00,160 --> 01:07:02,560
- In the bus stop near the Pillar
- Go...hurry
1260
01:07:46,320 --> 01:07:48,240
'Where is she going?
To Pondicherry?'
1261
01:07:48,280 --> 01:07:50,200
'I know she doesn't drink'
1262
01:07:59,200 --> 01:08:00,680
'Lord Shiva!'
1263
01:08:00,880 --> 01:08:03,800
"The goat ran away
in the 'Goat and Tiger' game-play"
1264
01:08:03,840 --> 01:08:05,160
Go sit on the floor
1265
01:08:05,200 --> 01:08:08,840
"This sir is searching sincerely
Who knows her whereabouts surely?"
1266
01:08:09,360 --> 01:08:12,840
"It all began with a blunder
Went haywire, one led to another"
1267
01:08:12,880 --> 01:08:17,320
"Between the devil and deep sea
who got caught, tell me?"
1268
01:08:18,040 --> 01:08:24,720
"Poor sir, poor friend indeed
More than that, the girl has to be pitied!"
1269
01:08:24,800 --> 01:08:31,560
"Expiry date on dharma and justice
If it's right, what's alright as it is?"
1270
01:08:31,600 --> 01:08:38,400
"Like grabbing the chameleon on the wall
Dropping it on the lap, end of story, pal"
1271
01:08:38,440 --> 01:08:40,040
"End of story, that's all"
1272
01:09:11,080 --> 01:09:14,280
"With castor oil in his eyes, lo!
He hunts high and low"
1273
01:09:14,320 --> 01:09:17,600
"Whatever lead, it is a dead end
What kind of mess has she landed?"
1274
01:09:17,640 --> 01:09:24,160
"You treated this issue so light
Light of your life is no longer bright"
1275
01:09:24,520 --> 01:09:27,360
"Without sketching a plan actually
She has escaped so casually"
1276
01:09:27,400 --> 01:09:31,160
"You're the rat, aiyo!
caught in a trap, poor you"
1277
01:09:31,240 --> 01:09:34,320
"The villains dangle a deadline noose"
1278
01:09:34,360 --> 01:09:36,640
- Want a peg?
- Let's go to the bar and chill?
1279
01:09:36,680 --> 01:09:38,400
You get angry
at the drop of a hat!
1280
01:09:38,440 --> 01:09:44,880
"Like petrol price escalating
his crime rate too is accelerating"
1281
01:09:44,960 --> 01:09:46,560
"Accentuating"
1282
01:09:46,720 --> 01:09:50,080
"The goat ran away
in the 'Goat and Tiger' game-play"
1283
01:09:50,120 --> 01:09:53,440
"This sir is searching sincerely
who will point a finger clearly?"
1284
01:09:53,480 --> 01:09:57,000
"It all began with a blunder
Went haywire, one led to another"
1285
01:09:57,840 --> 01:09:59,480
Don't stay in a strange place
1286
01:09:59,520 --> 01:10:01,880
I'll book your ticket
Leave immediately
1287
01:10:02,720 --> 01:10:03,720
Okay, sir
1288
01:10:05,480 --> 01:10:06,960
'Pari's house, Trichy'
1289
01:10:08,320 --> 01:10:11,120
- Hello, ma
- Thank God, you picked my call
1290
01:10:11,200 --> 01:10:13,760
I'm unable to reach him
He was to come yesterday
1291
01:10:13,800 --> 01:10:16,160
- Is he with you?
- No, I'm outside now
1292
01:10:16,200 --> 01:10:18,480
Wedding is 4 days away
He hasn't come home
1293
01:10:18,520 --> 01:10:21,040
What can be so important?
His fiancee is very upset
1294
01:10:21,080 --> 01:10:23,160
Why isn't he talking even to her?
1295
01:10:23,240 --> 01:10:25,000
Got the film 'Jarugandi'?
1296
01:10:25,080 --> 01:10:27,440
He told me he lost his phone
1297
01:10:27,480 --> 01:10:29,360
He must be inviting his friends now
1298
01:10:29,400 --> 01:10:30,800
He'll be there soon
1299
01:10:30,840 --> 01:10:32,480
'Hello, are you there?'
1300
01:10:34,800 --> 01:10:37,040
'Hello, can you hear me?'
1301
01:10:37,400 --> 01:10:38,560
Let me talk
1302
01:10:41,360 --> 01:10:42,680
Hello?
1303
01:10:42,720 --> 01:10:44,400
I'll call you back
1304
01:11:02,360 --> 01:11:04,080
Why is he staring at him?
1305
01:11:11,320 --> 01:11:12,680
Who is he?
1306
01:11:21,640 --> 01:11:23,640
Hey, how did you get here?
1307
01:11:28,960 --> 01:11:31,800
Even when I opened my store,
I invited only you as chief guest
1308
01:11:31,840 --> 01:11:33,320
But you nailed me, right?
1309
01:11:34,200 --> 01:11:37,160
I just borrowed but you earned
extra bucks using me
1310
01:11:37,200 --> 01:11:39,800
Tell me the truth, how are you
connected with that cop?
1311
01:11:40,440 --> 01:11:43,840
Brother, we aren't naive
We've seen plenty like you
1312
01:11:44,320 --> 01:11:45,840
You belong to middle class
1313
01:11:45,880 --> 01:11:49,360
You can't stoop low
nor can you think high five!
1314
01:11:49,400 --> 01:11:50,840
I can tell that police officer
1315
01:11:50,880 --> 01:11:52,360
He will settle for less
1316
01:11:52,680 --> 01:11:55,200
If need be, I can tell him
to turn a blind eye on you
1317
01:11:55,240 --> 01:11:56,600
Let go of me, huh?
1318
01:11:56,640 --> 01:11:58,480
I'm on the run
only because of him
1319
01:11:58,520 --> 01:12:00,800
I'll pound you to a pulp
How do we punish him?
1320
01:12:00,840 --> 01:12:02,480
Make him play
the Blue whale game
1321
01:12:02,520 --> 01:12:03,800
50th day game over!
1322
01:12:03,840 --> 01:12:05,400
Hey, wild cat
1323
01:12:05,440 --> 01:12:10,040
Use any decent cuss word on me
I'll lose my cool if you call me a wild cat
1324
01:12:10,320 --> 01:12:12,040
Brother, what are you doing?
1325
01:12:12,080 --> 01:12:13,560
Whatever it is
we can discuss and decide
1326
01:12:13,600 --> 01:12:15,360
Fold it well and
stuff it into his mouth
1327
01:12:15,400 --> 01:12:17,320
He's yelling his throat hoarse, gun throat!
1328
01:12:19,080 --> 01:12:20,120
Cool down, brother
1329
01:12:20,160 --> 01:12:21,200
'Showing off his English'
1330
01:12:21,240 --> 01:12:22,560
- Stuff it in
- Middle class?
1331
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
I don't know to stoop low
or think high-five
1332
01:12:24,640 --> 01:12:26,120
But I know to think like a criminal!
1333
01:12:26,160 --> 01:12:27,840
You'll be hanging in mid-air now
1334
01:12:28,560 --> 01:12:29,480
Super, boss
1335
01:12:29,520 --> 01:12:31,560
You committed suicide
will be the headlines
1336
01:12:31,600 --> 01:12:33,880
If you're interrogated
the can of worms will open
1337
01:12:33,920 --> 01:12:35,720
What is all this?
1338
01:12:36,080 --> 01:12:37,720
- Lift him
- He can hang with the chair
1339
01:12:37,760 --> 01:12:40,760
- Unique suicide
- Wild cat, let me speak
1340
01:12:41,640 --> 01:12:43,280
Wait, I'll confess now
1341
01:12:48,680 --> 01:12:50,480
See if his face is clear
1342
01:12:50,520 --> 01:12:53,360
What do you expect of
that hand-pounder of a face
1343
01:12:54,760 --> 01:12:55,760
Cough up the truth
1344
01:12:56,720 --> 01:12:59,120
Inspector Appadurai is my brother, brother
1345
01:12:59,160 --> 01:13:00,800
What does that mean?
1346
01:13:00,840 --> 01:13:03,520
If he keeps disturbing me
I have to start all over again
1347
01:13:03,560 --> 01:13:05,000
Bro, adding salt to the sea?
1348
01:13:05,040 --> 01:13:07,880
Hey, keep quiet
You continue
1349
01:13:07,920 --> 01:13:09,760
Inspector Appadurai is my brother
1350
01:13:09,800 --> 01:13:13,200
He'll tell me all the unknown
property details in the city
1351
01:13:13,520 --> 01:13:17,200
I'll avail loans with that information
for nameless vagabonds like you
1352
01:13:17,240 --> 01:13:19,880
We share the spoils 50-50
1353
01:13:20,240 --> 01:13:23,120
I'll share my loan details
with Appadurai
1354
01:13:23,320 --> 01:13:24,720
Then he'll threaten them
1355
01:13:24,760 --> 01:13:26,040
And get a commission
1356
01:13:26,080 --> 01:13:28,360
We split that 50% each
1357
01:13:28,720 --> 01:13:32,360
We've developed an application
for all unknown properties, brother
1358
01:13:32,760 --> 01:13:34,120
If you leak this video...
1359
01:13:34,160 --> 01:13:35,960
...only the online chaps will earn
1360
01:13:36,120 --> 01:13:38,120
Let us both talk it out, brother
1361
01:13:38,160 --> 01:13:39,920
He seems to be
a dangerous con man
1362
01:13:39,960 --> 01:13:41,840
That's why you've tied me
1363
01:13:41,880 --> 01:13:43,960
He's making 2 recipes
out of 1 egg!
1364
01:13:44,000 --> 01:13:45,440
This won't work with him
1365
01:13:45,480 --> 01:13:47,560
I'll have a peg
and bring 1 for you too
1366
01:13:48,160 --> 01:13:51,200
He's buying booze unaware
shops are closed due to election
1367
01:13:51,240 --> 01:13:53,920
If he's your accomplice
even a kid can fool you
1368
01:13:53,960 --> 01:13:56,680
We bought the booze yesterday!
Will you shut up, useless?
1369
01:13:56,720 --> 01:13:57,920
That's old stock
1370
01:13:57,960 --> 01:13:59,320
Untie this rope
1371
01:13:59,360 --> 01:14:01,760
Foreign booze, full bottle, brand new
1372
01:14:01,800 --> 01:14:04,080
Let us discuss and make it
mutually beneficial, brother
1373
01:14:04,120 --> 01:14:06,560
What you said is enough!
Full stop to your offers
1374
01:14:06,600 --> 01:14:09,000
With this I'll find out
how to come out of my problems
1375
01:14:10,400 --> 01:14:11,360
Brother?
1376
01:14:11,400 --> 01:14:13,560
Brother, listen to me
Don't do it
1377
01:14:19,480 --> 01:14:21,760
'Whether the top spins or not'
1378
01:14:21,800 --> 01:14:24,040
'Whether the mangoes ripen or not'
1379
01:14:24,080 --> 01:14:26,440
'Our lotus will always bloom'
1380
01:14:26,480 --> 01:14:30,080
'Our lotus will always blossom'
1381
01:14:47,800 --> 01:14:49,440
Can I see Samuel sir?
1382
01:14:49,480 --> 01:14:52,440
He had asked me to
come here around 4:00 p.m
1383
01:14:52,480 --> 01:14:54,560
Don't you remember me?
1384
01:14:55,200 --> 01:14:56,720
- What...?
- Nothing
1385
01:14:56,760 --> 01:14:58,800
Samuel himself asked you to come here?
1386
01:14:58,840 --> 01:14:59,800
Yes
1387
01:15:00,280 --> 01:15:02,640
My certificates are with him
1388
01:15:02,680 --> 01:15:04,840
I brought the cash
he asked for
1389
01:15:05,960 --> 01:15:07,280
My name is Keerthi
1390
01:15:07,760 --> 01:15:09,600
Will you let him know I'm here?
1391
01:15:09,640 --> 01:15:11,440
Okay, don't go anywhere
1392
01:15:11,480 --> 01:15:13,600
I'm his assistant
Don't go anywhere
1393
01:15:13,640 --> 01:15:16,040
Please wait here
I'll be right back
1394
01:15:22,480 --> 01:15:23,800
Hey, tell me the truth
1395
01:15:23,840 --> 01:15:25,480
Why has Keerthi come to see you?
1396
01:15:25,520 --> 01:15:26,600
Is she already here?
1397
01:15:26,640 --> 01:15:29,160
Told her to come only at 4:00 p.m
It's only 3:00 now
1398
01:15:30,120 --> 01:15:33,160
Brother, you've recorded
my statement, right?
1399
01:15:33,400 --> 01:15:34,320
Untie the rope
1400
01:15:34,360 --> 01:15:35,920
I have a deal with that girl
1401
01:15:35,960 --> 01:15:37,840
I came to Pondicherry
only in search of her
1402
01:15:37,880 --> 01:15:40,040
She has come with cash
Her certificate is with you
1403
01:15:40,080 --> 01:15:42,800
Tell me the truth
How did you get her certificate?
1404
01:15:43,240 --> 01:15:46,160
If you don't blurt out the truth
I'll post your video on YouTube
1405
01:15:46,200 --> 01:15:48,080
I'll unburden myself completely
1406
01:15:48,120 --> 01:15:51,280
'A chap called Guna came to me
recommended by my friend Satish'
1407
01:15:52,400 --> 01:15:54,600
'He gave original documents
of many girls...'
1408
01:15:54,640 --> 01:15:57,680
'...and asked me to prepare
fake passports with fake addresses'
1409
01:15:57,800 --> 01:16:01,920
'Without client coming in person
I strictly told him nothing can be done'
1410
01:16:02,360 --> 01:16:04,520
'After a few days
he came with his clients'
1411
01:16:08,480 --> 01:16:09,840
'He was a new client'
1412
01:16:09,880 --> 01:16:12,200
'So I asked those girls
if they knew what's happening'
1413
01:16:12,240 --> 01:16:13,440
'They also said yes'
1414
01:16:13,480 --> 01:16:15,960
'I gave my visiting card
casually to those girls'
1415
01:16:17,000 --> 01:16:18,640
Whatever it is
feel free to tell me, sir
1416
01:16:18,680 --> 01:16:20,520
They are my wards
I'll inform them
1417
01:16:20,560 --> 01:16:22,120
I just wished them good luck
1418
01:16:22,160 --> 01:16:23,320
Shall I wish you too?
1419
01:16:23,360 --> 01:16:26,840
'I thought the deal was done
but the girl who took my visiting card-'
1420
01:16:26,880 --> 01:16:29,160
We don't need a passport
nor do we want to go abroad
1421
01:16:29,200 --> 01:16:31,600
They are conning us
promising to get us a job
1422
01:16:31,760 --> 01:16:34,000
Bro, please return our certificates
1423
01:16:34,080 --> 01:16:35,520
That's our identity
1424
01:16:35,560 --> 01:16:38,160
Am I doing social service
to return her certificates?
1425
01:16:38,200 --> 01:16:40,200
I realized then she was penniless
1426
01:16:40,240 --> 01:16:42,120
I made some lame excuse and dodged her
1427
01:16:42,160 --> 01:16:44,480
Her friend is the one
who is at the door
1428
01:16:44,520 --> 01:16:46,000
She called me 2 hours back
1429
01:16:46,040 --> 01:16:47,400
1 million cash
1430
01:16:47,840 --> 01:16:49,560
50% for you and 50% for me
1431
01:16:49,600 --> 01:16:50,800
Okay with the deal?
1432
01:16:50,880 --> 01:16:52,680
We'll return the originals to her
1433
01:16:52,720 --> 01:16:54,920
And give fake to Guna
What do you say?
1434
01:16:55,680 --> 01:16:57,520
Where have you kept
that girl's certificate?
1435
01:16:57,560 --> 01:16:59,160
Will documents be in the sea?
1436
01:16:59,200 --> 01:17:01,680
If you untie me, I'll get it
1437
01:17:06,720 --> 01:17:08,520
Hey, what are you doing there?
1438
01:17:08,560 --> 01:17:10,480
You can't find all that
Come here
1439
01:17:21,800 --> 01:17:24,320
Brother...brother
I gave you the required informat-
1440
01:17:24,360 --> 01:17:25,960
Don't take those documents
1441
01:17:27,040 --> 01:17:28,520
Brother, please listen to me
1442
01:17:35,520 --> 01:17:37,280
I haven't taken copies
1443
01:17:37,320 --> 01:17:38,840
All original documents
1444
01:17:38,880 --> 01:17:39,800
Hello!
1445
01:17:42,320 --> 01:17:43,840
Untie me first
1446
01:17:43,880 --> 01:17:45,560
Listen please
1447
01:17:45,920 --> 01:17:47,200
If you take all the documents
1448
01:17:47,240 --> 01:17:48,920
...how do I explain it is missing?
1449
01:17:50,440 --> 01:17:52,000
I'll deal with them
1450
01:17:52,040 --> 01:17:53,840
If you ever do this to anyone...
1451
01:17:53,880 --> 01:17:55,480
...I'll close your chapter!
1452
01:18:02,760 --> 01:18:04,080
Have you brought the cash?
1453
01:18:04,120 --> 01:18:05,600
Yes, sir
1454
01:18:05,680 --> 01:18:09,040
I just spoke to him on the phone
He has gone out on some work
1455
01:18:09,080 --> 01:18:12,280
I believe your documents
are in Palavakkam office
1456
01:18:12,360 --> 01:18:14,200
I'm going there now
1457
01:18:14,400 --> 01:18:16,520
Why don't you come with me?
I'll give it to you
1458
01:18:17,600 --> 01:18:19,640
If you have any problem...
1459
01:18:19,680 --> 01:18:21,640
...give me your address
I'll courier it
1460
01:18:21,680 --> 01:18:23,680
You'll get it in 2 or 3 weeks
1461
01:18:23,720 --> 01:18:26,000
I'll come with you
and collect it now
1462
01:18:26,040 --> 01:18:27,720
I have to go to Chennai as well
1463
01:18:27,760 --> 01:18:28,720
Okay...okay
1464
01:18:28,760 --> 01:18:29,720
Let's go
1465
01:18:37,160 --> 01:18:38,880
'Trying to fool us?'
1466
01:18:38,920 --> 01:18:41,320
'I'll hand you over to them
and rescue my friend'
1467
01:18:48,360 --> 01:18:50,240
Get in fast
Get inside
1468
01:18:53,520 --> 01:18:54,760
Isn't that him?
1469
01:18:57,160 --> 01:18:58,040
Boss...boss
1470
01:18:58,080 --> 01:19:00,400
'I got you beer, boss'
1471
01:19:00,480 --> 01:19:02,720
'Look here, boss
I got a full case for you'
1472
01:19:02,760 --> 01:19:04,200
'Keerthi, don't trust him'
1473
01:19:14,000 --> 01:19:15,720
Do you want peanut candy?
1474
01:19:16,360 --> 01:19:17,760
Oh! You don't want, huh?
1475
01:19:17,840 --> 01:19:19,440
'Never tasted it before maybe'
1476
01:19:21,080 --> 01:19:24,440
[Song from 'Vellai Roja']
1477
01:19:24,560 --> 01:19:28,280
"In the Lord's house of prayer
we are candles that glow forever"
1478
01:19:28,320 --> 01:19:30,280
"No sinners around
No differences found"
1479
01:19:37,560 --> 01:19:39,560
Why are you so serious?
1480
01:19:40,120 --> 01:19:41,680
After all certificate
You'll get it
1481
01:19:41,760 --> 01:19:43,360
Sir has promised to return it
1482
01:19:44,400 --> 01:19:46,760
Will he give all our certificates?
1483
01:19:46,800 --> 01:19:49,440
If he has given his word
he'll do it for sure
1484
01:19:50,680 --> 01:19:54,000
Not bad, you're facing
these problems all alone
1485
01:19:54,040 --> 01:19:55,600
You are truly gutsy
1486
01:19:57,800 --> 01:19:59,280
Are you from Chennai?
1487
01:20:00,000 --> 01:20:01,760
Do your parents know about this?
1488
01:20:02,800 --> 01:20:06,440
Express your feelings, only then
you can solve your problem
1489
01:20:06,880 --> 01:20:09,920
If you think my problems
should be solved...
1490
01:20:09,960 --> 01:20:11,560
...can you do me a favor?
1491
01:20:11,600 --> 01:20:12,560
What is it?
1492
01:20:13,000 --> 01:20:16,160
I'm scared to go by myself
1493
01:20:16,240 --> 01:20:19,320
On the way can you stop
at a police station?
1494
01:20:19,360 --> 01:20:20,960
Whaaat...?
Police station?
1495
01:20:21,440 --> 01:20:22,920
They shouldn't go scot free
1496
01:20:22,960 --> 01:20:23,840
Who...?
1497
01:20:23,880 --> 01:20:26,120
Those chaps who tried to con me
1498
01:20:26,200 --> 01:20:27,200
I meant those 2
1499
01:20:27,240 --> 01:20:30,480
First try to extricate yourself
from this unholy mess
1500
01:20:30,520 --> 01:20:31,680
I can handle that
1501
01:20:31,960 --> 01:20:33,920
But I have to make sure
they are caught
1502
01:20:33,960 --> 01:20:35,760
There is also another gang
1503
01:20:35,840 --> 01:20:37,480
I must nab them also
1504
01:20:37,520 --> 01:20:39,280
- One more?
- This is a duo
1505
01:20:39,320 --> 01:20:41,880
Wanted me to fall from
the frying pan to the fire!
1506
01:20:41,920 --> 01:20:43,960
That too they were wearing masks
1507
01:20:44,960 --> 01:20:46,880
If their faces were covered by a mask
1508
01:20:46,920 --> 01:20:48,560
...how will you find them?
1509
01:20:48,600 --> 01:20:50,760
They aren't worth
losing sleep over
1510
01:20:51,800 --> 01:20:53,080
If they mask their face...
1511
01:20:57,320 --> 01:20:58,440
2 goons
1512
01:20:58,480 --> 01:21:00,920
One of them was very fit
1513
01:21:01,400 --> 01:21:04,560
Runs a travel agency
Er...called Jil Jil Travels
1514
01:21:07,200 --> 01:21:10,800
'I intend using the car from
Jil Jil Travels for my wedding'
1515
01:21:12,200 --> 01:21:14,880
The other chap has curly hair
1516
01:21:15,160 --> 01:21:16,680
Such a dumbass
1517
01:21:16,720 --> 01:21:18,800
He's getting married in 4 days
1518
01:21:20,880 --> 01:21:23,520
I know enough details
to complain to the cops
1519
01:21:23,560 --> 01:21:27,440
Listen, will anyone name
his travel agency 'Jil Jil'?
1520
01:21:27,480 --> 01:21:30,120
I think they spoke deliberately
just to confuse you
1521
01:21:30,160 --> 01:21:33,760
Don't waste time complaining
Then the cops will be confused!
1522
01:21:33,800 --> 01:21:35,560
1st collect your certificate
1523
01:21:35,600 --> 01:21:36,920
Go home and discuss
1524
01:21:37,280 --> 01:21:41,160
Then you can nab both the gangs
and hand them over to cops
1525
01:21:41,280 --> 01:21:42,240
Okay?
1526
01:21:43,040 --> 01:21:45,760
If I had a home to go to
the way you seem to think...
1527
01:21:46,360 --> 01:21:48,160
...why will I be on the run like this?
1528
01:21:51,360 --> 01:21:53,160
I have to go to Hyderabad tonight
1529
01:21:53,200 --> 01:21:55,240
But my friend is stuck with them
1530
01:21:55,280 --> 01:21:57,720
Nowadays friendship is taken very casually
1531
01:21:57,960 --> 01:22:00,480
But she's my childhood friend
1532
01:22:00,800 --> 01:22:02,800
How can I abandon her?
1533
01:22:02,960 --> 01:22:04,880
Are you from Hyderabad?
1534
01:22:05,680 --> 01:22:10,360
Yes, I was brought up and
educated in a Trust in Hyderabad
1535
01:22:10,800 --> 01:22:13,280
'We had finished our undergrad
and had to leave the Trust'
1536
01:22:13,320 --> 01:22:17,360
'Trusting a consultancy company
which promised a decent job abroad'
1537
01:22:17,440 --> 01:22:20,720
'...we came to Chennai to attend
the interview and we got selected too'
1538
01:22:21,040 --> 01:22:24,040
Since some of you
have come from a Trust...
1539
01:22:24,520 --> 01:22:27,200
...if you go abroad
you won't come back
1540
01:22:27,240 --> 01:22:28,640
'You may settle down there'
1541
01:22:28,720 --> 01:22:32,960
Visa processing will be delayed, you may
have to show a hefty bank balance too
1542
01:22:33,000 --> 01:22:36,160
'We must give an address in Chennai
as your place of residence'
1543
01:22:36,200 --> 01:22:39,680
Plus bank balance, we have no other go
but to create these fake documents
1544
01:22:42,760 --> 01:22:44,480
Do you think we can trust them?
1545
01:22:44,520 --> 01:22:47,360
That too by creating fake documents
1546
01:22:47,600 --> 01:22:48,880
Foreign place
1547
01:22:48,960 --> 01:22:50,280
Unfamiliar city too
1548
01:22:50,320 --> 01:22:54,440
When we step out of our haven, any place
we go to will be unfamiliar to us
1549
01:22:54,480 --> 01:22:57,960
After all a small change in address
So many are going already
1550
01:22:59,280 --> 01:23:00,440
Let us also go
1551
01:23:00,480 --> 01:23:02,280
'Promising to help us'
1552
01:23:02,320 --> 01:23:07,120
'...they created a fake address as if
we are living in Chennai with our family'
1553
01:23:07,160 --> 01:23:09,640
'We thought everything
was smooth sailing'
1554
01:23:11,800 --> 01:23:13,800
'That was when my friend Dhanya-'
1555
01:23:20,160 --> 01:23:21,200
Hello, Keerthi?
1556
01:23:21,240 --> 01:23:22,520
Keerthi, where are you?
1557
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
I'm heading back home, why?
1558
01:23:24,440 --> 01:23:27,880
Even if one of them is with you
don't reveal you're speaking to me
1559
01:23:28,040 --> 01:23:30,200
There's something fishy
about this definitely
1560
01:23:30,240 --> 01:23:33,200
Under the pretext of getting us jobs
they are trying to misuse us
1561
01:23:33,280 --> 01:23:36,040
Remember Mr Samuel
we met the other day
1562
01:23:36,080 --> 01:23:37,480
I spoke to him
1563
01:23:37,760 --> 01:23:39,520
He just wants a small amount
1564
01:23:49,440 --> 01:23:52,880
'I was thinking of how to escape
from their clutches, that's when-'
1565
01:24:03,040 --> 01:24:06,280
'Terrified about my friend's safety
I went to that house'
1566
01:24:06,360 --> 01:24:07,760
'The house was locked'
1567
01:24:09,440 --> 01:24:10,920
'No one was in sight'
1568
01:24:12,840 --> 01:24:15,400
They had planned this to the T
1569
01:24:17,160 --> 01:24:20,840
Their targets are mostly orphans
like us without family support
1570
01:24:20,880 --> 01:24:21,880
Sorry
1571
01:24:21,920 --> 01:24:25,520
I asked only because I thought
you'll have your family to back you up
1572
01:24:56,760 --> 01:24:58,360
Someone is calling you repeatedly
1573
01:24:58,400 --> 01:25:00,080
Maybe an important call
1574
01:25:00,120 --> 01:25:01,600
Take the call please
1575
01:25:10,760 --> 01:25:12,280
1 minute please
1576
01:25:16,360 --> 01:25:17,400
Machan, it's me
1577
01:25:17,480 --> 01:25:18,920
Where are you calling from?
1578
01:25:18,960 --> 01:25:21,240
Why didn't you pick my call?
Trying for so long
1579
01:25:22,080 --> 01:25:24,200
I'm scared, they have
locked me in a go-down
1580
01:25:24,240 --> 01:25:25,400
Have you found that girl?
1581
01:25:25,480 --> 01:25:27,680
Don't be scared
I'll somehow make it
1582
01:25:27,720 --> 01:25:28,920
What's the use of you com-
1583
01:25:29,480 --> 01:25:31,440
Did you find her?
What were you doing so long?
1584
01:25:31,480 --> 01:25:32,680
I found that girl
1585
01:25:32,720 --> 01:25:34,040
She's with me now
1586
01:25:34,080 --> 01:25:35,000
Soooper
1587
01:25:35,040 --> 01:25:38,000
Her story is more damaging than ours
1588
01:25:38,080 --> 01:25:39,440
I swear I won't let you down
1589
01:25:39,480 --> 01:25:41,920
We should somehow save her too
1590
01:25:41,960 --> 01:25:43,080
Whaaat?!
1591
01:25:43,560 --> 01:25:45,760
You want to save her?
I'm getting married
1592
01:25:45,800 --> 01:25:48,680
'How often I've hosted
a bachelor's party for you?'
1593
01:25:49,400 --> 01:25:50,520
I think they are coming
1594
01:25:50,560 --> 01:25:52,600
Will call you later, bye
1595
01:25:54,120 --> 01:25:55,080
Delete
1596
01:26:13,680 --> 01:26:18,200
"Are you a replica of me?"
1597
01:26:19,240 --> 01:26:23,240
"Clock's hands will turn readily steadily"
1598
01:26:24,040 --> 01:26:29,360
"The road we travel
is fragrant and floral"
1599
01:26:29,520 --> 01:26:34,160
"With the breeze even I'll float
like a string of garland to boast"
1600
01:26:34,880 --> 01:26:40,000
"I thought you were a stranger new
O' bud, my love bore fruit for you"
1601
01:26:40,080 --> 01:26:44,520
"I'll stand firm as a tree
in the middle of an island care-free"
1602
01:26:45,160 --> 01:26:50,320
"A bird resting at leisure
spreads her wings of love sincere"
1603
01:26:50,360 --> 01:26:55,200
"Like a boat in the deep sea as a beacon
in the purple sky you're the silver moon"
1604
01:26:55,480 --> 01:27:00,480
"Even the hills will be soaking wet
in the fresh showers of rain's onset"
1605
01:27:00,520 --> 01:27:05,640
"To the neem tree without company
a palm will grow alongside in harmony"
1606
01:27:05,680 --> 01:27:10,760
"Seeing the simmering orange sun
even the world will bloom into a garden"
1607
01:27:10,800 --> 01:27:16,400
"Like wispy clouds gliding to the horizon
miseries will slide aside into oblivion"
1608
01:27:16,600 --> 01:27:18,680
Guna sent me
1609
01:27:18,720 --> 01:27:20,600
- Where are all the passports?
- Who is he?
1610
01:27:20,640 --> 01:27:24,080
He came, took the file,
called the girl and went away
1611
01:27:58,800 --> 01:28:04,560
"O' the silver star in the sky glittery
came to my porch looking for me"
1612
01:28:04,600 --> 01:28:09,320
"Troubles on a marathon spree"
1613
01:28:09,360 --> 01:28:14,880
"When your thirst is quenched, dear
And relaxing, taking a breather"
1614
01:28:14,920 --> 01:28:19,880
"I came as a savior into your life
to lift your spirits, without any strife"
1615
01:28:19,920 --> 01:28:22,440
"Let the lurking fear
in your eyes disappear"
1616
01:28:22,520 --> 01:28:25,000
"In the tempest strong
let the gentle breeze swim along"
1617
01:28:25,040 --> 01:28:30,080
"Let time merge with us now
Let this change be a constant love"
1618
01:28:30,200 --> 01:28:35,160
"When one path unfolds for us anew
why does the other path block our view?"
1619
01:28:35,200 --> 01:28:40,440
"When the other path is blocked completely
a new path will beckon us definitely"
1620
01:28:40,520 --> 01:28:41,920
"Absolutely"
1621
01:28:42,240 --> 01:28:44,000
"Are you a replica of me?"
1622
01:28:47,520 --> 01:28:49,840
"Who are you, dearie?"
1623
01:28:52,440 --> 01:28:54,640
"Are you a carbon copy of me?"
1624
01:28:57,680 --> 01:29:01,400
"Who are you, tell me?"
1625
01:29:03,400 --> 01:29:08,640
"Even the hills will be soaking wet
in the fresh showers of rain's onset"
1626
01:29:09,320 --> 01:29:11,680
'Montage song is over
Pick up my damn call'
1627
01:29:14,160 --> 01:29:16,440
If you don't answer my call
won't I get you in WhatsApp?
1628
01:29:24,080 --> 01:29:25,920
It is some unknown number
1629
01:29:32,000 --> 01:29:33,720
Can we stop
for a cup of coffee?
1630
01:29:46,720 --> 01:29:50,400
From the beginning
are you working for Samuel sir?
1631
01:29:51,120 --> 01:29:52,920
Yes, why do you ask?
1632
01:29:52,960 --> 01:29:55,080
Nothing specific
I just asked
1633
01:29:57,400 --> 01:29:59,520
2 minutes, I'll use
the restroom and be back
1634
01:30:08,160 --> 01:30:09,360
Where is my phone?
1635
01:30:32,240 --> 01:30:35,240
Why aren't you picking my call?
1636
01:30:35,680 --> 01:30:38,840
Not bad, looks like
you got the girl
1637
01:30:40,000 --> 01:30:41,120
Okay, listen
1638
01:30:41,280 --> 01:30:44,760
That girl, certificate and passport
1639
01:30:44,800 --> 01:30:48,360
Deliver all this safely and
then take your friend, okay?
1640
01:30:49,160 --> 01:30:51,120
Hello...hello?
1641
01:30:52,400 --> 01:30:55,360
Why are you silent?
Do you want your friend or not?
1642
01:30:55,400 --> 01:30:58,800
What? Are you dreaming
he'll bring me to you?
1643
01:30:59,080 --> 01:31:01,200
How many more people will you cheat?
1644
01:31:01,240 --> 01:31:04,840
Listen, you're completely mistaken
if you think he'll hand me over to you
1645
01:31:04,880 --> 01:31:07,480
I won't be caught by you either
But you'll get caught
1646
01:31:07,520 --> 01:31:09,680
Everyone concerned
will get caught for sure
1647
01:31:09,720 --> 01:31:11,760
Wait and watch
You'll know
1648
01:31:17,160 --> 01:31:19,440
Weren't you searching for this?
1649
01:31:19,480 --> 01:31:20,520
Where was it?
1650
01:31:20,600 --> 01:31:25,520
I'm disgusted I even trusted you enough
to share my entire life's story
1651
01:31:25,680 --> 01:31:28,320
- 1st get into the car
- Shut up
1652
01:31:28,360 --> 01:31:31,280
How did you think of kidnapping me
and handing me over to them?
1653
01:31:31,320 --> 01:31:32,920
And pretend to be a good soul!
1654
01:31:32,960 --> 01:31:34,720
Don't talk without knowing my situation
1655
01:31:34,760 --> 01:31:36,560
I don't need your reasons
1656
01:31:36,640 --> 01:31:37,640
What do you want now?
1657
01:31:37,680 --> 01:31:39,240
I escaped and your friend got caught
1658
01:31:39,280 --> 01:31:41,960
You want to take me back
and save your friend
1659
01:31:42,160 --> 01:31:43,360
Don't be an idiot!
1660
01:31:43,520 --> 01:31:46,280
How long would it have taken
for me to take you directly to them?
1661
01:31:46,320 --> 01:31:48,400
Even if I hand you over
I won't get my friend
1662
01:31:48,480 --> 01:31:49,680
I'll take you to the police
1663
01:31:49,720 --> 01:31:52,240
Then what? You are sailing
in the same boat as me
1664
01:31:52,280 --> 01:31:54,680
You faked your documents
and got a passport
1665
01:31:54,720 --> 01:31:56,400
Even if you want to surrender
1666
01:31:56,440 --> 01:31:59,000
...they will grease the palms
and negate your case
1667
01:32:00,280 --> 01:32:02,480
Trying to scare me!
What do you think of our police?
1668
01:32:02,520 --> 01:32:05,200
Are they like Rajini in
'Moondru Mugam' or Vijay in 'Mersal'?
1669
01:32:05,720 --> 01:32:07,240
Thought they are like Vijay in 'Theri'?
1670
01:32:07,280 --> 01:32:09,680
Listen, I know who you are
1671
01:32:09,720 --> 01:32:11,400
Your drama stops with me
1672
01:32:11,480 --> 01:32:12,880
Don't keep trying again
1673
01:32:12,920 --> 01:32:15,880
Just because you had our certificates
you brought me along
1674
01:32:15,920 --> 01:32:19,920
I know how to retrieve them
and save my friend too
1675
01:32:20,000 --> 01:32:24,040
Just watch what I'll do
to make you cry lifelong
1676
01:32:24,120 --> 01:32:26,440
You want to save only your friend
1677
01:32:26,480 --> 01:32:28,400
I want to put all of them behind bars
1678
01:32:28,440 --> 01:32:30,120
Why don't you understand me?
1679
01:32:30,160 --> 01:32:31,440
For your sake, I've been-
1680
01:32:35,160 --> 01:32:39,000
'Young girl on the run
stealing 1000000'
1681
01:33:21,320 --> 01:33:23,160
- Doctor, what happened?
- Just unconscious
1682
01:33:23,200 --> 01:33:24,680
Start an IV drip
1683
01:33:27,640 --> 01:33:30,680
You heard the doctor
Please wait outside
1684
01:33:32,520 --> 01:33:38,160
"O' dream, a sliver of lightning silver"
1685
01:33:40,000 --> 01:33:45,440
"You flashed and vanished into thin air"
1686
01:33:47,720 --> 01:33:53,680
"You touched a chord in me all of a sudden
Why did you kill me with your words then?"
1687
01:33:53,760 --> 01:33:55,960
'If I had a home to go to
the way you seem to think...'
1688
01:33:56,000 --> 01:33:57,720
'...why will I be on the run like this?'
1689
01:33:58,640 --> 01:34:04,520
"I'm all alone in solitude, ever so lonely"
1690
01:34:04,560 --> 01:34:10,520
"I'm all by myself, a soul solitary"
1691
01:34:10,560 --> 01:34:16,240
"Distance travelled too short to last
O' time traversed way too fast"
1692
01:34:16,640 --> 01:34:22,400
"Dear, you gave me
a heavy load to carry"
1693
01:34:23,720 --> 01:34:27,400
Sister, she was raised
in an orphanage
1694
01:34:27,440 --> 01:34:29,160
She's in a kind of fix now
1695
01:34:29,200 --> 01:34:31,120
Ask her to be safe
1696
01:34:32,640 --> 01:34:34,400
Can you give this to her?
1697
01:34:34,600 --> 01:34:36,240
Only one more drip to go
1698
01:34:36,280 --> 01:34:38,120
She'll be discharged tonight
1699
01:34:38,160 --> 01:34:39,920
I have to leave immediately
1700
01:34:40,040 --> 01:34:41,760
I need to help a friend of mine
1701
01:34:42,800 --> 01:34:46,720
When she wakes up, tell her
I'll sort out my problems by myself
1702
01:34:46,760 --> 01:34:47,760
Please give this to her
1703
01:34:48,480 --> 01:34:54,360
"Without any disguise, truly
I fell in love with you duly"
1704
01:34:54,400 --> 01:35:00,360
"Like the sun that reaches the root
to unite with you was my route"
1705
01:35:00,440 --> 01:35:06,240
"Without your loving presence
my days don't make any sense"
1706
01:35:06,280 --> 01:35:13,680
"I stood as a solitary tree
without you, my life is empty"
1707
01:35:20,880 --> 01:35:22,280
How are you feeling?
1708
01:35:22,720 --> 01:35:24,840
- Much better
- Feeling better?
1709
01:35:25,360 --> 01:35:26,880
Who is that chap, dear?
1710
01:35:27,280 --> 01:35:29,800
He stayed with you
and took good care of you
1711
01:35:29,920 --> 01:35:34,840
Suddenly he gave this bag to me
and left to help out a friend of his
1712
01:35:38,680 --> 01:35:39,960
Did he say anything else?
1713
01:35:40,000 --> 01:35:41,320
He didn't say anything
1714
01:35:42,800 --> 01:35:44,760
Lie down, take rest
1715
01:36:43,520 --> 01:36:44,760
Why are you surprised?
1716
01:36:45,360 --> 01:36:47,440
You administered first aid
to this girl here
1717
01:36:56,120 --> 01:36:57,720
Sathya is her accomplice
1718
01:36:57,760 --> 01:36:59,960
They stole 1000000
and on the run
1719
01:37:00,000 --> 01:37:01,680
Tell us where they are
1720
01:37:01,840 --> 01:37:04,720
You're looking for the wrong person
in the wrong place
1721
01:37:04,800 --> 01:37:06,480
First introduce yourself
1722
01:37:09,520 --> 01:37:10,880
Hey, make a thorough search
1723
01:37:10,920 --> 01:37:12,640
Hello, 1st tell me who you are
1724
01:37:12,880 --> 01:37:14,760
Who are you?
1725
01:37:14,800 --> 01:37:16,640
Why are you entering
the ladies' toilet?
1726
01:37:16,680 --> 01:37:18,960
Can't you see him?
So move aside
1727
01:37:37,840 --> 01:37:40,120
No one inside
Stinking to high heaven
1728
01:37:59,560 --> 01:38:00,880
Let go of me
1729
01:38:02,480 --> 01:38:04,040
- Leave me
- What are you looking at?
1730
01:38:04,080 --> 01:38:05,920
She is the culprit
we are looking for
1731
01:38:06,080 --> 01:38:08,480
Where are your certificates
and passports?
1732
01:38:08,520 --> 01:38:09,880
I don't have anything
1733
01:38:09,960 --> 01:38:12,600
If you don't have
must be with him
1734
01:38:12,720 --> 01:38:14,120
Let go of me
1735
01:38:15,760 --> 01:38:17,720
He must have spoken to you last
1736
01:38:18,040 --> 01:38:19,920
Repeat whatever I tell you
1737
01:38:19,960 --> 01:38:21,280
He'll come definitely
1738
01:38:22,800 --> 01:38:25,000
What are you waiting for?
Go and call him
1739
01:39:01,680 --> 01:39:02,800
Let go
1740
01:39:06,480 --> 01:39:08,120
Where did you go?
1741
01:39:08,280 --> 01:39:12,880
Return all the passports,
certificates, cash and clear out
1742
01:39:13,040 --> 01:39:15,480
I'll ask my boss
to release your friend
1743
01:39:15,520 --> 01:39:17,040
We'll discuss that later
1744
01:39:17,080 --> 01:39:18,920
1st take your hand off her
1745
01:39:22,080 --> 01:39:24,160
Return it and scoot from here
1746
01:39:24,200 --> 01:39:26,120
Why should I give it to you?
1747
01:39:26,520 --> 01:39:28,320
Don't you want your friend alive?
1748
01:39:28,600 --> 01:39:29,560
Just do as I say
1749
01:39:29,600 --> 01:39:31,640
That's exactly what
I'm telling you too
1750
01:39:31,680 --> 01:39:33,680
I'll find my friend and return it to them
1751
01:39:33,880 --> 01:39:36,160
Leave this girl and clear out
1752
01:39:36,680 --> 01:39:39,920
Look at that!
Sir is issuing orders!
1753
01:39:42,560 --> 01:39:45,120
'I am repeatedly telling you
for your own good'
1754
01:39:54,560 --> 01:39:55,960
I'm also warning you
1755
01:39:56,080 --> 01:39:57,760
You're fishing out your weapon
1756
01:40:00,000 --> 01:40:01,160
Finish him off
1757
01:40:59,640 --> 01:41:01,160
Sister, where is that girl?
1758
01:41:01,200 --> 01:41:03,040
She left long ago
1759
01:41:10,520 --> 01:41:12,320
You hit me
for her sake
1760
01:41:12,360 --> 01:41:14,480
She ditched you
and ran for her life
1761
01:41:29,120 --> 01:41:30,920
What are you doing here?
1762
01:41:30,960 --> 01:41:32,800
You must hide somewhere safe
1763
01:41:33,560 --> 01:41:36,120
If you don't get caught
I don't have any problems
1764
01:41:36,160 --> 01:41:37,880
I'll somehow save my friend
1765
01:41:37,920 --> 01:41:39,760
I'll lie to them
you're with me
1766
01:41:40,360 --> 01:41:42,960
Not only that
I got you into this fix
1767
01:41:43,120 --> 01:41:44,840
Why do you think so?
1768
01:41:45,760 --> 01:41:48,800
I can also say I escaped
thanks to your blunder!
1769
01:41:52,040 --> 01:41:53,680
Please forgive me
1770
01:41:54,080 --> 01:41:55,680
I misunderstood you
1771
01:41:57,600 --> 01:41:59,680
I'm not in a position to trust anyone
1772
01:42:01,080 --> 01:42:03,520
I don't know what is happening around me
1773
01:42:05,080 --> 01:42:09,000
I'm on the 'wanted' list like a thief
hunted by the police force
1774
01:42:10,280 --> 01:42:12,600
Please don't leave me in the lurch
1775
01:42:12,640 --> 01:42:15,080
Why are you getting upset?
1776
01:42:15,280 --> 01:42:17,400
1st stop crying
Wipe your tears
1777
01:42:21,840 --> 01:42:23,440
I want you to be saf-
1778
01:42:25,400 --> 01:42:26,320
Hello!
1779
01:42:27,360 --> 01:42:29,640
Only both of us know
you are here
1780
01:42:29,680 --> 01:42:32,200
How did they know?
That too the exact place?
1781
01:42:33,160 --> 01:42:35,600
Shall we call your Trust?
1782
01:42:35,640 --> 01:42:39,680
Let's say we want to donate and find out
the whereabouts of your warden?
1783
01:42:41,480 --> 01:42:43,480
You are wrong if you think he is-
1784
01:42:43,880 --> 01:42:48,280
I called Just Dial, got your warden's #
and told only him you're with me
1785
01:42:48,320 --> 01:42:49,240
Wait
1786
01:42:49,680 --> 01:42:51,720
I will call your Trust's landline
1787
01:42:56,800 --> 01:42:57,680
Hello?
1788
01:42:57,760 --> 01:42:59,600
We are calling from VFF
1789
01:42:59,640 --> 01:43:03,000
Our boss asked us to donate
500000 to your Trust
1790
01:43:03,320 --> 01:43:05,480
Can we meet your warden now?
1791
01:43:05,520 --> 01:43:07,000
He's in Chennai now
1792
01:43:07,240 --> 01:43:08,960
You can meet him only next week
1793
01:43:09,000 --> 01:43:11,400
'Give me your contact #
I'll ask him to call you'
1794
01:43:11,440 --> 01:43:12,800
That's okay
1795
01:43:12,840 --> 01:43:14,760
We can come there next week
1796
01:43:14,800 --> 01:43:15,640
Thank you
1797
01:43:15,880 --> 01:43:18,240
- Want to save your friend?
- Yes
1798
01:43:18,280 --> 01:43:20,520
Call your warden
from a phone booth here
1799
01:43:20,560 --> 01:43:23,200
Repeat verbatim what I tell you
I'll handle the rest
1800
01:43:31,880 --> 01:43:32,800
Hello?
1801
01:43:32,960 --> 01:43:35,040
Sir, Keerthi here
1802
01:43:35,080 --> 01:43:37,920
- Where are you?
- I am in the Trust
1803
01:43:38,920 --> 01:43:40,840
I'm talking to the new admissions
1804
01:43:43,200 --> 01:43:46,160
Sir, I'm so scared of
what's happening around me
1805
01:43:46,200 --> 01:43:48,000
I've booked your train ticket
1806
01:43:48,040 --> 01:43:50,240
Don't be flustered
We'll sort out everything
1807
01:43:50,280 --> 01:43:53,080
Those thugs are all over
the place looking for me
1808
01:43:53,120 --> 01:43:55,160
I don't even know
whom to trust
1809
01:43:55,200 --> 01:43:58,080
I am scared to come alone
all the way to Hyderabad
1810
01:43:58,160 --> 01:44:00,160
Take the next flight
and take me back, sir
1811
01:44:00,200 --> 01:44:01,120
Please, sir
1812
01:44:20,960 --> 01:44:22,240
Where are you now?
1813
01:44:24,200 --> 01:44:25,280
Tell him, near T.Nagar
1814
01:44:25,320 --> 01:44:26,600
Near T.Nagar sir
1815
01:44:26,640 --> 01:44:28,960
Okay, somehow I'll be there in 3 hours
1816
01:44:29,000 --> 01:44:31,360
Do you know Hindi Prachar Sabha?
1817
01:44:31,400 --> 01:44:32,800
- I know
- Can you come there?
1818
01:44:32,840 --> 01:44:35,040
Okay, sir
I'll be there
1819
01:44:36,760 --> 01:44:38,960
Listen, she is more than enough
1820
01:44:39,200 --> 01:44:41,120
If she comes to your Trust...
1821
01:44:41,160 --> 01:44:46,200
...your name, fame, business
and network will be ruined
1822
01:44:46,240 --> 01:44:48,240
Within 3 hours you'll meet her
1823
01:44:48,280 --> 01:44:50,640
Bring her here and
close her chapter
1824
01:44:50,680 --> 01:44:53,720
There should be no trace of her
even in your records
1825
01:44:54,400 --> 01:44:55,680
You can't believe it, right?
1826
01:44:56,080 --> 01:44:58,800
I just said she's alone
Take her back safe and sound
1827
01:44:58,840 --> 01:45:00,840
But you saw your warden's true colors
1828
01:45:02,920 --> 01:45:05,040
How do we catch them
if we go to that venue?
1829
01:45:05,080 --> 01:45:06,640
What will we do with him?
1830
01:45:06,960 --> 01:45:08,320
Wait and watch what unfolds
1831
01:45:10,320 --> 01:45:11,760
Ask him to pay for the tea
1832
01:45:22,480 --> 01:45:23,640
Pick up
1833
01:45:40,360 --> 01:45:43,200
Whatever I spoke
don't hold it to heart
1834
01:45:43,240 --> 01:45:46,000
Don't upload this scumbag
Samuel's video in YouTube
1835
01:45:46,040 --> 01:45:47,920
Name the amount
I'll pay you
1836
01:45:47,960 --> 01:45:49,600
We can clinch the deal
1837
01:45:49,760 --> 01:45:51,640
I don't need your tainted money
1838
01:45:51,680 --> 01:45:54,360
At least for 1 day
be a good cop and do as I say
1839
01:45:54,560 --> 01:45:56,720
'Tell me what to do
I'll toe the line at once'
1840
01:46:06,080 --> 01:46:07,760
So simple
As if I won't do this?
1841
01:46:07,840 --> 01:46:10,160
- Will you let me off the hook then?
- Sure, it's simple
1842
01:46:10,200 --> 01:46:11,960
But no one should know
1843
01:46:12,040 --> 01:46:14,280
Even your department should not know
1844
01:46:14,320 --> 01:46:15,280
Okay, bro
1845
01:46:19,000 --> 01:46:20,600
'Be quick
Why are you fiddling with it?'
1846
01:46:20,640 --> 01:46:22,560
'Almost done, sir
Just 2 minutes'
1847
01:46:31,480 --> 01:46:34,040
'I lost my job only
because of this councilor'
1848
01:46:54,920 --> 01:46:56,840
Hey! Who is that?
1849
01:46:58,840 --> 01:47:00,520
'Stop the car'
1850
01:47:00,600 --> 01:47:02,040
'Stop, man'
1851
01:47:26,920 --> 01:47:28,840
Sir, aren't you Rajaram?
1852
01:47:31,480 --> 01:47:33,600
- Aren't you Rajaram?
- Yes, I am
1853
01:47:35,000 --> 01:47:37,240
From United Charitable Trust in Hyderabad?
1854
01:47:37,280 --> 01:47:39,440
Yes, but why do you want to know?
1855
01:47:39,640 --> 01:47:41,160
I was coming to meet you
1856
01:47:41,240 --> 01:47:42,760
Coming?
Get in
1857
01:47:42,800 --> 01:47:44,480
Who are you?
1858
01:47:44,640 --> 01:47:46,920
Who is he?
Get him
1859
01:47:49,320 --> 01:47:51,400
Hey, stop
1860
01:47:54,600 --> 01:47:55,760
Get the car
1861
01:47:55,840 --> 01:47:58,120
Who is that whizzing past us in our car?
1862
01:48:06,840 --> 01:48:08,960
They seem to have
kidnapped your warden
1863
01:48:09,000 --> 01:48:10,720
Are you the culprit?
1864
01:48:10,760 --> 01:48:12,040
What do you think of yourself?
1865
01:48:12,080 --> 01:48:13,840
Your friend is in our custody
1866
01:48:13,920 --> 01:48:15,600
I'll show you what I can do
1867
01:48:15,680 --> 01:48:17,680
You can't do a damn thing
1868
01:48:17,720 --> 01:48:23,800
I have your warden, the girl you want,
certificates and Samuel's video
1869
01:48:23,840 --> 01:48:25,520
Release my friend and those girls
1870
01:48:25,600 --> 01:48:26,880
I'll spare you
1871
01:48:26,960 --> 01:48:28,640
What audacity!
1872
01:48:28,800 --> 01:48:30,200
I'll have him killed right away
1873
01:48:30,240 --> 01:48:33,560
Then what?
Didn't I tell you?
1874
01:48:33,640 --> 01:48:35,120
'You can't do a damn thing'
1875
01:48:35,160 --> 01:48:36,520
Kill my friend
if you are so gutsy
1876
01:48:36,560 --> 01:48:38,400
You kill him and
he'll be the happiest man
1877
01:48:38,480 --> 01:48:42,440
He's not a lowlife to ruin
the lives of so many girls!
1878
01:48:46,160 --> 01:48:48,120
He speaks with such temerity, Mithra
1879
01:48:48,400 --> 01:48:50,000
Shall I kill his friend?
1880
01:48:52,120 --> 01:48:55,120
And do what?
We'll go back home, huh?
1881
01:48:58,800 --> 01:49:01,840
He has kidnapped the warden
with some ace up his sleeve
1882
01:49:01,920 --> 01:49:03,800
She has also pulled a fast one
1883
01:49:04,720 --> 01:49:06,640
I want the warden alive
1884
01:49:07,320 --> 01:49:09,920
He's like the proverbial golden goose
1885
01:49:10,280 --> 01:49:14,560
His friend is a lame duck
You want to kill him, for what joy?
1886
01:49:16,680 --> 01:49:17,920
Release him
1887
01:49:26,760 --> 01:49:28,280
- Hey!
- Sir!
1888
01:49:28,480 --> 01:49:31,880
Answer truthfully
Understood?
1889
01:49:32,720 --> 01:49:33,960
Are you really his friend?
1890
01:49:34,040 --> 01:49:37,560
How can you ask me this?
We are childhood friends, sir
1891
01:49:37,600 --> 01:49:40,760
This whole city claims
we even resemble each other
1892
01:49:40,880 --> 01:49:42,480
He's my entire life
1893
01:49:42,560 --> 01:49:44,760
- Life, huh?
- Yes, sir
1894
01:49:44,800 --> 01:49:47,200
Do you know he wanted me
to end your life?
1895
01:49:47,280 --> 01:49:52,360
Don't you dare talk ill of my friend
I'll really lose my cool then
1896
01:49:52,760 --> 01:49:54,560
He would've never said that
1897
01:49:55,400 --> 01:49:57,680
He wanted you dead
Want to listen?
1898
01:49:57,720 --> 01:50:00,520
- Kill...me?
- You bet!
1899
01:50:01,240 --> 01:50:04,120
'You can't do a damn thing'
1900
01:50:04,160 --> 01:50:05,600
'Kill my friend
if you are so gutsy'
1901
01:50:05,640 --> 01:50:07,800
'You kill him and
he'll be the happiest man'
1902
01:50:07,880 --> 01:50:11,840
'He's not a lowlife to ruin
the lives of so many girls!'
1903
01:50:11,880 --> 01:50:13,880
- Now you know
- No, sir
1904
01:50:13,960 --> 01:50:15,920
Living in denial?
1905
01:50:16,080 --> 01:50:19,360
Listen, you won't be alive
to see the sun rise tomorrow
1906
01:50:19,440 --> 01:50:21,400
Sir, just once-
1907
01:50:21,440 --> 01:50:25,040
Please, sir
Don't kill me, sir
1908
01:50:25,120 --> 01:50:26,400
Explain to him, bro
1909
01:50:26,480 --> 01:50:27,840
Sir...sir
1910
01:50:29,640 --> 01:50:31,440
He'll anyway try to escape tonight
1911
01:50:31,480 --> 01:50:32,760
Allow him to escape
1912
01:50:32,840 --> 01:50:34,920
Let him think he got away
of his own accord
1913
01:50:34,960 --> 01:50:36,640
He'll get in touch
with his friend for sure
1914
01:50:36,680 --> 01:50:38,200
'I'll use him as the bait'
1915
01:50:38,240 --> 01:50:39,280
Hello?
1916
01:50:39,320 --> 01:50:42,800
I think he's peeing in his pants
Let me deal with him
1917
01:50:42,840 --> 01:50:45,760
- What do you mean?
- I'll make him escape
1918
01:50:45,800 --> 01:50:47,720
You won't believe me, huh?
1919
01:50:48,840 --> 01:50:50,920
Junior bro
I'm petrified
1920
01:50:50,960 --> 01:50:52,240
Somehow save me
1921
01:50:52,320 --> 01:50:55,760
Drink water later, bro
Have mercy on me, please
1922
01:50:55,800 --> 01:50:57,640
Junior bro, please
1923
01:50:57,720 --> 01:50:59,880
Don't kick up a ruckus
1924
01:50:59,920 --> 01:51:02,120
You called him your friend
and he crucified you, right?
1925
01:51:02,160 --> 01:51:03,280
True that, bro
1926
01:51:03,360 --> 01:51:04,960
You shouldn't trust anyone
1927
01:51:06,200 --> 01:51:10,080
A chap claiming to be my good friend
ran away with my brother's wife
1928
01:51:10,120 --> 01:51:13,480
You can trust anyone
But never trust your friend
1929
01:51:13,520 --> 01:51:14,920
You're absolutely right, bro
1930
01:51:14,960 --> 01:51:17,960
A man can get back his wife
Can I get back my life?!
1931
01:51:18,240 --> 01:51:21,200
My life is in doldrums
trusting my friend
1932
01:51:21,280 --> 01:51:23,720
You're my only hope
Please save me, bro
1933
01:51:23,760 --> 01:51:27,000
They have sketched
a plan to kill you tonight
1934
01:51:30,040 --> 01:51:32,560
You look like my brother
1935
01:51:33,840 --> 01:51:36,040
Just because your friend
backstabbed you
1936
01:51:36,080 --> 01:51:37,600
- I'll help you
- Thanks, bro
1937
01:51:37,640 --> 01:51:40,640
If they get to know this
they will kill me
1938
01:51:40,680 --> 01:51:42,800
- I won't snitch
- Understand?
1939
01:51:51,560 --> 01:51:55,240
Listen, I'm all by myself here
If you escape, I'll be nailed
1940
01:51:55,320 --> 01:51:57,480
The boys have gone for lunch
Be patient and wait
1941
01:51:57,560 --> 01:52:00,360
I'll signal to you
when it's the right time
1942
01:52:01,720 --> 01:52:05,160
Bro, give me your phone
I'll just make 1 call
1943
01:52:05,480 --> 01:52:08,400
'Phone, huh?
Someone may be watching'
1944
01:52:10,320 --> 01:52:12,920
'Hey! Stop
Don't go'
1945
01:52:13,440 --> 01:52:16,200
I wanted to help you
and you're locking me in
1946
01:52:16,640 --> 01:52:18,280
'How will I face them?'
1947
01:52:18,320 --> 01:52:21,600
When you started helping me
you became my friend
1948
01:52:21,640 --> 01:52:22,680
'Open the door'
1949
01:52:22,720 --> 01:52:24,360
I don't trust you either
1950
01:52:38,720 --> 01:52:42,920
"Who is he, this fiery lad ablaze?
Ask around and you'll be amazed"
1951
01:52:45,400 --> 01:52:47,880
[Song from 'Bairavaa']
1952
01:52:55,000 --> 01:52:56,960
- Hello!
- 'I'm Pari speaking'
1953
01:52:57,080 --> 01:53:00,040
Instead of calling me
from different numbers
1954
01:53:00,080 --> 01:53:01,200
...find a way to escape
1955
01:53:01,240 --> 01:53:02,840
You call yourself my friend?
1956
01:53:02,880 --> 01:53:04,720
You asked them to kill me
for some random girl
1957
01:53:04,800 --> 01:53:07,280
Don't blabber
I was threatening them
1958
01:53:07,320 --> 01:53:08,360
Will I let you down?
1959
01:53:08,400 --> 01:53:10,080
I'm on the run
for your sake
1960
01:53:10,120 --> 01:53:11,160
I know all the bullshit
1961
01:53:11,200 --> 01:53:13,760
He recorded your conversation
I heard every single word
1962
01:53:13,800 --> 01:53:16,600
If they shamelessly recorded
whatever I spoke to play it to you
1963
01:53:16,640 --> 01:53:18,080
...what happened to your senses?
1964
01:53:18,120 --> 01:53:20,640
I had a specific reason
Listen why I said all that
1965
01:53:25,760 --> 01:53:27,800
Are they such scumbags?
1966
01:53:27,880 --> 01:53:30,840
Okay, I escaped now
I'll handle them
1967
01:53:30,920 --> 01:53:34,320
You escap-
How did you escape so easily?
1968
01:53:34,360 --> 01:53:38,000
As my friend aren't you happy
I escaped instead of cross examining me?
1969
01:53:38,040 --> 01:53:39,720
'They are a bunch of goofballs'
1970
01:53:39,800 --> 01:53:42,680
One goon with a good heart
untied me taking pity on me
1971
01:53:42,720 --> 01:53:44,160
He gave me ideas to escape
1972
01:53:44,200 --> 01:53:47,000
'But I tricked him
and took his phone and ran'
1973
01:53:47,080 --> 01:53:48,680
'I feel bad I took his phone'
1974
01:53:48,760 --> 01:53:50,400
This sounds fishy
1975
01:53:50,440 --> 01:53:51,640
'Doesn't look like you escaped'
1976
01:53:51,680 --> 01:53:53,120
Looks like they let you escape!
1977
01:53:53,160 --> 01:53:55,680
'Look around to see
if you can spot any of them'
1978
01:53:55,720 --> 01:53:56,920
What do you mean?
1979
01:53:56,960 --> 01:53:58,400
'Just look around'
1980
01:54:03,840 --> 01:54:05,280
You're right
1981
01:54:07,960 --> 01:54:09,200
They are monitoring me
1982
01:54:09,240 --> 01:54:10,280
I thought as much
1983
01:54:10,320 --> 01:54:13,520
They will note your every movement
What you should do now is-
1984
01:54:13,600 --> 01:54:15,640
Did you call anyone else
other than me?
1985
01:54:15,680 --> 01:54:17,320
No, I didn't cal-
1986
01:54:17,400 --> 01:54:20,240
I tried your #
Line was busy
1987
01:54:20,280 --> 01:54:21,440
I called your mother
1988
01:54:21,480 --> 01:54:23,120
'And explained everything to her'
1989
01:54:23,200 --> 01:54:24,400
She was in a temple
1990
01:54:24,440 --> 01:54:26,520
She got really scared
She's on her way to meet me
1991
01:54:26,560 --> 01:54:28,800
Are you mad or what?
Such a stupid thing to do
1992
01:54:28,840 --> 01:54:29,840
What can I d-
1993
01:54:29,880 --> 01:54:31,360
Listen to me
1994
01:54:31,400 --> 01:54:34,640
If you see my mother anywhere
pretend you don't know her
1995
01:54:34,720 --> 01:54:36,640
Okay, bye
1996
01:54:37,640 --> 01:54:40,800
Auto!
Go fast, bro
1997
01:54:41,040 --> 01:54:42,720
'Where are you going?'
1998
01:54:42,760 --> 01:54:44,160
Stop, bro
1999
01:54:45,440 --> 01:54:47,080
Where is my brother?
2000
01:54:48,560 --> 01:54:51,280
I'll follow him
You inform Mithran
2001
01:54:59,640 --> 01:55:01,400
- Hello?
- Ma, listen
2002
01:55:01,480 --> 01:55:03,120
Please don't go to meet Pari, okay?
2003
01:55:03,160 --> 01:55:04,880
What are you saying?
Where are you now?
2004
01:55:04,960 --> 01:55:06,240
Hello, ma?
2005
01:55:06,320 --> 01:55:07,400
Hello!
2006
01:55:07,440 --> 01:55:09,880
- Why can't I hear him?
- Don't know, madam
2007
01:55:14,200 --> 01:55:15,680
Faster, please
2008
01:55:17,200 --> 01:55:19,320
- Shall I attend the call?
- Put it on speaker mode
2009
01:55:19,360 --> 01:55:20,360
Hello!
2010
01:55:20,440 --> 01:55:23,360
Hello
I'm in the auto
2011
01:55:23,400 --> 01:55:24,960
Crossing Saidapet now
2012
01:55:25,040 --> 01:55:27,440
Your mother is following me
2013
01:55:27,520 --> 01:55:29,560
These thugs are tailing me too
2014
01:55:29,600 --> 01:55:30,920
I am terrified
2015
01:55:31,000 --> 01:55:33,360
Go to Saidapet Court
2016
01:55:33,480 --> 01:55:36,040
- Why go to the court?
- Just do as I say
2017
01:55:36,080 --> 01:55:37,800
Don't ask me silly questions
2018
01:55:40,320 --> 01:55:42,600
Sit on the ground over there
and stage a protest
2019
01:55:42,640 --> 01:55:45,400
'Close wine shops
Protest till I die'
2020
01:55:45,480 --> 01:55:47,760
Press and media should
focus only on you
2021
01:55:47,800 --> 01:55:50,200
Are you mad or what?
I can't be without drinking
2022
01:55:50,240 --> 01:55:53,360
Wine shop won't be closed
just because you shout, idiot
2023
01:55:53,720 --> 01:55:55,240
The police over there will arrest you
2024
01:55:55,280 --> 01:55:58,400
'If something happens to you
the cops are to blame'
2025
01:55:58,440 --> 01:55:59,600
- Shout out boldly
- Okay
2026
01:55:59,680 --> 01:56:01,680
Even the cops can't touch you!
2027
01:56:02,600 --> 01:56:04,800
Okay, I'll do as you say
2028
01:56:14,640 --> 01:56:16,240
'Come what may
abolish alcohol today'
2029
01:56:16,320 --> 01:56:20,400
'Lock...don't stop
Shut down every wine shop'
2030
01:56:20,440 --> 01:56:21,360
Get up
2031
01:56:21,400 --> 01:56:22,280
Why should I get up?
2032
01:56:22,320 --> 01:56:24,480
Doesn't a Tamilian have even this right?
2033
01:56:24,520 --> 01:56:26,040
'Abolish alcohol'
2034
01:56:26,120 --> 01:56:27,720
How many have erupted like you?
2035
01:56:27,800 --> 01:56:30,760
'Till my last breath
I will protest for this cause'
2036
01:56:30,800 --> 01:56:33,840
You shove good citizens behind bars
Then you're the anti social elements
2037
01:56:33,880 --> 01:56:35,400
'Police atrocities, down down!'
2038
01:56:35,480 --> 01:56:38,280
'If anything happens to me
the police force is to blame'
2039
01:56:38,320 --> 01:56:40,240
Doesn't this look like our groom?
2040
01:56:40,320 --> 01:56:43,160
'Police atrocities, down down!'
2041
01:56:43,200 --> 01:56:46,200
He's getting married within 4 days
and he's making an ass of himself
2042
01:56:46,320 --> 01:56:48,160
Forever snacking!
2043
01:56:48,240 --> 01:56:49,920
I didn't like his face one bit
2044
01:56:49,960 --> 01:56:52,320
I said 'no' to this alliance right then
2045
01:56:52,400 --> 01:56:54,240
'Did anyone pay heed to my words?'
2046
01:56:55,680 --> 01:56:56,760
Let me repeat
2047
01:56:56,800 --> 01:56:59,320
If anything happens to me
the cops are to blame
2048
01:56:59,400 --> 01:57:01,080
Are you such a humane person?
2049
01:57:01,160 --> 01:57:02,320
Where is my son?
2050
01:57:02,360 --> 01:57:05,160
Tell me
I'm asking you
2051
01:57:05,200 --> 01:57:06,080
1 minute, sir
2052
01:57:06,120 --> 01:57:07,240
Which son?
Who are you?
2053
01:57:07,280 --> 01:57:08,840
I'm protesting
for the sake of society
2054
01:57:08,880 --> 01:57:10,200
Asking me irrelevant questions!
2055
01:57:10,240 --> 01:57:11,840
- Move aside
- Where is he?
2056
01:57:11,880 --> 01:57:13,080
'Tell me the truth'
2057
01:57:13,120 --> 01:57:14,920
'I will protest for mankind!'
2058
01:57:15,000 --> 01:57:17,480
'Sathya isn't picking up the phone'
2059
01:57:17,560 --> 01:57:20,880
He's behaving like a lunatic
All this is so puzzling
2060
01:57:22,800 --> 01:57:24,960
- Come soon
- What shall we do now?
2061
01:57:29,480 --> 01:57:33,760
- Are you Sathya's mother?
- What has happened to him?
2062
01:57:33,800 --> 01:57:35,600
I'm his friend
Don't get flustered
2063
01:57:35,640 --> 01:57:37,720
- Will you get down?
- Your son spoke to me
2064
01:57:37,800 --> 01:57:40,080
He's in some fix
That's why Pari behaved so weirdly
2065
01:57:40,120 --> 01:57:42,320
1st let's leave this place, trust me
2066
01:57:42,600 --> 01:57:44,560
Hey! Get the car
2067
01:57:49,480 --> 01:57:52,040
I don't know who they are
But I'm driving now, we are safe
2068
01:57:52,080 --> 01:57:54,200
Don't stop anywhere
Follow my instructions
2069
01:57:54,280 --> 01:57:56,080
- I'll meet you soon
- Okay, bro
2070
01:57:56,120 --> 01:58:00,000
Mithra, I've spotted his family
I am following them
2071
01:58:42,680 --> 01:58:44,960
Drive my mother and sister
to a safer place right now
2072
01:58:45,000 --> 01:58:45,960
What do you mean?
2073
01:58:46,040 --> 01:58:47,360
'How can we leave you and go?'
2074
01:58:47,440 --> 01:58:48,880
Just go, don't argue
2075
01:59:29,640 --> 01:59:31,120
My fault
2076
01:59:31,280 --> 01:59:33,280
I should have killed you right then
2077
01:59:33,640 --> 01:59:35,240
Even now narrow escape
2078
01:59:35,320 --> 01:59:38,800
If you hadn't turned up
I would have wiped out your family
2079
01:59:39,200 --> 01:59:41,720
Even if you target us
we might run in fear
2080
01:59:41,800 --> 01:59:44,560
But if you think of harming my family-
2081
01:59:44,600 --> 01:59:46,040
What will you do?
2082
01:59:47,360 --> 01:59:48,560
Hey!
2083
02:00:10,120 --> 02:00:11,240
I told you just now
2084
02:00:11,280 --> 02:00:14,400
I won't spare any of you
if you try to harm my family
2085
02:01:14,360 --> 02:01:15,880
Come on
2086
02:03:28,400 --> 02:03:29,480
What did you say?
2087
02:03:29,520 --> 02:03:31,200
She's part of your family, huh?
2088
02:03:31,840 --> 02:03:34,760
If I kill her
what can you do?
2089
02:03:43,520 --> 02:03:48,560
I thought I was a clever crook
you seem to beat me hollow
2090
02:03:48,680 --> 02:03:50,720
I'll upload this video soon
2091
02:03:50,800 --> 02:03:53,000
Our people will forgive any crime
2092
02:03:53,040 --> 02:03:56,240
But they will never forgive
abuse of women and children
2093
02:03:56,280 --> 02:03:58,040
Spend your last years in prison
2094
02:03:58,080 --> 02:04:00,680
If you think you can use
your clout and get out-
2095
02:04:00,720 --> 02:04:04,520
'A gang kidnapping destitute girls without
family backing wanting to secure jobs abroad'
2096
02:04:04,560 --> 02:04:07,000
'...has been nabbed in Chennai
by our police task force today'
2097
02:04:07,080 --> 02:04:09,080
'Many girls in their custody
have been rescued'
2098
02:04:09,120 --> 02:04:13,240
'Many of the culprits involved from Mumbai
and Bangalore have been arrested'
2099
02:04:13,280 --> 02:04:15,880
'A trust in Hyderabad is also
part of this whole scam'
2100
02:04:15,920 --> 02:04:18,080
'Since the owner of the Trust
has turned approver'
2101
02:04:18,120 --> 02:04:22,320
'...the police force believes
the other girls will be rescued too'
2102
02:04:41,120 --> 02:04:42,760
In all my years of service
2103
02:04:42,800 --> 02:04:44,760
...this is my 1st bullet shot
2104
02:04:44,880 --> 02:04:47,720
You shared your location
and coolly asked me to come here
2105
02:04:47,800 --> 02:04:50,560
Thank God some chap came to
complain about his missing girlfriend
2106
02:04:50,600 --> 02:04:52,040
I came with his help
2107
02:04:53,240 --> 02:04:54,880
Kindly don't forget
to delete that video
2108
02:04:54,960 --> 02:04:56,880
Forget such an incident took place
2109
02:04:56,920 --> 02:04:58,040
Sir, thanks for coming
2110
02:04:58,120 --> 02:04:59,320
Why thank me?
2111
02:04:59,400 --> 02:05:01,200
Convey your thanks to him!
2112
02:05:02,040 --> 02:05:03,240
Hello?
2113
02:05:09,040 --> 02:05:11,280
Brother, what are you doing here?
2114
02:05:11,720 --> 02:05:13,000
Idiotic fellow!
2115
02:05:13,120 --> 02:05:17,240
This is Mr Gajendran I told you about
who loves you with all his heart
2116
02:05:17,280 --> 02:05:18,720
It's me
Come, da
2117
02:05:18,760 --> 02:05:20,480
- This man?
- Yes
2118
02:05:21,120 --> 02:05:22,480
'She's planning to snitch on me'
2119
02:05:22,560 --> 02:05:24,440
How many Missing cases in 1 day?
2120
02:05:24,840 --> 02:05:27,600
WhatsApp in the group
I'll take a look
2121
02:05:30,400 --> 02:05:32,400
Come here
2122
02:05:32,560 --> 02:05:34,200
- Me?
- Get down
2123
02:05:34,280 --> 02:05:36,360
He's showing too much concern
2124
02:05:36,520 --> 02:05:38,560
What, uncle?
Ooops! 'Uncle' just slipped out
2125
02:05:38,600 --> 02:05:41,080
'Don't know how many
years of bottled revenge!'
2126
02:05:41,160 --> 02:05:42,360
What's your name?
2127
02:05:42,440 --> 02:05:44,080
Even a new born baby will tell my name
2128
02:05:44,120 --> 02:05:45,520
How can a new born speak?
2129
02:05:45,600 --> 02:05:48,360
My name is Gaja
Worldwide famous, sir
2130
02:05:49,320 --> 02:05:51,920
Your wife is complaining
her husband is missing
2131
02:05:51,960 --> 02:05:53,880
You're complaining of a missing girlfriend
2132
02:05:53,920 --> 02:05:55,400
Are you taking a dig at us?
2133
02:05:55,440 --> 02:05:56,360
Not like that, sir
2134
02:05:56,400 --> 02:05:58,480
I am a man of bulk
My wife is a hulk
2135
02:05:58,520 --> 02:06:00,840
In between thought I'll get a 'silku'
2136
02:06:01,400 --> 02:06:03,440
I'm being serious
Is this some comedy role?
2137
02:06:03,480 --> 02:06:05,640
My comedy comes out
on a serious note, sir
2138
02:06:05,720 --> 02:06:07,400
Mr Bose Venkat!
2139
02:06:13,680 --> 02:06:16,240
subtitled by rekhs
assisted by harini and kirthi
2140
02:06:16,320 --> 02:06:19,760
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
2141
02:06:19,800 --> 02:06:22,600
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
2142
02:06:22,640 --> 02:06:25,840
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
2143
02:06:25,920 --> 02:06:28,800
"Wherever you go
money should flow"
2144
02:06:28,880 --> 02:06:31,720
"You're in for good times, dude
Then why be confused?"
2145
02:06:31,800 --> 02:06:34,360
"This is destined to be
according to the story"
2146
02:06:34,400 --> 02:06:37,240
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
2147
02:06:37,320 --> 02:06:40,120
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
2148
02:06:40,160 --> 02:06:42,960
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
2149
02:06:43,040 --> 02:06:46,720
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
2150
02:07:15,080 --> 02:07:17,960
"Out with the old, on with the new"
2151
02:07:18,040 --> 02:07:20,880
"A dot then, now a lot, dude"
2152
02:07:20,960 --> 02:07:23,920
"In bad, good resides, it's true
In good also, bad dwells too"
2153
02:07:23,960 --> 02:07:26,480
"Grab opportunities knocking at your door"
2154
02:07:26,560 --> 02:07:32,280
"Don't waste life, seize the day and more"
2155
02:07:32,360 --> 02:07:35,240
"1st plan the route meticulous
Next take that road to success"
2156
02:07:35,280 --> 02:07:38,360
"Delete your doubts, bro
Rock on, way to go!"
2157
02:07:38,400 --> 02:07:41,200
"Credit is your asset
Won't stop, it's all set"
2158
02:07:41,240 --> 02:07:44,080
"In the incoming benefit
interest and principal profit"
2159
02:07:44,160 --> 02:07:47,000
"Lady Luck is our bonus
She won't turn her back on us"
2160
02:07:47,080 --> 02:07:49,680
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
2161
02:07:49,720 --> 02:07:52,520
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
2162
02:07:52,560 --> 02:07:55,440
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
2163
02:07:55,520 --> 02:07:58,360
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
2164
02:08:21,840 --> 02:08:24,680
"When you are loaded society will laud you"
2165
02:08:24,720 --> 02:08:27,600
"Sing your praises and applaud anew"
2166
02:08:27,680 --> 02:08:30,600
"Use your knack to hold on to what you get"
2167
02:08:30,640 --> 02:08:33,200
"Don't forget, enjoy life to the fullest"
2168
02:08:33,240 --> 02:08:38,960
"Our life is in our hands only
Not anywhere else, trust me"
2169
02:08:39,160 --> 02:08:41,880
"Even if you blunder
bootlickers everywhere"
2170
02:08:41,920 --> 02:08:45,320
"From prince if you are a pauper
they will trample you flat forever"163816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.