All language subtitles for survivor.s34e09A2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:05,643 --> 00:13:07,030 Oh, mon Dieu ! 2 00:13:07,914 --> 00:13:09,973 Oh, mon Dieu, par o� commencer ? 3 00:13:10,098 --> 00:13:11,366 Pour moi, par le chocolat. 4 00:13:11,491 --> 00:13:12,764 - Du calamar ! - Un oeuf ! 5 00:13:12,889 --> 00:13:14,594 Je n'�tais jamais all� dans un h�tel 6 00:13:14,989 --> 00:13:16,437 aussi incroyable. 7 00:13:16,687 --> 00:13:19,440 Je suis dans une esp�ce de palace fidjien. 8 00:13:19,690 --> 00:13:21,476 La vie est fantastique, � cet instant. 9 00:13:21,601 --> 00:13:23,104 Oh, c'est un plateau tournant ? 10 00:13:23,229 --> 00:13:25,026 - C'est g�nial ! - Et comment ! 11 00:13:25,151 --> 00:13:26,967 On a ce splendide repas 12 00:13:27,092 --> 00:13:28,500 et on se gave. 13 00:13:28,625 --> 00:13:29,742 C'est des anchois ? 14 00:13:31,253 --> 00:13:33,855 Car jouer � Survivor, c'est comme escalader l'Everest. 15 00:13:33,980 --> 00:13:36,324 Plus vous allez loin, plus c'est dur. 16 00:13:36,449 --> 00:13:38,484 - Sant� avec la bouffe ! - Je vous aime ! 17 00:13:38,809 --> 00:13:41,496 Et il faut r�alimenter son corps et son esprit 18 00:13:41,621 --> 00:13:43,423 pour tenir jusqu'aux derniers jours. 19 00:13:43,825 --> 00:13:46,301 C'est chaque jour plus dur. 20 00:13:46,873 --> 00:13:48,127 Ce repas est excellent. 21 00:13:48,996 --> 00:13:52,031 Ils passaient quoi, le match Floride-Oklahoma de 2007 ? 22 00:13:53,661 --> 00:13:55,677 - Alors �a... - Ouais, j'y �tais. 23 00:13:55,802 --> 00:13:56,803 Vraiment ? 24 00:13:57,092 --> 00:13:58,554 C'�tait o� ? Tempe ? 25 00:13:58,679 --> 00:14:00,225 - Non, Miami. - Miami ! 26 00:14:00,350 --> 00:14:02,161 J'ai assist� � deux triomphes de Miami. 27 00:14:02,286 --> 00:14:03,986 Au SC Oklahoma Game 28 00:14:04,289 --> 00:14:05,511 et au Florida Game. 29 00:14:05,636 --> 00:14:06,688 Vraiment ? 30 00:14:06,813 --> 00:14:09,506 Parmi les gens � la r�compense, on aurait pu croire Brad isol�, 31 00:14:09,631 --> 00:14:12,752 mais il y a un �trange rapprochement entre Zeke et lui. 32 00:14:12,877 --> 00:14:15,385 Apr�s le Florida Game, mon p�re et moi, on n'y est plus all�. 33 00:14:15,510 --> 00:14:16,758 - Vraiment ? - Ouais. 34 00:14:16,883 --> 00:14:18,783 Et en super fan de Survivor, 35 00:14:18,908 --> 00:14:20,935 Zeke devrait avoir plus de jugeote. 36 00:14:22,762 --> 00:14:24,224 Nouveau couvre-chef ! 37 00:14:24,349 --> 00:14:27,675 Zeke a vot� avec nous au dernier conseil. 38 00:14:27,800 --> 00:14:30,955 Mais je doute que tout redevienne comme avant, 39 00:14:31,080 --> 00:14:32,680 avant qu'il me trahisse. 40 00:14:32,805 --> 00:14:34,727 Je n'oublierai jamais qu'il a fait �a. 41 00:14:34,852 --> 00:14:36,718 Alors je suis un peu nerveuse. 42 00:14:36,843 --> 00:14:38,578 Et s'il montait un truc avec Brad ? 43 00:14:38,832 --> 00:14:39,881 �a craint un max. 44 00:14:40,006 --> 00:14:42,357 Tu t'imaginais aux Fidji avec Brad Culpepper ? 45 00:14:42,482 --> 00:14:44,483 - Certains r�ves se r�alisent. - C'est vrai ! 46 00:14:44,608 --> 00:14:46,285 S�rieusement, passer la nuit ici ? 47 00:14:46,410 --> 00:14:47,996 - C'est g�nial. - C'est fou. 48 00:15:10,546 --> 00:15:12,372 Je me suis r�veill�e affam�e. 49 00:15:12,497 --> 00:15:15,232 Je suis vraiment affam�e et fatigu�e, 50 00:15:15,357 --> 00:15:17,959 mais trop fatigu�e pour penser � la faim. 51 00:15:18,084 --> 00:15:19,786 �a a �t� une nuit vraiment merdique. 52 00:15:19,911 --> 00:15:22,722 Je n'ai pas dormi, je suis �puis�e, 53 00:15:22,847 --> 00:15:26,768 et j'essaye encore de piger ce qui s'est pass� au conseil. 54 00:15:26,893 --> 00:15:29,237 C'est une le�on d'humilit� de se retrouver minoritaires 55 00:15:29,362 --> 00:15:30,755 avec Brad, Tai et Troyzan. 56 00:15:30,880 --> 00:15:32,198 Mais avec un peu de chance, 57 00:15:32,323 --> 00:15:35,276 quelque chose me permettra de r�int�grer la majorit�. 58 00:15:36,028 --> 00:15:38,437 Hier, on �tait fichu. Je me sentais fichu, hier soir. 59 00:15:38,562 --> 00:15:39,710 On est toujours l�. 60 00:15:39,835 --> 00:15:41,015 Le jeu continue. 61 00:15:41,424 --> 00:15:42,425 Tu sais ? 62 00:15:42,776 --> 00:15:43,876 Il change souvent. 63 00:15:44,001 --> 00:15:46,587 Alors, si ton nom est �voqu�, ou le mien, 64 00:15:46,712 --> 00:15:48,247 - on se le dit. - On se le dit. 65 00:15:48,372 --> 00:15:50,416 C'est la premi�re fois en deux saisons 66 00:15:50,541 --> 00:15:53,027 que je me sens vraiment au bas de l'�chelle. 67 00:15:53,277 --> 00:15:55,763 Ils planqueront peut-�tre une autre idole, je ne sais pas. 68 00:15:55,888 --> 00:15:58,499 - �a pourrait changer les choses. - Peut-�tre. Je ne sais pas. 69 00:15:58,624 --> 00:15:59,851 Et... Je ne sais pas. 70 00:15:59,976 --> 00:16:02,825 Je ne dis � personne que j'ai deux idoles. 71 00:16:02,950 --> 00:16:04,690 Mais je pr�f�rerais ne pas les jouer. 72 00:16:04,815 --> 00:16:08,109 Plus longtemps je les garde, plus longtemps je durerai. 73 00:16:08,234 --> 00:16:09,235 Mais qui sait ? 74 00:16:09,360 --> 00:16:11,879 Si mon nom est �voqu�, je pourrais en jouer une. 75 00:16:14,791 --> 00:16:16,617 Ils sont de retour ! 76 00:16:17,336 --> 00:16:18,972 Bon retour parmi nous ! 77 00:16:19,097 --> 00:16:20,303 Bon sang ! 78 00:16:20,428 --> 00:16:21,447 Mon Dieu ! 79 00:16:21,910 --> 00:16:24,517 Ouah, regardez Culpepper, tout propre ! 80 00:16:24,642 --> 00:16:27,379 On dirait que tu as pris cinq kilos. 81 00:16:28,926 --> 00:16:30,052 Tu as grossi. 82 00:16:30,177 --> 00:16:32,734 Au retour de la r�compense, je me sentais vraiment veinarde. 83 00:16:32,859 --> 00:16:35,770 C'�tait comme la vie des vedettes. C'�tait g�nial. 84 00:16:35,895 --> 00:16:38,576 Alors, cette mousse au chocolat ? Allez ! 85 00:16:38,701 --> 00:16:40,041 Toutefois, 86 00:16:40,166 --> 00:16:42,310 je suis un peu pr�occup�e 87 00:16:42,435 --> 00:16:46,238 par le lien qui s'est cr�� entre Brad et Zeke. 88 00:16:46,363 --> 00:16:48,049 Alors, on doit r�fl�chir 89 00:16:48,669 --> 00:16:50,335 avec beaucoup de soin 90 00:16:51,529 --> 00:16:53,788 � qui on veut sortir au prochain vote. 91 00:16:54,038 --> 00:16:56,324 Je sais que Zeke finira par s'en prendre � moi. 92 00:16:56,574 --> 00:16:58,793 Je couvre tes arri�res. 93 00:16:59,360 --> 00:17:01,229 On pourrait le sortir 94 00:17:01,354 --> 00:17:03,197 tout en conservant la majorit�. 95 00:17:03,322 --> 00:17:05,176 - C'est vrai. - C'est une option. 96 00:17:05,958 --> 00:17:08,136 Ce n'est pas bon d'�tre celle qui lance des noms. 97 00:17:08,261 --> 00:17:10,705 Mais il ne faut pas non plus trop attendre pour agir. 98 00:17:10,955 --> 00:17:13,538 Alors, l�, je place la cible sur Zeke. 99 00:17:13,663 --> 00:17:17,163 S'il pense que les six vont rester ensemble quelques votes, 100 00:17:17,288 --> 00:17:19,814 on pourrait le sortir par surprise lors d'un de ces votes-l�. 101 00:17:19,939 --> 00:17:23,163 � ce stade, c'est lui le plus dangereux. 102 00:17:25,031 --> 00:17:27,054 Il est le plus intelligent de nous tous. 103 00:17:27,304 --> 00:17:29,857 Ce serait facile, pour nous six, 104 00:17:29,982 --> 00:17:32,994 de sortir Sierra et de continuer comme �a. 105 00:17:33,119 --> 00:17:37,295 Mais pour moi, Zeke est bien plus dangereux que Sierra. 106 00:17:37,857 --> 00:17:39,917 Il conna�t ce jeu mieux que quiconque ici. 107 00:17:40,042 --> 00:17:43,137 J'ai jou� quatre fois et Zeke conna�t le jeu mieux que moi. 108 00:17:43,262 --> 00:17:45,060 On peut t�ter le terrain 109 00:17:45,185 --> 00:17:46,465 aupr�s de l'agent Sarah. 110 00:17:46,590 --> 00:17:48,342 Demandons-lui 111 00:17:48,592 --> 00:17:50,044 ce qu'elle veut faire. 112 00:17:50,169 --> 00:17:52,772 Maintenant, j'ai besoin que l'agent Sarah soit d'accord. 113 00:17:52,897 --> 00:17:56,691 Mais Zeke est un sujet sensible avec l'agent Sarah. 114 00:17:57,543 --> 00:17:59,620 Il faut g�rer l'agent Sarah tr�s prudemment. 115 00:18:00,098 --> 00:18:01,398 Ne serait-ce pas 116 00:18:02,850 --> 00:18:03,925 intelligent 117 00:18:04,050 --> 00:18:05,794 d'�liminer Zeke demain ? 118 00:18:05,919 --> 00:18:09,257 On conserverait la majorit� pour sortir l'un d'eux ensuite. 119 00:18:09,871 --> 00:18:12,266 - Qu'en penses-tu ? - Eh bien... 120 00:18:13,001 --> 00:18:14,851 Zeke ne m'inqui�te pas. 121 00:18:15,795 --> 00:18:17,697 Car je sais d�j� 122 00:18:17,822 --> 00:18:19,873 comment je veux le g�rer : 123 00:18:20,779 --> 00:18:22,168 avec un plan de secours. 124 00:18:22,838 --> 00:18:25,600 Quand Cirie propose de virer Zeke, 125 00:18:25,853 --> 00:18:27,515 je ne suis clairement pas d'accord. 126 00:18:27,640 --> 00:18:29,298 Car j'ai confiance en lui. 127 00:18:29,423 --> 00:18:31,469 Je dois donc la rassurer 128 00:18:31,594 --> 00:18:33,779 pour le garder en jeu aussi longtemps que possible. 129 00:18:33,904 --> 00:18:37,892 Je dois l'informer sur mon avantage secret. 130 00:18:38,017 --> 00:18:40,514 En principe, dans Survivor, on ne montre pas ses cartes. 131 00:18:40,639 --> 00:18:43,698 Mais c'est parfois n�cessaire pour s'assurer des gens. 132 00:18:43,823 --> 00:18:46,200 Je ne suis pas inqui�te, car j'ai un plan de secours. 133 00:18:46,325 --> 00:18:47,326 C'est quoi ? 134 00:18:47,451 --> 00:18:49,503 L'avantage de voler un vote. 135 00:18:49,628 --> 00:18:51,873 - Quoi, d�voiler un vote ? - Voler un vote. 136 00:18:51,998 --> 00:18:53,474 Je peux revoter. 137 00:18:54,454 --> 00:18:55,627 Et voil� le truc. 138 00:18:55,752 --> 00:18:57,402 Moins on sera nombreux, 139 00:18:57,816 --> 00:18:59,580 plus sortir Zeke sera facile. 140 00:18:59,705 --> 00:19:02,067 Tu ne feras pas mieux que 6e, mon pote ! 141 00:19:02,908 --> 00:19:05,152 Je me sens plut�t bien avec Cirie. 142 00:19:05,277 --> 00:19:08,389 Je crois que �a l'a calm�e et que �a a aplani la situation. 143 00:19:08,639 --> 00:19:11,325 Mais au cas o� ils voudraient changer de plan, 144 00:19:11,450 --> 00:19:14,228 je pourrais changer de camp au vote suivant 145 00:19:14,353 --> 00:19:16,188 et retourner travailler avec Troyzan, 146 00:19:16,313 --> 00:19:17,832 Brad, Sierra 147 00:19:17,957 --> 00:19:18,958 et Tai, 148 00:19:19,325 --> 00:19:22,803 car je veux aller avec le camp qui m'am�nera le plus loin. 149 00:19:23,053 --> 00:19:24,372 On peut aller en finale. 150 00:19:24,497 --> 00:19:25,498 D'accord. 151 00:19:25,623 --> 00:19:27,599 On s'en tient au plan : ce sera Sierra. 152 00:19:27,724 --> 00:19:29,243 Je me retrouve 153 00:19:29,368 --> 00:19:30,567 en plein milieu. 154 00:19:30,692 --> 00:19:32,513 Encore une fois, �a me va parfaitement. 155 00:19:32,638 --> 00:19:35,635 Je vais donc laisser les plans se d�velopper. 156 00:19:36,919 --> 00:19:38,719 Puis je choisirai un camp. 157 00:20:02,334 --> 00:20:04,291 Voici pourquoi je suis nerveux, aujourd'hui. 158 00:20:04,416 --> 00:20:06,772 Il r�gne un calme angoissant sur le camp. 159 00:20:08,274 --> 00:20:11,012 Avec ces gens, je ne sais pas � quoi m'en tenir. 160 00:20:11,137 --> 00:20:14,088 J'ai du mal � voir clairement 161 00:20:14,213 --> 00:20:15,524 o� sont les d�marcations. 162 00:20:15,649 --> 00:20:18,059 J'ai l'impression d'�tre menott�, 163 00:20:18,184 --> 00:20:20,816 de ne pas pouvoir jouer comme je le voudrais. 164 00:20:20,941 --> 00:20:22,797 Mais maintenant, le jeu est grand ouvert. 165 00:20:22,922 --> 00:20:25,099 - Gourdes ? Gourdes ? - Oh, merci ! 166 00:20:25,224 --> 00:20:28,133 Je vais enfin pouvoir utiliser mes comp�tences dans Survivor, 167 00:20:28,258 --> 00:20:29,837 � savoir papillonner, 168 00:20:29,962 --> 00:20:32,031 manigancer, comploter et �liminer des gens. 169 00:20:35,287 --> 00:20:36,978 Si on sort Sierra, 170 00:20:37,103 --> 00:20:38,718 puis Andrea, 171 00:20:39,459 --> 00:20:41,983 puis Tai... 172 00:20:42,108 --> 00:20:43,250 �a me pla�t. 173 00:20:43,375 --> 00:20:45,152 Alors, de mani�re d�tourn�e, 174 00:20:45,277 --> 00:20:47,270 disons que c'est notre plan, 175 00:20:47,395 --> 00:20:49,574 le sch�ma qu'on veut suivre. 176 00:20:50,416 --> 00:20:52,964 Je me sens bien avec Zeke. On est ensemble depuis le 1er jour. 177 00:20:53,089 --> 00:20:55,990 Pour l'instant, on reste avec les filles. 178 00:20:56,368 --> 00:20:58,866 Mais en d�finitive, je n'ai pas confiance en elles. 179 00:20:58,991 --> 00:21:00,434 J'ai confiance en Zeke. 180 00:21:00,559 --> 00:21:03,618 Notre principale mission est de rallier Brad et Troy. 181 00:21:03,743 --> 00:21:05,687 Brad et Troyzan. Et donc... 182 00:21:05,812 --> 00:21:09,798 Je ne veux pas faire �a sans ta permission. 183 00:21:09,923 --> 00:21:14,591 Mais j'aimerais passer un accord de quintette final 184 00:21:14,716 --> 00:21:16,116 avec Brad et Troy. 185 00:21:16,495 --> 00:21:17,992 Et moi, et toi et... ? 186 00:21:18,117 --> 00:21:19,264 Michaela. 187 00:21:19,389 --> 00:21:20,888 Ou au moins, leur dire �a. 188 00:21:22,341 --> 00:21:23,713 C'est du solide avec Sarah, 189 00:21:23,838 --> 00:21:26,127 je crois pouvoir lui faire confiance jusqu'au bout. 190 00:21:26,252 --> 00:21:27,561 Mais je me m�fie d'Andrea 191 00:21:27,686 --> 00:21:29,563 et d'Aubry, qui sont tr�s proches. 192 00:21:29,688 --> 00:21:31,499 J'ai besoin de 2-3 options. 193 00:21:31,624 --> 00:21:33,711 Brad et moi, on s'est rapproch� � la r�compense. 194 00:21:33,836 --> 00:21:37,204 Et � pr�sent, je dois rallier Brad et Troyzan. 195 00:21:41,642 --> 00:21:43,050 Quoi de neuf, mon pote ? 196 00:21:44,202 --> 00:21:45,768 Je voulais vous parler. 197 00:21:45,893 --> 00:21:48,887 Car j'aimerais bosser avec vous, je ne sais pas... 198 00:21:49,012 --> 00:21:51,886 Je ne dirais pas "quintette final", mais �a reste ouvert. 199 00:21:52,136 --> 00:21:53,473 - Non ? - Correct. 200 00:21:53,598 --> 00:21:55,906 Je trouve que �a aurait du sens. 201 00:21:56,031 --> 00:21:57,672 Ce que tu dis me pla�t bien. 202 00:21:57,797 --> 00:22:00,574 Je ne peux pas vous inclure sur le prochain vote, 203 00:22:00,699 --> 00:22:03,056 mais je vous assure que ce ne sera pas vous. 204 00:22:03,181 --> 00:22:04,398 Et au vote suivant, 205 00:22:04,802 --> 00:22:06,934 je me dis, on fait un truc int�ressant. 206 00:22:07,779 --> 00:22:09,395 Douce musique � mes oreilles ! 207 00:22:09,520 --> 00:22:12,573 J'ai fait des progr�s formidables avec Zeke, � la r�compense. 208 00:22:12,698 --> 00:22:14,908 Trois d'entre vous, trois d'entre nous... 209 00:22:15,591 --> 00:22:18,498 En 24 heures, j'ai tr�s vite regrimp� les �chelons, 210 00:22:18,623 --> 00:22:20,915 non sans effort, jusqu'� une bonne position. 211 00:22:21,165 --> 00:22:25,116 �a m'ennuierait de devoir voter pour Tai ou Sierra, 212 00:22:25,611 --> 00:22:28,889 mais ne vous y trompez pas : je suis l� pour remporter le jeu. 213 00:22:39,283 --> 00:22:40,768 Par ici, tout le monde ! 214 00:22:49,260 --> 00:22:51,904 Bien ! Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 215 00:22:53,129 --> 00:22:55,015 Tout d'abord, Troyzan, 216 00:22:55,140 --> 00:22:56,446 je dois le r�cup�rer. 217 00:22:56,571 --> 00:22:59,353 - Tournez et souriez ! - Oh ! D'accord ! 218 00:23:00,412 --> 00:23:02,527 C'est un nouveau hashtag ? 219 00:23:02,652 --> 00:23:04,125 Rien que pour vous ! 220 00:23:04,250 --> 00:23:05,800 Merci ! �a me pla�t ! 221 00:23:07,970 --> 00:23:10,898 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 222 00:23:11,023 --> 00:23:12,266 Aujourd'hui, 223 00:23:12,391 --> 00:23:15,461 vous placerez une s�rie de blocs sur un rail 224 00:23:15,928 --> 00:23:18,397 en essayant d'�viter de tr�bucher sur un obstacle. 225 00:23:18,771 --> 00:23:20,232 Si vous heurtez l'obstacle, 226 00:23:20,996 --> 00:23:23,606 vos blocs tomberont, vous devrez les replacer. 227 00:23:23,731 --> 00:23:28,169 Le but est de les placer afin qu'ils tombent tels des dominos, 228 00:23:28,294 --> 00:23:30,217 faisant finalement retentir le gong. 229 00:23:32,172 --> 00:23:33,854 La premi�re personne � finir 230 00:23:33,979 --> 00:23:35,783 gagne l'immunit�, est � l'abri du vote. 231 00:23:35,908 --> 00:23:37,250 Les perdants : au conseil, 232 00:23:37,375 --> 00:23:41,275 quelqu'un sera la 11e personne �limin�e du jeu 233 00:23:41,400 --> 00:23:43,864 et deviendra le quatri�me membre du jury. 234 00:23:43,989 --> 00:23:45,933 On tire les places au sort et on commence. 235 00:23:54,902 --> 00:23:56,010 Bien, on y va. 236 00:23:56,135 --> 00:23:57,970 Pour l'immunit�. Survivants, pr�ts ? 237 00:23:59,371 --> 00:24:00,372 Go ! 238 00:24:03,642 --> 00:24:06,392 L'important, c'est de bien espacer les blocs 239 00:24:07,114 --> 00:24:08,314 et d'anticiper 240 00:24:08,865 --> 00:24:10,149 la vitesse � laquelle 241 00:24:10,418 --> 00:24:13,694 vous pouvez vous d�placer dans l'obstacle sans le heurter. 242 00:24:14,146 --> 00:24:16,030 De nombreuses strat�gies diff�rentes. 243 00:24:16,155 --> 00:24:17,423 Il faut estimer : 244 00:24:17,548 --> 00:24:19,500 "De combien d'espace ai-je besoin ? 245 00:24:20,456 --> 00:24:24,294 Comment r�ussir tout en minimisant le nombre de blocs ?" 246 00:24:26,223 --> 00:24:28,375 Vous devez �viter l'obstacle, 247 00:24:28,500 --> 00:24:31,312 car c'est lui qui fera vaciller votre plateau. 248 00:24:31,437 --> 00:24:35,106 Jusqu'ici, tout le monde se montre tr�s agile. 249 00:24:35,894 --> 00:24:38,126 M�me si c'est le 29e jour. 250 00:24:38,251 --> 00:24:39,801 Tr�s impressionnant ! 251 00:24:40,662 --> 00:24:43,862 Enjamber syst�matiquement demande beaucoup d'�nergie. 252 00:24:45,491 --> 00:24:48,128 C'est tout de suite tr�s serr� 253 00:24:48,253 --> 00:24:49,691 entre plusieurs d'entre vous. 254 00:24:49,816 --> 00:24:52,824 Cirie, Andrea, Sarah, Michaela, 255 00:24:53,383 --> 00:24:54,384 Sierra, 256 00:24:54,509 --> 00:24:56,177 sont dans un mouchoir de poche. 257 00:24:56,302 --> 00:24:58,097 Pour l'instant, c'est elles qui m�nent. 258 00:24:58,759 --> 00:25:01,609 Les autres ont une approche plus lente. 259 00:25:02,397 --> 00:25:04,845 Ils esp�rent l'�chec de quelqu'un d'autre. 260 00:25:08,165 --> 00:25:10,249 Le premier � perdre ses blocs est Culpepper. 261 00:25:10,374 --> 00:25:13,254 Il a tout perdu et doit recommencer. 262 00:25:13,379 --> 00:25:16,329 Votre avance peut s'�vanouir aussi vite que �a ! 263 00:25:17,140 --> 00:25:21,048 Maintenant, Andrea et Sarah sont � �galit� parfaite. 264 00:25:21,346 --> 00:25:22,846 Mais voici Michaela, 265 00:25:23,355 --> 00:25:25,421 et Sierra juste derri�re. 266 00:25:25,722 --> 00:25:28,636 Michaela rattrape Sarah et Andrea. 267 00:25:29,031 --> 00:25:30,638 C'est entre trois femmes : 268 00:25:30,763 --> 00:25:32,606 Michaela, Sarah et Andrea, 269 00:25:32,731 --> 00:25:35,409 toutes au m�me point dans cette �preuve. 270 00:25:36,080 --> 00:25:37,536 L�g�re avance pour Sarah. 271 00:25:38,152 --> 00:25:39,795 Mais Michaela est sur ses talons, 272 00:25:39,920 --> 00:25:41,448 comme Andrea. 273 00:25:41,573 --> 00:25:43,635 Sierra ne renonce pas. Elle reste dans le coup. 274 00:25:43,760 --> 00:25:45,048 Troyzan acc�l�re. 275 00:25:45,173 --> 00:25:46,687 Aubry, toujours dans le coup. 276 00:25:46,937 --> 00:25:48,922 Zeke tente de rester dans le coup. 277 00:25:49,667 --> 00:25:51,659 Andrea est pass�e en t�te. 278 00:25:51,909 --> 00:25:53,698 Michaela, � quelques secondes. 279 00:25:53,823 --> 00:25:55,642 Sarah ralentit. 280 00:25:56,780 --> 00:25:58,032 Tous les autres 281 00:25:58,157 --> 00:26:00,176 esp�rent une erreur. 282 00:26:01,397 --> 00:26:03,904 Oh, j'ai... J'ai laiss� trop d'espace ! 283 00:26:05,083 --> 00:26:06,807 Andrea s'approche de la fin. 284 00:26:06,932 --> 00:26:08,842 � pr�sent, la grande question : 285 00:26:09,553 --> 00:26:12,012 "Les ai-je correctement espac�s ? 286 00:26:12,262 --> 00:26:14,682 Ai-je assez de blocs pour finir ?" 287 00:26:14,932 --> 00:26:17,570 Andrea n'a plus qu'un bloc. 288 00:26:18,243 --> 00:26:21,031 Cela suffira-t-il ou sera-ce trop court ? 289 00:26:21,156 --> 00:26:22,956 Faudra-t-il tout replacer ? 290 00:26:23,536 --> 00:26:26,327 Michaela a encore trois blocs 291 00:26:26,452 --> 00:26:29,196 et Sarah quatre. 292 00:26:29,321 --> 00:26:30,923 �a pourrait faire la diff�rence. 293 00:26:33,650 --> 00:26:37,724 Andrea r�alise qu'elle devra repositionner tous ses blocs, 294 00:26:38,040 --> 00:26:39,640 ce qui lui fait perdre son avance 295 00:26:39,765 --> 00:26:41,500 et donne une opportunit� � Michaela, 296 00:26:41,954 --> 00:26:43,510 Sarah et Sierra. 297 00:26:45,218 --> 00:26:46,326 C'est la course. 298 00:26:46,451 --> 00:26:49,741 Sierra, Sarah et Michaela peuvent-elles amener leurs blocs 299 00:26:50,373 --> 00:26:53,472 plus vite qu'Andrea ne repositionne les siens ? 300 00:26:54,031 --> 00:26:56,114 Un autre bloc pour Michaela. Il lui en reste un. 23671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.