All language subtitles for teloki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,000 --> 00:01:35,320 'Keep Moving' 2 00:03:31,360 --> 00:03:34,560 'It is said, 'In life you must be a leader or be with a leader' 3 00:03:34,640 --> 00:03:38,640 'Just like that, you should either be born rich or be poor' 4 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 'Between either status is middle class' 5 00:03:40,760 --> 00:03:42,280 'That too lower middle class' 6 00:03:42,360 --> 00:03:44,720 'Born in this class neither here nor there' 7 00:03:44,760 --> 00:03:47,520 'Do something and somehow reach the cream of society' 8 00:03:47,560 --> 00:03:49,360 'I am one among those boys' 9 00:03:49,440 --> 00:03:53,840 'This goal I decided to aspire for is chasing me till date' 10 00:03:54,400 --> 00:03:56,400 'My name is Sathya' 11 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 [Song from 'Navagraham'] 12 00:03:59,080 --> 00:04:01,480 'Pandyan Hotel' 13 00:04:09,720 --> 00:04:10,920 Get down 14 00:04:11,600 --> 00:04:13,560 - Shall we eat and go? - Okay, da 15 00:04:16,000 --> 00:04:17,200 Buddy 16 00:04:25,320 --> 00:04:28,160 Hey, they are tanked totally 17 00:04:28,200 --> 00:04:30,000 Shall we steal their car? 18 00:04:30,840 --> 00:04:33,640 This area is dangerous If we get caught that's it 19 00:04:33,680 --> 00:04:35,720 Yes or no? Just tell me that 20 00:04:35,800 --> 00:04:38,120 I feel we shouldn't 21 00:04:38,200 --> 00:04:39,760 Then let's go ahead 22 00:04:39,840 --> 00:04:41,040 Listen to me 23 00:04:41,080 --> 00:04:42,560 Walk up to that shop 24 00:04:42,600 --> 00:04:45,680 Pretend you're eating 'biriyani' and update me 25 00:04:45,720 --> 00:04:47,160 I'll handle the rest 26 00:04:47,240 --> 00:04:48,240 Okay 27 00:04:49,880 --> 00:04:51,160 Be alert 28 00:04:55,240 --> 00:04:57,160 Anna, 1 chicken 'biriyani' 29 00:05:25,120 --> 00:05:27,280 Hey! Our car, I say 30 00:05:30,720 --> 00:05:32,640 'Stop, man' 31 00:05:32,720 --> 00:05:34,680 - That's my car - Stop, I say 32 00:05:34,760 --> 00:05:36,400 - Stop - If I get hold of you! 33 00:05:36,480 --> 00:05:38,080 Stop! 34 00:05:46,680 --> 00:05:47,960 Sir, how long will it take? 35 00:05:48,000 --> 00:05:50,160 Do you know the car belongs to the councilor? 36 00:05:50,240 --> 00:05:52,720 You aren't even registering our complaint! 37 00:05:52,800 --> 00:05:54,320 - Then - What 'then'? 38 00:05:54,360 --> 00:05:57,160 Before you take action the car would've passed Andhra 39 00:05:57,240 --> 00:05:59,840 But you are sitting and happily eating 'vada'! 40 00:05:59,920 --> 00:06:02,360 Sir, my father is already boiling mad 41 00:06:02,440 --> 00:06:04,760 Why should your father be angry if I eat 'vada'? 42 00:06:04,800 --> 00:06:06,440 Sir, don't crack jokes 43 00:06:06,480 --> 00:06:08,200 1st record our complaint, sir 44 00:06:08,240 --> 00:06:10,160 You are really hopping mad, eh? 45 00:06:14,000 --> 00:06:15,920 - What is this? - What? 46 00:06:16,200 --> 00:06:18,680 This is your car's registration certificate 47 00:06:18,720 --> 00:06:20,840 Sir, this is my car's document 48 00:06:20,920 --> 00:06:23,720 If you're the councilor's son won't you pay your dues? 49 00:06:23,840 --> 00:06:27,560 If you don't pay your dues for 8 months why won't your car be seized? 50 00:06:27,600 --> 00:06:30,040 He has played by the rules and seized it 51 00:06:30,160 --> 00:06:33,560 Head-deep in fraudulent acts and then complain with distorted facts 52 00:06:35,160 --> 00:06:36,280 Get lost! 53 00:06:56,320 --> 00:06:59,080 I lost my job only because of this councilor issue 54 00:06:59,120 --> 00:07:01,920 They asked me to seize the car and chucked me out now 55 00:07:02,000 --> 00:07:03,320 Are they off their rockers? 56 00:07:03,400 --> 00:07:05,040 'He ordered this too!' 57 00:07:05,280 --> 00:07:07,640 Hey, why are you staring at this? 58 00:07:07,720 --> 00:07:09,560 Nothing, dude 59 00:07:09,680 --> 00:07:13,120 Drink gallons of booze Nothing wrong 60 00:07:13,200 --> 00:07:15,400 Cut down on your appetizers please 61 00:07:15,480 --> 00:07:18,680 Too expensive here We can order plenty more outside 62 00:07:18,720 --> 00:07:22,320 I'm talking about my life and you're worried about a silly side dish 63 00:07:22,720 --> 00:07:24,560 Isn't this your treat? 64 00:07:24,600 --> 00:07:26,760 I threw a bachelors' party yesterday 65 00:07:26,800 --> 00:07:29,000 Yesterday was your treat, huh? 66 00:07:29,080 --> 00:07:30,960 - Bachelors' party means what? - What? 67 00:07:31,000 --> 00:07:33,560 As long as I'm a bachelor you host parties for me 68 00:07:33,640 --> 00:07:35,200 That's the real meaning 69 00:07:36,360 --> 00:07:38,720 You'll have various schemes to avail freebies, huh? 70 00:07:38,800 --> 00:07:40,520 - Fat hopes! - How rude? 71 00:07:40,560 --> 00:07:42,200 Do you know my monthly commitments? 72 00:07:42,240 --> 00:07:45,880 1st of every month I have to pay my EMI and my dues 73 00:07:45,920 --> 00:07:47,480 Pressure builds up in my brain 74 00:07:47,520 --> 00:07:49,280 I can't even think straight 75 00:07:49,640 --> 00:07:52,480 Haven't I been telling you I want to start a travel agency? 76 00:07:52,520 --> 00:07:53,960 Are you coming up with ideas? 77 00:07:54,040 --> 00:07:56,200 'I thought I'll at least get a loan' 78 00:07:56,240 --> 00:07:59,240 These bank officers never sanction me a loan 79 00:07:59,480 --> 00:08:02,080 You want to start a travel agency That's all, right? 80 00:08:02,120 --> 00:08:03,760 Just chill, I've spoken to someone 81 00:08:03,800 --> 00:08:04,960 - Who? - A friend of his 82 00:08:05,000 --> 00:08:06,960 Gets loans without documents 83 00:08:07,000 --> 00:08:09,280 He has helped many friends 84 00:08:09,320 --> 00:08:10,880 In 2 days he'll be in Chennai 85 00:08:10,920 --> 00:08:13,040 We can go in person and clinch the deal 86 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 Can I get a loan without documents? 87 00:08:14,800 --> 00:08:16,280 I've discussed everything 88 00:08:16,320 --> 00:08:18,120 If the bank officer strings us along 89 00:08:18,160 --> 00:08:20,520 ...he'll wheel and deal and get the amount 90 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 Are you okay with getting it in cash? 91 00:08:22,400 --> 00:08:24,040 What kind of a question is that?! 92 00:08:24,080 --> 00:08:28,960 If I get cash, I'll buy 2 Innova cars and pledge those documents 93 00:08:29,040 --> 00:08:30,720 In that cash I'll buy 2 smaller cars 94 00:08:30,760 --> 00:08:33,960 I'll re-pledge it and pay an advance for the agency! 95 00:08:35,240 --> 00:08:37,440 Till the very end you won't use your cash 96 00:08:37,480 --> 00:08:39,720 How can you say this? You're included in my deal 97 00:08:39,760 --> 00:08:42,040 For God's sake please Count me out 98 00:08:42,080 --> 00:08:43,360 I don't want this job 99 00:08:43,400 --> 00:08:46,520 I borrowed some money for my wedding 100 00:08:46,680 --> 00:08:49,520 After you get the cash, if you can rotate the fund and help me 101 00:08:49,600 --> 00:08:52,520 Nithin Sathya's influence! I'll get even with you 102 00:08:52,560 --> 00:08:54,320 'You go and join hands with Premgi!' 103 00:08:54,360 --> 00:08:56,560 [Song from 'Arunagirinathar'] 104 00:09:01,440 --> 00:09:04,320 Ma, why can't you get my lunch ready early in the morning? 105 00:09:04,360 --> 00:09:06,000 How long will the van wait? 106 00:09:06,080 --> 00:09:08,520 You woke up late and are you scolding me? 107 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 'This has become a habit with you' 108 00:09:11,520 --> 00:09:12,360 Your lunch box 109 00:09:12,400 --> 00:09:14,000 You know I leave a bit late for school 110 00:09:14,080 --> 00:09:15,720 Can't you prepare my lunch early? 111 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 You talk 19 to a dozen! 112 00:09:17,160 --> 00:09:18,520 Go fast 113 00:09:19,400 --> 00:09:21,520 Hey, why are you so rude to amma? 114 00:09:21,600 --> 00:09:23,560 Learnt it from the girl in the opposite flat? 115 00:09:23,600 --> 00:09:25,640 - Don't hit me - Drama queen, go 116 00:09:26,760 --> 00:09:27,920 Bye, ma 117 00:09:27,960 --> 00:09:29,480 - Hey - What, ma? 118 00:09:29,520 --> 00:09:30,800 Give me your salary 119 00:09:30,840 --> 00:09:33,040 Past 2 months I haven't paid the milk man 120 00:09:33,120 --> 00:09:36,400 You haven't even given me coffee and you want my money! 121 00:09:39,280 --> 00:09:40,760 This is all I have 122 00:09:40,800 --> 00:09:43,720 Remove your glass and see You've given only Rs 2000 123 00:09:43,760 --> 00:09:46,600 Whaaat...2000? Thank god you told me 124 00:09:46,800 --> 00:09:48,440 Here 500 rupees 125 00:09:48,480 --> 00:09:50,560 Be a bit thrifty You're way too generous! 126 00:09:50,600 --> 00:09:52,040 Hey! What is this? 127 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Dawdling away Why so late? 128 00:09:54,680 --> 00:09:57,880 Not knowing I'm jobless my mother wanted money 129 00:09:58,320 --> 00:09:59,240 You are always late 130 00:09:59,280 --> 00:10:00,920 It's very hot I'll close your eyes? 131 00:10:01,000 --> 00:10:02,440 What's wrong with you? 132 00:10:02,840 --> 00:10:06,360 I've told him all the details he wanted to know about your family 133 00:10:06,440 --> 00:10:08,720 Do you know our plan? Go straight and sit 134 00:10:08,800 --> 00:10:11,760 Sign wherever he asks you to sign and zip zap zoom 135 00:10:11,840 --> 00:10:14,880 Signing is okay but will he arrange the loan properly? 136 00:10:14,960 --> 00:10:16,200 How can you doubt me? 137 00:10:16,240 --> 00:10:18,400 Trust is the key factor 138 00:10:18,480 --> 00:10:20,760 All those who borrowed from him are well-settled 139 00:10:20,840 --> 00:10:22,360 We should settle in the same way 140 00:10:22,440 --> 00:10:24,520 In such a way we lend him money! 141 00:10:25,440 --> 00:10:26,480 Hey! What is this? 142 00:10:26,520 --> 00:10:27,920 Ray-ban A girl gifted me 143 00:10:28,000 --> 00:10:29,640 - Take it off - Why? 144 00:10:29,920 --> 00:10:32,800 If you go like this he won't give us a loan 145 00:10:32,880 --> 00:10:34,080 He will ask us for a loan! 146 00:10:34,160 --> 00:10:36,080 You and your style quotient! 147 00:10:36,280 --> 00:10:38,520 Going with a begging bowl and coolers! 148 00:10:38,600 --> 00:10:40,120 - What color is this? - Blue 149 00:10:40,160 --> 00:10:42,160 Isn't it cool? Focus on the road! 150 00:10:47,800 --> 00:10:49,040 Sir...? 151 00:10:49,960 --> 00:10:52,440 Sir, I am Pari I spoke to you on the phone 152 00:10:52,640 --> 00:10:54,800 - Come in - Come, da 153 00:10:57,920 --> 00:11:00,400 I spoke to you about my friend's loan 154 00:11:00,480 --> 00:11:03,360 Sir, we plan to start our own travel agency 155 00:11:03,760 --> 00:11:06,200 When we approached for a loan bank insists on recommendation 156 00:11:06,280 --> 00:11:07,840 Last 3 years income tax papers 157 00:11:07,920 --> 00:11:10,720 And if I've linked my Aadhar card 158 00:11:10,800 --> 00:11:13,240 Nothing worked out So we came to you 159 00:11:13,360 --> 00:11:16,400 Bank officers will sanction loans to expert con men 160 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 And grant in billions readily 161 00:11:18,360 --> 00:11:21,280 They won't part with even 10 paise to honest souls 162 00:11:21,760 --> 00:11:23,960 You've judged him wrong, sir 163 00:11:24,040 --> 00:11:26,280 He will repay promptly, sir 164 00:11:26,320 --> 00:11:28,760 He has already booked many customers 165 00:11:28,920 --> 00:11:31,200 I didn't mean you It was a general statement 166 00:11:31,280 --> 00:11:32,920 You seem the genuine kind 167 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 That's why I called you over 168 00:11:35,040 --> 00:11:38,680 It isn't easy to avail huge loans without any surety 169 00:11:38,760 --> 00:11:41,360 We won't hatch a plan to cheat the bank 170 00:11:41,440 --> 00:11:44,440 'But there are some technical loop holes' 171 00:11:44,680 --> 00:11:46,600 Will you give my commission promptly? 172 00:11:46,640 --> 00:11:48,520 Sir, definitely 173 00:11:48,600 --> 00:11:51,280 You shouldn't later on bargain about my % 174 00:11:51,360 --> 00:11:53,640 No, I give you my word, sir 175 00:11:53,720 --> 00:11:55,440 I'll come straight to the point 176 00:11:55,560 --> 00:12:00,120 Now a lot of rich men don't know the list of their own properties 177 00:12:00,160 --> 00:12:03,440 Some people invest in property here and then settle abroad 178 00:12:03,520 --> 00:12:07,400 We must find such a land to submit as surety for you 179 00:12:07,520 --> 00:12:09,040 - Did you understand? - No 180 00:12:09,120 --> 00:12:10,680 We don't get it, sir 181 00:12:10,840 --> 00:12:11,760 No big deal 182 00:12:11,800 --> 00:12:14,960 Assume you own 4800 sqft in Ashok Nagar 183 00:12:15,040 --> 00:12:18,120 If you submit those documents in any bank you'll get 5 million 184 00:12:18,200 --> 00:12:20,000 You take the loan Pay my commission 185 00:12:20,080 --> 00:12:23,640 But we don't own any land, sir 186 00:12:24,000 --> 00:12:26,360 - You do - We may get into a mess, sir 187 00:12:26,480 --> 00:12:28,920 Please suggest some other option 188 00:12:28,960 --> 00:12:32,320 Why are you so scared to lie to the bank and get a loan? 189 00:12:32,880 --> 00:12:34,560 Don't they cheat us in many hidden ways? 190 00:12:34,600 --> 00:12:36,920 ATMs were started since banks were crowded 191 00:12:36,960 --> 00:12:42,080 Now they charge us when we withdraw our own money 192 00:12:42,480 --> 00:12:46,080 You come across only people who take loans and don't pay 193 00:12:46,160 --> 00:12:48,800 Do you know people who cheat to sanction loans? 194 00:12:49,200 --> 00:12:51,480 Such a team is involved in this scheme 195 00:12:52,080 --> 00:12:55,080 Once you repay the loans you can get rid of your documents 196 00:12:55,160 --> 00:12:57,400 I will take the commission and leave 197 00:12:57,760 --> 00:13:01,760 Using this technology I have got loans for 500 people 198 00:13:01,840 --> 00:13:05,240 They have excelled in their business and are ruling their roost 199 00:13:05,280 --> 00:13:09,320 As 501st client if you get us a loan we can settle down in life, sir 200 00:13:09,360 --> 00:13:10,560 Please, sir 201 00:13:11,560 --> 00:13:12,760 Okay 202 00:13:13,000 --> 00:13:14,160 Thanks, sir 203 00:13:15,800 --> 00:13:17,400 'Welcome entrepreneur' 204 00:13:17,440 --> 00:13:20,040 'Hey, come and distribute the ring and chain right away' 205 00:13:20,120 --> 00:13:24,080 'These business entrepreneurs are a real menace in our country!' 206 00:13:29,320 --> 00:13:32,200 "Time is right, brother Get your act together" 207 00:13:32,280 --> 00:13:35,200 "Clasp it tight when it lands in the palm of your hands" 208 00:13:35,280 --> 00:13:37,960 "Resort to lies if need be So said Valluvar in 350 A.D" 209 00:13:38,040 --> 00:13:41,160 "The path you chose is true Fate has ordained it for you" 210 00:13:41,240 --> 00:13:44,080 "Wherever you go money should flow" 211 00:13:44,160 --> 00:13:47,000 "You're in for good times, dude Then why be confused?" 212 00:13:47,040 --> 00:13:49,640 "This is destined to be according to the story" 213 00:13:49,720 --> 00:13:52,560 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 214 00:13:52,600 --> 00:13:55,400 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 215 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 216 00:13:58,400 --> 00:14:01,880 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 217 00:14:01,960 --> 00:14:03,400 'Trichy' 218 00:14:30,320 --> 00:14:33,280 "Out with the old, on with the new" 219 00:14:33,360 --> 00:14:36,200 "A dot then, now a lot, dude" 220 00:14:36,240 --> 00:14:41,800 "In bad, good resides, it's true In good also, bad dwells too" 221 00:14:41,880 --> 00:14:44,680 "Grab opportunities knocking at your door" 222 00:14:44,760 --> 00:14:47,400 "Don't waste life, seize the day and more" 223 00:14:47,440 --> 00:14:50,480 "1st plan the route meticulous Next take that road to success" 224 00:14:50,520 --> 00:14:53,680 "Delete your doubts, bro Rock on, way to go!" 225 00:14:53,760 --> 00:14:56,520 "Credit is your asset Won't stop, it's all set" 226 00:14:56,600 --> 00:14:59,440 "In the incoming benefit interest and principal profit" 227 00:14:59,520 --> 00:15:02,280 "Lady Luck is our bonus She won't turn her back on us" 228 00:15:02,360 --> 00:15:04,960 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 229 00:15:05,000 --> 00:15:07,840 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 230 00:15:07,920 --> 00:15:10,760 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 231 00:15:10,840 --> 00:15:14,320 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 232 00:15:37,160 --> 00:15:40,040 "When you are loaded society will laud you" 233 00:15:40,120 --> 00:15:42,880 "Sing your praises and applaud anew" 234 00:15:42,920 --> 00:15:45,840 "Use your knack to hold on to what you get" 235 00:15:45,920 --> 00:15:48,480 "Don't forget, enjoy life to the fullest" 236 00:15:48,560 --> 00:15:54,200 "Our life is in our hands only Not anywhere else, trust me" 237 00:15:54,280 --> 00:15:57,200 "Even if you blunder bootlickers everywhere" 238 00:15:57,280 --> 00:16:00,280 "From prince if you are a pauper they will trample you flat forever" 239 00:16:00,320 --> 00:16:03,200 "If he toils, even a rickshaw puller can become a millionaire" 240 00:16:03,280 --> 00:16:06,120 "Board a plane and fly wherever" 241 00:16:06,160 --> 00:16:08,800 "Overnight can don Obama's avatar" 242 00:16:08,840 --> 00:16:11,560 "Time is right, brother Get your act together" 243 00:16:11,600 --> 00:16:14,560 "Clasp it tight when it lands in the palm of your hands" 244 00:16:14,600 --> 00:16:17,240 "Resort to lies if need be So said Valluvar in 350 A.D" 245 00:16:17,280 --> 00:16:20,320 "The path you chose is true Fate has ordained it for you" 246 00:16:20,400 --> 00:16:23,280 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 247 00:16:23,320 --> 00:16:26,160 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 248 00:16:26,240 --> 00:16:29,120 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 249 00:16:29,200 --> 00:16:32,840 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 250 00:16:38,640 --> 00:16:40,880 You have started your own travel agency 251 00:16:40,920 --> 00:16:42,200 This is a long overdue vow 252 00:16:42,240 --> 00:16:45,440 Shall we go to Thiruttani and Thiruchendur in our car? 253 00:16:45,480 --> 00:16:47,000 I don't own the car fully as yet 254 00:16:47,040 --> 00:16:48,240 I'm still paying the due 255 00:16:48,280 --> 00:16:51,560 I'll send you at the right time to these temples, come 256 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 Rs 20,000, sir Count it 257 00:17:04,240 --> 00:17:05,520 Tell me 258 00:17:31,360 --> 00:17:34,600 Looks like you are now an established businessman 259 00:17:35,320 --> 00:17:36,400 Sit down 260 00:17:36,480 --> 00:17:37,600 Sir! 261 00:17:37,680 --> 00:17:39,680 My neck is paining Sit over there 262 00:17:47,520 --> 00:17:48,960 You are the surety 263 00:17:49,040 --> 00:17:50,920 You are the land owner 264 00:17:51,280 --> 00:17:53,000 How long are you into these con jobs? 265 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 Sir, you've got it all wron- 266 00:17:54,440 --> 00:17:57,080 Hey! I'll smash your face beyond recognition 267 00:17:57,160 --> 00:17:58,560 He is already an approver 268 00:17:58,600 --> 00:18:00,320 Forgive me 269 00:18:01,800 --> 00:18:04,000 Tell me the truth verbatim 270 00:18:05,160 --> 00:18:08,200 We borrowed money only to start our own travel agency 271 00:18:08,240 --> 00:18:11,040 Samuel sir arranged the documents 272 00:18:25,800 --> 00:18:30,880 How can you think of new ways to con people? 273 00:18:31,840 --> 00:18:33,400 What is his name? 274 00:18:34,000 --> 00:18:35,280 Samuel 275 00:18:35,520 --> 00:18:36,720 Call him 276 00:18:39,040 --> 00:18:42,920 His number is not reachable Looks like he bolted 277 00:18:43,000 --> 00:18:44,880 - Hey! - Sir? 278 00:18:45,040 --> 00:18:47,320 We have cast a net to nab the entire team 279 00:18:47,400 --> 00:18:48,440 Sir! 280 00:18:48,520 --> 00:18:50,640 Your family is totally in the dark 281 00:18:51,040 --> 00:18:54,520 If I put you behind bars now your family will crumble to pieces 282 00:18:54,600 --> 00:18:58,360 You'll be begging on the streets like an insolvent pauper 283 00:18:59,040 --> 00:19:02,440 Hey surety! The same applies to you too 284 00:19:02,880 --> 00:19:05,960 You'll sign as witness to an asset you don't own, huh? 285 00:19:06,040 --> 00:19:08,480 I'm getting married next week, sir 286 00:19:08,560 --> 00:19:10,600 - Go ahead - My planets are badly aligned 287 00:19:10,680 --> 00:19:13,240 - So...? - Wedding preparations are on 288 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 If this is TV headlines it will be truly a disgrace, sir 289 00:19:15,880 --> 00:19:18,160 Shall I order cable connection only in your house? 290 00:19:18,240 --> 00:19:20,560 We are paying our dues regularly 291 00:19:20,640 --> 00:19:23,200 We intend to tear the documents once we pay up, sir 292 00:19:23,280 --> 00:19:24,720 You came unexpected- 293 00:19:24,760 --> 00:19:25,960 'We haven't cheated anyone' 294 00:19:26,000 --> 00:19:27,600 Please believe us 295 00:19:27,800 --> 00:19:28,920 Please, sir 296 00:19:28,960 --> 00:19:30,840 I'll fall at your feet 297 00:19:33,560 --> 00:19:35,400 How dare you touch me! 298 00:19:36,800 --> 00:19:39,000 You have cheated to the tune of 5 million 299 00:19:39,080 --> 00:19:42,320 Either I need a reward for the work I have done 300 00:19:42,440 --> 00:19:44,520 If not I should benefit in a befitting- 301 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 You let us know We can do the needful, sir 302 00:19:46,960 --> 00:19:50,320 Hey! Greasing my palm a little won't do 303 00:19:51,360 --> 00:19:53,160 You thought I was a traffic policeman? 304 00:19:53,200 --> 00:19:54,240 1000000 305 00:19:54,280 --> 00:19:55,600 500000 each 306 00:19:57,120 --> 00:19:59,280 Should reach me within 2 days 307 00:19:59,360 --> 00:20:00,760 Make arrangements for that 308 00:20:00,800 --> 00:20:02,280 How can we wangle so much? 309 00:20:02,320 --> 00:20:05,400 We are managing our cash on a rotation basis 310 00:20:05,480 --> 00:20:07,280 Be a little considerate, sir 311 00:20:07,560 --> 00:20:10,400 What, I say? Are you bargaining? 312 00:20:10,520 --> 00:20:12,480 So many like you have fallen in this trap 313 00:20:12,520 --> 00:20:15,920 I can save whoever pays me first from counting bars in jail! 314 00:20:16,000 --> 00:20:17,360 Even I should show accounts 315 00:20:17,400 --> 00:20:18,800 Sir, I can't- 316 00:20:19,520 --> 00:20:21,640 You steal, loot or resort to murder 317 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 All I need is money 318 00:20:23,400 --> 00:20:24,640 2 days 319 00:20:24,720 --> 00:20:27,200 If you line my pocket I'll clear all the evidence 320 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 Will you shell out without fail or face hell in jail? 321 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 Focus on only these 2 options 322 00:20:47,320 --> 00:20:48,960 'This is me' 323 00:20:49,000 --> 00:20:51,920 'Whatever happens is for the good' is an old saying' 324 00:20:52,000 --> 00:20:55,880 'I don't know how to handle the cards life has dealt me' 325 00:20:58,720 --> 00:21:01,240 'Now I don't even have Rs 10,000 on me' 326 00:21:02,160 --> 00:21:05,360 'But in just 2 days I need 1 million' 327 00:21:05,440 --> 00:21:07,200 'If don't manage this...' 328 00:21:07,280 --> 00:21:09,640 '...I don't know how I'll face my family' 329 00:21:09,680 --> 00:21:12,320 'My friend is also in a soup because of me' 330 00:21:12,800 --> 00:21:17,080 'Whomever I ask for a loan, refuse though I know they can afford to lend' 331 00:21:17,160 --> 00:21:20,480 'Fingers crossed, as if a savior won't walk into my life!' 332 00:21:28,320 --> 00:21:30,000 Sir, ice cube? 333 00:21:30,400 --> 00:21:32,720 - Add and then drink - Get lost! 334 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 Let's go 335 00:21:45,000 --> 00:21:46,560 Bro, did Kishore come here? 336 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 No one came here 337 00:21:47,800 --> 00:21:50,080 The word 'cash' makes them run a mile! 338 00:21:50,680 --> 00:21:51,880 Brother! 339 00:21:51,960 --> 00:21:53,680 I tried my level best 340 00:21:53,760 --> 00:21:56,360 Even if we have 1 month it's difficult to arrange 341 00:21:56,480 --> 00:21:58,520 Let's ask if we can return in installments? 342 00:21:58,560 --> 00:22:00,360 I tried that option Not budging an inch 343 00:22:00,440 --> 00:22:02,280 If we don't deliver we are dead meat! 344 00:22:02,320 --> 00:22:05,040 Even if we sell everything we'll get only 2 to 3 lakhs 345 00:22:05,120 --> 00:22:06,520 We should do something 346 00:22:06,560 --> 00:22:09,360 - Bro, did you ask Chandru? - Which Chandru? 347 00:22:09,680 --> 00:22:10,760 Let me ask him 348 00:22:10,800 --> 00:22:13,160 As soon as I booze I feel like peeing 349 00:22:15,720 --> 00:22:17,600 What is the time? 350 00:22:17,880 --> 00:22:19,960 I'll go to the wash room 351 00:22:22,000 --> 00:22:23,400 Sorry, it was a mistake 352 00:22:23,480 --> 00:22:26,040 - Don't you have eyes? - Don't get angry, boss 353 00:22:26,080 --> 00:22:28,040 We are boozing with borrowed money! 354 00:22:28,120 --> 00:22:30,640 - You spilt it all over - Don't get upset, boss 355 00:22:30,720 --> 00:22:33,960 See, I have my wallet I have wads of cash inside 356 00:22:34,040 --> 00:22:36,680 No problem, you can drink to your heart's content, boss 357 00:22:36,760 --> 00:22:37,680 I'll take care 358 00:22:37,720 --> 00:22:39,560 Turning-hand touching-booze spilling 359 00:22:39,600 --> 00:22:40,640 Don't get angry, boss 360 00:22:40,680 --> 00:22:42,520 Bar boy! Serve them whatever they ask 361 00:22:42,560 --> 00:22:44,680 Bill every peg to me Please sit down, boss 362 00:22:44,720 --> 00:22:47,440 Have your fill Sorry, boss 363 00:22:52,120 --> 00:22:54,000 Hey! Is he mad or what? 364 00:22:54,080 --> 00:22:56,040 He spilt my drink and is paying for it! 365 00:22:56,120 --> 00:22:57,600 He readily agreed to pay our bills 366 00:22:57,640 --> 00:22:59,000 Who is he? 367 00:23:00,120 --> 00:23:01,920 Hello, come here 368 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Who is he? 369 00:23:04,640 --> 00:23:06,080 He is our regular customer 370 00:23:06,120 --> 00:23:08,000 He'll tip me 2000 or 3000 easily 371 00:23:08,080 --> 00:23:10,560 He's stinking rich Don't disturb him 372 00:23:10,600 --> 00:23:11,920 'Stinking rich' means? 373 00:23:12,000 --> 00:23:14,240 Will he give 1 million if we ask? 374 00:23:14,480 --> 00:23:17,040 - It's no big deal - What do you mean? 375 00:23:17,080 --> 00:23:20,360 Even I have borrowed 200000 from him! 376 00:23:22,760 --> 00:23:24,400 Appearances are deceptive 377 00:23:24,480 --> 00:23:27,280 Once he likes you, he'll do anything for you 378 00:23:27,360 --> 00:23:30,760 All that is fine Why does he like you? 379 00:23:30,960 --> 00:23:33,480 - That's a little strange! - Don't be mean, sir 380 00:23:37,160 --> 00:23:39,000 Have your fill, boss 381 00:23:40,920 --> 00:23:43,720 Forget the fact he took a fancy to the waiter 382 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 Why is he staring at you? 383 00:23:48,480 --> 00:23:50,920 That's right, bro Why is he looking at me? 384 00:23:51,000 --> 00:23:53,200 - I think he's that! - Who? 385 00:23:53,240 --> 00:23:54,680 'I'm so sure' 386 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 Bro...? 387 00:23:57,280 --> 00:24:00,280 - He can't take his eyes off me? - Like you're a chic chick! 388 00:24:00,320 --> 00:24:02,080 Don't put 2 + 2 and come up with 5 389 00:24:02,160 --> 00:24:06,080 I'm getting married in a week Don't mess up my married life 390 00:24:09,760 --> 00:24:11,840 Very tasty, serve whoever ordered it 391 00:24:11,920 --> 00:24:13,400 Sir, it's for you 392 00:24:13,480 --> 00:24:14,880 Yov! We are in no state to ord- 393 00:24:14,920 --> 00:24:17,200 We didn't order this You got the table wrong 394 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 Sir, I didn't get it wrong 395 00:24:18,640 --> 00:24:20,200 Gajendran sir ordered it for you 396 00:24:20,280 --> 00:24:21,200 Gajendran sir, huh? 397 00:24:21,280 --> 00:24:23,240 That's my gift 398 00:24:25,160 --> 00:24:27,160 Hey! Confirmed 399 00:24:27,240 --> 00:24:28,720 'No doubt whatsoever' 400 00:24:28,760 --> 00:24:31,200 I think the cash he gave us is an advance for you 401 00:24:31,280 --> 00:24:33,480 Here you go, but listen to a piece of advice 402 00:24:33,520 --> 00:24:35,440 Stop staring back at him 403 00:24:36,400 --> 00:24:37,680 As if I'm looking at him? 404 00:24:37,760 --> 00:24:39,520 - He started it - Starter, sir 405 00:24:39,600 --> 00:24:42,520 Aiyaiyo! I don't want to come in between this duo! 406 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 You finish your job I'll see you in the morning 407 00:24:45,000 --> 00:24:46,600 Sit down He's going overboard 408 00:24:46,680 --> 00:24:49,640 How can he think that of me? I'll fling this cash on his face 409 00:24:49,680 --> 00:24:51,040 Yov! Who are you? 410 00:24:51,120 --> 00:24:52,600 Why did you order for me? 411 00:24:52,640 --> 00:24:55,040 - All I did was order food - Don't touch me 412 00:24:55,160 --> 00:24:57,360 If I reach out to you won't you reciprocate? 413 00:24:57,440 --> 00:24:59,040 Why should I return favors? 414 00:24:59,080 --> 00:25:01,400 When you offered cash I thought as much 415 00:25:01,480 --> 00:25:03,480 I'm not the kind of person you think I am 416 00:25:03,520 --> 00:25:05,600 Boss, likewise I'm not what you think I am! 417 00:25:05,680 --> 00:25:08,080 I ordered only because you're Keerthi's brother 418 00:25:08,120 --> 00:25:09,560 Sincere love, boss! 419 00:25:09,600 --> 00:25:11,240 I wanted to impress you 420 00:25:11,280 --> 00:25:14,040 Listen, I don't know anything about love and Keerthi 421 00:25:14,080 --> 00:25:16,160 If I set eyes on you again- 422 00:25:16,200 --> 00:25:17,240 What's up with you? 423 00:25:17,280 --> 00:25:18,840 I haven't hit him as yet 424 00:25:18,880 --> 00:25:21,080 You forgot your sister because of your booze 425 00:25:21,120 --> 00:25:22,680 Bro, we have 101 problems 426 00:25:22,760 --> 00:25:24,040 Let this be 102 427 00:25:24,120 --> 00:25:26,840 - Please help - It's a mistaken identity case 428 00:25:26,880 --> 00:25:29,560 I saw him with his sister in the shopping mall 429 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 - I'll show the photo - You got a sister? 430 00:25:31,240 --> 00:25:33,200 He is blabbering Can't you see he's mad? 431 00:25:33,280 --> 00:25:35,120 Who is mad? You, right? 432 00:25:35,160 --> 00:25:36,520 Is this you? 433 00:25:37,080 --> 00:25:39,440 Sorry, boss, brother-in-law You're my machan! 434 00:25:39,520 --> 00:25:41,760 - Take a look, boss - Hey! It's you 435 00:25:41,840 --> 00:25:43,400 Take a proper look Isn't this you? 436 00:25:43,480 --> 00:25:44,640 This is your sister? 437 00:25:44,720 --> 00:25:46,000 Isn't this you? 438 00:25:46,040 --> 00:25:48,200 - This girl? - See, he agreed 439 00:25:48,400 --> 00:25:52,120 Boss, I love your sister sincerely 440 00:25:52,160 --> 00:25:54,120 I flipped for her eyes 441 00:25:54,160 --> 00:25:56,800 I'll treat her like a queen I'm very affluent 442 00:25:56,840 --> 00:26:00,080 I'm a millionaire and I don't know what to do with my money 443 00:26:00,160 --> 00:26:03,480 Every time I think of your sister butterflies fly in my heart 444 00:26:04,280 --> 00:26:06,720 Do you know how they flit and fly? 445 00:26:29,360 --> 00:26:30,720 Won't you drive carefully? 446 00:26:30,760 --> 00:26:31,920 I switched on the indicator 447 00:26:31,960 --> 00:26:33,480 You'll switch it on suddenly, huh? 448 00:26:33,520 --> 00:26:36,280 - Why did you bang madam's car? - They were wrong 449 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 She was right 450 00:26:37,640 --> 00:26:39,200 '- Ask them - Who are you?' 451 00:26:39,240 --> 00:26:41,360 - Their fault - I'll handle this 452 00:26:41,480 --> 00:26:43,320 Shouldn't you be careful taking your sister? 453 00:26:43,400 --> 00:26:45,160 - She's my girlfriend - Really? 454 00:26:45,200 --> 00:26:46,360 Why is your taste so bad? 455 00:26:46,400 --> 00:26:47,480 - Wait, sir - It's okay, sir 456 00:26:47,520 --> 00:26:49,760 Wait, I am there for you 457 00:26:49,800 --> 00:26:51,520 Will you leave us alone? I'll take care 458 00:26:51,560 --> 00:26:53,640 I know the cops in this area I can handle it 459 00:26:53,680 --> 00:26:55,160 - Got your RC book? - Yes 460 00:26:55,200 --> 00:26:56,760 - License and ration card - Why, sir? 461 00:26:56,800 --> 00:26:59,320 - Is your Aadhar card connected? - How is that relevant? 462 00:26:59,360 --> 00:27:00,680 You know to connect her, huh? 463 00:27:00,760 --> 00:27:02,840 - Don't drag her in this - Don't retort, I'll bash you 464 00:27:02,880 --> 00:27:05,840 - It's okay, we are getting late - Wait, I am there 465 00:27:05,880 --> 00:27:07,120 - Got a helmet? - At home 466 00:27:07,160 --> 00:27:08,240 I meant the bike's helmet! 467 00:27:08,280 --> 00:27:09,400 You're insulting me again 468 00:27:09,440 --> 00:27:12,280 Letting your tongue run Note down the #, sir 469 00:27:12,360 --> 00:27:13,720 Madam, you note it down 470 00:27:13,760 --> 00:27:15,200 - What #? - Note down my # 471 00:27:15,280 --> 00:27:17,760 - Tell him - 9944332222 472 00:27:17,800 --> 00:27:19,600 - No need - Note it down as Smart boy Gaja 473 00:27:19,640 --> 00:27:21,160 Why do we need your name? 474 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 - Let's go - You go, I'll take care 475 00:27:23,240 --> 00:27:24,280 Madam 476 00:27:24,320 --> 00:27:26,200 Wow! Back super! 477 00:27:27,080 --> 00:27:29,640 I meant your handbag 478 00:27:29,680 --> 00:27:30,960 'What a beautiful smile!' 479 00:27:31,000 --> 00:27:32,680 'Look at the 'elimination face' with her' 480 00:27:32,720 --> 00:27:33,960 'Don't befriend her' 481 00:27:34,000 --> 00:27:35,600 If it was my area you'll be dead meat 482 00:27:35,640 --> 00:27:37,120 Get lost, rowdy! 483 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 Hey! Go to that corner and drink 484 00:27:42,520 --> 00:27:43,960 Boss, what is this? 485 00:27:44,680 --> 00:27:45,720 Building! 486 00:27:45,760 --> 00:27:47,480 Now I know why you have a tea shop 487 00:27:47,520 --> 00:27:50,080 Am I dumb, you dumbass? What is written there? 488 00:27:50,160 --> 00:27:51,320 Language institute 489 00:27:51,360 --> 00:27:53,080 What does that mean? 490 00:27:53,160 --> 00:27:55,120 Get lost! We are busy talking 491 00:27:55,240 --> 00:27:56,880 Boss, answer my question 492 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 [Gibberish outpouring] 493 00:28:00,160 --> 00:28:02,240 Using cuss words fluently isn't good for the family 494 00:28:02,280 --> 00:28:03,440 Stop it, boss 495 00:28:03,520 --> 00:28:06,160 I'm behaving so decent Why are you using cuss words? 496 00:28:06,200 --> 00:28:07,560 I've been in 10th grade thrice 497 00:28:07,640 --> 00:28:09,720 I must join this place What should I do? 498 00:28:09,760 --> 00:28:11,600 Anyone with money can join 499 00:28:11,640 --> 00:28:14,080 Don't be a dog in the manger ruining my clientele! 500 00:28:14,160 --> 00:28:16,360 How dare you! I'll splash hot water on your face 501 00:28:16,400 --> 00:28:17,760 I am 10th grade for 3 years 502 00:28:17,840 --> 00:28:20,000 I'm an engineer running a tea stall! 503 00:28:22,280 --> 00:28:24,760 - Aren't you the new student? - Yes, sir 504 00:28:25,800 --> 00:28:28,120 Ram killed Ravan Change the voice 505 00:28:28,640 --> 00:28:31,040 Sir, Rama killed Ravana I should change the voice, right? 506 00:28:31,120 --> 00:28:31,880 Do you know? 507 00:28:31,920 --> 00:28:34,160 Rama killed Ravana 508 00:28:35,960 --> 00:28:36,800 Is it correct, sir? 509 00:28:36,880 --> 00:28:39,160 Silence! I asked you to change from Active to Passive voice 510 00:28:39,200 --> 00:28:40,440 'Not into artiste's voice' 511 00:28:40,480 --> 00:28:42,760 'Who asked you to join Advanced Spoken English course?' 512 00:28:42,800 --> 00:28:44,600 I've paid Rs 5000 as advance too 513 00:28:45,160 --> 00:28:47,120 I can see that Go and sit in the last row 514 00:28:51,880 --> 00:28:53,160 Concentrate, man 515 00:28:53,760 --> 00:28:56,000 Hey...hey! 516 00:28:56,640 --> 00:28:57,680 You nitwit! 517 00:28:58,640 --> 00:29:00,960 He and I are friends 518 00:29:02,720 --> 00:29:04,040 Focus on your work, useless 519 00:29:04,120 --> 00:29:05,480 'He's trying to hit on you' 520 00:29:05,520 --> 00:29:08,600 Boss, why are you sitting here when sir asked you to go back? 521 00:29:08,680 --> 00:29:13,600 Your 'sir' who sent me to the last row is lying in bed #301 in Suriya hospital 522 00:29:13,680 --> 00:29:15,400 Want to occupy the bed next to his? 523 00:29:15,440 --> 00:29:16,840 Shall we become friends then? 524 00:29:16,920 --> 00:29:19,560 - Here you go - What is this, boss? 525 00:29:19,600 --> 00:29:21,920 1-finger shake will do for you Can't waste a handshake 526 00:29:24,880 --> 00:29:27,960 'Yellow top, wow! She says 'yes' I'll woo her' 527 00:29:28,840 --> 00:29:30,400 'Be alert' 528 00:29:33,920 --> 00:29:34,920 Thanks 529 00:29:37,080 --> 00:29:39,480 'I shouldn't wash this hand whole of today' 530 00:29:43,400 --> 00:29:44,640 'Why isn't she turning back?' 531 00:29:44,680 --> 00:29:46,040 Look back 532 00:29:48,000 --> 00:29:51,320 'This is how we often meet up, chat, smile, spend time' 533 00:29:51,360 --> 00:29:54,680 'With my 1-track mind I followed her like her shadow' 534 00:29:55,360 --> 00:29:58,080 'I got a nasty surprise She was absent for 4 days' 535 00:29:58,120 --> 00:30:00,320 'I got all flustered and freaked out, boss' 536 00:30:00,600 --> 00:30:02,840 'I asked the boys what the reason was' 537 00:30:02,880 --> 00:30:04,800 She loves you for sure, boss 538 00:30:05,160 --> 00:30:07,160 She kept saying she missed Gaja 539 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 'If he doesn't come, my parents will get me married to a foreigner' 540 00:30:10,040 --> 00:30:12,360 She felt so bad and she cried even I felt awful, boss 541 00:30:12,400 --> 00:30:14,440 - She actually mentioned my name? - You bet, boss 542 00:30:14,480 --> 00:30:16,680 - Here's extra leg-piece for you - Why would we lie? 543 00:30:16,720 --> 00:30:18,600 Bro, 1 black pepper chicken 544 00:30:18,640 --> 00:30:20,280 'His golden chance to kill the golden goose!' 545 00:30:20,320 --> 00:30:21,960 I would have called you, boss 546 00:30:22,000 --> 00:30:25,920 But my phone doesn't charge, I'm unable to call, keeps hanging 547 00:30:25,960 --> 00:30:26,920 I feel like throwing it 548 00:30:26,960 --> 00:30:28,400 Do it then 549 00:30:28,640 --> 00:30:30,520 Here, buy a new phone for yourself 550 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 Okay, thanks 551 00:30:31,600 --> 00:30:33,320 All this is true, huh? 552 00:30:33,800 --> 00:30:35,360 Truth, right? Don't you know English? 553 00:30:35,400 --> 00:30:39,000 I swear that girl will die without you in her life 554 00:30:39,040 --> 00:30:40,960 I'll die without her in my life, boss 555 00:30:41,000 --> 00:30:42,880 1st thing in the morning I'll ask for her hand 556 00:30:42,920 --> 00:30:44,160 Let me see what happens 557 00:30:44,520 --> 00:30:46,000 'This is the route her dad takes daily' 558 00:30:46,040 --> 00:30:47,200 'Here he is Go for it' 559 00:30:47,840 --> 00:30:48,800 Who are you? 560 00:30:49,960 --> 00:30:50,960 Light the camphor 561 00:30:52,240 --> 00:30:54,720 - Why are you doing this? - I want to become your son-in-law 562 00:30:54,760 --> 00:30:56,480 'I think this moron's upper storey is empty' 563 00:30:56,520 --> 00:30:58,120 I have an eye on your daughter 564 00:30:59,640 --> 00:31:00,600 Don't hit me 565 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 No fight Mr Rash, don't 566 00:31:03,640 --> 00:31:05,120 People are staring at us 567 00:31:06,360 --> 00:31:07,280 Get lost! 568 00:31:07,320 --> 00:31:08,880 'He shooed me respectfully! 569 00:31:08,920 --> 00:31:10,280 Everyone is gawking at me 570 00:31:18,600 --> 00:31:20,640 - Are you serious? - Yes 571 00:31:20,720 --> 00:31:22,560 I didn't even know this though I'm her cousin 572 00:31:22,600 --> 00:31:27,040 Even now her family insists she should marry a foreigner 573 00:31:27,080 --> 00:31:28,800 And she's being tortured, boss 574 00:31:28,840 --> 00:31:30,120 You know how my heart aches 575 00:31:30,160 --> 00:31:34,240 If you convince her to be my wife I'll do anything for you 576 00:31:34,840 --> 00:31:37,120 - Anything? - Whatever! 577 00:31:37,720 --> 00:31:42,520 We had borrowed 1 million from Keerthi's dad to start a business 578 00:31:43,320 --> 00:31:44,520 We are unable to repay him 579 00:31:44,560 --> 00:31:48,320 So I don't know how I can face him 580 00:31:48,360 --> 00:31:50,320 Is money God's gift to mankind? 581 00:31:50,360 --> 00:31:51,960 1st find out if your sister is alright 582 00:31:52,000 --> 00:31:54,200 Give me your account number I'll transfer in a jiffy, boss 583 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 A/c #? 1 minute 584 00:31:56,280 --> 00:31:59,920 Hey! Shut up You're in a drunken stupor now 585 00:31:59,960 --> 00:32:02,000 Tomorrow talk to us when you're sober just like this 586 00:32:02,040 --> 00:32:03,680 We'll try and solve your love matter 587 00:32:03,720 --> 00:32:06,480 I'm sober only when I'm drunk Otherwise I end up blabbering 588 00:32:06,520 --> 00:32:09,320 - Trust me - Call me in this # 589 00:32:09,360 --> 00:32:10,920 I'll follow you 590 00:32:11,120 --> 00:32:14,200 Why did you rush out like that? I could have easily convinced him 591 00:32:14,240 --> 00:32:16,440 - He's fully tanked - Junk of a jackass! 592 00:32:16,480 --> 00:32:18,480 How do you know his girl? 593 00:32:18,960 --> 00:32:21,560 Didn't I tell you I saw a chic chick in that showroom? 594 00:32:21,600 --> 00:32:23,080 Textile showroom? 595 00:32:34,120 --> 00:32:36,600 Sir, how much does your bill come to? 596 00:32:38,240 --> 00:32:39,240 Rs 2000 597 00:32:39,840 --> 00:32:41,960 I've bought for 3000 598 00:32:42,000 --> 00:32:45,200 We get 1000 bucks off if we buy for Rs 5000 599 00:32:45,240 --> 00:32:48,960 Shall we bill together and share the 1000, 50/50? 600 00:32:49,040 --> 00:32:51,240 Sure, by all means 601 00:32:53,400 --> 00:32:54,760 Same bill 602 00:32:54,800 --> 00:32:57,520 'But they walked in separately Now they claim to be together' 603 00:32:57,560 --> 00:32:58,680 Why are you hesitating, sir? 604 00:32:58,720 --> 00:33:00,880 If you bill both together we can avail your discount 605 00:33:00,920 --> 00:33:02,120 He's my first cousin 606 00:33:04,240 --> 00:33:06,480 He's her cousin I'll use him as bait 607 00:33:08,840 --> 00:33:10,000 Her dad's brother's son! 608 00:33:10,040 --> 00:33:12,400 Don't take a dig at me I'll lose my cool 609 00:33:12,440 --> 00:33:15,160 But let me tell you she's a real hot chick 610 00:33:15,200 --> 00:33:18,760 I wanted to get to know her But it was all a dead end 611 00:33:19,360 --> 00:33:20,760 I got engaged by then 612 00:33:20,800 --> 00:33:22,680 I just let go of my feelings for her 613 00:33:22,720 --> 00:33:24,320 You sacrificed, huh? 614 00:33:24,360 --> 00:33:26,160 I'll clobber you Shall I tell your fiancee? 615 00:33:26,200 --> 00:33:28,000 - Hey! Don't - Then behave yourself 616 00:33:28,040 --> 00:33:29,600 Was she that stunning? 617 00:33:29,640 --> 00:33:31,160 - Got her snap? - Simply soooper 618 00:33:33,480 --> 00:33:36,040 Your phone has been ringing from early morning 619 00:33:36,080 --> 00:33:37,680 How long will you keep sleeping? 620 00:33:37,720 --> 00:33:39,400 Get up and check who the caller is 621 00:33:47,000 --> 00:33:47,840 Tell me 622 00:33:47,880 --> 00:33:49,720 He's crystal clear 623 00:33:50,000 --> 00:33:52,680 - Who? - The loaded guy at the bar 624 00:33:52,720 --> 00:33:55,040 He has deposited 0.2 million in my account as advance 625 00:33:55,080 --> 00:33:57,680 Like Sasikumar in 'Nadodi' Just 1 simple favor 626 00:33:57,720 --> 00:33:59,280 If we do just that... 627 00:33:59,320 --> 00:34:01,200 '...all our problems will be solved' 628 00:34:01,240 --> 00:34:02,400 I enquired about him 629 00:34:02,440 --> 00:34:03,680 He genuinely loves her 630 00:34:03,760 --> 00:34:06,120 He even showed me the selfie he has taken with that girl 631 00:34:06,160 --> 00:34:07,400 'We were chatting' 632 00:34:07,440 --> 00:34:09,120 He suddenly started crying 633 00:34:09,200 --> 00:34:10,840 Shouldn't let go of this goose 634 00:34:10,880 --> 00:34:12,280 'He's a naive idiot of the 1st order' 635 00:34:12,320 --> 00:34:13,360 We should milk him dry 636 00:34:13,400 --> 00:34:16,440 'He has no clue how to spend his money' 637 00:34:16,480 --> 00:34:19,160 'He is the need of the hour for us' 638 00:34:19,280 --> 00:34:22,640 - Can we trust him? - I did a thorough check 639 00:34:22,680 --> 00:34:24,160 He's really loaded 640 00:34:24,200 --> 00:34:25,680 He has already deposited cash, right? 641 00:34:25,760 --> 00:34:26,960 What more do you want? 642 00:34:27,000 --> 00:34:29,640 I can't even imagine that girl next to him 643 00:34:31,280 --> 00:34:35,000 She spoke to me for just a discount of Rs 500 644 00:34:35,120 --> 00:34:37,840 You think she'll let go of him if she knew he's a millionaire 645 00:34:37,880 --> 00:34:39,000 'Money is everything' 646 00:34:39,040 --> 00:34:42,680 If only I was that rich, I'll revel with Tamannaah and Hansika next to me 647 00:34:42,720 --> 00:34:45,480 And even click a selfie like our Saravana Stores 'annachi' 648 00:34:45,520 --> 00:34:47,240 Your lame dialogs when I just got up 649 00:34:47,280 --> 00:34:49,600 I have no option but to agree 650 00:34:49,640 --> 00:34:51,680 But I have to meet him before we forge ahead 651 00:34:54,400 --> 00:34:57,440 Brother, you love her, okay 652 00:34:57,480 --> 00:34:59,080 But does she love you in return? 653 00:34:59,120 --> 00:35:01,200 How can you ask me such a question? 654 00:35:01,640 --> 00:35:04,800 Will I buy you colored cool drinks if I thought she didn't love me? 655 00:35:04,840 --> 00:35:09,280 Just reply to my question crisp and clear 656 00:35:09,640 --> 00:35:11,680 If we refer your name will she come here? 657 00:35:11,720 --> 00:35:13,760 Why do you want to call my girlfriend with my name? 658 00:35:13,800 --> 00:35:15,320 For your sake, brother 659 00:35:15,360 --> 00:35:17,520 Don't mistake me I'm sure she'll come 660 00:35:17,560 --> 00:35:19,200 This is enough, brother 661 00:35:19,360 --> 00:35:21,120 I need to share an important piece of news 662 00:35:21,160 --> 00:35:25,040 We have a load of problems We can't explain all that to you 663 00:35:25,360 --> 00:35:27,240 She's his sister 664 00:35:27,680 --> 00:35:30,960 So if something goes wrong it will end in a family feud, right? 665 00:35:31,000 --> 00:35:33,800 Your over enthusiasm has also got you an earful and handful 666 00:35:33,840 --> 00:35:35,760 And your face has been registered well 667 00:35:35,800 --> 00:35:38,680 So till I tell you don't go anywhere near her 668 00:35:39,520 --> 00:35:42,720 No one should know we are behind this 669 00:35:42,760 --> 00:35:45,440 Especially your girlfriend shouldn't know 670 00:35:45,760 --> 00:35:49,360 You'll ensure Keerthi is always happy after you both get married, right? 671 00:35:49,400 --> 00:35:51,560 I won't even let her chop onions! 672 00:35:51,640 --> 00:35:53,720 - Promise? - I swear on my aunt! 673 00:35:53,760 --> 00:35:54,760 This promise will do 674 00:35:54,800 --> 00:35:57,080 At the end of the day after marriage we are same family 675 00:35:57,120 --> 00:35:58,600 He's the outsider 676 00:35:59,560 --> 00:36:01,160 I trust you too, boss 677 00:36:01,240 --> 00:36:03,840 We are also helping you only because we trust you 678 00:36:03,880 --> 00:36:05,760 - What about the payment? - That can be done 679 00:36:05,800 --> 00:36:10,080 Add GST to it plus service tax too 680 00:36:10,120 --> 00:36:11,600 Also sister's sched- 681 00:36:11,640 --> 00:36:12,760 My girlfriend, boss 682 00:36:12,800 --> 00:36:15,160 - She's sister to us - 'Awesome, boss' 683 00:36:15,520 --> 00:36:18,440 Find out your sister's regular schedule We must plan accordingly 684 00:36:18,520 --> 00:36:19,920 Haven't I told you already? 685 00:36:19,960 --> 00:36:23,560 Bah! You beat us hollow in your updates, soooper! 686 00:36:23,600 --> 00:36:25,080 We'll look into the rest of the plan 687 00:36:25,120 --> 00:36:28,000 Your job is only to look after, okay? 688 00:36:32,400 --> 00:36:36,960 'Listen, that girl stays put at home from 9:00 a.m to 4:00 p.m' 689 00:36:37,520 --> 00:36:40,360 'She will sometimes just visit Lord Muruga temple nearby' 690 00:36:40,400 --> 00:36:44,160 'At 4:00 p.m on the dot she goes to her coaching class' 691 00:36:44,200 --> 00:36:48,080 'Now even that is cut after her father hit our boss' 692 00:36:48,120 --> 00:36:50,600 'They are trying to find a foreign groom for her' 693 00:36:50,640 --> 00:36:53,120 'Regarding that, they have sent her out' 694 00:36:53,160 --> 00:36:55,720 'She'll get back home by 10:00 p.m' 695 00:36:55,760 --> 00:36:58,880 How are you so sure? 696 00:36:58,920 --> 00:37:00,480 'Thinking he was hatching a silent plan' 697 00:37:00,520 --> 00:37:02,880 ...her dad was talking so loudly That's why I'm so accurate 698 00:37:02,920 --> 00:37:06,000 Kidnapping the girl is the tough part Getting a car is a cakewalk for me 699 00:37:06,120 --> 00:37:07,280 Don't get it 700 00:37:07,920 --> 00:37:11,760 Kidnapping the girl is the tough part Getting a car is a cakewalk for me 701 00:37:13,160 --> 00:37:15,640 You should give the phone at a specified time- 702 00:37:15,680 --> 00:37:17,680 Did you tell the bartender? 703 00:37:17,720 --> 00:37:20,480 Won't I do even this for Gaja sir? 704 00:37:20,520 --> 00:37:21,560 What should I do now? 705 00:37:21,600 --> 00:37:24,280 When you signal, the phone should be in their house, that's all? 706 00:37:24,320 --> 00:37:26,000 He'll do it as soon as you signal him 707 00:37:47,320 --> 00:37:49,920 - Be ready - I'm scared 708 00:37:50,200 --> 00:37:51,720 - What is it? - Good evening, sir 709 00:37:51,760 --> 00:37:53,880 I came to deliver the food you ordered, sir 710 00:37:53,920 --> 00:37:55,000 We didn't order any food 711 00:37:55,040 --> 00:37:56,920 The order was booked only from this address 712 00:37:56,960 --> 00:37:57,920 Check the address 713 00:37:57,960 --> 00:37:59,840 - Please take this, sir - I didn't order it 714 00:37:59,880 --> 00:38:01,440 Take this, sir 715 00:38:01,480 --> 00:38:03,320 Coming from Swiggy You had ordered food 716 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 Whaaat? 717 00:38:05,440 --> 00:38:08,200 You've come to the wrong place I never ordered any food 718 00:38:08,240 --> 00:38:10,160 - Which is door # 2191? - Right there 719 00:38:10,200 --> 00:38:11,280 Will you go there? 720 00:38:11,320 --> 00:38:13,360 - Why are you coming in? - You ordered food 721 00:38:13,400 --> 00:38:16,400 I've been repeatedly saying we didn't 722 00:38:16,440 --> 00:38:17,320 Who are you? 723 00:38:17,360 --> 00:38:20,080 You ordered Aasife 'biriyani' You didn't pick my call 724 00:38:20,240 --> 00:38:22,680 But I didn't order I've been saying this 725 00:38:22,720 --> 00:38:24,680 You're sounding like a broken record 726 00:38:24,720 --> 00:38:26,680 You ask me to pay, I should oblige, huh? 727 00:38:26,720 --> 00:38:28,760 Pay the bill, sir We'll clear out at once 728 00:38:28,800 --> 00:38:30,520 You said she will be home by 10:00 p.m 729 00:38:30,560 --> 00:38:32,280 She'll be here soon, let's wait 730 00:38:32,320 --> 00:38:34,240 You call the # this was ordered from 731 00:38:34,280 --> 00:38:35,640 Good idea 732 00:38:35,680 --> 00:38:37,160 You're talking utter nonsense 733 00:38:37,200 --> 00:38:38,360 Ringing, huh? 734 00:38:38,400 --> 00:38:41,160 It's ringing from your house Are you pulling a fast one? 735 00:38:41,920 --> 00:38:43,640 Whose phone is that? 736 00:38:43,680 --> 00:38:44,920 Keep an eye 737 00:38:44,960 --> 00:38:46,600 We didn't order any food 738 00:38:46,640 --> 00:38:48,360 Pay up, sir Don't keep us waiting 739 00:38:51,440 --> 00:38:52,600 Hey! Look 740 00:38:53,480 --> 00:38:55,120 That's the girl 741 00:39:04,720 --> 00:39:06,440 'You keep arguing' 742 00:39:06,480 --> 00:39:08,720 Why should I pay for someone else's order? 743 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 Looks like a squabble Let me go and check 744 00:39:11,880 --> 00:39:13,400 Stay in the car 745 00:39:17,160 --> 00:39:18,680 You get in from that side 746 00:39:19,640 --> 00:39:20,800 What happened, sir? 747 00:39:23,240 --> 00:39:25,400 Why are you getting out? We are here to rescue you 748 00:39:25,440 --> 00:39:26,600 Don't be scared 749 00:39:26,640 --> 00:39:28,520 - Who are you? - We've come to help you 750 00:39:28,560 --> 00:39:30,040 We are here to rescue you 751 00:39:30,080 --> 00:39:31,200 Don't tug my beard 752 00:39:31,240 --> 00:39:33,000 Do whatever you want I won't pay you 753 00:39:33,040 --> 00:39:34,760 Do something I can't handle her 754 00:39:34,800 --> 00:39:36,080 Why are you hassling us? 755 00:39:36,120 --> 00:39:37,480 Use that spray 756 00:39:39,040 --> 00:39:40,320 'My daughter!' 757 00:39:40,360 --> 00:39:42,520 Reverse...move 758 00:39:42,560 --> 00:39:44,120 Who the hell are you? 759 00:39:44,160 --> 00:39:46,160 Stop...stop! 760 00:39:46,240 --> 00:39:47,280 Hey you! 761 00:39:47,320 --> 00:39:49,080 Go straight 762 00:40:10,000 --> 00:40:11,560 Call him 763 00:40:15,320 --> 00:40:16,440 Hello, boss? 764 00:40:20,520 --> 00:40:23,080 Regarding Gajendran's love issue 765 00:40:26,000 --> 00:40:26,920 What is it? 766 00:40:26,960 --> 00:40:28,800 He has nailed us in 767 00:40:28,840 --> 00:40:30,920 Has he got caught in that girl's house? 768 00:40:30,960 --> 00:40:32,440 He didn't talk to me 769 00:40:32,480 --> 00:40:35,600 - His wife did! - Whaaat? 770 00:40:35,640 --> 00:40:37,520 What the hell do you mean? 771 00:40:37,560 --> 00:40:40,200 Hey! How dare you! 'Imp' with a P in front! 772 00:40:41,120 --> 00:40:44,000 I'm here in flesh and blood as his wife 773 00:40:44,040 --> 00:40:45,680 'And you're fixing him up with a girl?' 774 00:40:45,720 --> 00:40:46,960 'I am hunting for you' 775 00:40:47,000 --> 00:40:48,680 He said he was in love with her 776 00:40:48,720 --> 00:40:51,520 I'm such a lovely parakeet in his life 777 00:40:51,560 --> 00:40:53,840 He looks like a wild cat and he wants another girlfriend? 778 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 You...a parrot? 779 00:40:55,200 --> 00:40:58,840 You look like an anaconda from Amazon Boss, don't trust this 'Ambassador' face 780 00:40:58,880 --> 00:41:00,880 I didn't marry her She married me! 781 00:41:00,920 --> 00:41:02,960 Still I'm a virgin, boss Don't believe her 782 00:41:03,000 --> 00:41:05,200 'Is that something to be proud of, you buffalo?!' 783 00:41:05,240 --> 00:41:07,240 Don't talk to my friends Hang up now 784 00:41:07,280 --> 00:41:09,280 Give me the phone I'll put you in OLX 785 00:41:09,480 --> 00:41:11,120 Are you playing the fool? 786 00:41:11,160 --> 00:41:13,360 I swear, I'm telling you the truth 787 00:41:13,440 --> 00:41:15,800 We are stuck between the devil and the deep sea 788 00:41:15,840 --> 00:41:17,520 I'm scared Crime rate is increasing 789 00:41:17,560 --> 00:41:19,120 Let's leave her here and escape? 790 00:41:19,200 --> 00:41:20,440 She'll go home of her own accord 791 00:41:20,480 --> 00:41:22,200 The car isn't ours 792 00:41:22,240 --> 00:41:23,440 What do you think of yourself? 793 00:41:23,480 --> 00:41:26,400 I had my doubts from the start You said you inquired thoroughly 794 00:41:26,440 --> 00:41:28,080 I swear I did 795 00:41:28,120 --> 00:41:29,440 He came clean about everything 796 00:41:29,480 --> 00:41:31,040 He hid only this matter from me 797 00:41:31,080 --> 00:41:32,760 If I get my hands on him- 798 00:41:32,800 --> 00:41:34,920 You've made me kidnap a girl 799 00:41:34,960 --> 00:41:36,400 I'll clobber you 800 00:41:36,440 --> 00:41:38,960 [phone rings] 801 00:41:45,960 --> 00:41:47,080 Hello? 802 00:41:47,120 --> 00:41:49,240 Think you can get away kidnapping my daughter? 803 00:41:49,280 --> 00:41:50,880 'I'll talk to the commissioner now' 804 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 If the cops don't nab you in 1 hour- 805 00:41:52,840 --> 00:41:55,720 'I will make you run with your briefs in the middle of the road' 806 00:41:55,760 --> 00:41:56,960 - Who was that? - No idea 807 00:41:57,000 --> 00:41:59,040 Has a PhD in cuss words I'm so scared 808 00:41:59,080 --> 00:42:00,040 Talk to him? 809 00:42:01,680 --> 00:42:02,560 Hello? 810 00:42:02,600 --> 00:42:04,640 Sir, please don't hang up 811 00:42:04,680 --> 00:42:06,240 My husband lost his cool 812 00:42:06,280 --> 00:42:08,160 'Let me apologize on his behalf, sir' 813 00:42:08,200 --> 00:42:09,480 'Don't harm our daughter' 814 00:42:09,520 --> 00:42:11,040 We'll comply to any demand of yours 815 00:42:11,080 --> 00:42:13,000 'We will pay up whatever ransom you want' 816 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 '1000000' 817 00:42:15,160 --> 00:42:16,120 '500000 each' 818 00:42:16,160 --> 00:42:17,440 'Should reach me within 2 days' 819 00:42:17,480 --> 00:42:18,640 'Are you there, sir?' 820 00:42:18,680 --> 00:42:20,560 Don't get tense 821 00:42:20,640 --> 00:42:23,960 Your daughter is safe with me I'll call you back in 10 minutes 822 00:42:24,080 --> 00:42:26,080 Why did you say you'll call in 10 minutes? 823 00:42:26,160 --> 00:42:28,920 Anyway we will leave her in safe hands 824 00:42:28,960 --> 00:42:30,840 They are willing to comply to any demand of ours 825 00:42:30,880 --> 00:42:32,560 We must pay that cop day after tomorrow 826 00:42:32,600 --> 00:42:35,760 Or else we are dead meat So I'm planning to ask her parents 827 00:42:35,920 --> 00:42:37,160 Will that work? 828 00:42:37,200 --> 00:42:39,960 We might as well get the ransom than send her back for free 829 00:42:40,000 --> 00:42:44,160 If only we plan this to the T we won't get caught at all 830 00:42:44,400 --> 00:42:46,200 Fine, you talk to them 831 00:42:47,920 --> 00:42:49,880 He has called back Don't lose your temper 832 00:42:49,920 --> 00:42:51,440 - What is it? - Listen 833 00:42:51,480 --> 00:42:53,320 I need 10 lakhs immediately 834 00:42:53,360 --> 00:42:56,080 Pay up by tomorrow evening We'll send your daughter safe and sound 835 00:42:56,120 --> 00:42:57,640 That's all? I'll give 836 00:42:57,680 --> 00:42:59,160 Tell me the venue I'll be there 837 00:42:59,200 --> 00:43:01,080 'But if something happens to my daughter-' 838 00:43:01,120 --> 00:43:04,040 That's in your hands But if you go to the cops- 839 00:43:04,080 --> 00:43:06,640 Bear in mind your daughter is in my custody 840 00:43:08,720 --> 00:43:09,760 What's up with him? 841 00:43:09,840 --> 00:43:12,840 He didn't even bargain He agreed at once 842 00:43:14,520 --> 00:43:16,320 Maybe we should have asked extra 843 00:43:16,360 --> 00:43:17,400 Get into the car 844 00:43:19,280 --> 00:43:21,520 [phone rings] 845 00:43:23,880 --> 00:43:26,760 'Kindly adjust, only lemon rice and tamarind rice available' 846 00:43:26,840 --> 00:43:28,400 'Shelf life is more Won't get stale' 847 00:43:28,440 --> 00:43:31,040 'You are so wrong in thinking Gajendran is a good soul' 848 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 'He's already married!' 849 00:43:32,720 --> 00:43:34,400 'You had a narrow escape' 850 00:43:34,440 --> 00:43:36,200 'We have only your welfare at heart' 851 00:43:38,040 --> 00:43:41,800 'How can I eat if you tie my hands and gag my mouth?' 852 00:43:55,000 --> 00:43:56,880 'Hello, listen to me without interrupting' 853 00:43:56,920 --> 00:43:58,040 Yes, tell me 854 00:43:58,080 --> 00:43:59,440 'I am watching you' 855 00:43:59,480 --> 00:44:00,800 'Don't try to search for me' 856 00:44:02,360 --> 00:44:03,720 Keep the cash bag in your car 857 00:44:03,760 --> 00:44:05,840 Take an auto and go to the nearby temple 858 00:44:06,720 --> 00:44:09,880 If you try to expose me with a tracking device... 859 00:44:10,160 --> 00:44:12,640 ...12 men will follow you 860 00:44:12,680 --> 00:44:14,160 12 thugs for 1 million? 861 00:44:14,200 --> 00:44:15,360 Isn't that enough? 862 00:44:15,400 --> 00:44:17,880 If you take an auto and go to that nearby temple... 863 00:44:17,920 --> 00:44:20,360 ...you can go home in your car which we borrowed 864 00:44:20,400 --> 00:44:22,400 What if you take my cash and cheat me? 865 00:44:22,440 --> 00:44:25,400 What if you cheat us by giving wads of paper instead of notes? 866 00:44:25,880 --> 00:44:28,560 Listen, you have just cash We have your daughter 867 00:44:28,600 --> 00:44:30,520 So you had better obey my instructions 868 00:44:32,240 --> 00:44:33,480 'Who is this moron?' 869 00:44:33,880 --> 00:44:35,920 'I have to walk and take an auto!' 870 00:44:35,960 --> 00:44:38,040 Auto...start Let's go 871 00:44:38,080 --> 00:44:40,160 - Where to? - Ganesha temple nearby 872 00:44:40,200 --> 00:44:41,440 Go...quick 873 00:44:50,720 --> 00:44:54,480 He said 12 thugs will follow Can't see a single soul 874 00:45:12,040 --> 00:45:13,920 Here it is Stop right here 875 00:45:14,400 --> 00:45:15,400 Your fare 876 00:45:28,680 --> 00:45:30,280 She's missing! 877 00:45:34,280 --> 00:45:36,160 'All our problems can be solved' 878 00:45:36,200 --> 00:45:38,600 Arrange a vehicle without arousing any suspicion 879 00:45:38,640 --> 00:45:41,440 We'll tell him we'll drop that girl at 12 sharp at Vivek & Co bridge 880 00:45:41,480 --> 00:45:43,880 We'll drop her off at Vasanth & Co bridge, okay? 881 00:45:43,920 --> 00:45:45,720 Don't call from your phone, very risky 882 00:45:45,760 --> 00:45:47,600 'Beg, borrow, steal a phone and call' 883 00:45:47,680 --> 00:45:48,720 Super tip! 884 00:45:50,720 --> 00:45:52,800 Hello...hello? 885 00:45:53,240 --> 00:45:55,160 I need to recharge my phone, huh? 886 00:45:55,920 --> 00:45:59,160 Sir, can I borrow your phone? I need to make an urgent call 887 00:46:01,480 --> 00:46:02,520 Thank you, sir 888 00:46:02,560 --> 00:46:04,600 If I get hold of them- 889 00:46:15,240 --> 00:46:16,320 Hello sir, it's me 890 00:46:16,360 --> 00:46:17,680 - Recognize me? - Tell me 891 00:46:17,720 --> 00:46:20,360 If we can return your car we'll hand over your daughter too 892 00:46:20,400 --> 00:46:21,640 Don't worry, okay? 893 00:46:21,720 --> 00:46:24,120 Sharp 12 midnight Vasanth & Co bridge 894 00:46:24,160 --> 00:46:25,480 Where...? 895 00:46:26,000 --> 00:46:27,720 Under Vivek & Co bridge 896 00:46:27,760 --> 00:46:30,200 - Take her back safe and sound - Vivek & Co? 897 00:46:31,160 --> 00:46:33,880 You take my money and trouble me like this! 898 00:46:33,920 --> 00:46:35,400 Okay...okay 899 00:46:37,200 --> 00:46:39,480 Did I say Vasanth & Co or Vivek & Co? 900 00:46:39,520 --> 00:46:40,480 Oh God! 901 00:46:56,320 --> 00:46:58,320 I miss my girlfriend I've been thinking of her 902 00:46:58,360 --> 00:47:00,000 - Don't know why - Such a pain! 903 00:47:00,240 --> 00:47:03,640 I intend using the car from Jil Jil Travels for my wedding 904 00:47:03,800 --> 00:47:05,680 Should be prompt service Or I'll lose my cool 905 00:47:05,720 --> 00:47:07,080 Wrong timing to plan all that 906 00:47:07,120 --> 00:47:08,960 Open the door I need to make a call 907 00:47:09,000 --> 00:47:11,320 Jil Jil travels is really jinxed! 908 00:47:11,360 --> 00:47:12,840 Only hassles hound us! 909 00:47:24,640 --> 00:47:26,000 Wretched female! 910 00:47:27,200 --> 00:47:29,920 You wanted me bashed up and you took the rear entry? 911 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 Thinks he's Poirot or what! 912 00:47:31,480 --> 00:47:32,840 Open the car door 913 00:47:32,880 --> 00:47:35,520 What's your problem? We intend taking you back home 914 00:47:35,560 --> 00:47:36,960 Why torture us, you idiot? 915 00:47:37,000 --> 00:47:40,080 - Watch it, she might bite you - I told you to open the car 916 00:47:40,120 --> 00:47:41,480 - Go...go - I'll reverse the car 917 00:47:41,560 --> 00:47:43,120 Come fast Be careful 918 00:47:44,680 --> 00:47:47,000 'You ate only lemon rice Why are you so heavy?' 919 00:47:47,040 --> 00:47:48,520 Is the money safe? 920 00:47:48,560 --> 00:47:50,200 I spoke to Appadurai He's on night duty 921 00:47:50,240 --> 00:47:52,600 Let's drop the girl and fling the money in his face 922 00:47:52,640 --> 00:47:55,280 - Let's go - Use the balance cash for your wedding 923 00:47:55,320 --> 00:47:57,680 Sorry, I troubled you because of my hassles 924 00:47:58,160 --> 00:48:00,680 Imagine kidnapping a girl just to make a fast buck 925 00:48:02,040 --> 00:48:03,480 Okay, get into the car 926 00:48:03,520 --> 00:48:05,200 What's up with him all of a sudden? 927 00:48:13,800 --> 00:48:15,760 Why are you feeling bad now? 928 00:48:16,160 --> 00:48:19,320 As if he's a pauper! He readily shelled out as soon as we demanded, right? 929 00:48:20,720 --> 00:48:24,120 When we need something we try to justify our mistakes, right? 930 00:48:24,880 --> 00:48:27,720 Listen...there's no wrong or right here, understand? 931 00:48:27,760 --> 00:48:28,960 Didn't that policeman tell us? 932 00:48:29,000 --> 00:48:32,120 'You steal, loot or resort to murder All I need is money' 933 00:48:33,640 --> 00:48:35,760 Where are you going? Turn that side 934 00:48:35,800 --> 00:48:38,160 - Where are you going? - Following your route 935 00:48:38,200 --> 00:48:39,560 Have you lost it? 936 00:48:39,600 --> 00:48:41,040 Vasanth & Co bridge is that side 937 00:48:41,080 --> 00:48:42,040 Vasanth & Co, huh? 938 00:48:42,080 --> 00:48:43,960 You told me Vivek & Co 939 00:48:44,000 --> 00:48:46,920 How many times I've availed a discount with Vijay of Vivek & Co? 940 00:48:47,000 --> 00:48:49,600 - Are you teaching me the route? - What nonsense? 941 00:48:49,640 --> 00:48:52,240 Even now you're wrong That's Vasanth & Co Vijay 942 00:48:52,280 --> 00:48:54,600 What you told me is important or what I told him? 943 00:48:54,640 --> 00:48:56,880 I'm sure he'll be waiting under the bridge 944 00:48:56,920 --> 00:48:59,000 Let's drop her on the bridge and scoot 945 00:48:59,040 --> 00:49:01,720 May be he would've fixed the right venue! 946 00:49:06,760 --> 00:49:08,440 Why is the road closed? 947 00:49:08,840 --> 00:49:10,840 Go around, we'll drop her on the other side 948 00:49:10,880 --> 00:49:12,680 We'll get caught for sure if we do that 949 00:49:12,720 --> 00:49:14,280 Safer to drop her on the bridge 950 00:49:14,320 --> 00:49:16,520 - Bridge will be deserted - You think so? 951 00:49:16,600 --> 00:49:18,480 See how I push these barricades 952 00:49:22,040 --> 00:49:23,320 Such a moron he is! 953 00:49:23,360 --> 00:49:26,080 - Look! It's stuck - I didn't notice 954 00:49:27,520 --> 00:49:28,440 Hello? 955 00:49:28,480 --> 00:49:30,400 Dai, is the cash ready or not? 956 00:49:30,440 --> 00:49:32,000 Sir, I've arranged the cash 957 00:49:32,040 --> 00:49:34,680 - When will you pay up? - Today...I'll give it, sir 958 00:49:47,680 --> 00:49:50,400 If we drop her here, will she reach home safe? 959 00:49:50,440 --> 00:49:52,360 She's a very smart girl 960 00:49:52,400 --> 00:49:54,280 She missed breaking my skull by an inch 961 00:49:54,320 --> 00:49:57,320 Even if you take her to North India, she'll find her way 962 00:49:58,040 --> 00:49:59,240 Get down 963 00:50:00,440 --> 00:50:02,000 Check if the coast is clear 964 00:50:08,880 --> 00:50:10,200 Hey! She's missing 965 00:50:25,520 --> 00:50:27,840 Did she run away with the cash also? 966 00:50:35,320 --> 00:50:36,520 Hello! 967 00:50:55,720 --> 00:50:57,800 I told you to take the roundabout way 968 00:50:57,840 --> 00:51:00,280 Now she has absconded Where will you look for her? 969 00:51:00,320 --> 00:51:03,520 You are responsible for this You didn't even tie her up securely 970 00:51:03,560 --> 00:51:05,400 No wonder she escaped and you blame me! 971 00:51:05,440 --> 00:51:06,800 I'm so livid I'll smash your face 972 00:51:06,840 --> 00:51:07,920 Please shut up! 973 00:51:13,200 --> 00:51:15,200 Sir, where are you? 974 00:51:15,240 --> 00:51:18,040 I'm waiting on Vivek & Co bridge just as you asked me to 975 00:51:18,080 --> 00:51:19,840 '- I told you - Did I tell him the wrong venue?' 976 00:51:19,880 --> 00:51:21,800 Vivek & Co bridge? 977 00:51:21,840 --> 00:51:24,280 I asked you to come to Vasanth & Co bridge 978 00:51:24,320 --> 00:51:25,240 Where are you now? 979 00:51:25,280 --> 00:51:26,920 I'm waiting on Vivek & Co bridge 980 00:51:26,960 --> 00:51:28,360 On the bridge? 981 00:51:28,400 --> 00:51:29,960 You've got it all wrong 982 00:51:30,000 --> 00:51:31,560 Come straight to Adyar bridge 983 00:51:31,600 --> 00:51:33,640 Are you playing the fool? Where is my daughter? 984 00:51:35,840 --> 00:51:37,480 Look! They are the kidnappers 985 00:51:37,520 --> 00:51:39,040 He's standing right here 986 00:51:39,080 --> 00:51:42,240 Get into the car, only I know to drive properly on the bridge 987 00:51:42,280 --> 00:51:43,800 Go...go 988 00:51:44,640 --> 00:51:45,960 I say, stop! 989 00:51:46,000 --> 00:51:47,920 Speed up 990 00:51:49,520 --> 00:51:51,280 Stop there 991 00:51:51,760 --> 00:51:53,920 - Quick - Nab him 992 00:51:53,960 --> 00:51:55,400 You're dead meat! 993 00:52:13,240 --> 00:52:14,440 Sir 994 00:52:17,280 --> 00:52:19,600 I don't know where my daughter is 995 00:52:19,640 --> 00:52:21,440 But they've kidnapped her only for the cash 996 00:52:21,480 --> 00:52:23,720 They took the ransom money and tricked us 997 00:52:23,760 --> 00:52:26,040 If we catch them we can find her 998 00:52:27,560 --> 00:52:30,200 You've lost your daughter and you're giving reasons 999 00:52:31,960 --> 00:52:34,200 You can't even keep her safe and sound at home 1000 00:52:34,240 --> 00:52:36,920 You say she was kidnapped so damn casually 1001 00:52:38,640 --> 00:52:41,000 If a girl escapes do you know what problems arise? 1002 00:52:44,040 --> 00:52:45,840 How can I answer Mithran now? 1003 00:52:46,120 --> 00:52:47,160 One girl escaped 1004 00:52:47,200 --> 00:52:48,640 Another tried to escape 1005 00:52:49,400 --> 00:52:51,120 What were you up to from this morning? 1006 00:52:51,160 --> 00:52:53,600 - Did you unlock the phone? - Tried but I couldn't 1007 00:52:53,640 --> 00:52:55,680 'I'm charging it Tech guy is on the way' 1008 00:52:55,720 --> 00:52:57,280 He can unlock it with ease, bro 1009 00:52:57,680 --> 00:53:00,000 [phone rings] 1010 00:53:08,120 --> 00:53:09,320 Hello, sir? 1011 00:53:09,640 --> 00:53:10,960 You have my phone, sir 1012 00:53:11,000 --> 00:53:13,240 1st gift from my fiancee, sir 1013 00:53:13,280 --> 00:53:15,280 'I'm using it even though it fell down in the loo' 1014 00:53:15,320 --> 00:53:16,320 'Sentimental phone' 1015 00:53:16,360 --> 00:53:19,880 I'll come and collect it if you tell me your whereabouts 1016 00:53:19,920 --> 00:53:21,360 Why are you silent? 1017 00:53:21,400 --> 00:53:23,120 Don't think of using my phone 1018 00:53:23,160 --> 00:53:24,920 I'll know even if you insert another sim card 1019 00:53:24,960 --> 00:53:26,280 It has a tracking device 1020 00:53:26,320 --> 00:53:28,920 'You'll be in a mess if I go to the cops' 1021 00:53:29,160 --> 00:53:30,720 Why drag the police into this? 1022 00:53:31,040 --> 00:53:32,480 Tell me where you are 1023 00:53:32,720 --> 00:53:34,280 I'll give it to you in person 1024 00:53:34,600 --> 00:53:37,360 I'll wait near Ambattur depot Can you come and give it to me? 1025 00:53:39,720 --> 00:53:41,120 - Hey...! - Bro...? 1026 00:53:41,160 --> 00:53:42,480 Send them to their hometown 1027 00:53:42,520 --> 00:53:45,360 You don't go anywhere near their house, got it? 1028 00:53:45,880 --> 00:53:47,600 If you utter a single word to anyone- 1029 00:53:47,640 --> 00:53:48,680 We won't 1030 00:53:50,520 --> 00:53:52,120 'Mumbai' 1031 00:54:31,040 --> 00:54:32,480 I clinched the deal 1032 00:54:32,560 --> 00:54:34,480 They have advanced a huge amount 1033 00:54:35,160 --> 00:54:37,640 Girls' height and weight 1034 00:54:37,680 --> 00:54:39,920 I've mailed all other details 1035 00:54:41,920 --> 00:54:43,200 Understood? 1036 00:54:43,320 --> 00:54:45,680 From now on let us think big 1037 00:54:45,720 --> 00:54:46,960 If we get this right... 1038 00:54:47,000 --> 00:54:48,760 ...our lifestyle will change! 1039 00:54:49,680 --> 00:54:51,000 Why do you worry? 1040 00:54:51,040 --> 00:54:52,760 I'll take care of everything 1041 00:54:52,800 --> 00:54:55,040 We will only send girls without a background 1042 00:54:55,240 --> 00:54:58,280 There won't be any record to trace those girls to us 1043 00:54:58,800 --> 00:55:00,840 I'll teach them our profession! 1044 00:55:04,960 --> 00:55:05,920 1 minute 1045 00:55:08,440 --> 00:55:09,280 Tell me 1046 00:55:19,040 --> 00:55:20,440 'Are you Pari?' 1047 00:55:20,480 --> 00:55:21,440 Yes, sir 1048 00:55:21,480 --> 00:55:23,000 'Is this your phone?' 1049 00:55:23,080 --> 00:55:24,480 Yes, it's my phone, sir 1050 00:55:24,520 --> 00:55:26,120 Thank you very much, sir 1051 00:55:26,600 --> 00:55:27,720 I'll hit yo- 1052 00:55:28,400 --> 00:55:31,440 Are you trying to con me? Where's my sweetheart Keerthi? 1053 00:55:58,960 --> 00:56:01,080 Which of these guys bargained with us? 1054 00:56:03,080 --> 00:56:04,240 This chap 1055 00:56:11,000 --> 00:56:13,480 Dai, how did you do all this? 1056 00:56:14,440 --> 00:56:16,160 You look absolutely worthless 1057 00:56:17,720 --> 00:56:19,800 Okay, you did it for money 1058 00:56:20,480 --> 00:56:22,520 You must have some flashbacks too 1059 00:56:22,880 --> 00:56:24,680 I'll give you 2 lakhs extra 1060 00:56:25,600 --> 00:56:26,760 Without wasting time... 1061 00:56:26,800 --> 00:56:28,480 ...tell me where that girl is? 1062 00:56:28,520 --> 00:56:31,280 Sir, we don't know her whereabouts 1063 00:56:31,320 --> 00:56:33,240 Don't even know where the money is! 1064 00:56:33,280 --> 00:56:36,040 Why ask me what you should be asking them? 1065 00:56:36,080 --> 00:56:38,640 In another 4 days I'm getting married 1066 00:56:38,680 --> 00:56:39,760 Because I'm a new groom... 1067 00:56:39,800 --> 00:56:43,720 ...even if it's a small injury, they will stop my wedding based on sentiments! 1068 00:56:44,000 --> 00:56:46,080 Please let go of me, sir 1069 00:56:46,120 --> 00:56:48,920 Boss, I'll give you 10 lakhs more than what you asked 1070 00:56:48,960 --> 00:56:50,200 Money isn't an issue 1071 00:56:50,240 --> 00:56:52,240 If you can unite that girl with me... 1072 00:56:52,400 --> 00:56:54,560 ...I'll build a temple for you and pray, believe me 1073 00:56:55,400 --> 00:56:57,400 Hey, what's happening here? 1074 00:56:57,640 --> 00:57:00,160 We have no clue of that girl's whereabouts 1075 00:57:00,200 --> 00:57:03,320 If we had known we were inviting trouble we wouldn't have gone near her 1076 00:57:03,360 --> 00:57:05,400 Who is she? Why do you want her? 1077 00:57:05,440 --> 00:57:08,160 Her parents should look for her She cheated us 1078 00:57:08,320 --> 00:57:10,080 I'm really bugged with her 1079 00:57:10,120 --> 00:57:11,400 You're bugged, huh? 1080 00:57:11,640 --> 00:57:13,760 You are mouthing my dialogs! 1081 00:57:18,320 --> 00:57:20,800 'Thank God, I'm not the only one to be hit!' 1082 00:57:21,800 --> 00:57:23,240 'Where is he going?' 1083 00:57:29,600 --> 00:57:31,040 'God help me' 1084 00:57:31,080 --> 00:57:32,760 'He's lifting something' 1085 00:57:33,280 --> 00:57:35,280 'He's bringing it towards me' 1086 00:57:35,800 --> 00:57:38,440 'Somehow I should escape their blows' 1087 00:57:44,120 --> 00:57:45,480 'Take your time to swirl it' 1088 00:57:45,520 --> 00:57:46,800 'My head is spinning' 1089 00:57:47,400 --> 00:57:49,520 Lock him from the other side 1090 00:57:54,840 --> 00:57:56,720 'Let's escape somehow!' 1091 00:58:38,400 --> 00:58:39,560 Hey, come 1092 00:58:39,600 --> 00:58:40,960 Run...run 1093 00:58:42,160 --> 00:58:43,560 Go...go 1094 00:58:44,400 --> 00:58:45,640 Run faster, boss 1095 00:58:45,680 --> 00:58:47,160 This way 1096 00:58:47,200 --> 00:58:49,880 - Don't leave me behind - Hurry up 1097 00:58:49,960 --> 00:58:52,000 Go on Get them! 1098 00:58:55,000 --> 00:58:56,200 Boss, don't leave me behind 1099 00:58:56,240 --> 00:58:57,560 Take me with you, boss 1100 00:58:57,600 --> 00:58:59,280 Hurry up 1101 00:58:59,320 --> 00:59:02,120 Wait, let me also come in with you 1102 00:59:03,240 --> 00:59:04,320 'Shut it down' 1103 00:59:04,360 --> 00:59:06,000 'Just shut up!' 1104 00:59:06,080 --> 00:59:07,280 'They are here' 1105 00:59:07,320 --> 00:59:08,720 'Lock it Come on' 1106 00:59:09,400 --> 00:59:11,400 Please take me with you, boss 1107 00:59:19,440 --> 00:59:21,520 Boss, wait I'm coming with you 1108 00:59:21,560 --> 00:59:23,000 Don't leave me behind 1109 00:59:26,960 --> 00:59:29,080 You were following me Then where did you go? 1110 00:59:29,120 --> 00:59:30,240 Are you safe? 1111 00:59:30,280 --> 00:59:31,600 'I am safe but where are you?' 1112 00:59:31,640 --> 00:59:33,200 Please find that girl soon 1113 00:59:33,680 --> 00:59:37,760 Otherwise they will beat me to death They are in a murderous frenzy 1114 00:59:37,800 --> 00:59:39,320 I'm terrified, help me 1115 00:59:40,080 --> 00:59:41,440 You targeted me 1116 00:59:41,480 --> 00:59:42,600 'Not too late at all' 1117 00:59:42,640 --> 00:59:43,640 'Bring her to me' 1118 00:59:43,680 --> 00:59:45,240 And take your friend 1119 00:59:45,280 --> 00:59:46,480 'I will forget everything' 1120 00:59:46,520 --> 00:59:48,080 I want only her 1121 00:59:48,600 --> 00:59:50,720 Your grace time ends tomorrow at 12 1122 00:59:51,320 --> 00:59:53,080 If you mess up... 1123 00:59:53,120 --> 00:59:54,720 ...I'll kill him at 12:01 1124 00:59:54,840 --> 00:59:56,720 Next will be you and your family 1125 00:59:56,760 --> 00:59:59,800 There will be no sign of any of you, mark my words 1126 01:00:03,080 --> 01:00:04,040 Hello? 1127 01:00:04,360 --> 01:00:06,280 Boss, please untie this rope 1128 01:00:06,320 --> 01:00:08,680 Clear out Don't bug me 1129 01:00:09,680 --> 01:00:11,720 Don't know where to rub this! 1130 01:00:14,400 --> 01:00:16,720 'Should reach me within 2 days' 1131 01:00:23,400 --> 01:00:26,120 Hello, is anyone here? 1132 01:00:27,200 --> 01:00:28,760 It's so quiet here 1133 01:00:28,800 --> 01:00:30,520 So very quiet! 1134 01:00:40,000 --> 01:00:41,280 'My name is Keerthi' 1135 01:00:41,640 --> 01:00:44,560 'I have no kith and kin to call as my own' 1136 01:00:46,840 --> 01:00:48,520 'I grew up and studied...' 1137 01:00:48,560 --> 01:00:50,880 '...in a charitable trust in Hyderabad' 1138 01:00:51,160 --> 01:00:52,680 'Our warden was Mr Rajaram' 1139 01:00:53,000 --> 01:00:55,200 'He has been a good guide to many students' 1140 01:00:55,240 --> 01:00:57,040 'As well as a well wisher' 1141 01:00:57,800 --> 01:01:01,400 'This trust can be proud of its alma maters holding high positions today' 1142 01:01:05,040 --> 01:01:07,960 'A time came in our lives when we had to leave that haven' 1143 01:01:10,080 --> 01:01:14,240 We are forced to make way in our Trust for many orphans like us 1144 01:01:14,720 --> 01:01:16,360 I hope you'll understand 1145 01:01:16,400 --> 01:01:18,360 From now on learn to face problems 1146 01:01:18,520 --> 01:01:22,880 Sift and sieve through daily papers and job offers 1147 01:01:22,960 --> 01:01:25,840 'Even if you get information on jobs unrelated to you' 1148 01:01:25,880 --> 01:01:28,920 'It will come in handy for others Post it on the notice board' 1149 01:01:29,280 --> 01:01:31,160 'We should only shape our future' 1150 01:01:31,240 --> 01:01:33,840 'What's important is financial security' 1151 01:01:34,000 --> 01:01:35,720 Hey! Read this 1152 01:01:35,760 --> 01:01:36,800 Super job 1153 01:01:39,360 --> 01:01:43,000 Whatever pros and cons you weigh salary is 50,000 per month 1154 01:01:43,040 --> 01:01:45,760 Company will take the first 4 months' salary 1155 01:01:46,400 --> 01:01:47,840 Foreign job offer? 1156 01:01:47,880 --> 01:01:49,240 Hey! Isn't this super? 1157 01:01:49,280 --> 01:01:51,480 You know, job security, increment 1158 01:01:51,520 --> 01:01:53,120 All in one Shall we try? 1159 01:01:53,160 --> 01:01:56,840 'Hoping we will get that job and come up in life' 1160 01:01:56,880 --> 01:01:58,360 'I attended the interview' 1161 01:01:58,400 --> 01:01:59,880 'My friends and I got selected' 1162 01:01:59,920 --> 01:02:01,240 'That's when-' 1163 01:02:15,960 --> 01:02:19,000 There's no towel in the restroom That's why I came, madam 1164 01:02:29,560 --> 01:02:31,520 Madam, do you need to buy anything? 1165 01:02:31,640 --> 01:02:35,000 - Like what? - Beer, wine, like that 1166 01:02:35,040 --> 01:02:36,480 Hey! Get out 1167 01:02:45,600 --> 01:02:47,080 Sir, nothing to worry 1168 01:02:47,120 --> 01:02:48,800 Take care I'll take leave 1169 01:02:49,400 --> 01:02:51,760 I've locked up his friend in the go-down 1170 01:02:52,720 --> 01:02:54,320 Maybe you should take rest 1171 01:02:54,360 --> 01:02:55,960 - I'll take care - Bullshit! 1172 01:02:56,880 --> 01:02:59,000 We are in this mess only because you screwed up 1173 01:02:59,520 --> 01:03:01,040 1st call that Jackie 1174 01:03:01,080 --> 01:03:04,000 Tell him one of the girls is sick and get grace time 1175 01:03:04,040 --> 01:03:06,640 He'll respond asking us to send those 4 girls first 1176 01:03:06,680 --> 01:03:08,240 He'll say the buyer will wriggle out 1177 01:03:08,280 --> 01:03:12,120 Tell him only 1 girl is unwell That too she has Dengue 1178 01:03:12,160 --> 01:03:14,000 She won't be allowed into the airport 1179 01:03:14,120 --> 01:03:15,600 I'll take care of the rest 1180 01:03:23,160 --> 01:03:25,080 He escaped from me, huh? 1181 01:03:25,720 --> 01:03:27,160 I'll show him my true colors 1182 01:03:28,120 --> 01:03:29,680 Where is his house? 1183 01:03:37,120 --> 01:03:37,880 Hello? 1184 01:03:37,920 --> 01:03:39,640 Bro, house is locked 1185 01:03:39,840 --> 01:03:42,000 'He has clearly told his family to be extra cautious' 1186 01:03:42,040 --> 01:03:44,840 "Lord Muruga in Thiruparankundram" 1187 01:03:44,880 --> 01:03:48,720 "Ladies made a beeline to His sanctum" 1188 01:03:48,760 --> 01:03:51,560 "Lord Muruga in Thiruparankundram" 1189 01:03:51,600 --> 01:03:55,160 "Devotees made a beeline to His sanctum" 1190 01:03:55,200 --> 01:03:57,840 [Song from 'Deivam'] 1191 01:04:01,640 --> 01:04:03,680 Hello? 1192 01:04:03,840 --> 01:04:05,440 - Can you hear me dear? - Tell me 1193 01:04:05,480 --> 01:04:08,600 How long I've been wishing for this? You've sent them finally 1194 01:04:08,640 --> 01:04:11,280 If you had come you would've seen God in all His glory 1195 01:04:11,760 --> 01:04:13,120 Give me the phone, ma 1196 01:04:13,640 --> 01:04:15,000 Hey! You glutton 1197 01:04:15,040 --> 01:04:16,960 Mother goes to temples with extra vigor 1198 01:04:17,000 --> 01:04:18,520 Why do you insist I go with her? 1199 01:04:18,560 --> 01:04:20,360 Is this a torture for you? 1200 01:04:20,400 --> 01:04:21,800 Better be with amma and comply 1201 01:04:21,840 --> 01:04:24,040 If you disobey her I'll lose my temper 1202 01:04:24,080 --> 01:04:26,440 You've sent your family on a ritual yatra for my sake 1203 01:04:26,480 --> 01:04:28,520 Please ask them to pray for my Keerthi too 1204 01:04:28,560 --> 01:04:29,760 We have to pray for Keerthi? 1205 01:04:29,800 --> 01:04:30,960 Hey, who's that girl? 1206 01:04:31,000 --> 01:04:33,560 First of all, do you know her? Why do they want her? 1207 01:04:33,640 --> 01:04:35,240 Boss, I'm already confused 1208 01:04:35,280 --> 01:04:37,120 - Her house is locked - Whaat? 1209 01:04:37,160 --> 01:04:39,400 Why didn't you tell me you're already married? 1210 01:04:39,440 --> 01:04:41,760 When did I marry? They got me married to her 1211 01:04:41,800 --> 01:04:43,800 Nothing is lost even now I sincerely love Keerthi 1212 01:04:43,840 --> 01:04:46,400 Just say 'yes', I'll divorce that black ape right away 1213 01:04:46,440 --> 01:04:49,240 If she's a black monkey you're a wild cat! 1214 01:04:49,280 --> 01:04:50,880 Use any decent cuss word on me 1215 01:04:50,920 --> 01:04:52,600 I'll get very tense if you call me that 1216 01:04:52,640 --> 01:04:54,680 You'll get tense, huh? You deserve to be- 1217 01:04:54,720 --> 01:04:57,440 My friend is trapped because of you, I feel like hit- 1218 01:04:57,680 --> 01:05:00,480 What did I do? Your friend got caught because of you! 1219 01:05:00,520 --> 01:05:02,000 Try to save him 1220 01:05:02,040 --> 01:05:04,040 Instead of coolly passing the buck on to me 1221 01:05:05,200 --> 01:05:07,200 'Did I overstep my limit?' 1222 01:05:09,880 --> 01:05:11,640 'What has caught his eye now?' 1223 01:05:18,560 --> 01:05:20,200 Boss, ignition is on top 1224 01:05:21,560 --> 01:05:23,480 Is he a seasoned bike thief? 1225 01:05:24,240 --> 01:05:26,600 Reverse, boss I'll help you 1226 01:05:26,640 --> 01:05:28,520 - Wait, let me sit - Get down 1227 01:05:28,560 --> 01:05:30,320 Your mission is friendship Mine is love 1228 01:05:30,360 --> 01:05:32,520 - Get down, I say - Boss, please start 1229 01:05:32,600 --> 01:05:33,800 We are making them curious 1230 01:05:33,840 --> 01:05:36,160 Go, 'Subramanipuram' Jai 1231 01:05:39,080 --> 01:05:41,400 Listen, his friend is in our custody 1232 01:05:41,440 --> 01:05:43,120 I'm sure he will come looking for us 1233 01:05:43,800 --> 01:05:45,760 But I can't sit here and hatch eggs waiting 1234 01:05:46,440 --> 01:05:48,040 She disappeared only last night 1235 01:05:48,080 --> 01:05:49,360 She has 1 million with her 1236 01:05:49,400 --> 01:05:51,040 Lock the house she's staying in 1237 01:05:51,560 --> 01:05:53,440 Before she accuses me 1238 01:05:53,480 --> 01:05:55,000 ...I'll make her the 'accused' 1239 01:05:55,960 --> 01:05:58,000 'Miss Keerthi, a student from a charitable trust' 1240 01:05:58,040 --> 01:06:00,880 '...misappropriated 1 million and eloped with her lover' 1241 01:06:01,000 --> 01:06:02,840 His entire family assisted them! 1242 01:06:02,880 --> 01:06:06,480 People who helped orphans bore the brunt of their disloyalty 1243 01:06:06,960 --> 01:06:07,840 That will be apt 1244 01:06:07,920 --> 01:06:10,440 File the case with our police friends 1245 01:06:10,520 --> 01:06:14,240 Magnify the issue in such a way her own friends fall for our ruse 1246 01:06:14,840 --> 01:06:17,760 Even if she shows up in person to save them 1247 01:06:18,400 --> 01:06:20,120 ...no one should believe her 1248 01:06:21,240 --> 01:06:24,720 Arrange for the passports of all the other girls 1249 01:06:24,840 --> 01:06:27,280 Till I find her I won't leave Chennai 1250 01:06:27,320 --> 01:06:29,400 - Did you get it? - Okay 1251 01:06:44,720 --> 01:06:46,840 - Stop, let's ask him - Show that photo 1252 01:06:47,640 --> 01:06:50,400 This is my friend's sister missing since last night 1253 01:06:50,440 --> 01:06:51,760 Did any of you see her, bro? 1254 01:06:51,800 --> 01:06:54,040 She must have come this way wearing a blue t-shirt 1255 01:06:54,080 --> 01:06:55,160 Blue t-shirt? 1256 01:06:55,200 --> 01:06:57,040 'Must have been around midnight' 1257 01:06:57,080 --> 01:06:58,320 'She travelled in my auto' 1258 01:06:58,360 --> 01:07:00,120 - I dropped her - Where, bro? 1259 01:07:00,160 --> 01:07:02,560 - In the bus stop near the Pillar - Go...hurry 1260 01:07:46,320 --> 01:07:48,240 'Where is she going? To Pondicherry?' 1261 01:07:48,280 --> 01:07:50,200 'I know she doesn't drink' 1262 01:07:59,200 --> 01:08:00,680 'Lord Shiva!' 1263 01:08:00,880 --> 01:08:03,800 "The goat ran away in the 'Goat and Tiger' game-play" 1264 01:08:03,840 --> 01:08:05,160 Go sit on the floor 1265 01:08:05,200 --> 01:08:08,840 "This sir is searching sincerely Who knows her whereabouts surely?" 1266 01:08:09,360 --> 01:08:12,840 "It all began with a blunder Went haywire, one led to another" 1267 01:08:12,880 --> 01:08:17,320 "Between the devil and deep sea who got caught, tell me?" 1268 01:08:18,040 --> 01:08:24,720 "Poor sir, poor friend indeed More than that, the girl has to be pitied!" 1269 01:08:24,800 --> 01:08:31,560 "Expiry date on dharma and justice If it's right, what's alright as it is?" 1270 01:08:31,600 --> 01:08:38,400 "Like grabbing the chameleon on the wall Dropping it on the lap, end of story, pal" 1271 01:08:38,440 --> 01:08:40,040 "End of story, that's all" 1272 01:09:11,080 --> 01:09:14,280 "With castor oil in his eyes, lo! He hunts high and low" 1273 01:09:14,320 --> 01:09:17,600 "Whatever lead, it is a dead end What kind of mess has she landed?" 1274 01:09:17,640 --> 01:09:24,160 "You treated this issue so light Light of your life is no longer bright" 1275 01:09:24,520 --> 01:09:27,360 "Without sketching a plan actually She has escaped so casually" 1276 01:09:27,400 --> 01:09:31,160 "You're the rat, aiyo! caught in a trap, poor you" 1277 01:09:31,240 --> 01:09:34,320 "The villains dangle a deadline noose" 1278 01:09:34,360 --> 01:09:36,640 - Want a peg? - Let's go to the bar and chill? 1279 01:09:36,680 --> 01:09:38,400 You get angry at the drop of a hat! 1280 01:09:38,440 --> 01:09:44,880 "Like petrol price escalating his crime rate too is accelerating" 1281 01:09:44,960 --> 01:09:46,560 "Accentuating" 1282 01:09:46,720 --> 01:09:50,080 "The goat ran away in the 'Goat and Tiger' game-play" 1283 01:09:50,120 --> 01:09:53,440 "This sir is searching sincerely who will point a finger clearly?" 1284 01:09:53,480 --> 01:09:57,000 "It all began with a blunder Went haywire, one led to another" 1285 01:09:57,840 --> 01:09:59,480 Don't stay in a strange place 1286 01:09:59,520 --> 01:10:01,880 I'll book your ticket Leave immediately 1287 01:10:02,720 --> 01:10:03,720 Okay, sir 1288 01:10:05,480 --> 01:10:06,960 'Pari's house, Trichy' 1289 01:10:08,320 --> 01:10:11,120 - Hello, ma - Thank God, you picked my call 1290 01:10:11,200 --> 01:10:13,760 I'm unable to reach him He was to come yesterday 1291 01:10:13,800 --> 01:10:16,160 - Is he with you? - No, I'm outside now 1292 01:10:16,200 --> 01:10:18,480 Wedding is 4 days away He hasn't come home 1293 01:10:18,520 --> 01:10:21,040 What can be so important? His fiancee is very upset 1294 01:10:21,080 --> 01:10:23,160 Why isn't he talking even to her? 1295 01:10:23,240 --> 01:10:25,000 Got the film 'Jarugandi'? 1296 01:10:25,080 --> 01:10:27,440 He told me he lost his phone 1297 01:10:27,480 --> 01:10:29,360 He must be inviting his friends now 1298 01:10:29,400 --> 01:10:30,800 He'll be there soon 1299 01:10:30,840 --> 01:10:32,480 'Hello, are you there?' 1300 01:10:34,800 --> 01:10:37,040 'Hello, can you hear me?' 1301 01:10:37,400 --> 01:10:38,560 Let me talk 1302 01:10:41,360 --> 01:10:42,680 Hello? 1303 01:10:42,720 --> 01:10:44,400 I'll call you back 1304 01:11:02,360 --> 01:11:04,080 Why is he staring at him? 1305 01:11:11,320 --> 01:11:12,680 Who is he? 1306 01:11:21,640 --> 01:11:23,640 Hey, how did you get here? 1307 01:11:28,960 --> 01:11:31,800 Even when I opened my store, I invited only you as chief guest 1308 01:11:31,840 --> 01:11:33,320 But you nailed me, right? 1309 01:11:34,200 --> 01:11:37,160 I just borrowed but you earned extra bucks using me 1310 01:11:37,200 --> 01:11:39,800 Tell me the truth, how are you connected with that cop? 1311 01:11:40,440 --> 01:11:43,840 Brother, we aren't naive We've seen plenty like you 1312 01:11:44,320 --> 01:11:45,840 You belong to middle class 1313 01:11:45,880 --> 01:11:49,360 You can't stoop low nor can you think high five! 1314 01:11:49,400 --> 01:11:50,840 I can tell that police officer 1315 01:11:50,880 --> 01:11:52,360 He will settle for less 1316 01:11:52,680 --> 01:11:55,200 If need be, I can tell him to turn a blind eye on you 1317 01:11:55,240 --> 01:11:56,600 Let go of me, huh? 1318 01:11:56,640 --> 01:11:58,480 I'm on the run only because of him 1319 01:11:58,520 --> 01:12:00,800 I'll pound you to a pulp How do we punish him? 1320 01:12:00,840 --> 01:12:02,480 Make him play the Blue whale game 1321 01:12:02,520 --> 01:12:03,800 50th day game over! 1322 01:12:03,840 --> 01:12:05,400 Hey, wild cat 1323 01:12:05,440 --> 01:12:10,040 Use any decent cuss word on me I'll lose my cool if you call me a wild cat 1324 01:12:10,320 --> 01:12:12,040 Brother, what are you doing? 1325 01:12:12,080 --> 01:12:13,560 Whatever it is we can discuss and decide 1326 01:12:13,600 --> 01:12:15,360 Fold it well and stuff it into his mouth 1327 01:12:15,400 --> 01:12:17,320 He's yelling his throat hoarse, gun throat! 1328 01:12:19,080 --> 01:12:20,120 Cool down, brother 1329 01:12:20,160 --> 01:12:21,200 'Showing off his English' 1330 01:12:21,240 --> 01:12:22,560 - Stuff it in - Middle class? 1331 01:12:22,600 --> 01:12:24,600 I don't know to stoop low or think high-five 1332 01:12:24,640 --> 01:12:26,120 But I know to think like a criminal! 1333 01:12:26,160 --> 01:12:27,840 You'll be hanging in mid-air now 1334 01:12:28,560 --> 01:12:29,480 Super, boss 1335 01:12:29,520 --> 01:12:31,560 You committed suicide will be the headlines 1336 01:12:31,600 --> 01:12:33,880 If you're interrogated the can of worms will open 1337 01:12:33,920 --> 01:12:35,720 What is all this? 1338 01:12:36,080 --> 01:12:37,720 - Lift him - He can hang with the chair 1339 01:12:37,760 --> 01:12:40,760 - Unique suicide - Wild cat, let me speak 1340 01:12:41,640 --> 01:12:43,280 Wait, I'll confess now 1341 01:12:48,680 --> 01:12:50,480 See if his face is clear 1342 01:12:50,520 --> 01:12:53,360 What do you expect of that hand-pounder of a face 1343 01:12:54,760 --> 01:12:55,760 Cough up the truth 1344 01:12:56,720 --> 01:12:59,120 Inspector Appadurai is my brother, brother 1345 01:12:59,160 --> 01:13:00,800 What does that mean? 1346 01:13:00,840 --> 01:13:03,520 If he keeps disturbing me I have to start all over again 1347 01:13:03,560 --> 01:13:05,000 Bro, adding salt to the sea? 1348 01:13:05,040 --> 01:13:07,880 Hey, keep quiet You continue 1349 01:13:07,920 --> 01:13:09,760 Inspector Appadurai is my brother 1350 01:13:09,800 --> 01:13:13,200 He'll tell me all the unknown property details in the city 1351 01:13:13,520 --> 01:13:17,200 I'll avail loans with that information for nameless vagabonds like you 1352 01:13:17,240 --> 01:13:19,880 We share the spoils 50-50 1353 01:13:20,240 --> 01:13:23,120 I'll share my loan details with Appadurai 1354 01:13:23,320 --> 01:13:24,720 Then he'll threaten them 1355 01:13:24,760 --> 01:13:26,040 And get a commission 1356 01:13:26,080 --> 01:13:28,360 We split that 50% each 1357 01:13:28,720 --> 01:13:32,360 We've developed an application for all unknown properties, brother 1358 01:13:32,760 --> 01:13:34,120 If you leak this video... 1359 01:13:34,160 --> 01:13:35,960 ...only the online chaps will earn 1360 01:13:36,120 --> 01:13:38,120 Let us both talk it out, brother 1361 01:13:38,160 --> 01:13:39,920 He seems to be a dangerous con man 1362 01:13:39,960 --> 01:13:41,840 That's why you've tied me 1363 01:13:41,880 --> 01:13:43,960 He's making 2 recipes out of 1 egg! 1364 01:13:44,000 --> 01:13:45,440 This won't work with him 1365 01:13:45,480 --> 01:13:47,560 I'll have a peg and bring 1 for you too 1366 01:13:48,160 --> 01:13:51,200 He's buying booze unaware shops are closed due to election 1367 01:13:51,240 --> 01:13:53,920 If he's your accomplice even a kid can fool you 1368 01:13:53,960 --> 01:13:56,680 We bought the booze yesterday! Will you shut up, useless? 1369 01:13:56,720 --> 01:13:57,920 That's old stock 1370 01:13:57,960 --> 01:13:59,320 Untie this rope 1371 01:13:59,360 --> 01:14:01,760 Foreign booze, full bottle, brand new 1372 01:14:01,800 --> 01:14:04,080 Let us discuss and make it mutually beneficial, brother 1373 01:14:04,120 --> 01:14:06,560 What you said is enough! Full stop to your offers 1374 01:14:06,600 --> 01:14:09,000 With this I'll find out how to come out of my problems 1375 01:14:10,400 --> 01:14:11,360 Brother? 1376 01:14:11,400 --> 01:14:13,560 Brother, listen to me Don't do it 1377 01:14:19,480 --> 01:14:21,760 'Whether the top spins or not' 1378 01:14:21,800 --> 01:14:24,040 'Whether the mangoes ripen or not' 1379 01:14:24,080 --> 01:14:26,440 'Our lotus will always bloom' 1380 01:14:26,480 --> 01:14:30,080 'Our lotus will always blossom' 1381 01:14:47,800 --> 01:14:49,440 Can I see Samuel sir? 1382 01:14:49,480 --> 01:14:52,440 He had asked me to come here around 4:00 p.m 1383 01:14:52,480 --> 01:14:54,560 Don't you remember me? 1384 01:14:55,200 --> 01:14:56,720 - What...? - Nothing 1385 01:14:56,760 --> 01:14:58,800 Samuel himself asked you to come here? 1386 01:14:58,840 --> 01:14:59,800 Yes 1387 01:15:00,280 --> 01:15:02,640 My certificates are with him 1388 01:15:02,680 --> 01:15:04,840 I brought the cash he asked for 1389 01:15:05,960 --> 01:15:07,280 My name is Keerthi 1390 01:15:07,760 --> 01:15:09,600 Will you let him know I'm here? 1391 01:15:09,640 --> 01:15:11,440 Okay, don't go anywhere 1392 01:15:11,480 --> 01:15:13,600 I'm his assistant Don't go anywhere 1393 01:15:13,640 --> 01:15:16,040 Please wait here I'll be right back 1394 01:15:22,480 --> 01:15:23,800 Hey, tell me the truth 1395 01:15:23,840 --> 01:15:25,480 Why has Keerthi come to see you? 1396 01:15:25,520 --> 01:15:26,600 Is she already here? 1397 01:15:26,640 --> 01:15:29,160 Told her to come only at 4:00 p.m It's only 3:00 now 1398 01:15:30,120 --> 01:15:33,160 Brother, you've recorded my statement, right? 1399 01:15:33,400 --> 01:15:34,320 Untie the rope 1400 01:15:34,360 --> 01:15:35,920 I have a deal with that girl 1401 01:15:35,960 --> 01:15:37,840 I came to Pondicherry only in search of her 1402 01:15:37,880 --> 01:15:40,040 She has come with cash Her certificate is with you 1403 01:15:40,080 --> 01:15:42,800 Tell me the truth How did you get her certificate? 1404 01:15:43,240 --> 01:15:46,160 If you don't blurt out the truth I'll post your video on YouTube 1405 01:15:46,200 --> 01:15:48,080 I'll unburden myself completely 1406 01:15:48,120 --> 01:15:51,280 'A chap called Guna came to me recommended by my friend Satish' 1407 01:15:52,400 --> 01:15:54,600 'He gave original documents of many girls...' 1408 01:15:54,640 --> 01:15:57,680 '...and asked me to prepare fake passports with fake addresses' 1409 01:15:57,800 --> 01:16:01,920 'Without client coming in person I strictly told him nothing can be done' 1410 01:16:02,360 --> 01:16:04,520 'After a few days he came with his clients' 1411 01:16:08,480 --> 01:16:09,840 'He was a new client' 1412 01:16:09,880 --> 01:16:12,200 'So I asked those girls if they knew what's happening' 1413 01:16:12,240 --> 01:16:13,440 'They also said yes' 1414 01:16:13,480 --> 01:16:15,960 'I gave my visiting card casually to those girls' 1415 01:16:17,000 --> 01:16:18,640 Whatever it is feel free to tell me, sir 1416 01:16:18,680 --> 01:16:20,520 They are my wards I'll inform them 1417 01:16:20,560 --> 01:16:22,120 I just wished them good luck 1418 01:16:22,160 --> 01:16:23,320 Shall I wish you too? 1419 01:16:23,360 --> 01:16:26,840 'I thought the deal was done but the girl who took my visiting card-' 1420 01:16:26,880 --> 01:16:29,160 We don't need a passport nor do we want to go abroad 1421 01:16:29,200 --> 01:16:31,600 They are conning us promising to get us a job 1422 01:16:31,760 --> 01:16:34,000 Bro, please return our certificates 1423 01:16:34,080 --> 01:16:35,520 That's our identity 1424 01:16:35,560 --> 01:16:38,160 Am I doing social service to return her certificates? 1425 01:16:38,200 --> 01:16:40,200 I realized then she was penniless 1426 01:16:40,240 --> 01:16:42,120 I made some lame excuse and dodged her 1427 01:16:42,160 --> 01:16:44,480 Her friend is the one who is at the door 1428 01:16:44,520 --> 01:16:46,000 She called me 2 hours back 1429 01:16:46,040 --> 01:16:47,400 1 million cash 1430 01:16:47,840 --> 01:16:49,560 50% for you and 50% for me 1431 01:16:49,600 --> 01:16:50,800 Okay with the deal? 1432 01:16:50,880 --> 01:16:52,680 We'll return the originals to her 1433 01:16:52,720 --> 01:16:54,920 And give fake to Guna What do you say? 1434 01:16:55,680 --> 01:16:57,520 Where have you kept that girl's certificate? 1435 01:16:57,560 --> 01:16:59,160 Will documents be in the sea? 1436 01:16:59,200 --> 01:17:01,680 If you untie me, I'll get it 1437 01:17:06,720 --> 01:17:08,520 Hey, what are you doing there? 1438 01:17:08,560 --> 01:17:10,480 You can't find all that Come here 1439 01:17:21,800 --> 01:17:24,320 Brother...brother I gave you the required informat- 1440 01:17:24,360 --> 01:17:25,960 Don't take those documents 1441 01:17:27,040 --> 01:17:28,520 Brother, please listen to me 1442 01:17:35,520 --> 01:17:37,280 I haven't taken copies 1443 01:17:37,320 --> 01:17:38,840 All original documents 1444 01:17:38,880 --> 01:17:39,800 Hello! 1445 01:17:42,320 --> 01:17:43,840 Untie me first 1446 01:17:43,880 --> 01:17:45,560 Listen please 1447 01:17:45,920 --> 01:17:47,200 If you take all the documents 1448 01:17:47,240 --> 01:17:48,920 ...how do I explain it is missing? 1449 01:17:50,440 --> 01:17:52,000 I'll deal with them 1450 01:17:52,040 --> 01:17:53,840 If you ever do this to anyone... 1451 01:17:53,880 --> 01:17:55,480 ...I'll close your chapter! 1452 01:18:02,760 --> 01:18:04,080 Have you brought the cash? 1453 01:18:04,120 --> 01:18:05,600 Yes, sir 1454 01:18:05,680 --> 01:18:09,040 I just spoke to him on the phone He has gone out on some work 1455 01:18:09,080 --> 01:18:12,280 I believe your documents are in Palavakkam office 1456 01:18:12,360 --> 01:18:14,200 I'm going there now 1457 01:18:14,400 --> 01:18:16,520 Why don't you come with me? I'll give it to you 1458 01:18:17,600 --> 01:18:19,640 If you have any problem... 1459 01:18:19,680 --> 01:18:21,640 ...give me your address I'll courier it 1460 01:18:21,680 --> 01:18:23,680 You'll get it in 2 or 3 weeks 1461 01:18:23,720 --> 01:18:26,000 I'll come with you and collect it now 1462 01:18:26,040 --> 01:18:27,720 I have to go to Chennai as well 1463 01:18:27,760 --> 01:18:28,720 Okay...okay 1464 01:18:28,760 --> 01:18:29,720 Let's go 1465 01:18:37,160 --> 01:18:38,880 'Trying to fool us?' 1466 01:18:38,920 --> 01:18:41,320 'I'll hand you over to them and rescue my friend' 1467 01:18:48,360 --> 01:18:50,240 Get in fast Get inside 1468 01:18:53,520 --> 01:18:54,760 Isn't that him? 1469 01:18:57,160 --> 01:18:58,040 Boss...boss 1470 01:18:58,080 --> 01:19:00,400 'I got you beer, boss' 1471 01:19:00,480 --> 01:19:02,720 'Look here, boss I got a full case for you' 1472 01:19:02,760 --> 01:19:04,200 'Keerthi, don't trust him' 1473 01:19:14,000 --> 01:19:15,720 Do you want peanut candy? 1474 01:19:16,360 --> 01:19:17,760 Oh! You don't want, huh? 1475 01:19:17,840 --> 01:19:19,440 'Never tasted it before maybe' 1476 01:19:21,080 --> 01:19:24,440 [Song from 'Vellai Roja'] 1477 01:19:24,560 --> 01:19:28,280 "In the Lord's house of prayer we are candles that glow forever" 1478 01:19:28,320 --> 01:19:30,280 "No sinners around No differences found" 1479 01:19:37,560 --> 01:19:39,560 Why are you so serious? 1480 01:19:40,120 --> 01:19:41,680 After all certificate You'll get it 1481 01:19:41,760 --> 01:19:43,360 Sir has promised to return it 1482 01:19:44,400 --> 01:19:46,760 Will he give all our certificates? 1483 01:19:46,800 --> 01:19:49,440 If he has given his word he'll do it for sure 1484 01:19:50,680 --> 01:19:54,000 Not bad, you're facing these problems all alone 1485 01:19:54,040 --> 01:19:55,600 You are truly gutsy 1486 01:19:57,800 --> 01:19:59,280 Are you from Chennai? 1487 01:20:00,000 --> 01:20:01,760 Do your parents know about this? 1488 01:20:02,800 --> 01:20:06,440 Express your feelings, only then you can solve your problem 1489 01:20:06,880 --> 01:20:09,920 If you think my problems should be solved... 1490 01:20:09,960 --> 01:20:11,560 ...can you do me a favor? 1491 01:20:11,600 --> 01:20:12,560 What is it? 1492 01:20:13,000 --> 01:20:16,160 I'm scared to go by myself 1493 01:20:16,240 --> 01:20:19,320 On the way can you stop at a police station? 1494 01:20:19,360 --> 01:20:20,960 Whaaat...? Police station? 1495 01:20:21,440 --> 01:20:22,920 They shouldn't go scot free 1496 01:20:22,960 --> 01:20:23,840 Who...? 1497 01:20:23,880 --> 01:20:26,120 Those chaps who tried to con me 1498 01:20:26,200 --> 01:20:27,200 I meant those 2 1499 01:20:27,240 --> 01:20:30,480 First try to extricate yourself from this unholy mess 1500 01:20:30,520 --> 01:20:31,680 I can handle that 1501 01:20:31,960 --> 01:20:33,920 But I have to make sure they are caught 1502 01:20:33,960 --> 01:20:35,760 There is also another gang 1503 01:20:35,840 --> 01:20:37,480 I must nab them also 1504 01:20:37,520 --> 01:20:39,280 - One more? - This is a duo 1505 01:20:39,320 --> 01:20:41,880 Wanted me to fall from the frying pan to the fire! 1506 01:20:41,920 --> 01:20:43,960 That too they were wearing masks 1507 01:20:44,960 --> 01:20:46,880 If their faces were covered by a mask 1508 01:20:46,920 --> 01:20:48,560 ...how will you find them? 1509 01:20:48,600 --> 01:20:50,760 They aren't worth losing sleep over 1510 01:20:51,800 --> 01:20:53,080 If they mask their face... 1511 01:20:57,320 --> 01:20:58,440 2 goons 1512 01:20:58,480 --> 01:21:00,920 One of them was very fit 1513 01:21:01,400 --> 01:21:04,560 Runs a travel agency Er...called Jil Jil Travels 1514 01:21:07,200 --> 01:21:10,800 'I intend using the car from Jil Jil Travels for my wedding' 1515 01:21:12,200 --> 01:21:14,880 The other chap has curly hair 1516 01:21:15,160 --> 01:21:16,680 Such a dumbass 1517 01:21:16,720 --> 01:21:18,800 He's getting married in 4 days 1518 01:21:20,880 --> 01:21:23,520 I know enough details to complain to the cops 1519 01:21:23,560 --> 01:21:27,440 Listen, will anyone name his travel agency 'Jil Jil'? 1520 01:21:27,480 --> 01:21:30,120 I think they spoke deliberately just to confuse you 1521 01:21:30,160 --> 01:21:33,760 Don't waste time complaining Then the cops will be confused! 1522 01:21:33,800 --> 01:21:35,560 1st collect your certificate 1523 01:21:35,600 --> 01:21:36,920 Go home and discuss 1524 01:21:37,280 --> 01:21:41,160 Then you can nab both the gangs and hand them over to cops 1525 01:21:41,280 --> 01:21:42,240 Okay? 1526 01:21:43,040 --> 01:21:45,760 If I had a home to go to the way you seem to think... 1527 01:21:46,360 --> 01:21:48,160 ...why will I be on the run like this? 1528 01:21:51,360 --> 01:21:53,160 I have to go to Hyderabad tonight 1529 01:21:53,200 --> 01:21:55,240 But my friend is stuck with them 1530 01:21:55,280 --> 01:21:57,720 Nowadays friendship is taken very casually 1531 01:21:57,960 --> 01:22:00,480 But she's my childhood friend 1532 01:22:00,800 --> 01:22:02,800 How can I abandon her? 1533 01:22:02,960 --> 01:22:04,880 Are you from Hyderabad? 1534 01:22:05,680 --> 01:22:10,360 Yes, I was brought up and educated in a Trust in Hyderabad 1535 01:22:10,800 --> 01:22:13,280 'We had finished our undergrad and had to leave the Trust' 1536 01:22:13,320 --> 01:22:17,360 'Trusting a consultancy company which promised a decent job abroad' 1537 01:22:17,440 --> 01:22:20,720 '...we came to Chennai to attend the interview and we got selected too' 1538 01:22:21,040 --> 01:22:24,040 Since some of you have come from a Trust... 1539 01:22:24,520 --> 01:22:27,200 ...if you go abroad you won't come back 1540 01:22:27,240 --> 01:22:28,640 'You may settle down there' 1541 01:22:28,720 --> 01:22:32,960 Visa processing will be delayed, you may have to show a hefty bank balance too 1542 01:22:33,000 --> 01:22:36,160 'We must give an address in Chennai as your place of residence' 1543 01:22:36,200 --> 01:22:39,680 Plus bank balance, we have no other go but to create these fake documents 1544 01:22:42,760 --> 01:22:44,480 Do you think we can trust them? 1545 01:22:44,520 --> 01:22:47,360 That too by creating fake documents 1546 01:22:47,600 --> 01:22:48,880 Foreign place 1547 01:22:48,960 --> 01:22:50,280 Unfamiliar city too 1548 01:22:50,320 --> 01:22:54,440 When we step out of our haven, any place we go to will be unfamiliar to us 1549 01:22:54,480 --> 01:22:57,960 After all a small change in address So many are going already 1550 01:22:59,280 --> 01:23:00,440 Let us also go 1551 01:23:00,480 --> 01:23:02,280 'Promising to help us' 1552 01:23:02,320 --> 01:23:07,120 '...they created a fake address as if we are living in Chennai with our family' 1553 01:23:07,160 --> 01:23:09,640 'We thought everything was smooth sailing' 1554 01:23:11,800 --> 01:23:13,800 'That was when my friend Dhanya-' 1555 01:23:20,160 --> 01:23:21,200 Hello, Keerthi? 1556 01:23:21,240 --> 01:23:22,520 Keerthi, where are you? 1557 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 I'm heading back home, why? 1558 01:23:24,440 --> 01:23:27,880 Even if one of them is with you don't reveal you're speaking to me 1559 01:23:28,040 --> 01:23:30,200 There's something fishy about this definitely 1560 01:23:30,240 --> 01:23:33,200 Under the pretext of getting us jobs they are trying to misuse us 1561 01:23:33,280 --> 01:23:36,040 Remember Mr Samuel we met the other day 1562 01:23:36,080 --> 01:23:37,480 I spoke to him 1563 01:23:37,760 --> 01:23:39,520 He just wants a small amount 1564 01:23:49,440 --> 01:23:52,880 'I was thinking of how to escape from their clutches, that's when-' 1565 01:24:03,040 --> 01:24:06,280 'Terrified about my friend's safety I went to that house' 1566 01:24:06,360 --> 01:24:07,760 'The house was locked' 1567 01:24:09,440 --> 01:24:10,920 'No one was in sight' 1568 01:24:12,840 --> 01:24:15,400 They had planned this to the T 1569 01:24:17,160 --> 01:24:20,840 Their targets are mostly orphans like us without family support 1570 01:24:20,880 --> 01:24:21,880 Sorry 1571 01:24:21,920 --> 01:24:25,520 I asked only because I thought you'll have your family to back you up 1572 01:24:56,760 --> 01:24:58,360 Someone is calling you repeatedly 1573 01:24:58,400 --> 01:25:00,080 Maybe an important call 1574 01:25:00,120 --> 01:25:01,600 Take the call please 1575 01:25:10,760 --> 01:25:12,280 1 minute please 1576 01:25:16,360 --> 01:25:17,400 Machan, it's me 1577 01:25:17,480 --> 01:25:18,920 Where are you calling from? 1578 01:25:18,960 --> 01:25:21,240 Why didn't you pick my call? Trying for so long 1579 01:25:22,080 --> 01:25:24,200 I'm scared, they have locked me in a go-down 1580 01:25:24,240 --> 01:25:25,400 Have you found that girl? 1581 01:25:25,480 --> 01:25:27,680 Don't be scared I'll somehow make it 1582 01:25:27,720 --> 01:25:28,920 What's the use of you com- 1583 01:25:29,480 --> 01:25:31,440 Did you find her? What were you doing so long? 1584 01:25:31,480 --> 01:25:32,680 I found that girl 1585 01:25:32,720 --> 01:25:34,040 She's with me now 1586 01:25:34,080 --> 01:25:35,000 Soooper 1587 01:25:35,040 --> 01:25:38,000 Her story is more damaging than ours 1588 01:25:38,080 --> 01:25:39,440 I swear I won't let you down 1589 01:25:39,480 --> 01:25:41,920 We should somehow save her too 1590 01:25:41,960 --> 01:25:43,080 Whaaat?! 1591 01:25:43,560 --> 01:25:45,760 You want to save her? I'm getting married 1592 01:25:45,800 --> 01:25:48,680 'How often I've hosted a bachelor's party for you?' 1593 01:25:49,400 --> 01:25:50,520 I think they are coming 1594 01:25:50,560 --> 01:25:52,600 Will call you later, bye 1595 01:25:54,120 --> 01:25:55,080 Delete 1596 01:26:13,680 --> 01:26:18,200 "Are you a replica of me?" 1597 01:26:19,240 --> 01:26:23,240 "Clock's hands will turn readily steadily" 1598 01:26:24,040 --> 01:26:29,360 "The road we travel is fragrant and floral" 1599 01:26:29,520 --> 01:26:34,160 "With the breeze even I'll float like a string of garland to boast" 1600 01:26:34,880 --> 01:26:40,000 "I thought you were a stranger new O' bud, my love bore fruit for you" 1601 01:26:40,080 --> 01:26:44,520 "I'll stand firm as a tree in the middle of an island care-free" 1602 01:26:45,160 --> 01:26:50,320 "A bird resting at leisure spreads her wings of love sincere" 1603 01:26:50,360 --> 01:26:55,200 "Like a boat in the deep sea as a beacon in the purple sky you're the silver moon" 1604 01:26:55,480 --> 01:27:00,480 "Even the hills will be soaking wet in the fresh showers of rain's onset" 1605 01:27:00,520 --> 01:27:05,640 "To the neem tree without company a palm will grow alongside in harmony" 1606 01:27:05,680 --> 01:27:10,760 "Seeing the simmering orange sun even the world will bloom into a garden" 1607 01:27:10,800 --> 01:27:16,400 "Like wispy clouds gliding to the horizon miseries will slide aside into oblivion" 1608 01:27:16,600 --> 01:27:18,680 Guna sent me 1609 01:27:18,720 --> 01:27:20,600 - Where are all the passports? - Who is he? 1610 01:27:20,640 --> 01:27:24,080 He came, took the file, called the girl and went away 1611 01:27:58,800 --> 01:28:04,560 "O' the silver star in the sky glittery came to my porch looking for me" 1612 01:28:04,600 --> 01:28:09,320 "Troubles on a marathon spree" 1613 01:28:09,360 --> 01:28:14,880 "When your thirst is quenched, dear And relaxing, taking a breather" 1614 01:28:14,920 --> 01:28:19,880 "I came as a savior into your life to lift your spirits, without any strife" 1615 01:28:19,920 --> 01:28:22,440 "Let the lurking fear in your eyes disappear" 1616 01:28:22,520 --> 01:28:25,000 "In the tempest strong let the gentle breeze swim along" 1617 01:28:25,040 --> 01:28:30,080 "Let time merge with us now Let this change be a constant love" 1618 01:28:30,200 --> 01:28:35,160 "When one path unfolds for us anew why does the other path block our view?" 1619 01:28:35,200 --> 01:28:40,440 "When the other path is blocked completely a new path will beckon us definitely" 1620 01:28:40,520 --> 01:28:41,920 "Absolutely" 1621 01:28:42,240 --> 01:28:44,000 "Are you a replica of me?" 1622 01:28:47,520 --> 01:28:49,840 "Who are you, dearie?" 1623 01:28:52,440 --> 01:28:54,640 "Are you a carbon copy of me?" 1624 01:28:57,680 --> 01:29:01,400 "Who are you, tell me?" 1625 01:29:03,400 --> 01:29:08,640 "Even the hills will be soaking wet in the fresh showers of rain's onset" 1626 01:29:09,320 --> 01:29:11,680 'Montage song is over Pick up my damn call' 1627 01:29:14,160 --> 01:29:16,440 If you don't answer my call won't I get you in WhatsApp? 1628 01:29:24,080 --> 01:29:25,920 It is some unknown number 1629 01:29:32,000 --> 01:29:33,720 Can we stop for a cup of coffee? 1630 01:29:46,720 --> 01:29:50,400 From the beginning are you working for Samuel sir? 1631 01:29:51,120 --> 01:29:52,920 Yes, why do you ask? 1632 01:29:52,960 --> 01:29:55,080 Nothing specific I just asked 1633 01:29:57,400 --> 01:29:59,520 2 minutes, I'll use the restroom and be back 1634 01:30:08,160 --> 01:30:09,360 Where is my phone? 1635 01:30:32,240 --> 01:30:35,240 Why aren't you picking my call? 1636 01:30:35,680 --> 01:30:38,840 Not bad, looks like you got the girl 1637 01:30:40,000 --> 01:30:41,120 Okay, listen 1638 01:30:41,280 --> 01:30:44,760 That girl, certificate and passport 1639 01:30:44,800 --> 01:30:48,360 Deliver all this safely and then take your friend, okay? 1640 01:30:49,160 --> 01:30:51,120 Hello...hello? 1641 01:30:52,400 --> 01:30:55,360 Why are you silent? Do you want your friend or not? 1642 01:30:55,400 --> 01:30:58,800 What? Are you dreaming he'll bring me to you? 1643 01:30:59,080 --> 01:31:01,200 How many more people will you cheat? 1644 01:31:01,240 --> 01:31:04,840 Listen, you're completely mistaken if you think he'll hand me over to you 1645 01:31:04,880 --> 01:31:07,480 I won't be caught by you either But you'll get caught 1646 01:31:07,520 --> 01:31:09,680 Everyone concerned will get caught for sure 1647 01:31:09,720 --> 01:31:11,760 Wait and watch You'll know 1648 01:31:17,160 --> 01:31:19,440 Weren't you searching for this? 1649 01:31:19,480 --> 01:31:20,520 Where was it? 1650 01:31:20,600 --> 01:31:25,520 I'm disgusted I even trusted you enough to share my entire life's story 1651 01:31:25,680 --> 01:31:28,320 - 1st get into the car - Shut up 1652 01:31:28,360 --> 01:31:31,280 How did you think of kidnapping me and handing me over to them? 1653 01:31:31,320 --> 01:31:32,920 And pretend to be a good soul! 1654 01:31:32,960 --> 01:31:34,720 Don't talk without knowing my situation 1655 01:31:34,760 --> 01:31:36,560 I don't need your reasons 1656 01:31:36,640 --> 01:31:37,640 What do you want now? 1657 01:31:37,680 --> 01:31:39,240 I escaped and your friend got caught 1658 01:31:39,280 --> 01:31:41,960 You want to take me back and save your friend 1659 01:31:42,160 --> 01:31:43,360 Don't be an idiot! 1660 01:31:43,520 --> 01:31:46,280 How long would it have taken for me to take you directly to them? 1661 01:31:46,320 --> 01:31:48,400 Even if I hand you over I won't get my friend 1662 01:31:48,480 --> 01:31:49,680 I'll take you to the police 1663 01:31:49,720 --> 01:31:52,240 Then what? You are sailing in the same boat as me 1664 01:31:52,280 --> 01:31:54,680 You faked your documents and got a passport 1665 01:31:54,720 --> 01:31:56,400 Even if you want to surrender 1666 01:31:56,440 --> 01:31:59,000 ...they will grease the palms and negate your case 1667 01:32:00,280 --> 01:32:02,480 Trying to scare me! What do you think of our police? 1668 01:32:02,520 --> 01:32:05,200 Are they like Rajini in 'Moondru Mugam' or Vijay in 'Mersal'? 1669 01:32:05,720 --> 01:32:07,240 Thought they are like Vijay in 'Theri'? 1670 01:32:07,280 --> 01:32:09,680 Listen, I know who you are 1671 01:32:09,720 --> 01:32:11,400 Your drama stops with me 1672 01:32:11,480 --> 01:32:12,880 Don't keep trying again 1673 01:32:12,920 --> 01:32:15,880 Just because you had our certificates you brought me along 1674 01:32:15,920 --> 01:32:19,920 I know how to retrieve them and save my friend too 1675 01:32:20,000 --> 01:32:24,040 Just watch what I'll do to make you cry lifelong 1676 01:32:24,120 --> 01:32:26,440 You want to save only your friend 1677 01:32:26,480 --> 01:32:28,400 I want to put all of them behind bars 1678 01:32:28,440 --> 01:32:30,120 Why don't you understand me? 1679 01:32:30,160 --> 01:32:31,440 For your sake, I've been- 1680 01:32:35,160 --> 01:32:39,000 'Young girl on the run stealing 1000000' 1681 01:33:21,320 --> 01:33:23,160 - Doctor, what happened? - Just unconscious 1682 01:33:23,200 --> 01:33:24,680 Start an IV drip 1683 01:33:27,640 --> 01:33:30,680 You heard the doctor Please wait outside 1684 01:33:32,520 --> 01:33:38,160 "O' dream, a sliver of lightning silver" 1685 01:33:40,000 --> 01:33:45,440 "You flashed and vanished into thin air" 1686 01:33:47,720 --> 01:33:53,680 "You touched a chord in me all of a sudden Why did you kill me with your words then?" 1687 01:33:53,760 --> 01:33:55,960 'If I had a home to go to the way you seem to think...' 1688 01:33:56,000 --> 01:33:57,720 '...why will I be on the run like this?' 1689 01:33:58,640 --> 01:34:04,520 "I'm all alone in solitude, ever so lonely" 1690 01:34:04,560 --> 01:34:10,520 "I'm all by myself, a soul solitary" 1691 01:34:10,560 --> 01:34:16,240 "Distance travelled too short to last O' time traversed way too fast" 1692 01:34:16,640 --> 01:34:22,400 "Dear, you gave me a heavy load to carry" 1693 01:34:23,720 --> 01:34:27,400 Sister, she was raised in an orphanage 1694 01:34:27,440 --> 01:34:29,160 She's in a kind of fix now 1695 01:34:29,200 --> 01:34:31,120 Ask her to be safe 1696 01:34:32,640 --> 01:34:34,400 Can you give this to her? 1697 01:34:34,600 --> 01:34:36,240 Only one more drip to go 1698 01:34:36,280 --> 01:34:38,120 She'll be discharged tonight 1699 01:34:38,160 --> 01:34:39,920 I have to leave immediately 1700 01:34:40,040 --> 01:34:41,760 I need to help a friend of mine 1701 01:34:42,800 --> 01:34:46,720 When she wakes up, tell her I'll sort out my problems by myself 1702 01:34:46,760 --> 01:34:47,760 Please give this to her 1703 01:34:48,480 --> 01:34:54,360 "Without any disguise, truly I fell in love with you duly" 1704 01:34:54,400 --> 01:35:00,360 "Like the sun that reaches the root to unite with you was my route" 1705 01:35:00,440 --> 01:35:06,240 "Without your loving presence my days don't make any sense" 1706 01:35:06,280 --> 01:35:13,680 "I stood as a solitary tree without you, my life is empty" 1707 01:35:20,880 --> 01:35:22,280 How are you feeling? 1708 01:35:22,720 --> 01:35:24,840 - Much better - Feeling better? 1709 01:35:25,360 --> 01:35:26,880 Who is that chap, dear? 1710 01:35:27,280 --> 01:35:29,800 He stayed with you and took good care of you 1711 01:35:29,920 --> 01:35:34,840 Suddenly he gave this bag to me and left to help out a friend of his 1712 01:35:38,680 --> 01:35:39,960 Did he say anything else? 1713 01:35:40,000 --> 01:35:41,320 He didn't say anything 1714 01:35:42,800 --> 01:35:44,760 Lie down, take rest 1715 01:36:43,520 --> 01:36:44,760 Why are you surprised? 1716 01:36:45,360 --> 01:36:47,440 You administered first aid to this girl here 1717 01:36:56,120 --> 01:36:57,720 Sathya is her accomplice 1718 01:36:57,760 --> 01:36:59,960 They stole 1000000 and on the run 1719 01:37:00,000 --> 01:37:01,680 Tell us where they are 1720 01:37:01,840 --> 01:37:04,720 You're looking for the wrong person in the wrong place 1721 01:37:04,800 --> 01:37:06,480 First introduce yourself 1722 01:37:09,520 --> 01:37:10,880 Hey, make a thorough search 1723 01:37:10,920 --> 01:37:12,640 Hello, 1st tell me who you are 1724 01:37:12,880 --> 01:37:14,760 Who are you? 1725 01:37:14,800 --> 01:37:16,640 Why are you entering the ladies' toilet? 1726 01:37:16,680 --> 01:37:18,960 Can't you see him? So move aside 1727 01:37:37,840 --> 01:37:40,120 No one inside Stinking to high heaven 1728 01:37:59,560 --> 01:38:00,880 Let go of me 1729 01:38:02,480 --> 01:38:04,040 - Leave me - What are you looking at? 1730 01:38:04,080 --> 01:38:05,920 She is the culprit we are looking for 1731 01:38:06,080 --> 01:38:08,480 Where are your certificates and passports? 1732 01:38:08,520 --> 01:38:09,880 I don't have anything 1733 01:38:09,960 --> 01:38:12,600 If you don't have must be with him 1734 01:38:12,720 --> 01:38:14,120 Let go of me 1735 01:38:15,760 --> 01:38:17,720 He must have spoken to you last 1736 01:38:18,040 --> 01:38:19,920 Repeat whatever I tell you 1737 01:38:19,960 --> 01:38:21,280 He'll come definitely 1738 01:38:22,800 --> 01:38:25,000 What are you waiting for? Go and call him 1739 01:39:01,680 --> 01:39:02,800 Let go 1740 01:39:06,480 --> 01:39:08,120 Where did you go? 1741 01:39:08,280 --> 01:39:12,880 Return all the passports, certificates, cash and clear out 1742 01:39:13,040 --> 01:39:15,480 I'll ask my boss to release your friend 1743 01:39:15,520 --> 01:39:17,040 We'll discuss that later 1744 01:39:17,080 --> 01:39:18,920 1st take your hand off her 1745 01:39:22,080 --> 01:39:24,160 Return it and scoot from here 1746 01:39:24,200 --> 01:39:26,120 Why should I give it to you? 1747 01:39:26,520 --> 01:39:28,320 Don't you want your friend alive? 1748 01:39:28,600 --> 01:39:29,560 Just do as I say 1749 01:39:29,600 --> 01:39:31,640 That's exactly what I'm telling you too 1750 01:39:31,680 --> 01:39:33,680 I'll find my friend and return it to them 1751 01:39:33,880 --> 01:39:36,160 Leave this girl and clear out 1752 01:39:36,680 --> 01:39:39,920 Look at that! Sir is issuing orders! 1753 01:39:42,560 --> 01:39:45,120 'I am repeatedly telling you for your own good' 1754 01:39:54,560 --> 01:39:55,960 I'm also warning you 1755 01:39:56,080 --> 01:39:57,760 You're fishing out your weapon 1756 01:40:00,000 --> 01:40:01,160 Finish him off 1757 01:40:59,640 --> 01:41:01,160 Sister, where is that girl? 1758 01:41:01,200 --> 01:41:03,040 She left long ago 1759 01:41:10,520 --> 01:41:12,320 You hit me for her sake 1760 01:41:12,360 --> 01:41:14,480 She ditched you and ran for her life 1761 01:41:29,120 --> 01:41:30,920 What are you doing here? 1762 01:41:30,960 --> 01:41:32,800 You must hide somewhere safe 1763 01:41:33,560 --> 01:41:36,120 If you don't get caught I don't have any problems 1764 01:41:36,160 --> 01:41:37,880 I'll somehow save my friend 1765 01:41:37,920 --> 01:41:39,760 I'll lie to them you're with me 1766 01:41:40,360 --> 01:41:42,960 Not only that I got you into this fix 1767 01:41:43,120 --> 01:41:44,840 Why do you think so? 1768 01:41:45,760 --> 01:41:48,800 I can also say I escaped thanks to your blunder! 1769 01:41:52,040 --> 01:41:53,680 Please forgive me 1770 01:41:54,080 --> 01:41:55,680 I misunderstood you 1771 01:41:57,600 --> 01:41:59,680 I'm not in a position to trust anyone 1772 01:42:01,080 --> 01:42:03,520 I don't know what is happening around me 1773 01:42:05,080 --> 01:42:09,000 I'm on the 'wanted' list like a thief hunted by the police force 1774 01:42:10,280 --> 01:42:12,600 Please don't leave me in the lurch 1775 01:42:12,640 --> 01:42:15,080 Why are you getting upset? 1776 01:42:15,280 --> 01:42:17,400 1st stop crying Wipe your tears 1777 01:42:21,840 --> 01:42:23,440 I want you to be saf- 1778 01:42:25,400 --> 01:42:26,320 Hello! 1779 01:42:27,360 --> 01:42:29,640 Only both of us know you are here 1780 01:42:29,680 --> 01:42:32,200 How did they know? That too the exact place? 1781 01:42:33,160 --> 01:42:35,600 Shall we call your Trust? 1782 01:42:35,640 --> 01:42:39,680 Let's say we want to donate and find out the whereabouts of your warden? 1783 01:42:41,480 --> 01:42:43,480 You are wrong if you think he is- 1784 01:42:43,880 --> 01:42:48,280 I called Just Dial, got your warden's # and told only him you're with me 1785 01:42:48,320 --> 01:42:49,240 Wait 1786 01:42:49,680 --> 01:42:51,720 I will call your Trust's landline 1787 01:42:56,800 --> 01:42:57,680 Hello? 1788 01:42:57,760 --> 01:42:59,600 We are calling from VFF 1789 01:42:59,640 --> 01:43:03,000 Our boss asked us to donate 500000 to your Trust 1790 01:43:03,320 --> 01:43:05,480 Can we meet your warden now? 1791 01:43:05,520 --> 01:43:07,000 He's in Chennai now 1792 01:43:07,240 --> 01:43:08,960 You can meet him only next week 1793 01:43:09,000 --> 01:43:11,400 'Give me your contact # I'll ask him to call you' 1794 01:43:11,440 --> 01:43:12,800 That's okay 1795 01:43:12,840 --> 01:43:14,760 We can come there next week 1796 01:43:14,800 --> 01:43:15,640 Thank you 1797 01:43:15,880 --> 01:43:18,240 - Want to save your friend? - Yes 1798 01:43:18,280 --> 01:43:20,520 Call your warden from a phone booth here 1799 01:43:20,560 --> 01:43:23,200 Repeat verbatim what I tell you I'll handle the rest 1800 01:43:31,880 --> 01:43:32,800 Hello? 1801 01:43:32,960 --> 01:43:35,040 Sir, Keerthi here 1802 01:43:35,080 --> 01:43:37,920 - Where are you? - I am in the Trust 1803 01:43:38,920 --> 01:43:40,840 I'm talking to the new admissions 1804 01:43:43,200 --> 01:43:46,160 Sir, I'm so scared of what's happening around me 1805 01:43:46,200 --> 01:43:48,000 I've booked your train ticket 1806 01:43:48,040 --> 01:43:50,240 Don't be flustered We'll sort out everything 1807 01:43:50,280 --> 01:43:53,080 Those thugs are all over the place looking for me 1808 01:43:53,120 --> 01:43:55,160 I don't even know whom to trust 1809 01:43:55,200 --> 01:43:58,080 I am scared to come alone all the way to Hyderabad 1810 01:43:58,160 --> 01:44:00,160 Take the next flight and take me back, sir 1811 01:44:00,200 --> 01:44:01,120 Please, sir 1812 01:44:20,960 --> 01:44:22,240 Where are you now? 1813 01:44:24,200 --> 01:44:25,280 Tell him, near T.Nagar 1814 01:44:25,320 --> 01:44:26,600 Near T.Nagar sir 1815 01:44:26,640 --> 01:44:28,960 Okay, somehow I'll be there in 3 hours 1816 01:44:29,000 --> 01:44:31,360 Do you know Hindi Prachar Sabha? 1817 01:44:31,400 --> 01:44:32,800 - I know - Can you come there? 1818 01:44:32,840 --> 01:44:35,040 Okay, sir I'll be there 1819 01:44:36,760 --> 01:44:38,960 Listen, she is more than enough 1820 01:44:39,200 --> 01:44:41,120 If she comes to your Trust... 1821 01:44:41,160 --> 01:44:46,200 ...your name, fame, business and network will be ruined 1822 01:44:46,240 --> 01:44:48,240 Within 3 hours you'll meet her 1823 01:44:48,280 --> 01:44:50,640 Bring her here and close her chapter 1824 01:44:50,680 --> 01:44:53,720 There should be no trace of her even in your records 1825 01:44:54,400 --> 01:44:55,680 You can't believe it, right? 1826 01:44:56,080 --> 01:44:58,800 I just said she's alone Take her back safe and sound 1827 01:44:58,840 --> 01:45:00,840 But you saw your warden's true colors 1828 01:45:02,920 --> 01:45:05,040 How do we catch them if we go to that venue? 1829 01:45:05,080 --> 01:45:06,640 What will we do with him? 1830 01:45:06,960 --> 01:45:08,320 Wait and watch what unfolds 1831 01:45:10,320 --> 01:45:11,760 Ask him to pay for the tea 1832 01:45:22,480 --> 01:45:23,640 Pick up 1833 01:45:40,360 --> 01:45:43,200 Whatever I spoke don't hold it to heart 1834 01:45:43,240 --> 01:45:46,000 Don't upload this scumbag Samuel's video in YouTube 1835 01:45:46,040 --> 01:45:47,920 Name the amount I'll pay you 1836 01:45:47,960 --> 01:45:49,600 We can clinch the deal 1837 01:45:49,760 --> 01:45:51,640 I don't need your tainted money 1838 01:45:51,680 --> 01:45:54,360 At least for 1 day be a good cop and do as I say 1839 01:45:54,560 --> 01:45:56,720 'Tell me what to do I'll toe the line at once' 1840 01:46:06,080 --> 01:46:07,760 So simple As if I won't do this? 1841 01:46:07,840 --> 01:46:10,160 - Will you let me off the hook then? - Sure, it's simple 1842 01:46:10,200 --> 01:46:11,960 But no one should know 1843 01:46:12,040 --> 01:46:14,280 Even your department should not know 1844 01:46:14,320 --> 01:46:15,280 Okay, bro 1845 01:46:19,000 --> 01:46:20,600 'Be quick Why are you fiddling with it?' 1846 01:46:20,640 --> 01:46:22,560 'Almost done, sir Just 2 minutes' 1847 01:46:31,480 --> 01:46:34,040 'I lost my job only because of this councilor' 1848 01:46:54,920 --> 01:46:56,840 Hey! Who is that? 1849 01:46:58,840 --> 01:47:00,520 'Stop the car' 1850 01:47:00,600 --> 01:47:02,040 'Stop, man' 1851 01:47:26,920 --> 01:47:28,840 Sir, aren't you Rajaram? 1852 01:47:31,480 --> 01:47:33,600 - Aren't you Rajaram? - Yes, I am 1853 01:47:35,000 --> 01:47:37,240 From United Charitable Trust in Hyderabad? 1854 01:47:37,280 --> 01:47:39,440 Yes, but why do you want to know? 1855 01:47:39,640 --> 01:47:41,160 I was coming to meet you 1856 01:47:41,240 --> 01:47:42,760 Coming? Get in 1857 01:47:42,800 --> 01:47:44,480 Who are you? 1858 01:47:44,640 --> 01:47:46,920 Who is he? Get him 1859 01:47:49,320 --> 01:47:51,400 Hey, stop 1860 01:47:54,600 --> 01:47:55,760 Get the car 1861 01:47:55,840 --> 01:47:58,120 Who is that whizzing past us in our car? 1862 01:48:06,840 --> 01:48:08,960 They seem to have kidnapped your warden 1863 01:48:09,000 --> 01:48:10,720 Are you the culprit? 1864 01:48:10,760 --> 01:48:12,040 What do you think of yourself? 1865 01:48:12,080 --> 01:48:13,840 Your friend is in our custody 1866 01:48:13,920 --> 01:48:15,600 I'll show you what I can do 1867 01:48:15,680 --> 01:48:17,680 You can't do a damn thing 1868 01:48:17,720 --> 01:48:23,800 I have your warden, the girl you want, certificates and Samuel's video 1869 01:48:23,840 --> 01:48:25,520 Release my friend and those girls 1870 01:48:25,600 --> 01:48:26,880 I'll spare you 1871 01:48:26,960 --> 01:48:28,640 What audacity! 1872 01:48:28,800 --> 01:48:30,200 I'll have him killed right away 1873 01:48:30,240 --> 01:48:33,560 Then what? Didn't I tell you? 1874 01:48:33,640 --> 01:48:35,120 'You can't do a damn thing' 1875 01:48:35,160 --> 01:48:36,520 Kill my friend if you are so gutsy 1876 01:48:36,560 --> 01:48:38,400 You kill him and he'll be the happiest man 1877 01:48:38,480 --> 01:48:42,440 He's not a lowlife to ruin the lives of so many girls! 1878 01:48:46,160 --> 01:48:48,120 He speaks with such temerity, Mithra 1879 01:48:48,400 --> 01:48:50,000 Shall I kill his friend? 1880 01:48:52,120 --> 01:48:55,120 And do what? We'll go back home, huh? 1881 01:48:58,800 --> 01:49:01,840 He has kidnapped the warden with some ace up his sleeve 1882 01:49:01,920 --> 01:49:03,800 She has also pulled a fast one 1883 01:49:04,720 --> 01:49:06,640 I want the warden alive 1884 01:49:07,320 --> 01:49:09,920 He's like the proverbial golden goose 1885 01:49:10,280 --> 01:49:14,560 His friend is a lame duck You want to kill him, for what joy? 1886 01:49:16,680 --> 01:49:17,920 Release him 1887 01:49:26,760 --> 01:49:28,280 - Hey! - Sir! 1888 01:49:28,480 --> 01:49:31,880 Answer truthfully Understood? 1889 01:49:32,720 --> 01:49:33,960 Are you really his friend? 1890 01:49:34,040 --> 01:49:37,560 How can you ask me this? We are childhood friends, sir 1891 01:49:37,600 --> 01:49:40,760 This whole city claims we even resemble each other 1892 01:49:40,880 --> 01:49:42,480 He's my entire life 1893 01:49:42,560 --> 01:49:44,760 - Life, huh? - Yes, sir 1894 01:49:44,800 --> 01:49:47,200 Do you know he wanted me to end your life? 1895 01:49:47,280 --> 01:49:52,360 Don't you dare talk ill of my friend I'll really lose my cool then 1896 01:49:52,760 --> 01:49:54,560 He would've never said that 1897 01:49:55,400 --> 01:49:57,680 He wanted you dead Want to listen? 1898 01:49:57,720 --> 01:50:00,520 - Kill...me? - You bet! 1899 01:50:01,240 --> 01:50:04,120 'You can't do a damn thing' 1900 01:50:04,160 --> 01:50:05,600 'Kill my friend if you are so gutsy' 1901 01:50:05,640 --> 01:50:07,800 'You kill him and he'll be the happiest man' 1902 01:50:07,880 --> 01:50:11,840 'He's not a lowlife to ruin the lives of so many girls!' 1903 01:50:11,880 --> 01:50:13,880 - Now you know - No, sir 1904 01:50:13,960 --> 01:50:15,920 Living in denial? 1905 01:50:16,080 --> 01:50:19,360 Listen, you won't be alive to see the sun rise tomorrow 1906 01:50:19,440 --> 01:50:21,400 Sir, just once- 1907 01:50:21,440 --> 01:50:25,040 Please, sir Don't kill me, sir 1908 01:50:25,120 --> 01:50:26,400 Explain to him, bro 1909 01:50:26,480 --> 01:50:27,840 Sir...sir 1910 01:50:29,640 --> 01:50:31,440 He'll anyway try to escape tonight 1911 01:50:31,480 --> 01:50:32,760 Allow him to escape 1912 01:50:32,840 --> 01:50:34,920 Let him think he got away of his own accord 1913 01:50:34,960 --> 01:50:36,640 He'll get in touch with his friend for sure 1914 01:50:36,680 --> 01:50:38,200 'I'll use him as the bait' 1915 01:50:38,240 --> 01:50:39,280 Hello? 1916 01:50:39,320 --> 01:50:42,800 I think he's peeing in his pants Let me deal with him 1917 01:50:42,840 --> 01:50:45,760 - What do you mean? - I'll make him escape 1918 01:50:45,800 --> 01:50:47,720 You won't believe me, huh? 1919 01:50:48,840 --> 01:50:50,920 Junior bro I'm petrified 1920 01:50:50,960 --> 01:50:52,240 Somehow save me 1921 01:50:52,320 --> 01:50:55,760 Drink water later, bro Have mercy on me, please 1922 01:50:55,800 --> 01:50:57,640 Junior bro, please 1923 01:50:57,720 --> 01:50:59,880 Don't kick up a ruckus 1924 01:50:59,920 --> 01:51:02,120 You called him your friend and he crucified you, right? 1925 01:51:02,160 --> 01:51:03,280 True that, bro 1926 01:51:03,360 --> 01:51:04,960 You shouldn't trust anyone 1927 01:51:06,200 --> 01:51:10,080 A chap claiming to be my good friend ran away with my brother's wife 1928 01:51:10,120 --> 01:51:13,480 You can trust anyone But never trust your friend 1929 01:51:13,520 --> 01:51:14,920 You're absolutely right, bro 1930 01:51:14,960 --> 01:51:17,960 A man can get back his wife Can I get back my life?! 1931 01:51:18,240 --> 01:51:21,200 My life is in doldrums trusting my friend 1932 01:51:21,280 --> 01:51:23,720 You're my only hope Please save me, bro 1933 01:51:23,760 --> 01:51:27,000 They have sketched a plan to kill you tonight 1934 01:51:30,040 --> 01:51:32,560 You look like my brother 1935 01:51:33,840 --> 01:51:36,040 Just because your friend backstabbed you 1936 01:51:36,080 --> 01:51:37,600 - I'll help you - Thanks, bro 1937 01:51:37,640 --> 01:51:40,640 If they get to know this they will kill me 1938 01:51:40,680 --> 01:51:42,800 - I won't snitch - Understand? 1939 01:51:51,560 --> 01:51:55,240 Listen, I'm all by myself here If you escape, I'll be nailed 1940 01:51:55,320 --> 01:51:57,480 The boys have gone for lunch Be patient and wait 1941 01:51:57,560 --> 01:52:00,360 I'll signal to you when it's the right time 1942 01:52:01,720 --> 01:52:05,160 Bro, give me your phone I'll just make 1 call 1943 01:52:05,480 --> 01:52:08,400 'Phone, huh? Someone may be watching' 1944 01:52:10,320 --> 01:52:12,920 'Hey! Stop Don't go' 1945 01:52:13,440 --> 01:52:16,200 I wanted to help you and you're locking me in 1946 01:52:16,640 --> 01:52:18,280 'How will I face them?' 1947 01:52:18,320 --> 01:52:21,600 When you started helping me you became my friend 1948 01:52:21,640 --> 01:52:22,680 'Open the door' 1949 01:52:22,720 --> 01:52:24,360 I don't trust you either 1950 01:52:38,720 --> 01:52:42,920 "Who is he, this fiery lad ablaze? Ask around and you'll be amazed" 1951 01:52:45,400 --> 01:52:47,880 [Song from 'Bairavaa'] 1952 01:52:55,000 --> 01:52:56,960 - Hello! - 'I'm Pari speaking' 1953 01:52:57,080 --> 01:53:00,040 Instead of calling me from different numbers 1954 01:53:00,080 --> 01:53:01,200 ...find a way to escape 1955 01:53:01,240 --> 01:53:02,840 You call yourself my friend? 1956 01:53:02,880 --> 01:53:04,720 You asked them to kill me for some random girl 1957 01:53:04,800 --> 01:53:07,280 Don't blabber I was threatening them 1958 01:53:07,320 --> 01:53:08,360 Will I let you down? 1959 01:53:08,400 --> 01:53:10,080 I'm on the run for your sake 1960 01:53:10,120 --> 01:53:11,160 I know all the bullshit 1961 01:53:11,200 --> 01:53:13,760 He recorded your conversation I heard every single word 1962 01:53:13,800 --> 01:53:16,600 If they shamelessly recorded whatever I spoke to play it to you 1963 01:53:16,640 --> 01:53:18,080 ...what happened to your senses? 1964 01:53:18,120 --> 01:53:20,640 I had a specific reason Listen why I said all that 1965 01:53:25,760 --> 01:53:27,800 Are they such scumbags? 1966 01:53:27,880 --> 01:53:30,840 Okay, I escaped now I'll handle them 1967 01:53:30,920 --> 01:53:34,320 You escap- How did you escape so easily? 1968 01:53:34,360 --> 01:53:38,000 As my friend aren't you happy I escaped instead of cross examining me? 1969 01:53:38,040 --> 01:53:39,720 'They are a bunch of goofballs' 1970 01:53:39,800 --> 01:53:42,680 One goon with a good heart untied me taking pity on me 1971 01:53:42,720 --> 01:53:44,160 He gave me ideas to escape 1972 01:53:44,200 --> 01:53:47,000 'But I tricked him and took his phone and ran' 1973 01:53:47,080 --> 01:53:48,680 'I feel bad I took his phone' 1974 01:53:48,760 --> 01:53:50,400 This sounds fishy 1975 01:53:50,440 --> 01:53:51,640 'Doesn't look like you escaped' 1976 01:53:51,680 --> 01:53:53,120 Looks like they let you escape! 1977 01:53:53,160 --> 01:53:55,680 'Look around to see if you can spot any of them' 1978 01:53:55,720 --> 01:53:56,920 What do you mean? 1979 01:53:56,960 --> 01:53:58,400 'Just look around' 1980 01:54:03,840 --> 01:54:05,280 You're right 1981 01:54:07,960 --> 01:54:09,200 They are monitoring me 1982 01:54:09,240 --> 01:54:10,280 I thought as much 1983 01:54:10,320 --> 01:54:13,520 They will note your every movement What you should do now is- 1984 01:54:13,600 --> 01:54:15,640 Did you call anyone else other than me? 1985 01:54:15,680 --> 01:54:17,320 No, I didn't cal- 1986 01:54:17,400 --> 01:54:20,240 I tried your # Line was busy 1987 01:54:20,280 --> 01:54:21,440 I called your mother 1988 01:54:21,480 --> 01:54:23,120 'And explained everything to her' 1989 01:54:23,200 --> 01:54:24,400 She was in a temple 1990 01:54:24,440 --> 01:54:26,520 She got really scared She's on her way to meet me 1991 01:54:26,560 --> 01:54:28,800 Are you mad or what? Such a stupid thing to do 1992 01:54:28,840 --> 01:54:29,840 What can I d- 1993 01:54:29,880 --> 01:54:31,360 Listen to me 1994 01:54:31,400 --> 01:54:34,640 If you see my mother anywhere pretend you don't know her 1995 01:54:34,720 --> 01:54:36,640 Okay, bye 1996 01:54:37,640 --> 01:54:40,800 Auto! Go fast, bro 1997 01:54:41,040 --> 01:54:42,720 'Where are you going?' 1998 01:54:42,760 --> 01:54:44,160 Stop, bro 1999 01:54:45,440 --> 01:54:47,080 Where is my brother? 2000 01:54:48,560 --> 01:54:51,280 I'll follow him You inform Mithran 2001 01:54:59,640 --> 01:55:01,400 - Hello? - Ma, listen 2002 01:55:01,480 --> 01:55:03,120 Please don't go to meet Pari, okay? 2003 01:55:03,160 --> 01:55:04,880 What are you saying? Where are you now? 2004 01:55:04,960 --> 01:55:06,240 Hello, ma? 2005 01:55:06,320 --> 01:55:07,400 Hello! 2006 01:55:07,440 --> 01:55:09,880 - Why can't I hear him? - Don't know, madam 2007 01:55:14,200 --> 01:55:15,680 Faster, please 2008 01:55:17,200 --> 01:55:19,320 - Shall I attend the call? - Put it on speaker mode 2009 01:55:19,360 --> 01:55:20,360 Hello! 2010 01:55:20,440 --> 01:55:23,360 Hello I'm in the auto 2011 01:55:23,400 --> 01:55:24,960 Crossing Saidapet now 2012 01:55:25,040 --> 01:55:27,440 Your mother is following me 2013 01:55:27,520 --> 01:55:29,560 These thugs are tailing me too 2014 01:55:29,600 --> 01:55:30,920 I am terrified 2015 01:55:31,000 --> 01:55:33,360 Go to Saidapet Court 2016 01:55:33,480 --> 01:55:36,040 - Why go to the court? - Just do as I say 2017 01:55:36,080 --> 01:55:37,800 Don't ask me silly questions 2018 01:55:40,320 --> 01:55:42,600 Sit on the ground over there and stage a protest 2019 01:55:42,640 --> 01:55:45,400 'Close wine shops Protest till I die' 2020 01:55:45,480 --> 01:55:47,760 Press and media should focus only on you 2021 01:55:47,800 --> 01:55:50,200 Are you mad or what? I can't be without drinking 2022 01:55:50,240 --> 01:55:53,360 Wine shop won't be closed just because you shout, idiot 2023 01:55:53,720 --> 01:55:55,240 The police over there will arrest you 2024 01:55:55,280 --> 01:55:58,400 'If something happens to you the cops are to blame' 2025 01:55:58,440 --> 01:55:59,600 - Shout out boldly - Okay 2026 01:55:59,680 --> 01:56:01,680 Even the cops can't touch you! 2027 01:56:02,600 --> 01:56:04,800 Okay, I'll do as you say 2028 01:56:14,640 --> 01:56:16,240 'Come what may abolish alcohol today' 2029 01:56:16,320 --> 01:56:20,400 'Lock...don't stop Shut down every wine shop' 2030 01:56:20,440 --> 01:56:21,360 Get up 2031 01:56:21,400 --> 01:56:22,280 Why should I get up? 2032 01:56:22,320 --> 01:56:24,480 Doesn't a Tamilian have even this right? 2033 01:56:24,520 --> 01:56:26,040 'Abolish alcohol' 2034 01:56:26,120 --> 01:56:27,720 How many have erupted like you? 2035 01:56:27,800 --> 01:56:30,760 'Till my last breath I will protest for this cause' 2036 01:56:30,800 --> 01:56:33,840 You shove good citizens behind bars Then you're the anti social elements 2037 01:56:33,880 --> 01:56:35,400 'Police atrocities, down down!' 2038 01:56:35,480 --> 01:56:38,280 'If anything happens to me the police force is to blame' 2039 01:56:38,320 --> 01:56:40,240 Doesn't this look like our groom? 2040 01:56:40,320 --> 01:56:43,160 'Police atrocities, down down!' 2041 01:56:43,200 --> 01:56:46,200 He's getting married within 4 days and he's making an ass of himself 2042 01:56:46,320 --> 01:56:48,160 Forever snacking! 2043 01:56:48,240 --> 01:56:49,920 I didn't like his face one bit 2044 01:56:49,960 --> 01:56:52,320 I said 'no' to this alliance right then 2045 01:56:52,400 --> 01:56:54,240 'Did anyone pay heed to my words?' 2046 01:56:55,680 --> 01:56:56,760 Let me repeat 2047 01:56:56,800 --> 01:56:59,320 If anything happens to me the cops are to blame 2048 01:56:59,400 --> 01:57:01,080 Are you such a humane person? 2049 01:57:01,160 --> 01:57:02,320 Where is my son? 2050 01:57:02,360 --> 01:57:05,160 Tell me I'm asking you 2051 01:57:05,200 --> 01:57:06,080 1 minute, sir 2052 01:57:06,120 --> 01:57:07,240 Which son? Who are you? 2053 01:57:07,280 --> 01:57:08,840 I'm protesting for the sake of society 2054 01:57:08,880 --> 01:57:10,200 Asking me irrelevant questions! 2055 01:57:10,240 --> 01:57:11,840 - Move aside - Where is he? 2056 01:57:11,880 --> 01:57:13,080 'Tell me the truth' 2057 01:57:13,120 --> 01:57:14,920 'I will protest for mankind!' 2058 01:57:15,000 --> 01:57:17,480 'Sathya isn't picking up the phone' 2059 01:57:17,560 --> 01:57:20,880 He's behaving like a lunatic All this is so puzzling 2060 01:57:22,800 --> 01:57:24,960 - Come soon - What shall we do now? 2061 01:57:29,480 --> 01:57:33,760 - Are you Sathya's mother? - What has happened to him? 2062 01:57:33,800 --> 01:57:35,600 I'm his friend Don't get flustered 2063 01:57:35,640 --> 01:57:37,720 - Will you get down? - Your son spoke to me 2064 01:57:37,800 --> 01:57:40,080 He's in some fix That's why Pari behaved so weirdly 2065 01:57:40,120 --> 01:57:42,320 1st let's leave this place, trust me 2066 01:57:42,600 --> 01:57:44,560 Hey! Get the car 2067 01:57:49,480 --> 01:57:52,040 I don't know who they are But I'm driving now, we are safe 2068 01:57:52,080 --> 01:57:54,200 Don't stop anywhere Follow my instructions 2069 01:57:54,280 --> 01:57:56,080 - I'll meet you soon - Okay, bro 2070 01:57:56,120 --> 01:58:00,000 Mithra, I've spotted his family I am following them 2071 01:58:42,680 --> 01:58:44,960 Drive my mother and sister to a safer place right now 2072 01:58:45,000 --> 01:58:45,960 What do you mean? 2073 01:58:46,040 --> 01:58:47,360 'How can we leave you and go?' 2074 01:58:47,440 --> 01:58:48,880 Just go, don't argue 2075 01:59:29,640 --> 01:59:31,120 My fault 2076 01:59:31,280 --> 01:59:33,280 I should have killed you right then 2077 01:59:33,640 --> 01:59:35,240 Even now narrow escape 2078 01:59:35,320 --> 01:59:38,800 If you hadn't turned up I would have wiped out your family 2079 01:59:39,200 --> 01:59:41,720 Even if you target us we might run in fear 2080 01:59:41,800 --> 01:59:44,560 But if you think of harming my family- 2081 01:59:44,600 --> 01:59:46,040 What will you do? 2082 01:59:47,360 --> 01:59:48,560 Hey! 2083 02:00:10,120 --> 02:00:11,240 I told you just now 2084 02:00:11,280 --> 02:00:14,400 I won't spare any of you if you try to harm my family 2085 02:01:14,360 --> 02:01:15,880 Come on 2086 02:03:28,400 --> 02:03:29,480 What did you say? 2087 02:03:29,520 --> 02:03:31,200 She's part of your family, huh? 2088 02:03:31,840 --> 02:03:34,760 If I kill her what can you do? 2089 02:03:43,520 --> 02:03:48,560 I thought I was a clever crook you seem to beat me hollow 2090 02:03:48,680 --> 02:03:50,720 I'll upload this video soon 2091 02:03:50,800 --> 02:03:53,000 Our people will forgive any crime 2092 02:03:53,040 --> 02:03:56,240 But they will never forgive abuse of women and children 2093 02:03:56,280 --> 02:03:58,040 Spend your last years in prison 2094 02:03:58,080 --> 02:04:00,680 If you think you can use your clout and get out- 2095 02:04:00,720 --> 02:04:04,520 'A gang kidnapping destitute girls without family backing wanting to secure jobs abroad' 2096 02:04:04,560 --> 02:04:07,000 '...has been nabbed in Chennai by our police task force today' 2097 02:04:07,080 --> 02:04:09,080 'Many girls in their custody have been rescued' 2098 02:04:09,120 --> 02:04:13,240 'Many of the culprits involved from Mumbai and Bangalore have been arrested' 2099 02:04:13,280 --> 02:04:15,880 'A trust in Hyderabad is also part of this whole scam' 2100 02:04:15,920 --> 02:04:18,080 'Since the owner of the Trust has turned approver' 2101 02:04:18,120 --> 02:04:22,320 '...the police force believes the other girls will be rescued too' 2102 02:04:41,120 --> 02:04:42,760 In all my years of service 2103 02:04:42,800 --> 02:04:44,760 ...this is my 1st bullet shot 2104 02:04:44,880 --> 02:04:47,720 You shared your location and coolly asked me to come here 2105 02:04:47,800 --> 02:04:50,560 Thank God some chap came to complain about his missing girlfriend 2106 02:04:50,600 --> 02:04:52,040 I came with his help 2107 02:04:53,240 --> 02:04:54,880 Kindly don't forget to delete that video 2108 02:04:54,960 --> 02:04:56,880 Forget such an incident took place 2109 02:04:56,920 --> 02:04:58,040 Sir, thanks for coming 2110 02:04:58,120 --> 02:04:59,320 Why thank me? 2111 02:04:59,400 --> 02:05:01,200 Convey your thanks to him! 2112 02:05:02,040 --> 02:05:03,240 Hello? 2113 02:05:09,040 --> 02:05:11,280 Brother, what are you doing here? 2114 02:05:11,720 --> 02:05:13,000 Idiotic fellow! 2115 02:05:13,120 --> 02:05:17,240 This is Mr Gajendran I told you about who loves you with all his heart 2116 02:05:17,280 --> 02:05:18,720 It's me Come, da 2117 02:05:18,760 --> 02:05:20,480 - This man? - Yes 2118 02:05:21,120 --> 02:05:22,480 'She's planning to snitch on me' 2119 02:05:22,560 --> 02:05:24,440 How many Missing cases in 1 day? 2120 02:05:24,840 --> 02:05:27,600 WhatsApp in the group I'll take a look 2121 02:05:30,400 --> 02:05:32,400 Come here 2122 02:05:32,560 --> 02:05:34,200 - Me? - Get down 2123 02:05:34,280 --> 02:05:36,360 He's showing too much concern 2124 02:05:36,520 --> 02:05:38,560 What, uncle? Ooops! 'Uncle' just slipped out 2125 02:05:38,600 --> 02:05:41,080 'Don't know how many years of bottled revenge!' 2126 02:05:41,160 --> 02:05:42,360 What's your name? 2127 02:05:42,440 --> 02:05:44,080 Even a new born baby will tell my name 2128 02:05:44,120 --> 02:05:45,520 How can a new born speak? 2129 02:05:45,600 --> 02:05:48,360 My name is Gaja Worldwide famous, sir 2130 02:05:49,320 --> 02:05:51,920 Your wife is complaining her husband is missing 2131 02:05:51,960 --> 02:05:53,880 You're complaining of a missing girlfriend 2132 02:05:53,920 --> 02:05:55,400 Are you taking a dig at us? 2133 02:05:55,440 --> 02:05:56,360 Not like that, sir 2134 02:05:56,400 --> 02:05:58,480 I am a man of bulk My wife is a hulk 2135 02:05:58,520 --> 02:06:00,840 In between thought I'll get a 'silku' 2136 02:06:01,400 --> 02:06:03,440 I'm being serious Is this some comedy role? 2137 02:06:03,480 --> 02:06:05,640 My comedy comes out on a serious note, sir 2138 02:06:05,720 --> 02:06:07,400 Mr Bose Venkat! 2139 02:06:13,680 --> 02:06:16,240 subtitled by rekhs assisted by harini and kirthi 2140 02:06:16,320 --> 02:06:19,760 "Clasp it tight when it lands in the palm of your hands" 2141 02:06:19,800 --> 02:06:22,600 "Resort to lies if need be So said Valluvar in 350 A.D" 2142 02:06:22,640 --> 02:06:25,840 "The path you chose is true Fate has ordained it for you" 2143 02:06:25,920 --> 02:06:28,800 "Wherever you go money should flow" 2144 02:06:28,880 --> 02:06:31,720 "You're in for good times, dude Then why be confused?" 2145 02:06:31,800 --> 02:06:34,360 "This is destined to be according to the story" 2146 02:06:34,400 --> 02:06:37,240 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 2147 02:06:37,320 --> 02:06:40,120 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 2148 02:06:40,160 --> 02:06:42,960 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 2149 02:06:43,040 --> 02:06:46,720 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 2150 02:07:15,080 --> 02:07:17,960 "Out with the old, on with the new" 2151 02:07:18,040 --> 02:07:20,880 "A dot then, now a lot, dude" 2152 02:07:20,960 --> 02:07:23,920 "In bad, good resides, it's true In good also, bad dwells too" 2153 02:07:23,960 --> 02:07:26,480 "Grab opportunities knocking at your door" 2154 02:07:26,560 --> 02:07:32,280 "Don't waste life, seize the day and more" 2155 02:07:32,360 --> 02:07:35,240 "1st plan the route meticulous Next take that road to success" 2156 02:07:35,280 --> 02:07:38,360 "Delete your doubts, bro Rock on, way to go!" 2157 02:07:38,400 --> 02:07:41,200 "Credit is your asset Won't stop, it's all set" 2158 02:07:41,240 --> 02:07:44,080 "In the incoming benefit interest and principal profit" 2159 02:07:44,160 --> 02:07:47,000 "Lady Luck is our bonus She won't turn her back on us" 2160 02:07:47,080 --> 02:07:49,680 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 2161 02:07:49,720 --> 02:07:52,520 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 2162 02:07:52,560 --> 02:07:55,440 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 2163 02:07:55,520 --> 02:07:58,360 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 2164 02:08:21,840 --> 02:08:24,680 "When you are loaded society will laud you" 2165 02:08:24,720 --> 02:08:27,600 "Sing your praises and applaud anew" 2166 02:08:27,680 --> 02:08:30,600 "Use your knack to hold on to what you get" 2167 02:08:30,640 --> 02:08:33,200 "Don't forget, enjoy life to the fullest" 2168 02:08:33,240 --> 02:08:38,960 "Our life is in our hands only Not anywhere else, trust me" 2169 02:08:39,160 --> 02:08:41,880 "Even if you blunder bootlickers everywhere" 2170 02:08:41,920 --> 02:08:45,320 "From prince if you are a pauper they will trample you flat forever"163816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.